Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 12 mW 0,5 S
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.
UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE,
SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN
CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX.
ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED
ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF
FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Merkmale
!
"
"
-Einführung/Merkmale-
!
Wichtige Einführung
"
D-1
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine
bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den
Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Ein portabler MD-Player mit "Mobilem 1-Bit
Digital-Verstärker"
Das 1-Bit-Digitalsignal wird direkt von einer -Schaltung hoher Ordnung zu einem Konstantspannungskreis gesandt. Der Verstärker überträgt und verstärkt
das Signal und erlaubt extrem natürlichen und klaren
Ton mit geringem Qualitätsverlust.
Qualitativ hochwertiger Klang wird durch große Verbesserungen in der Klangauflösung erzielt. Die
Geschwindigkeit und Sanftheit des Klanganstiegs
werden ebenfalls sichergestellt.
"4-pol-Stecker-Ohnhörer" optimiert den
"Mobilen 1-Bit Digital-Verstärker"
SHARP has den "4-pol-Stecker"-Ohnhörer eingeführt,
der den rechten und linken Klang ganz abtrennt.
Genießen Sie den hochwertigen Klang des "tragbaren
1-Bit-Digital-Verstärkers".
4-pol-Stecker für mobilen
1-Bit Digital-Verstärker
L+ R+ L- R-
Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an.
Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeeinflußt.
!
Ein portabler Net-MD-Recorder
Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesicher t sind,
lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen.
!
Die LP4-Betriebsart erlaubt diesem Pr odukt
schnelle Übertragung von PC auf MD (bis
zu 50fach)
"
Abhängig von der Aufnahme-Betriebsart weicht die
Übertragungsgeschwindigkeit ab. In der SP-Betriebsart ist die Geschwindigkeit langsamer als 1/4 bei der
LP4-Betriebsart.
"
Die Zeit für Initialisierung und Abschlußprozeß wird
von der Berechnung der Übertragungsgeschwindigkeit ausgeschlossen.
"
Um die maximale Geschwindigkeit zu erzielen, den
Netzadapter und Hochleistungs-Batterie gleichzeitig
verwenden.
"
Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von der Leistung Ihres PC oder der Anzahl von aufzuzeichnenden Titeln ab.
Der mit dem IM-DR410H mitgelieferte Netzadapter darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden.
D-3
Ohrhörer x 1Netzadapter
4-poliger
Stecker
Ausgangssignal-Konversionskabel
(K onv e rsi on vo n 4- zu
3-poligem Stecker) x 1
Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer mit einem anderen Gerät benutzen, können Sie nur Ton aus einem Kanal hö-
ren.
In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtungen außer den oben aufgeführten gehören nicht zum
Lieferumfang.
Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen.
Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
"
kehrs keinen Ohrhörer tragen.
Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
"
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine
Verkehrsgefährdung ver ursache n un d il legal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften
in Ihrer Gegend befolgen.
Das Gerät nicht bei eine r hohen Lautstärke ab-
"
spielen. Oh ren ärzte warnen vor ausgedehn-
tem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln.
Sollten Sie eine Beeinträc htigung Ihre s Hörvermögens fes tstelle n,
"
die Lautstärke vermindern oder die Verwendu ng unterbre chen.
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
"
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsor-
"
gung achten.
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert .
"
Dieser portable MD-Recorder sollte nur i m Bereich von
"
0°C - 40°C verwendet werden.
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere
mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden
Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
Das Gerät nicht zerlegen oder modifiziere n.
"
Das Gerät nicht fallen lassen oder heftige m St o ß aussetzen.
"
Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
"
Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.
"
Keine andere externe Spannungsversorgung als 3 V Gleich-
"
spannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann .
SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus un sa ch ge mäßem
"
Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem
autorisierten SHARP-K un dendien stz entrum ausge führt wer den.
Vorsicht:
Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme
"
durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird.
Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche
"
auf Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht w erden.
!
Aufbe wahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder
belassen.
Orte, wo es stundenlang direkte r Sonn enst r ahlung aus ge -
"
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen
Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte.
(Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder
das Gerät kann nicht richtig funkti onieren.)
Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
"
Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
"
Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
"
Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
"
Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
"
Lautsprecher.
Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
"
Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
"
(Strände usw.).
Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
"
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder
Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stellen.
Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder
in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt
werden kann.
Beim Vewrwenden dieses Geräts in
der Nähe von Handys kann Ra uschen
auftreten. Sollte dies der Fall sein, es
davon entfernen.
Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende
an die Buchse DC IN 3V anschließen.
Zur Wandsteckdose
Wechselspannung
110 - 240V,
50/60 Hz
Zur Buchse DC IN 3V
Vorsicht:
"
Die Stecker fest einstecken.
"
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird,
den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose trennen. Ansonsten kann beim
Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe
automatisch beginnen.
-Betrieb mit dem Netzadapter/der Alkali-Batterie-
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA")
verwenden.
1
1
Den Batteriefachdeckel drücken und schieben.
2
Den Batteriefachdeckel öffnen.
3
Die Alkali-Batterie entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach
der Batterieklemme hin drücken.
4
Den Batteriefachdeckel schließen.
Hinweise:
"
Niemals während des Betriebs die Batterie auswechseln.
"
Keine Nickel-Kadmium-Batterie verwenden.
"
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen
Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
"
Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des
Geräts verursachen.
Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizugeben.
2
Die Fachklappe anheben.
3
Eine Mini-Disc einlegen.
In der Pfeilrichtung einsetzen.
4
Die Fachklappe schließen.
12
43
Hinweise:
"
"
"
"
IM-DR410H
DEUTSCH
Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das
Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät
beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die
Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC"
angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 12 Bezug
nehmen).
Bei der MD-Aufnahme prüfen, ob sich die Lösch-
schutzzunge in der "Bespielbar" Stellung befindet.
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.
Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall
eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
■ Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (analoger
Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über
diesen Anschluß ist nicht möglich.