Sharp IM-DR410H User Manual [de]

PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER

ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT

1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE

REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT 1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER

1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER

MODELL MODELLO

MODÈLE MODEL

MODELL MODEL

IM-DR410H

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE DI ISTRUZIONI

 

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING

 

BRUKSANVISNING

OPERATION MANUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48.

FRANÇAIS Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.

SVENSKA

Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-48.

ITALIANO Leggere le pagine i a vi e

I-1 a I-48.

NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m

vi en N-1 t/m N-48.

ENGLISH

Please refer to pages i to vi and E-1 to E-48.

TINSZ0960AWZZ D

03G R YT 1

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

BESONDERE ANMERKUNGEN

REMARQUES SPÉCIALES

SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR

NOTE PARTICOLARI

BIJZONDERE OPMERKINGEN

SPECIAL NOTES

Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.

Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.

Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.

Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.

Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteurs- rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.

Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.

0211

i

ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.

Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.

Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.

When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit.

D E N N A A P P A R A T Ä R A N S L U T E N T I L L 2 3 0 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.

0103

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.

Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.

Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.

Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Sharp IM-DR410H User Manual

1

(SEEG) TINSZ0960AWZZ

Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.

Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.

Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.

Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.

Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.

0103

0103

0103

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Vorsicht:

Das Gerät weder Tropfnoch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.

Attention:

Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.

Varning:

Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.

Attenzione:

Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.

Waarschuwing:

Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.

Warning:

To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

ii

Advarsel:

Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning.

Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.

Advarsel:

For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet.

Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.

Varoitus:

Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.

VORSICHT:

Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.

Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.

ATTENTION:

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.

VARNING:

Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan skada hörseln.

Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid skador beställ riktiga hörlurar.

AVVERTENZA:

L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito.

ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.

LET OP:

Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen.

Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.

CAUTION:

At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.

The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.

iii

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.

Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.

Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.

Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.

Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.

This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.

D e t t e p r o d u k t e t e r k l a s s i f i s e r t s o m e t K L A S S E 1 LASERPRODUKT.

D e t t e p r o d u k t e r k l a s s i f i c e r e t s o m e t K L A S S E 1 LASERPRODUKT.

Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.

Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.

0103

0103

VORSICHT

Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.

ATTENTION

Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.

OBSERVERA

Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan leda till risk för farlig strålning.

ATTENZIONE

Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.

LET OP

Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt.

CAUTION

Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.

0211

iv

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs

Wellenlänge: 785 nm

Impulszeit:

Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 12 mW, 0,5 S

min. Zyklus 1,5 S Wiederholung

Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAlAs

Longueur d’onde: 785 nm

Durées de l’impulsion:

Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s

Cycle mini 1,5 s Répétition

Laserdiodens egenskaper Material: GaAlAs

Våglängd: 785 nm

Impulstider:

Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 12 mW 0,5 S

min. cykel 1,5 S Repetition

Proprietà del diodo laser Materiale: GaAlAs

Lunghezza d’onda: 785 nm

Tempo di impulso:

Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S

ciclo minimo 1,5 S Ripetizione

Karakteristieken van laserdiode Materiaal: GaAlAs

Golflengte: 785 nm

Pulstijden:

Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 12 mW 0,5 S

min. cycle 1,5 S Herhaling

Laser Diode Properties Material: GaAlAs

Wavelength: 785 nm

Pulse time:

Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 12 mW 0.5S

min cycle 1.5S Repetition

v

WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.

UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE, SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.

ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX. ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.

VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.

VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.

ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA K Ä Y T T Ä J Ä N T U R V A L L I S U U S L U O K A N 1 Y L I T T Ä V Ä L L E NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

0103

Warnung:

Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden.

Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden- dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

Attention:

L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.

À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée.

Observera:

Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av användaren.

Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.

Avvertenza:

L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente.

Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.

Waarschuwing:

De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.

Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.

Warning:

The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so.

It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period.

vi

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

IM-DR410H

DEUTSCH Einführung

DEUTSCH

Wichtige Einführung

-Einführung/Merkmale-

Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Le-

Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthalte-

sen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine

nen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an.

bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den

Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeein-

Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.

flußt.

Merkmale

! Ein portabler MD-Player mit "Mobilem 1-Bit

Digital-Verstärker"

"Das 1-Bit-Digitalsignal wird direkt von einer -Schal- tung hoher Ordnung zu einem Konstantspannungskreis gesandt. Der Verstärker überträgt und verstärkt das Signal und erlaubt extrem natürlichen und klaren Ton mit geringem Qualitätsverlust.

"Qualitativ hochwertiger Klang wird durch große Verbesserungen in der Klangauflösung erzielt. Die Geschwindigkeit und Sanftheit des Klanganstiegs werden ebenfalls sichergestellt.

! "4-pol-Stecker-Ohnhörer" optimiert den

"Mobilen 1-Bit Digital-Verstärker"

"SHARP has den "4-pol-Stecker"-Ohnhörer eingeführt, der den rechten und linken Klang ganz abtrennt. Genießen Sie den hochwertigen Klang des "tragbaren 1-Bit-Digital-Verstärkers".

L+ R+ L- R- 4-pol-Stecker für mobilen 1-Bit Digital-Verstärker

! Ein portabler Net-MD-Recorder

Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind, lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "BeatJam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertragen.

!Die LP4-Betriebsart erlaubt diesem Produkt schnelle Übertragung von PC auf MD (bis

zu 50fach)

"Abhängig von der Aufnahme-Betriebsart weicht die Übertragungsgeschwindigkeit ab. In der SP-Betriebs- art ist die Geschwindigkeit langsamer als 1/4 bei der LP4-Betriebsart.

"Die Zeit für Initialisierung und Abschlußprozeß wird von der Berechnung der Übertragungsgeschwindigkeit ausgeschlossen.

"Um die maximale Geschwindigkeit zu erzielen, den Netzadapter und Hochleistungs-Batterie gleichzeitig verwenden.

"Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von der Leistung Ihres PC oder der Anzahl von aufzuzeichnenden Titeln ab.

D-1

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

Inhalt

Seite

! Wichtige Einführung

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bezeichnungen der Bedienungselemente

und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Zur Beachtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

! Spannungsversorgung

Betrieb mit dem Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Betrieb mit der Alkali-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

! Vorbereitung

Einlegen einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Haltefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vor Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

! Grundbedienung

Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

! Benutzerfreundliche Funktionen

Fortgeschrittene Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Fortgeschrittene Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23 Ändern von Einstellungen ab Werk. . . . . . . . . . . . . .24 Überprüfen von Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26

! Fortgeschrittene Funktionen

Betiteln einer Mini-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30 Editierung einer bespielten Mini-Disc. . . . . . . . 31 - 33 Wiedergeben über ein anderes Gerät . . . . . . . . . . . .34 Fortsetzen der Wiedergabeautomatik . . . . . . . . . . .34

Seite

! Net-MD

Net-MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36 Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Softwareinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anschließen an einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40 Übertragung von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

! Referenzen

Mini-Disc-Systembeschränkungen . . . . . . . . . . . . . 42 Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48

Die Bedienungsanleitung dieses Produktes besteht aus 2 Bändern.

Bedienungsanleitung für Gerät:

Führt Sie zur Vorbereitung und Operation dieses Systems. Vor Betrieb des Geräts lesen Sie unbedingt dieses Handbuch.

BeatJam:

Führt Sie zur Operation der mitgelieferten Software "BeatJam".

U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.

IM-DR410H

DEUTSCH

Wichtige Einführung

-Inhalt-

 

 

D-2

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

IM-DR410H

DEUTSCH

Wichtige Einführung

-Zubehör-

D-3

Zubehör

4-poliger Stecker

Ohrhörer x 1

Netzadapter

Anschlußkabel

 

(RADPA7065AWZZ) x 1

(für Analogaufnahme) x 1

4-poliger Stecker

Ausgangssignal-Konversionskabel

CD-ROM x 1

USB-Anschlußkabel x 1

(Konversion von 4- zu

 

 

3-poligem Stecker) x 1

 

 

Hinweise:

"Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer mit einem anderen Gerät benutzen, können Sie nur Ton aus einem Kanal hören.

"In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtungen auß er den oben aufgeführten gehören nicht zum Lieferumfang.

"Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen.

Warnung:

Der mit dem IM-DR410H mitgelieferte Netzadapter darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden.

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen

1

3

2

 

4

5

6

9

10

7

 

8

 

11

! Hauptgerät

Bezugsseite 1. Öffnungshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Batteriefachdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Menü/Eingabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16, 27

4.Taste für Wiedergabe/Pause/Stopp/ Stromabschaltung/Halten/Schnellvorlauf/

Schnellrücklauf/Aufnahmepegel/Menüwahl/ Namenswahl . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 15, 17, 27

5. Lautstärke-/Cursortaste . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28 6. Ohrhörer/Line-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . 15, 34 7. USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8. Optischer/Line-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9. Taste für Aufnahme/Titel-Markierung . . 13, 21, 22

10. Baß-/Lösch-/Synchrontaste . . . . . . . . . . 16, 21, 28 11. 3 V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse . . . . . . . 7

Hinweis:

Wenn der Batteriefachdeckel abgeht, diesen wie unten dargestellt wieder anbringen.

1

2

IM-DR410H

DEUTSCH

Wichtige Einführung -Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-

D-4

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

IM-DR410H

DEUTSCH

Wichtige Einführung -Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-

D-5

Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)

! Anzeigefeld

 

 

 

 

 

 

 

 

Bezugsseite

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Pegelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 13

1

2

3

4

5

 

2. Zufallswiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . .

. . 18

 

3. Wiederholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 18

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige

. . 19

6

 

 

 

 

 

 

 

5. Mono-Betriebsartenanzeige

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

6. Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 26

7

 

 

 

 

 

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7. Wiedergabeanzeige

. . 15

 

 

 

 

 

 

 

8. Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 13

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Discname-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 25

8

 

 

 

 

 

 

 

10. Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 13

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11

12

13

 

11. Synchron-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . .

. . 21

9

 

 

12. Zeichen-/Zeitinformations-Anzeige . . . . . . .

13, 25

 

 

 

 

 

 

 

 

13. TOC-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 12

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Titelnummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 13

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

Zur Beachtung

! Wichtig

"Beim Ü berqueren von Straß en oder in der Nähe des Verkehrs keinen Ohrhörer tragen.

"Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges keinen Ohrhörer verwenden, da dies eine

Verkehrsgefährdung verursachen und illegal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften in Ihrer Gegend befolgen.

" Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstärke abspielen. Ohrenärzte warnen vor ausgedehntem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln.

"Sollten Sie eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens feststellen, die Lautstärke vermindern oder die Verwendung unterbrechen.

"Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.

"Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung achten.

"Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.

"Dieser portable MD-Recorder sollte nur im Bereich von 0°C - 40°C verwendet werden.

Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere mö gliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen.

"Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.

"Das Gerät nicht fallen lassen oder heftigem Stoß aussetzen.

"Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.

"Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.

"Keine andere externe Spannungsversorgung als 3 V Gleichspannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann.

"SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachgemäß em Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.

Vorsicht:

"Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird.

"Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche auf Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht werden.

! Aufbewahren des Gerä tes

Das Gerä t nicht an den folgenden Orten verwenden oder belassen.

"Orte, wo es stundenlang direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte. (Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder das Gerät kann nicht richtig funktionieren.)

"Orte, wo es übermäß igem Staub ausgesetzt wird.

"Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.

"Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.

"Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).

"Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder Lautsprecher.

"Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.

"Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann (Strände usw.).

"Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehgeräte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten sollten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stellen.

Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder in eine hintere Hosentasche zu stekken, weil er beim Sitzen beschädigt werden kann.

Beim Vewrwenden dieses Geräts in der Nähe von Handys kann Rauschen auftreten. Sollte dies der Fall sein, es davon entfernen.

IM-DR410H

DEUTSCH

Wichtige Einführung -Zur Beachtung-

D-6

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

4
Hinweise:
" Niemals während des Betriebs die Batterie auswechseln.
" Keine Nickel-Kadmium-Batterie verwenden.
" Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
" Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des Geräts verursachen.
Den Batteriefachdeckel schließen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach der Batterieklemme hin drücken.
Die Alkali-Batterie entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polaritä t einsetzen.
Den Batteriefachdeckel ö ffnen.
1 Den Batteriefachdeckel drü cken und schieben.
2
3

IM-DR410H

DEUTSCH

Spannungsversorgung -Betrieb mit dem Netzadapter/der Alkali-Batterie-

D-7

Betrieb mit dem Netzadapter Betrieb mit der Alkali-Batterie

Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende an die Buchse DC IN 3V anschließ en.

Zur Wandsteckdose

Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz

Zur Buchse DC IN 3V

Vorsicht:

"Die Stecker fest einstecken.

"Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.

Hinweis:

Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadapters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wandsteckdose trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.

Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA") verwenden.

1

2

3

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

Einlegen einer Mini-Disc

1 Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizu-

Hinweise:

geben.

" Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.

2 Die Fachklappe anheben.

3 Eine Mini-Disc einlegen.

In der Pfeilrichtung einsetzen.

4 Die Fachklappe schließen.

1

2

3

4

"Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.

"Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC" angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 12 Bezug nehmen).

"Bei der MD-Aufnahme prüfen, ob sich die Löschschutzzunge in der "Bespielbar" Stellung befindet.

IM-DR410H

DEUTSCH

Vorbereitung -Einlegen einer Mini-Disc-

Bespielbar Bespielen

verhindert

D-8

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

IM-DR410H

DEUTSCH

Anschlü sse

Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen.

Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.

Vorbereitung

-Anschlüsse-

Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (analoger

Anschluß)

Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen Anschluß ist nicht möglich.

Mitgeliefertes

Anschluß kabel

Zur Wandsteckdose

RIGHT

LEFT

 

RIGHT

LEFT

 

Rot : nach rechts Weiß : nach links

Wechsel-

 

 

spannung

 

 

110 - 240V,

Zur Buchse

 

50/60 Hz

Zur Buchse

DC IN 3V

 

OPTICAL/LINE IN

 

 

D-9

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse "DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT"

(digitaler Anschluß)

Im Vergleich zum analogen Anschluß ermö glicht der digitale Aufnahmen hö herer Qualitä t.

Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT. Vor Anschluß überprüfen.

Zur Wandsteckdose

Wechsel-

 

Optionales

spannung

 

110 - 240V,

 

Anschluß kabel

50/60 Hz

Zur Buchse

(AD-M1DC)

DC IN 3V

Zur Buchse

 

 

OPTICAL/LINE IN

DIGITAL

OUT

 

DIGITAL

OUT

 

IM-DR410H

DEUTSCH

Vorbereitung

-Anschlüsse-

 

 

Optionales

Anschluß kabel (AD-M2DC)

Hinweis:

Abhängig vom Gebiet können einige der obigen optionalen Zubehörteile nicht erhältlich sein.

D-10

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

IM-DR410H

DEUTSCH

Vorbereitung

-Haltefunktion-

Haltefunktion

Das Gerät reagiert nicht, auch wenn andere Tasten versehentlich in einem überfüllten Ort (z.B. in einem Zug) betätigt werden.

Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.

Halten

Freigabe

Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen.

Abbrechen der Halte-Betriebsart

Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet. "HOLD OFF" wird angezeigt.

D-11

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fm

 

 

1

(SEEG) TINSZ0960AWZZ

Loading...
+ 39 hidden pages