Sharp IM-DR410H User Manual [de]

PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER
ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT
1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT
1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODÈLE MODELL
MODELLO MODEL MODEL
IM-DR410H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-48.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-48.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-48.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-48.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
TINSZ0960AWZZ
03G R YT 1
D
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die ent­sprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copy­rightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteurs­rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di­rective 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceux­ci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan skada hörseln. Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito. ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen. Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam­age the user’s hearing. The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege­lungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjust­ment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 785 nm Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs Våglängd: 785 nm Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 12 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs Wavelength: 785 nm Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 12 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET. UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE, SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX. ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden­dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes non­réparables par l’utilisateur. À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av användaren. Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas un­der längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente. Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
DEUTSCH
DEUTSCH
Einführung
Merkmale
!
"
"
-Einführung/Merkmale-
!
Wichtige Einführung
"
D-1
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Le­sen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Ein portabler MD-Player mit "Mobilem 1-Bit Digital-Verstärker"
Das 1-Bit-Digitalsignal wird direkt von einer -Schal­tung hoher Ordnung zu einem Konstantspannungs­kreis gesandt. Der Verstärker überträgt und verstärkt das Signal und erlaubt extrem natürlichen und klaren Ton mit geringem Qualitätsverlust. Qualitativ hochwertiger Klang wird durch große Ver­besserungen in der Klangauflösung erzielt. Die Geschwindigkeit und Sanftheit des Klanganstiegs werden ebenfalls sichergestellt.
"4-pol-Stecker-Ohnhörer" optimiert den "Mobilen 1-Bit Digital-Verstärker"
SHARP has den "4-pol-Stecker"-Ohnhörer eingeführt, der den rechten und linken Klang ganz abtrennt. Genießen Sie den hochwertigen Klang des "tragbaren 1-Bit-Digital-Verstärkers".
4-pol-Stecker für mobilen 1-Bit Digital-Verstärker
L+ R+ L- R-
Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthalte­nen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an. Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeein­flußt.
!
Ein portabler Net-MD-Recorder
Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesicher t sind, lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "Beat­Jam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertra­gen.
!
Die LP4-Betriebsart erlaubt diesem Pr odukt schnelle Übertragung von PC auf MD (bis zu 50fach)
"
Abhängig von der Aufnahme-Betriebsart weicht die Übertragungsgeschwindigkeit ab. In der SP-Betriebs­art ist die Geschwindigkeit langsamer als 1/4 bei der LP4-Betriebsart.
"
Die Zeit für Initialisierung und Abschlußprozeß wird von der Berechnung der Übertragungsgeschwindig­keit ausgeschlossen.
"
Um die maximale Geschwindigkeit zu erzielen, den Netzadapter und Hochleistungs-Batterie gleichzeitig verwenden.
"
Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von der Lei­stung Ihres PC oder der Anzahl von aufzuzeichnen­den Titeln ab.
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Inhalt
!
Wichtige Einführung
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bezeichnungen der Bedienungselemente
und Anzei g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Zur Beachtun g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
!
Spannungsversorgung
Betrieb mit de m N e t z a d a pter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Betrieb mit de r Al k a li-Batter ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
!
Vorbereitung
Einlegen e in e r M in i-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Haltefunkt i on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vor Aufnahm e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2
!
Grundbedienung
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
!
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Fortgeschrittene Aufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Ändern von Einst e ll ungen ab Werk. . . . . . . . . . . . . .2 4
Überprüfen v on Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
!
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Di sc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30
Editierung e iner bespiel te n Mini-Dis c. . . . . . . . 31 - 33
Wiedergeb e n über ein ander e s G e r ä t . . . . . . . . . . . .34
Fortset zen der Wiedergabeautomatik . . . . . . . . . . .34
Seite
!
Net-MD
Net-MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36
Systemanforderungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Softwareinstalla tion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anschließe n a n einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Übertragung von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
!
Referenzen
Mini-Disc-Systembeschränkungen . . . . . . . . . . . . . 42
Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48
Die Bedienungsanleitung dieses Produktes besteht aus 2 Bändern.
Bedienungsanleitung f ür Ge r ä t:
Führt Sie zur Vorbereitung und Operation dieses Sy­stems. Vor Betrieb des Geräts lesen Sie unbedingt die­ses Handbuch.
BeatJam:
Führt Sie zur Operation der mitgelieferten Software "BeatJam".
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Labora­tories.
Seite
IM-DR410H
DEUTSCH
-Inhalt-
Wichtige Einführung
D-2
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Zubehör
4-poliger
Stecker
-Zubehör-
Hinweise:
"
"
Wichtige Einführung
"
Warnung:
Der mit dem IM-DR410H mitgelieferte Netzadapter darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden.
D-3
Ohrhörer x 1 Netzadapter
4-poliger
Stecker
Ausgangssignal-Konversionskabel
(K onv e rsi on vo n 4- zu 3-poligem Stecker) x 1
Wenn Sie den mitgelieferten Ohrhörer mit einem anderen Gerät benutzen, können Sie nur Ton aus einem Kanal hö- ren. In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtungen außer den oben aufgeführten gehören nicht zum Lieferumfang. Der Netzadapter kann von demjenigen in der Abbildung abweichen.
(RADPA7065AWZZ) x 1
CD-ROM x 1 USB-Anschlußkabel x 1
An s c h l u ßkabe l
(für Analogaufnahme) x 1
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen
2
1
!
Hauptgerät
1.Öffnungshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.Batteriefachdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.Menü/Eingabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 14 , 16 , 27
4.Taste für Wiedergabe/Pause/Stopp/ Stromabschaltung/Halten/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf/Aufnahmepegel/Menüwahl/
Namenswahl . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 15, 17, 27
1
3
2
4
5.Lautstä r k e - /Cursort a s te . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28
6.Ohrhörer/Line-Ausgangsbuchse . . . . . . . . . 15, 34
7.USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.Optis cher/Line-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.Taste für Aufnahme/Titel-Markierung . . 13, 21, 22
10. Baß-/ Lö s ch -/Synchrontast e . . . . . . . . . . 16, 21 , 28
11.3 V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse . . . . . . . 7
Hinweis:
Wenn der Batteriefachdeckel abgeht, diesen wie unten dargestellt wieder anbringen.
5
6
9
10
11
7
8
Bezugsseite
IM-DR410H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
D-4
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Wichtige Einführung
Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
!
Anzeigefeld
Bezugsseite
123 4 5
6 7
8
91011 13
12
14
1.Pegelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.Zufallswiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.Wiederholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige . . 19
5.Mono-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.Discname-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.Synchron-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.Zeichen-/Zeitinformations-Anzeige . . . . . . . 13, 25
13.TOC-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14.Titelnummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D-5
-Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen-
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Zur Beachtung
!
Wichtig
Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver-
"
kehrs keinen Ohrhörer tragen. Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges kei-
"
nen Ohrhörer verwenden, da dies eine Verkehrsgefährdung ver ursache n un d il le­gal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften in Ihrer Gegend befolgen. Das Gerät nicht bei eine r hohen Lautstärke ab-
"
spielen. Oh ren ärzte warnen vor ausgedehn- tem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln. Sollten Sie eine Beeinträc htigung Ihre s Hörvermögens fes tstelle n,
"
die Lautstärke vermindern oder die Verwendu ng unterbre chen. Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie ange-
"
zündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsor-
"
gung achten. Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert .
"
Dieser portable MD-Recorder sollte nur i m Bereich von
"
0°C - 40°C verwendet werden.
Um versehentlichen elektrischen Schlag oder andere mögliche Probleme zu vermeiden, die untenstehenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
Das Gerät nicht zerlegen oder modifiziere n.
"
Das Gerät nicht fallen lassen oder heftige m St o ß aussetzen.
"
Das Gerät nicht in der Nähe offener Flammen verwenden.
"
Keine Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten.
"
Keine andere externe Spannungsversorgung als 3 V Gleich-
"
spannung verwenden, weil es das Gerät beschädigen kann . SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus un sa ch ge mäßem
"
Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten SHARP-K un dendien stz entrum ausge führt wer den.
Vorsicht:
Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme
"
durchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Auf­nahme gut vorgenommen wird. Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche
"
auf Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resul­tiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht w erden.
!
Aufbe wahren des Gerätes
Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder belassen.
Orte, wo es stundenlang direkte r Sonn enst r ahlung aus ge -
"
setzt wird (besonders in Fahrzeugen mit geschlossenen Türen und Fenstern), oder in der Nähe der Heizgeräte. (Das Gehäuse kann verformt bzw. verfärbt werden, oder das Gerät kann nicht richtig funkti onieren.) Orte, wo es übermäßigem Staub ausgesetzt wird.
"
Orte, wo es Wasser ausgesetzt wird.
"
Orte, wo Temperaturen zu hoch oder niedrig sind.
"
Orte, wo Luftfeuchtigkeit zu hoch ist (Badezimmer).
"
Orte mit starken Magnetfeldern wie Fernsehgeräte oder
"
Lautsprecher. Orte, wo es Erschütterungen ausgesetzt wird.
"
Orte, wo Sand leicht in das Gerät eindringen kann
"
(Strände usw.). Wenn das Gerät in der Nähe der Tuner oder Fernsehge-
"
räte verwendet wird, kann es zu Störgeräusch und/oder Bildstörung führen. Wenn diese Probleme auftreten soll­ten, das Gerät weiter entfernt von solchen Geräten stel­len.
Es ist nicht ratsam, den MD-Recorder in eine hintere Hosentasche zu stek­ken, weil er beim Sitzen beschädigt werden kann.
Beim Vewrwenden dieses Geräts in der Nähe von Handys kann Ra uschen auftreten. Sollte dies der Fall sein, es davon entfernen.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Zur Beachtung-
Wichtige Einführung
D-6
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Spannungsversorgung
Betrieb mit dem Netzadapter
Den Netzadapter an die Steckdose und das andere Ende an die Buchse DC IN 3V anschließen.
Zur Wandsteckdose
Wechsel­spannung 110 - 240V, 50/60 Hz
Zur Buchse DC IN 3V
Vorsicht:
"
Die Stecker fest einstecken.
"
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Hinweis:
Wenn beim Abspielen einer Disc mit Hilfe des Netzadap­ters ein Stromausfall auftreten sollte, ihn von der Wand­steckdose trennen. Ansonsten kann beim Wiederherstellen der Stromversorgung Wiedergabe automatisch beginnen.
-Betrieb mit dem Netzadapter/der Alkali-Batterie-
Betrieb mit der Alkali-Batterie
Eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie (LR6, "AA") verwenden.
1
1
Den Batteriefachdeckel drücken und schieben.
2
Den Batteriefachdeckel öffnen.
3
Die Alkali-Batterie entsprechend der im Batte­riefach angegebenen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterie nach der Batterieklemme hin drücken.
4
Den Batteriefachdeckel schließen.
Hinweise:
"
Niemals während des Betriebs die Batterie auswech­seln.
"
Keine Nickel-Kadmium-Batterie verwenden.
"
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, die Batterie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufs der Batteriesäure zu verhindern.
"
Falsches Einsetzen der Batterie kann Störungen des Geräts verursachen.
2
3
D-7
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Einlegen einer Mini-Disc
Bespielen verhindert
Bespielbar
1
Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizu­geben.
2
Die Fachklappe anheben.
3
Eine Mini-Disc einlegen.
In der Pfeilrichtung einsetzen.
4
Die Fachklappe schließen.
12
43
Hinweise:
"
"
"
"
IM-DR410H
DEUTSCH
Keine Mini-Disc unter den Halter stellen.
Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen. Die Klappe kann nicht geöffnet werden, wenn "TOC" angezeigt wird (auf die Anweisung auf Seite 12 Bezug nehmen). Bei der MD-Aufnahme prüfen, ob sich die Lösch- schutzzunge in der "Bespielbar" Stellung befindet.
Vorbereitung
-Einlegen einer Mini-Disc-
D-8
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Vorbereitung
Anschlüsse
Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen. Bei der Aufnahme wird empfohlen, das Gerät mit dem Netzadapter und der Batterie zu betreiben. Sollte ein Stromausfall eintreten, wird die Stromquelle automatisch auf die Batterie umgeschaltet.
Anschließen an eine Stereoanlage mit Buchsen "LINE OUT" oder "AUDIO OUT" (analoger
Anschluß)
Wenn das Audio-System nur ein Paar Buchsen besitzt, sind sie normalerweise für Eingang, und Aufnahme über diesen Anschluß ist nicht möglich.
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Rot : nach rechts Weiß : nach links
-Anschlüsse-
Wechsel­spannung 110 - 240V, 50/60 Hz
Zur Wandsteckdose
Zur Buchse DC IN 3V
Mitgeliefertes Anschlußkabel
Zur Buchse OPTICAL/LINE IN
D-9
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Anschließen an eine Stereoanlage mit einer Buchse "DIGITAL OUT" oder "OPTICAL OUT"
(digitaler Anschluß)
Im Vergleich zum analogen Anschluß ermöglicht der digitale Aufnahmen höherer Qualität.
Einige Audio-Systeme besitzen keine Buchse DIGITAL OUT. Vor Anschluß überprüfen.
Zur Wandsteckdose
IM-DR410H
DEUTSCH
Wechsel­spannung 110 - 240V, 50/60 Hz
Hinweis:
Abhängig vom Gebiet können einige der obigen optionalen Zubehörteile nicht erhältlich sein.
Zur Buchse DC IN 3V
Zur Buchse OPTICAL/LINE IN
Optionales
Anschlußkabel (AD-M1DC)
Optionales
Anschlußkabel (AD-M2DC)
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
-Anschlüsse-
Vorbereitung
D-10
IM-DR410H
DEUTSCH
Vorbereitung
Haltefunktion
Das Gerät reagiert nicht, auch wenn andere Tasten ver­sehentlich in einem überfüllten Ort (z.B. in einem Zug) betätigt werden.
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken.
Halten Freigabe
-Haltefunktion-
Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter ange­schlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Strom­versorgung diese Funktion einstellen.
Abbrechen der Halte-Betriebsart
Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet. "HOLD OFF" wird angezeigt.
1
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-11
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Vor Aufnahme
!
2
TOC
Während der Aufnahme oder Editierung erscheint "TOC" (Inhaltsverzeichnis). Wenn Sie während der Editierung die Aufnahme stoppen oder das Gerät ausschalten, wird TOC auf die MD geschrieben ("TOC" blinkt, gefolgt von "TOC EDIT!"). Dabei wird der Deckel verriegelt; Sie können die MD nicht herausnehmen.
!
Verhindern versehentlichen Löschens von Mini-Discs
Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben. Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen geschützt.
IM-DR410H
DEUTSCH
TOC-Anzeige
Bespielbar
Warnung:
Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/ Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät einge­schaltet wird. Neue Aufnahmen oder editierte Änderun­gen gehen verloren und die Mini-Disc kann unbrau chbar werden.
Vorsicht:
Während "TOC" oder "TOC EDIT!" auf dem Display erscheint, die untenstehende Anweisung befolgen.
-Das Gerät nicht stoßen.
- Den Netzad apter nicht herausziehen.
- Die Batterie nic ht entfernen.
-Das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen. Ansonsten können Titel nicht richtig aufgenommen werden.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Soll eine weitere Aufnahme auf eine solche Mini-Disc gemacht werden, die Löschschutzzunge in ihre ursprüngliche Position zurückschieben.
!
Tip beim Kleben eines Etikettes
Beim Kleben eines Etikettes auf eine MD-Kassette unbe­dingt auf das Folgende achten. Wenn das Etikett nicht richtig aufgeklebt wird, kann sich die Mini-Disc im Gerät klemmen, und es kann nicht möglich sein, sie herauszu­nehmen.
"
Wenn sich das Etikett ablöst, es durch ein neues ersetzen.
"
Ein neues Etikett nicht auf das vorhan­denes kleben.
"
Das Etikett nur an die bestimmte Stelle kleben.
Bespielen verhindert
Vorbereitung
-Vor Aufnahme -
D-12
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Grundbedienung
Aufnahme
-Aufnahme-
Vor Aufnahme
Die Halte-Betriebsart abbrechen.
In der Halte-Betriebsart funktioniert der portable MD­Recorder nicht. Weitere Einzelheiten siehe Seite 11.
Die REC-Taste drücken.
1
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die
2
an diesem portablen MD-Recorder angeschlossen ist.
Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahme-
3
pegel einzustellen. Analogaufnahme (Anschluß mit einem Analogka-
bel)
Den Aufnahmepegel so einstel­len, daß er sich bei höchster Lau t­stärke der Quelle auf einen Punkt zwischen -4 dB und 0 dB ein­schwingt.
Digitalaufnahme (Anschluß mit einem Digitalkabel)
Sie können den Pegel in 1-dB­Abständen zwischen + 10 dB und
- 10 dB einstellen.
+ 10 dB bis - 10 dB
Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal eins telle n, bl eibt die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp erhal­ten. (Siehe Seite 24 für die Abbruchanweisungen des Digitalaufnahmepegels.)
Die Einstellung des Digitalaufnahme pegels beeinflußt nicht den Klang aus dem Ohrhörer.
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um
4
in die Wiedergabepause n-Betriebsart zu schalten.
Sie können nach dem aufzunehmenden Titel suchen.
0 - 30
D-13
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC
6
MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
7
Die Taste oder wiederholt drücken, um die
8
Aufnahme-Betriebsart anzuwählen (Seite 19).
(Stereo-Aufnahme)
SP
(2fach-Langzeit-Aufnahme) (4fach-Langzeit-Aufnahme) (Mono-Aufnahme)
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
9
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/E N TER-Taste nicht gedrückt wird.
Die -Taste drücken, um mit der Aufnahme des
10
MD-Recorders zu beginnen.
Mit der Wiedergabe an der Stereo anl age begi nne n;
11
das Ausgangssignal wird aufgenommen.
Hinweise:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
"
die Operation beenden. Während der Aufnahme kann der Lautstärkepegel geän-
"
dert werden, ohne die Aufnahme zu beeinflussen. Während der Aufnahme können Sie den Baßpegel nicht
"
einstellen. Während "TOC" auf dem Display erscheint, wird der auf
"
die Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert.
TOC-Anzeige
Unterbrechen der Aufnahme
Die -Taste drücken.
Zum Fortsetzen der Aufnahme die -Taste noch einmal
"
drücken. Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die
"
Titelnummer um eins erhöht.
Beenden der Aufnahme
Die :OFF/HOLD-Taste drücken. Beim Stoppen der Aufnahme wird TOC auf die MD geschrie­ben. Die "TOC"-Anzeige verschwindet.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Aufnahme-
Grundbedienung
D-14
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Wiedergabe
Grundbedienung
D-15
-Wiedergabe-
Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES an-
1
schließen.
Eine Mini-Disc einlegen (Seite 8).
2
Die -Taste drücken.
3
Wiedergabe beginnt automa­tisch mit einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor versehentli­chem Löschen geschützten Mini-Disc (Wiedergabeauto­matik).
Linker Kanal
L
4-poliger Stecker
Zur Buchse PHONES
Rechter Kanal
Unterbrechen der Wied ergabe
Die -Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die -Taste noch einmal drücken.
Beenden der Wiedergabe
Die :OFF/HOLD-Taste drücken. Die Stromversorgung wird automatisch nach 2 Minuten abgeschaltet, wenn sich das Gerät in der Stopp-Betriebsart befindet.
Abschalten der Stromversorgung
In der Stopp-Betriebsart die :OFF/HOLD-Taste drücken.
R
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
B3
!
Lautstärkeregelung
Durch Drücken der Taste VOL + wird die Lautstärke erhöht und durch Drücken der Taste VOL ­vermindert.
Der aus dem Ohrhörer ausgestrahlte Ton kann umste­hende Personen belästigen. An besonders überfüllten Orten (z.B. in Zügen oder Bu ssen) ist die Lautstärke zu vermindern.
!
Baßregelung
Bei jedem Druck auf die BASS-Taste wird die Baßwieder­gabe wie folgt umgeschaltet.
BASS 1 Geringfügig betont. BASS 2 Stärker betont. BASS 3 Voll betont. BASS OFF Abgebrochen. (Einstellung ab Werk)
!
Einstellen des niedrigen und hohen Pegels
Sie können über 3 Baßeinstellungstypen (BASS 1 ­BASS 3) verfügen und für jede Einstellung die Tiefen­(Lo) und Höhenanhebung (Hi) einstellen.
Betonen von Tie fen (Lo) und Höhen (Hi) von BASS 3.
Lo5
BASS 3
pegel
Klang-
Lo
Frequenz
Lautstärke (0 - 30)
Hi5
Default
Hi
1
Während der W iedergabe die MENU/ENTER- Ta­ste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "SOUND ADJ" anzuwählen; da nach die MENU/
ENTER-Taste betätigen.
3
Die Taste oder wie­derholt drücken, um die
Baßeinstellung anzuwäh­len; danach "B3" anwählen, indem die Taste VOL + oder VOL - betätigt wird.
4
Nach dem Anwählen von "Lo" oder "Hi" mit der Taste
oder die Tiefen- oder Höheneinstellung vorneh­men, indem die Taste VOL + oder VOL - gedrückt wird.
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Schritte 1 - 5 wiederholen, um die andere Baß­einstellung zu ändern.
Hinweise:
"
Wenn Sie die Lautstärke auf 23 oder mehr stellen, wird die Baßanhebung automatisch eingestellt.
"
Wenn Sie im Abschnitt "Einstellen der Baßwieder­gabe" den Lautstärkepegel auf 23 oder mehr stellen, wird dieser automatisch auf 22 reduziert.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Wiedergabe-
Grundbedienung
D-16
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Wiedergabe
!
Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt hal­ten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt hal­ten.
"
Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt nor-
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
male Wiedergabe wieder.
"
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel das Ende erreicht, schaltet das Gerät in die Pausen­Betriebsart. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel den Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.
!
Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Neustart des laufenden Titels :
Während der Wiedergabe die -Taste drücken.
Auffinden des nächsten Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
Auffinden des vorherigen Titels:
Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
"
Um eine Anzahl Titel auf einmal zu überspr ingen, die
- oder -Taste wiederholt drücken, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
"
Wenn die -Taste gedrückt wird, beginnt Wieder­gabe ab Anfang des Titels.
D-17
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Zufallswieder g abe oder wiederholte Wie­dergabe
Während der Wiedergabe die MENU/ENTER-Taste
1
drücken. Die Taste oder wie-
2
derholt drücken, um "PLAY MODE" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um die ge-
4
wünschte Wiedergabe-Betriebsart anzuwählen.
RANDOM : Zufallswiedergabe RANDOM REP : Wiederholte Wiedergabe von Titeln in
ALL REPEAT : Wiederholte Wiedergabe aller Titel 1Tr REPEAT : NORMAL : Normale Wiedergabe
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Betriebsart wird automatisc h 7 Sekunden später ein­gestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht ge­drückt wir d.
Hinweise:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
"
die Operation beenden. Wenn beim Stoppen die Wiedergabe-Betriebsart gewählt wird,
"
die -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Wenn "TOC" angezeigt wird, ist Zufallswiedergabe oder
"
wiederholte Wiedergabe nicht möglich. Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät Titel
"
automatisch. (S ie können die Titelfolge nicht auswählen.) Nachdem alle Titel je einmal in zufälliger Reihenfolge abgespielt worden sind, stoppt das Gerät automatisch. Während der Zufallswiedergabe, wiederholter Wieder-
"
gabe in zufälliger Reihenfolge oder wiederholter Wieder­gabe eines einzigen Titels ist schneller Vor- oder Rücklauf des laufenden T i tels möglich. Während der Zufallswiedergabe kann das Gerät den
"
Anfang eines Titels, der abgespielt worden ist, nicht finden. Wiederholte Wiedergabe dauert, bis Sie das Gerät stop pen .
"
Wenn Sie die Zufallswiedergabe stoppen und wieder star ten,
"
werden die übrigen Titel ab dem zuletzt wiedergegebenen Titel abgespielt. Falls Sie das Gerät ausschalten und mit der Zufallswiedergabe erneut beginnen, werden alle Titel in zufälli­ger Reihenfolge vom unterbrochenen Titel an abgespielt.
zufälliger Reihenfolge Wiederholte Wiedergabe eines einzigen Titels
IM-DR410H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Wiedergabe-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-18
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme
!
Langspiel-Aufnahme
2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme
Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht werden.
Mono-Aufnahme
In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie Stereo-Aufnahme machen.
-Fortgeschrittene Aufnahme-
1
In der Aufnahmepausen-Betriebsart die MENU/ ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC MODE" anzuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um die gewünschte Aufnahme-Betriebsart anzuwählen.
Stereo-Aufnahme (SP)
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird.
6
Mit der Aufnahme beginnen.
Hinweise:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden
"
die Operation beenden. Die Aufnahme-Betriebsart bleibt unverändert, bis sie neu
"
eingestellt wird.
2fach-Langzeit-Aufnahme (LP2)
4fach-Langzeit-Aufnahme (LP4)Mono-Aufnahme (MONO)
D-19
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Hinweise:
"
In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten und linken Kanäle gemischt, selbst wenn die Ein­gangsquelle in Stereo ist. Obwohl Sie den Raumklang über Ohrhörer hören können, wird der Ton in Mono aufgenommen.
"
Titel, die in den 2- und 4fach-Langspiel-Auf na hme­Betriebsarten aufgenommen wurden, können nicht mit dem Gerät abgespielt werden, das diese Betriebsarten nicht unterstützt. Bei einem solchen Gerät wird kein Ton gehört. (Je nach Gerät kann die Arbeitsweise abweichen.)
"
Wenn ein Gerät nicht die Mono-Wiedergabe unter­stützt, können keine in Mono aufgenommenen Titel abgespielt werden.
!
ATRAC
Das ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)­System reduziert die Datenmenge dadurch auf 1/5, daß Musikdaten, die zwar vorhanden aber für das menschli­che Ohr nicht wahrnehmbar sind, eliminiert werden. Da Klangdaten nach hörpsychologischen Gesichtspunkten gefiltert werden, wird die Klangqualität nicht versc hlech­tert. D ieses Gerät ist mi t dem ATRAC3-Datenreduktions­system versehen, das die Datenmenge auf 1/10 oder 1/ 20 reduzieren kann. Durch Verwendung dieses Systems ist 2- bzw. 4fach-Langspiel-Aufnahme in der Stereo­Betriebsart möglich.
!
Aufnahme-Betriebsart
Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-, 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespiel­bare Zeit ab. Werden die Titel auf 80-Minuten-MD aufge­nommen, können Sie sie wie folgt aufnehmen:
Anzeige Aufnahme-Betriebs-
SP Stereo max. 80 min. LP2 2fach-Langspiel (MD-
LP4 4fach-Langspiel (MD-
MONO Mono max. 160 min.
!
Hinweis für 4fach-Langspiel-Aufnahme
LP Stereo)
LP Stereo)
art
Aufnahmezeit
max. 160 min.
max. 320 min.
(LP4)
Dank den speziellen Datenreduktionsverfahren wird die 4fach-Langspiel-Aufnahme durchgeführt. Dadurch wird jedoch geringfügiges Rauschen gelegentlich aufgenom­men. Wenn die höchste Klangqualität erforderlich ist, wird die Stereo- oder LP2-Aufnahme empfohlen.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-20
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
D-21
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
!
Durch Wiedergabeklang betätigte Auf­nahme
Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme).
1
Die REC-Taste drücken.
2
Eine Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen, die an diesem portablen MD-Recorder ange-
schlossen ist.
3
Die - oder -Taste drücken, um den Aufnah-
-Fortgeschrittene Aufnahme-
mepegel einzustellen (siehe Seite 13).
4
Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und die PAUSE-Taste drücken.
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
6
Die Taste oder wiederholt drücken, um "REC MODE" anzuwählen.
7
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
8
Die Aufnahme -Betrieb sart a uswä hlen (Schrit t 4, Se i­te 19), und dann die MENU/ENTER-Taste drücken.
Die Betriebsart wird automatisch 7 Sekunden später eingestellt, selbst wenn die MENU/ENTER-Taste nicht gedrückt wird.
9
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
10
Die Taste oder wiederholt drücken, um
"SYNC ON" anzuwählen.
11
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
"
Die BASS/SYNC-Taste kann anstatt der Schritte 9
- 11 verwendet werden.
"
"SYNC" blinkt.
"
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD­Taste drücken.
12
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen.
Aufnahme beginnt automatisch.
Unterbrechen der Aufnahme
"
Wenn die Stereoanlage außer Betrieb gesetzt wird, schaltet das Gerät in die Synchron-Aufnahmepausen­Betriebsart um. Wenn die Wiedergabe wieder beginnt, wird die Aufnahme fortgesetzt.
"
Wenn ein Stummabschnitt von 3 Sekunde n od er län ger au f­tritt, schaltet das Gerä t in die Aufnahmepausen-Betriebsar t um. (Nach Aufnahmestart arbeitet die Pausenfunktion für ca. 10 Sekunden nicht, selbst wenn eine Tonunterbrechung von 3 Sekunden oder länger auftritt.) Wenn das Gerät erneut einen Ton empfängt, begi nnt die Aufnahme automatisch.
"
Eine neue Titelnummer wird erstellt, wenn sich die Aufnahme fortsetzt.
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern
Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle erstellen.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
Die Titelnummer wird um eins erhöht. Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer hinzugefügt.
Numerierungsbeschränkung
Wenn Sie versuchen, mehr als 10 Titel in einem gewis­sen Zeitraum zu numerieren, wird "SORRY" angezeigt, und das Gerät versagt. In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät wieder in Funk­tion tritt.
In Stereo-Aufnahme Innerhalb von 40 Sekun-
In 2fach-Langspiel-Aufnah-meInnerhalb von 80 Sekun-
In 4fach-Langspiel-Aufnah-meInnerhalb von 160 Sekun-
In Mono-Aufnahme Innerhalb von 80 Sekun-
den
den
den
den
!
Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel
Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufneh­men, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet wird.
In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der Aufnahme...
1
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "MARK" anzuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder drücken, um "MARK OFF" anzuwählen.
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Hinweise:
"
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekun­den die Operation beenden.
"
Bei digitalem Aufnehmen mit einem CD- oder MD­Player werden Titelnummern unabhängig von der Ein­stellung der Markierungsautomatik automatisch erstellt.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-22
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung)
!
Titelnummern
1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß werden Titelnummern automatisch erstellt, wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge er­kannt wird (Markierungsautomatik). Eine Titelserie kann dadurch als einzelner Titel aufgenommen, daß die Markierungsautomatik außer Funktion gesetzt wird (siehe Seite 22).
Ungefähr 1
Sekunde
Stummabschnitt
Erster Titel
2. Bei der Aufnahme von CD auf MD mit dem digitalen Anschluß werden Titelnummern an derselben Stellen wie auf der CD oder MD erstellt (Synchron-Markie­rungsfunktion).
Wiedergabeseite
-Fortgeschrittene Aufnahme-
Aufnahmeseite
"
Titelnummern können nicht an den richtigen Stellen erstellt werden, abhängend von der aufzunehmenden Tonquelle (z.B. Signale mit Rauschen).
"
Die Titelnummern auf der Wiedergabeseite können nicht den auf Mini-Disc aufgezeichneten Titelnum­mern entsprechen.
Erster Titel
Titel A
Erster Titel
Titel A
Zweiter Titel
Zweiter Titel
Titel B
Titel B
Zweiter Titel
Dritter Titel
Titel C
Dritter Titel
Titel C
"
Bei der Aufnahme, falls eine programmier te Wieder­gabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, kön­nen die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der Quelle entsprechen.
"
Je nach der angeschlossenen Stereoanlage können Titelnummern nicht richtig erstellt werden.
!
Abtastfrequenzwandler
Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfre­quenzwandler versehen, so daß er von Digitalr adios oder DAT-Recordern aufgenomm en werden kann.
!
Hinweis zur Digitalaufnahme
Sie können eine Mini-Disc nicht kopieren, die von einer anderen Mini-Disc oder DAT über Digitaleingänge bespielt wurde. Es wird durch das SCMS (Serial Copy Management System)-Kopierschutzsystem verhindert.
Digitalsignale Digital aufgenom-
CD-Player, MD-Player usw.
mene Mini-Disc
Digitaler
Anschluß
Kann keine Auf­nahme machen.
Digitaler
Anschluß
D-23
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Ändern von Einstellungen ab Werk
!
In der Stopp-Betriebsart...
1
Mit eingelegter Mini-Disc die MENU/ENTER- Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" er-
scheint.
Wenn Sie die Taste freigeben, blinkt "BEEP".
2
Die Taste oder drücken, um das Menü an­zuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Einstell­punkt anzuzeigen.
4
Die Taste oder drücken, um die Einstell­punkte anzuzeigen.
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
MENÜ EINSTELLPUNKT
BEEP (Bestätigungs­ton)
AUTO PLAY (Wieder­gabeautomatik)
POWER SAVE (Stro­meinsparungsautoma­tik)
D-LEVEL (Digitalauf­nahmepegel)
BEEP ON* Piepton BEEP OFF Stumm A-PLAY ON* Eingestellt. A-PLAY OFF Abgebrochen. AUTO Psave* Eingestellt. Psave OFF Abgebrochen.
D.L MODE 1* Einstellung
gehalten.
D.L MODE 2 Abgebrochen.
Piepton
Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tasten­druck gehört wird.
!
Wiedergabeautomatik
Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben, wenn Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder vor versehentli­chem Löschen geschützte Mini-Disc einlegen.
!
Stromeinsparungsautomatik
Wenn das Ger ät an einem Ort betrieben wird, wo es Erschüt­terungen ausgesetzt wird, können Aussetzer durch Abbre­chen der Stromeinsparungsautomatik verringert werden. (Batterie entleert sich schneller.)
Was ist Stromeinsparungsautomatik?
Während der Wiedergabe werden maximal 40 Sekunden (in Stereo) der Musikinformation gespeichert. Stromeinspa­rungsautomatik stellt die Speicherdauer zwischen 5 und 40 Sekunden ein, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Beim Abbrechen dieser Funktion kann die Speicherdauer nicht eingestellt werden.
Wenn dieses Gerät mit dem Netzadapter betrieben wird,
"
beträgt die Speicherdauer trotz der Einstellungen 40 Sekunden. Je nach der Aufnahme-Betriebsart weicht die Spei-
"
cherdauer ab.
!
Digitalaufnahmepegel
"D.L MODE 1"
Auch nach dem Abbrechen der Aufnahme wird der ein­gestellte Digitalaufnahmepegel gehalten.
"D.L MODE 2"
Bei jedem Unterbrechen der Aufnahme schaltet der Pegel in [D.L 0dB] zurück.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Ändern von Einstellungen ab Werk-
Benutzerfreundliche Funktionen
(*) zeigt die Einstellung ab Werk an.
D-24
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Benutzerfreundliche Funktionen
Überprüfen von Anzeigen
!
Überprüfen der verstrichenen und der ver­bleibenden Zeit des Titels
1
Während der Wiederga be die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die oder -Taste drücken.
Bei jedem Druck auf die Taste
oder wechselt das Dis-
play wie folgt.
Titelname Verstrichene Wiedergabezeit Verbleibende Wiedergabe-
zeit
Hinweise:
"
Wenn kein Disc- oder Titelname ursprünglich auf Mini­Disc aufgezeichnet wurde, wird "NO NAME" ange-
-Überprüfen von Anzeigen-
zeigt.
"
Die verstrichene und die verbleibende Spielzeit kön­nen von der tatsächlichen Zeit abweichen.
"
Die gewählte Anzeige wechselt nicht, selbst wenn die Disc ersetzt wird.
A
B
C
!
Überprüfen der verbleibenden Aufnah­mezeit und der gesamten Spielzeit
1
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die oder -Taste drücken.
Bei jedem Druck auf die Taste
oder wechselt das Dis-
play wie folgt.
Discname Verbleibende Aufnahmezeit Gesamte Spielzeit
Hinweise:
"
Je nach der eingestellten Aufnahme-Betriebsart weicht die verbleibende Aufnahmezeit ab.
"
Bei einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) wird die verbleibende Aufnahmezeit nicht angezeigt.
A
B
C
D-25
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel
1
In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um die Titelnummer und den Titelnamen
anzuzeigen.
2
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISPLAY" anzuwählen.
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder drücken, um die Spielzeit anzuwählen.
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Titelnummer Titelname
Spielzeit
!
Überprüfen der Batteriespannung
Während des Betriebs werden Batteriespannungs­schwankungen durch die Batterieanzeige ( ) ange­zeigt.
Lesen der Batterieanzeige
Bei hohem Batteriepegel
"
Bei sehr niedriger Batteriepegel blinkt die Batteriean­zeige. Die Alkali-Batterie durch eine neue ersetzen.
"
Wenn die Batterie ganz erschöpft ist, erscheint "BATT EMPTY". Die Stromversorgung wird dann automatisch ausgeschaltet.
Hinweise:
"
Ungefähr 10 Sekunden lang nach dem Einschalten der Stromversorgung zeigt die Batterieanzeige die verbleibende Kapazität nicht richtig an.
"
Wenn der Netzadapter verwendet wird, erscheint die Batterieanzeige nicht.
"
Die Anzahl Striche, die in der Batter ieanzeige gezeigt werden, können sich je nach dem durchgeführten Betrieb erhöhen oder verringern. Dies ist normal.
Bei sehr niedrigem Batteriepegel
IM-DR410H
DEUTSCH
-Überprüfen von Anzeigen-
Benutzerfreundliche Funktionen
D-26
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc
!
Erstellen von Disc- und Titelnamen
Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbe­spielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte Mini­Disc kann nicht editiert werden.
1
2 3
4
5
-Betiteln einer Mini-Disc-
<Discname> <Titelname>
In der Stopp-B e t r i e bs ­art die MENU/ENTER­Taste drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken.
<Discname> <Titelname>
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DISC NAME" anzu­wählen.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Cursor
"
Das Gerät schaltet in die Zeicheneingabe-Be­triebsart.
"
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD­Taste drücken.
In der Pausen-Be­triebsart die MENU/ ENTER-Taste drücken.
Die Taste oder wiederholt drücken, um "TRACK NAME" an­zuwählen.
6
Die -Taste wiederholt drücken, um die Zeichen­art auszuwählen.
(Großbuchstaben)
Die ersten 3 Zeichen in der gewählten Zeichengruppe werden ungefähr 1 Sekunde lang angezeigt.
7
Die - oder -Taste wiederholt drücken, um den Buchstaben auszuwählen.
8
Die MENU/ENTER-Taste drücken, um den Buch­staben einzugeben.
Position, wo der nächste Buchstabe eingegeben wird
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
(Kleinbuchstaben)
(Nummern oder Symbole)
2
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-27
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
9
Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schritte 6
- 8 wiederholen.
10
3
Wenn der Name vollständig eingegeben worden
ist, die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden od er län­ger gedrückt halten.
"
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän­derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLD­Taste drücken.
"
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
Löschen eines Zeichens
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die BASS-Taste betätigen. Durch Anwählen von "DL" und Drücken der MENU/ ENTER-Taste können Sie ebenfalls ein Zeichen löschen.
!
Eingeben eines Leerzeichens
Die Taste VOL + drücken, um den Cursor nach rechts zu verschieben.
IM-DR410H
DEUTSCH
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
!
Zeichen (S ymbole)
Leerzeichen
Großbuchstaben
D
A C D E F G H
B
L
S U V W X Y ZT
Kleinbuchstaben
D
a c d e f g h
b
L
s u v w x y zt
Nummern oder Symbole
D
1 3 4 5 6 7 8
2
L
+
)
*
D L
(Löschen) : löscht ein Zeichen.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
(Leerzeichen) : zeigt ein Leerzeichen an.
/.,
.,
.,
:
I J K L M
/
i j k l m
/
! " #
9 0 <; =
O
$
'
%
&
_
`
@>?
Hinweise:
RNQP
"
Ein Discname und bis zu 255 Titelnamen können pro Disc erstellt werden. (Es können maximal 40 Zeichen
rn o qp
(
für den Disc- und jeden Titelnamen und insgesamt ungefäht 1.700 Zeichen eingegeben werden.)
"
Wenn Sie "LP:" am Anfang eines Namens eingeben, kann "LP:" nicht angezeigt werden.
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
D-28
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung)
!
Hinzufügen von Zeichen
1
Das Gerät in die Zeic heneingabe - B etriebsar t br in­gen.
(Die Schritte 1 - 5 auf Seite 27 durchführen.)
2
Die Taste VOL + oder VOL - drücken, um den Cur­sor auf das Zeichen zu setzen, vor dem Sie ein
neues Zeichen hinzufügen möchten.
3
Das hinzuzufügende Zeiche n auswählen.
(Die Schritte 6 - 8 auf Seite 27 durchführen.)
4
Die MENU/ENTER-Taste 2 Sekunden oder länger gedrückt halten.
"
"TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geän­derten Inhalts auf die Mini-Disc die :OFF/HOLD­Taste drücken.
"
Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht,
-Betiteln einer Mini-Disc-
bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist.
!
Stempeln von Tite ln aus ein er a nde ren M ini ­Disc
Vor Stempelung
Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vor­handen sind, können Sie die Zeicheninformation (Disc­und Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere Mini-Disc (zum Stempeln) übertragen.
1. Was ist Mutter-Mini-Disc?
Eine bespielbare Mini-Disc, die Titel und Zeicheninfor­mation enthält. (Sie können keine Information von einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) übertragen.)
2. Was ist eine Mini-Disc zum Stempeln?
Eine Mini-Disc, die dieselben Titel in derselben Reihen­folge wie die Mutter-Mini-Disc enthält. (Sicherstellen, daß die Gesamtzahl von Titeln der Mutter-Mini-Disc und diejenige der Mini-Disc zum Stempeln identisch sind.)
D-29
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Mutter-MD-Betrieb Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen.
1
Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc n icht verwe ch­seln.
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste
2
drücken. Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT"
3
anzuwählen. Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wie-
5
derholt drücken, um "NA­ME STAMP" anzuwählen.
Die MENU/ENTER-Taste
6
drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OF F/HOLD-Taste drücken.
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
7
Wenn das Gerät "CHANGE MD" anzeigt, die Mutter-
8
Mini-Disc herausnehmen.
Sie entnehmen, ohne die Stromversorgung abz uschalten. Ansonsten wird die Operation abgebrochen.
Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen.
9
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
10
Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Z eicheninformati­on fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn die Gesamtzahl von Titel auf der Mutter-MD nicht der auf der MD zum Stempeln entspricht, zeigt das Gerät "Can'tSTAMP" an und schaltet sich aus.
In diesem Fall die Gesamtzahl von Titeln auf der neu auf­gezeichneten Mini-Disc mit Hilfe der Editier-Operation einstellen.
IM-DR410H
DEUTSCH
-Betiteln einer Mini-Disc-
Fortgeschrittene Funktionen
D-30
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Editierung einer bespielten Mini-Disc
!
Löschen jeweils eines Titels
1
Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels be­ginnen und die -Taste drücken.
2
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen.
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wiederholt drücken, um "ERASE" anzuwählen.
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
7
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird gelöscht.
8
Um weitere Titel zu löschen, die Schritte 1 - 7 durchführen.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
Hinweis:
Beim Auswählen der Menüs innerhalb von 7 Sekunden die Operation beenden.
!
Löschen aller Titel auf einmal
1
In der Stopp-Betriebsart die MENU/ENTER-Taste drücken.
2
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen.
3
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
4
Die Taste oder wiederholt drücken, um "ALL ERASE" anzuwählen.
5
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
6
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Alle Titel werden gelöscht.
Vorsicht: Ein gelöschter Titel kann nicht wiederhergestellt wer­den. Prüfen Sie daher vor dem Löschen eines Titels genau die Titelnummer.
D-31
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Teilen eines Titels
!
Verbinden von Titeln
IM-DR410H
DEUTSCH
1
Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in zwei geteilt werden soll . An der Stelle, wo er geteilt
werden soll, die -Taste drücken.
2
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen.
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wiederholt drücken, um "DI­VIDE" anzuwählen.
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
7
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird in zwei geteilt, und das Gerät schaltet am Anfang des zweiten der beiden neuen Titel in die Pausen-Betriebsart.
1
Mit der Wiedergabe d es letzten der beiden Titel be­ginnen, die kombiniert werden sollen, und die -
Taste drücken.
2
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen.
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wiederholt drücken, um "COMBINE" anzuwählen.
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
7
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Die beiden Titel werden kombiniert, und das Gerät schaltet am Anfang des kombinierten Titels in die Pausen-Betriebsart.
Fortgeschrittene Funktionen
D-32
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung)
!
Verschieben eines Titels
1
Den Titel wiedergeben, der verschoben werden soll, und die -Taste drücken.
2
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
3
Die Taste oder wiederholt drücken, um "EDIT" anzuwählen.
4
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
5
Die Taste oder wiederholt drücken, um "MOVE" anzuwählen.
6
Die MENU/ENTER-Taste drücken.
Zum Abbrechen der Operation die :OFF/HOLD-Ta­ste drücken.
7
Die - oder -Taste drücken, um die Richtung auszuwählen.
-Editierung einer bespielten Mini-Disc-
8
Die MENU/ENTER-Taste erneut drücken.
Der Titel wird verschoben, und das Gerät schaltet am Anfang des Titels in die Pausen-Betriebsart.
Wenn ein geteilte r Tit e l e inen Namen hat:
Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der zweite Titel nicht genannt werden kann.
Gesamtzahl von Titeln, die geteilt werden können:
Jede Disc kann bis zu 255 T itel fassen. Es kann jedoch sein, daß keine weiteren Teilungen von Titeln möglich sind, selbst wenn die Anzahl von Titeln noch nicht 255 erreicht hat.
Kombinieren zweier nicht aufeinanderfolgender Titel:
Zuerst mit Hilfe der MOVE-Funktion die beiden Titel in der gewünschten Reihenfolge nebeneinanderstellen. Dann mit der COMBINE-Funktion sie verbinden.
Wenn ein ode r beide Titel, die kombiniert werden sol­len, einen Namen haben:
Der erste Titelname wird benutzt. Der zweite Titelname wird jedoch verwendet, wenn der erste Titel keinen Namen hat.
In den folgenden Fällen können keine Titel verbun­den werden.
"
Titel, die mit Hilfe der verschiedenen Betriebsarten/ Tonquellen aufgenommen wurden, können nicht kom­biniert werden.
Beispiele:
"
Digital aufgenommener Titel und analog aufgenomme­ner.
"
Andere Aufnahme-Betriebsarten (Stereo-, 2fach-Lang­spiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme).
"
Titel, deren Aufnahmezeit weniger als 12 Sekunden ist.
D-33
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Wiedergeben über ein anderes Gerät
Fortsetzen der Wiedergabeautomatik
IM-DR410H
DEUTSCH
Beim Anschließen an ein anderes Gerät ist die Stromver­sorgung auszuschalten oder die Lautstärke auf "0" einzu­stellen.
Mitgeliefertes Anschlußkabel
Mitgeliefertes Ausgangssignal­Konversionskabel (Konversion von 4- zu 3-poligem
PHONES
Hinweise:
"
Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des Mini­Disc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf Maximum gestellt wird.
"
Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestä­tigungston ausschalten (Seite 24). Ansonsten wird er ebenfalls aufgenommen.
"
Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart gemacht.
"
Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet.
4-poliger Stecker
Stecker)
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und erneut mit der Wiedergabe beginnen, ohne die Disc herauszunehmen, beginnt die Wiedergabe an der Unterbrechung.
Stoppen
Erster Titel
Wenn Sie die Mini-Disc herausnehmen, beginnt Wieder­gabe ab erstem Titel.
Erster Titel
Wiedergabe
Wenn der Netzadapter während der Wiedergabe ohne Batterie abgetrennt und angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe ab dem Anfang des gestoppten Titels erneut.
Erster Titel
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Stoppen
Gestoppter Titel
Stoppen
Gestoppter Titel
Wiedergabe
Fortgeschrittene Funktionen
-Wiedergeben über ein anderes Gerät/Fortsetzen der Wiedergabeautomatik-
D-34
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
Net-MD
!
Was ist ein portabler Net-MD-Re corder?
USB ist eingeführt, um hohe Kompatibilität von PCs und MDs zu garantieren. Audiodaten, die auf Festplatte eines PC gesichert sind, lassen sich mit Hilfe der mitgelieferten Software "Beat­Jam" auf einen Net-MD-kompatiblen Recorder übertra­gen. Es können nicht nur Grundbedienungen sondern auch die Titeleditierung von Audiodaten auf einer MD über den PC durchgeführt werden.
EMD-Service (Electronic Music Distribution)
-Net-MD-
PC-Festplatte (BatJam)
Audio-CD
USB-Anschluß
MP3-, WAV-Audiodateien
Portabler MD-Recorder, der mit Net-MD kompatibel ist
Digital-Audiodaten lassen sich in die Festplatte eines PC mit dem folgenden Methoden importieren:
"
Konv ertieren der über den Musikverteilungsdienst her­untergeladenen Musik in ATRAC3 des OpenMG­Systems.
"
Aufnehmen einer Audio-CD über den CD-ROM-Lauf­werk eines PC auf Festplatte. (Komprimieren von Daten mit dem ATRAC3-Audiodatenreduktionssy­stem)
"
Umwandeln der vorhandenen MP3- oder WAV­Audiodateien in ATRAC3 des OpenMG-Systems
Die gesicherten Audiodaten können auf dem vorhande­nen MD-Player wiedergegeben werden, weil das Aufnah­meverfahren bei Aufnahme auf MD nicht verändert werden. (Zur Wiedergabe von gesicherten Audiodaten in der MDPL-Betriebsart ist ein MD-Player mit MDLP-Funk­tion erforderlich.)
All die durch "BeatJam" verwalteten Audiodaten werden durch das OpenMG-System verschlüsselt, das unbe­rechtigte Verwendung und Verteilungen verhindert, und auf Festplatte des PC aufgezeichnet.
D-35
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Audiodatenübertragung von einem PC auf portablen MD-Recorder IM-DR410H (Check­in/Check-out)
Unter Verwendung der mitgelieferten Software "Beat­Jam" können Sie Audiodaten von der PC-Festplatte auf IM-DR410H oder den portablen Net-MD-Recorder über­tragen
"Check-out" ist, daß Audiodaten von einem PC auf einen portablen Net-MD-Recorder über t ragen werden; "Check­in" ist, d aß sie vom Recorder auf denselben PC zurück­übertragen werden.
Check-out
Check-in
PC
Portabler Net-MD-Recorder
!
Beschränkungen von Check-in und Check­out
"
Ein Stück von Audiodaten läßt sich bis zu 3 Malen übertragen (außer einigen Stücken).
Sie können einen Titel mehr als 3 Male nicht übertra­gen. Wenn der Titel mit Hilfe der Check-in-Funktion auf den PC zurückübertragen wird, können Sie jedoch denselben Titel wieder übertragen.
"
Sie können die übert ragenen Audiodaten nur auf den­selben PC zurücküber tragen. Sie können auf andere PCs nicht zurückübertragen.
!
Beschränkungen von Audiodaten
Zusammen mit der Popularisierung des Musikvertei­lungsdienstes via Internet läßt sich hochwert ige Digital­Musik leicht erhalten, einige Musikstücke dagegen wer­den mit Beschränkungen der Anzahl von Check-out oder der Aufnahme-/Wiedergabemethode verteilt, um durch unberechtigte Verteilungen verursachte Verletzung des Urheberrechts zu verhindern. Dieses Gerät weist die Urheberrechtsschutz-Technologie auf, um Wiedergabe oder Aufnahme gemäß der Wille der Urheberrechtsinha­ber zu realisieren. Für weitere Einzelheiten von Möglich­keiten und der Häufigkeit der Übertragung von Audiodaten auf ein Net-MD-Gerät wenden Sie sich an Musikverteilungsdienstfirmen.
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
-Net-MD-
D-36
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Systemanforderungen
Siehe Tabelle unten für Systemanforderungen, insbesondere freien Platz und Speicher.
Net-MD
D-37
Betriebssy­stem
CPU Pentium 300 MHz oder hö-
Speicher Weiteres
*1 Zum Benutzen dieser Software als System-Admini-
strator (Computer-Administrator) einloggen.
Windows XP Home Edition*1/ Professional*1
her (MMX Pentium 233 MHz Minimum)
128 MB oder mehr (64 MB Minimum)
"
Display...1024 x 768 Auflösung, High Color oder besser
"
Tonquelle...Soundkarte
Freier Festplattenspeicher
120 MB oder mehr
"
Weiterer Platz ist zum Speichern von Musikdaten erforderlich.
"
Der erforderliche Platz hängt von dem Format oder reservierten Platz ab.
Hinweise:
"
USB-Ports sind zum Anschluß an externe Geräte oder Datenträger erforderlich. Die Funktion über USB-Hub
-Systemanforderungen-
ist nicht garantiert.
"
Je nach Treiber oder CD-ROM-Laufwerk können Audio-CDs nicht aufgezeichnet werden.
"
Funktion von BeatJam nicht nicht garantiert bei Verwendung
auf Dual-Boot-Computern. bei gleichzeitiger Verwendung anderer Musik-Software. bei gleichzeitiger verschiedener Versionen.
"
Sie können BeatJam nicht mit Programmen verwen­den, die virtuelle CD-ROM-Laufwerke erzeugen.
"
Sie können BeatJam nicht benutzen, wenn zwei oder mehr OpenMG-kompatible Audio-Geräte ange­schlossen werden.
Windows Mil­lennium Edition
MMX Pentium 233 MHz oder höher (MMX Pentium 200 MHz Minimum)
64 MB oder mehr 64 MB oder mehr
Windows 98 Second Edition
"
"BeatJam" ist urheberrechtlich geschütztes Mate r i a l der Justsystem Corporation. Urheberrechte und ande­re Rechte in Bezug auf "BeatJam" sind Eigentum der Justsystem Corporation.
"
"BeatJam" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Justsystem Corporation.
"
"ATRAC3" und sein Logo, "OpenMG" und , "Net MD" und , OpenMG Jukebox und Sonic­Stage sind Warenzeichen der Sony Corporation.
"
Pentium und MMX sind eingetragene Warenzeichen von Intel Corporation in den USA.
"
Microsoft, Windows und DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Cor­poration in den USA und/oder anderen Ländern.
"
Screenshots werden entsprechend den Richtlinien von Microsoft Corporation verwendet.
"
"ATRAC3" und sein Logo weisen auf eine Audio-Kom­pressionstechnologie von Sony Corporation hin. Die Kompatibilität ist nicht garantiert.
"
Etwaige bestehende Warenzeichen von Justsystem Corporation oder anderen Unternehmen oder sonstige gewerbliche Schutzrechte an den in dieser Anleitung zitierten Bezeichnungen erkennen wir an.
Windows 2000 Professional*1
MMX Pentium 233 MHz oder höher (MMX Pentium 200 MHz Minimum)
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Softwareinstallation
!
Installation von BeatJam
Plugin und USB-Treiber, erforderlich für Übertragung von Musikdateien, werden zusammen mit BeatJam installiert. (Beispiel: Windows XP English Vers ion)
1
Setzen Sie die BeatJam CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk.
Die Setup-Applikation erscheint.
2
Auf "BeatJam Setup" klicken.
Der Setup startet. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Installation start nicht, auch wenn die CD-ROM eingesetzt ist
Wenn die Setup-Anwendung nicht erscheint, verfahren Sie wie folgt.
1. Klicken Sie auf die Windows "Start"-Schaltfläche und wählen Sie "My Computer". Doppelklicken Sie auf "My Computer" auf dem Desk­top, wenn Sie Windows Me, 98SE oder 2000 ver­wenden.
2. Rechtsklicken Sie auf "OMGBJ" was ein CD-ROM­Laufwerk anzeigt, und wählen Sie "Open" im Menü.
3. Doppelklicken Sie auf AUTOPLAY.EXE aus der Liste.
Vorsicht: Windows XP/2000
Anwender mit Administrator*-Rechten müssen sich anmelden. Bestätigen Sie mit dem Netzwerk- oder Com­puter-Administrator, wenn Sie in einer Workgroup sind.
* Benutzername in der Gruppe Administrator oder Admi-
nistratoren unter Windows 2000.
Für Benutzer von Windows XP und Me
Wenn Sie das "System Restore"-System-Tool in Win­dows XP oder Windows Me verwenden, können alle aufgezeichneten oder importierten Musikdateien unab­spielbar werden. Vor dem Ausführen von "System Restore" sichern Sie mit Hilfe des Sicherungstools alle Musikdateien.
Wenn eine ältere V er sion von OpenMG Jukebox* oder SonicStage* aktuell auf Ihrem computer installiert ist
OpenMG Jukebox oder SonicStage muß aktualisiert wer­den. Der Bildschirm erscheint, um zur Software-Aktualisie­rung aufzufordern. Klicken Sie auf "Continue", um fortzu­fahren.
* OpenMG und SonicStage sind Software-Programme
der Sony Corporation.
Die Festplatte enthält die alte BeatJam-Datenbank
Sie können beim Setup wählen, ob die Datenbank wie­derverwendet oder gelöscht werden soll.
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
-Softwareinstallation-
D-38
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
Anschließen an einen PC
Den Computer mit dem mitgelieferten USB-Anschlußkabel an den portablen MD-Recorder anschließen.
PC
Zum USB-Port
Wechselspannung 110 - 240V, 50/60 Hz
Portabler MD-Recorder
D-39
-Anschließen an einen PC-
1
Zum USB­Anschluß
Zur Buchse DC IN 3V
2
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Vorsicht:
"
Die Operation wird nicht garantiert, wenn 2 oder mehr USB-Geräte an den PC angeschlossen sind.
"
Das USB-Anschlußkabel direkt an den USB-Port am PC anschließen. Wir garantieren die Operation mit dem via USB-Hub usw. angeschlossenen Kabel nicht.
"
Beim Anschließen des portablen MD-Recorders sind all die anderen USB-Geräte vom PC zu trennen. Es kann zu Aussetzern kommen, wenn sie angeschlos­sen sind.
"
Es wird empfohlen, daß der portable MD-Recorder mit einem Netzadapter verwendet wird.
"
Wenn die Stromversorgung des PC oder des porta­blen MD-Recorders beim Betrieb dieses Systems ein­gestellt wird, kann TOC-Information auf die MD nicht geschrieben werden. In diesem Fall die Operation von Anfang an wieder starten.
"
Wir garantieren die Operation mit den selbst aufge­bauten Computern oder modifizierten Mutterplatinen nicht.
"
Wenn Kabel wie Verlängerungskabel oder Zweiweg­kabel anstatt eines Anschlußkabels angeschlossen wird, wird die Leitungsqualität vermindert, und die Software kann nicht richtig funktionieren.
"
Beim Anschließen des Geräts an Ihren PC sind eine Batterie und ein Netzadapter zu verwenden. Es ver­hindert Datenverlust durch Abtrennung und beschleu­nigt Datenbeschreibung auf MD.
!
Überprüfen des USB-Treibers
Den portablen MD-Recorder an den Computer anschlie­ßen und auf "Control Panel" "System" klicken; danach den Karteireiter "Hardware" wählen und auf "Device Manager" klicken, um den folgenden Gerätenamen zu überprüfen.
"
Universal Serial Bus controllers
Net MD
Windows 2000:
"System" in "Control Panel" öffnen, den Karteireiter "Hardware" wählen und auf "Device Manager" klicken.
Windows 98 Second Edition:
"System" in "Control Panel" öffnen, und auf "Device Manager" klicken.
IM-DR410H
DEUTSCH
Net-MD
-Anschließen an einen PC-
D-40
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Übertragung von Daten
!
Check-out
Auschecken heißt an OpenMG-kompatible Player über­tragen. Sie können mit BeatJam aufgezeichnete Titel bis zu 3 Mal auschecken.
!
Check-in
Einchecken bedeutet die Songs von den externen Gerä­ten zu Ihrem PC zurückzubringen. Sie können Titel nur zum Quell-PC einchecken.
Net-MD
D-41
1
Dieses Gerät an den PC anschließen.
"PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Ge­rät kann nicht bedient werden.
In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menü­operations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt.
2
Musikdateien zu diesem Geräte übertragen (aus­checken).
Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von Bear­Jam.
Um nach Check-out die MD herauszunehmen, die fo l­genden Anweisungen befol gen :
1. Den USB-Anschluß vom portablen MD-Recorder tren­nen.
-Übertragung von Daten-
2. Den MD-Recorder ausschalten.
3. Die MD herausnehmen.
1
Dieses Gerät an den PC anschließen.
"PC" erscheint auf dem Gerätedisplay, und das Ge­rät kann nicht bedient werden.
In der Aufnahme-, Aufnahmepausen- oder Menü­operations-Betriebsart wird "PC" nicht angezeigt.
2
Bringen Sie eine Musikdatei in Ihren PC zurück.
Weitere Einzelheiten siehe das Handbuch von Bear­Jam.
Vorsicht:
"
Wenn der USB-Anschluß an den Computer oder den portablen MD-Recorder oder seine Stromversorgung beim Check-in oder Check-out abgeschnitten wird, können Audiodaten verloren werden.
"
Wenn ein übertragene Titel in anderen Computern gelöscht wird, läßt er sich nicht mehr zurückübertra­gen.
Beschreiben des TOC auf eine MD:
"
Die TOC-Beschreibung startet, wenn das Ein- oder Auschecken beendet ist. Während der Beschreibung blinkt die TOC-Anzeige auf dem Hauptgerät (siehe Seite 12).
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Mini-Disc-Systembeschränkungen
Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt.
SYMPTOM BESCHRÄNKUNGEN
Selbst wenn Aufnahmeze it au f der Mini ­Disc noch verbleibt, erscheint "DISC FULL" oder " TOC FULL".
Selbst wenn Titel gelöscht werden, nimmt die verbleibende Aufnahmezeit nicht zu.
Die Summe der aufgenom mene Zeit und der verbleibenden Zeit entspricht nicht der maximalen bespielbaren Zeit.
Die Kombinationsfunktion arbeitet nicht.
Bei schnellem Vor-/Rücklauf kommt es zu Aussetzern.
Eine Titelnummer wird in der Mitte eines Titels erstellt.
Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahme­zeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt auf­genommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein, die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Beim Anzeigen der verbleibenden Aufnahmezeit zählt das Gerät nicht unbespielte Teile von 12 Sekunden oder weniger Länge. Selbst wenn kurze Titel gelöscht werden, kann keine Zeit zunehmen.
Ein Cluster (ca. 2 Sekunden) ist die kleinste Aufnahmeeinheit. Bei­spielsweise benutzt ein 3-Sekunden-Titel 2 Cluster (ca. 4 Sekunden). Die tatsächliche bespielbare Zeit kann daher kürzer als die angezeigt Zeit sein.
Bei einer Mini-Disc, auf der Aufnahme und Editierung wiederholt wer­den, kann die Kombinationsfunktion nicht möglich sein.
Bei einer wiederholt aufgenommenen oder editierten Mini-Disc wird ein Titel an separaten Platzen geteilt und darauf aufgenommen. Es kann zu Aussetzern kommen.
Wenn Kratzer oder Staub auf der Mini-Disc vorhanden ist, kann eine Titelnummer erstellt werden.
IM-DR410H
DEUTSCH
Referenzen
-Mini-Disc-Systembeschränkungen-
D-42
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Referenzen
Fehlermeldungen
FEHLERMEL-
DUNGEN BATT EMPTY BLANK MD
Can't COPY
Can't EDIT
Can't LOCK
-Fehlermeldungen-
Can't PLAY
Can't READ (*)
Can't REC
Die Batterie ist erschöpft.
"
Keine Aufnahme vorhanden.
"
(Die Disc durch eine bespielte Dis c er s e t­zen.)
Sie haben eine Auf nahme von e iner ko-
"
piergeschützten MD versucht.
(Die Aufnahme mit dem Analogkabel durchführen.)
Sie haben versucht, andere Signale als
"
Musik (z.B. Daten) auf zuzeichnen. Kein Titel kann editiert werden.
"
(Die Stopp-Position de s Titels ändern und dann ihn editieren.)
Sie versuchten, während der Aufnah-
"
me oder Editierung die MD herauszu­nehmen.
Sie haben versucht, einen Titel wieder-
"
zubegen, der mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann.
Bei beschädigter Disc können die Disc-
"
Daten nicht gelesen werden.
(Die Mini-Disc neu einlegen oder sie durch eine andere ersetzen.)
Aufnahme ka nn in fo l g e Er schütterun-
"
gen oder Stöße im Gerät nicht ein­wandfrei durchgeführt werden.
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
Can'tSTAMP
Can'tWRITE
DEFECT!
DISC FULL
Er-MD (**)
HOLD
LOCKED
NO DISC
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Position.
Keine Stempelfunktion arbeitet.
"
(Die Anzahl von Titeln überprüfen.)
Die TOC-Information kann nicht richtig
"
auf Mini-Disc gesichert werden. Die Disc hat Kratzer.
"
(Wenn der aufgenommene Ton unbefriedi­gend ist, eine Aufnahme neu versuchen oder die Disc durch eine bespielbare erset­zen.)
Auf der Disc ist kein Platz zur Au fn ahme
"
mehr vorhanden. Der Mikroprozessor hat einen System-
"
fehler gemeldet; das Gerät is t nicht in Ordnung.
(Wenden Sie sich um Reparatur an den Händler, bei dem Sie das Gerät ka uften.)
Das Gerät befindet sich in der Halte-Be-
"
triebsart. Während der Aufnahme oder Editierung
"
haben Sie versucht, eine Mini-Disc he r­auszunehmen.
(Das Gerät ausschalten und die Mini-Disc herausnehmen.)
Keine Disc eingelegt.
"
BEDEUTUNG
3
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
D-43
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
FEHLERMEL-
DUNGEN
NO SIGNAL
4
PLAY MD
POWER?
PROTECTED
SORRY
Schlechter Anschluß des Digitalkabels .
"
Aus dem angeschlossenen Gerät wird
"
kein Ausgangssignal aus gestrahlt.
(Die Wechselspannung für das ange­schlossene Gerät verwenden.)
Das Eingangssignal hat keine richtige
"
Abtastfrequenz. Sie haben versucht, eine v orbespielte
"
Disc (nur Wiedergabe) zu bespielen. Anderes Netzadapter als der vorgege-
"
bene Die Schreibschutzzunge einer MD be-
"
findet sich in der Schreibs chutz-Positi­on.
Beim Auffinden oder Schreiben einer
"
Titelnummer kann das Gerät Ihren Be­fehl nicht annehmen.
(Eine Weile warten und die Operation noch einmal versuchen.)
BEDEUTUNG
FEHLERMEL-
DUNGEN
TEMP OVER
TOC FORM (**)
TOC FULL
Tr. Protect
? DISC
BEDEUTUNG
Die Temperatur ist zu hoch.
"
(Das Gerät ausschalten und eine Weile warten.)
Das Aufnahmesignal enthält einen
"
Fehler.
(Alle Titel löschen, u nd dann noch einmal eine Aufnahme machen.)
Es ist kein Platz zur Aufzeichnung der
"
Zeicheninformation (Tit elnamen, Disc­name usw.) mehr vorhanden.
Der Titel ist vor dem Löschen ge-
"
schützt.
(Den Titel mit dem zur Aufnahme verwen­deten Gerät editieren.)
Eine Disc, die andere Daten als Musik
"
enthält, wurde abgespielt.
(Eine Disc, die Nicht-Musik-Daten en thält, kann nicht abgespielt werd en.)
Ein Fehler ist im auf Disc aufgeno mme-
"
nen Sigal vorhanden.
IM-DR410H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlermeldungen-
Eine Nummer oder ein Symbol erscheint in der (*) Posi-
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
tion.
D-44
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Fehlersuche
Viele scheinbare Proble me können vom Benut zer ohne Anforder ung eines Kundendie nsttechnikers gelöst werden. Fall s mit die­sem Gerät irgendetwas ni cht in Ordnung zu sein scheint, die fol genden Punkte übe rprüfen, bev or Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SH ARP-Kundendienstzentrum wenden.
Referenzen
D-45
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Ist der Netzadapter getrennt?
"
Ist die Batterie er schöpft?
"
Befindet sich das Gerä t in de r Hal te - Be tri e bsart?
"
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
"
Ist das Gerät von mechanischem Stoß oder statischer
"
Elektrizität beeinflußt?
Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
"
Ist der Ohrhörer angeschlossen?
"
Versuchen Sie, anstatt einer Mini-Disc für Musik eine
"
Mini-Disc mit Daten dar auf abzuspi e l e n?
Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung der Bedie­nungstasten.
Befindet sich das Gerä t in de r Hal te - Be tri e bsart?
"
-Fehlersuche-
Ist die Batterie er schöpft?
"
Ist der Ohrhörer fest angeschlossen?
"
Es kommt zu Aussetzern.
Ist die Batterie er schöpft?
"
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausge-
"
setzt?
Die Mini-Disc kann nicht herausgenommen werden.
Ist die Titelnummer oder Zeicheni nformation schon auf
"
die Disc geschrieben worden? Befindet sich das Gerät in der Aufnahme- oder Editie-
"
rungs-Betriebsart?
Aufnahme und Editierung sind nicht möglich.
Ist die Mini-Disc vor versehentlichem Löschen ge-
"
schützt? Ist das Gerät korrek t an das and ere Gerät ang esc hlos-
"
sen? Ist der Netzadapter herausgezogen, oder trat ein
"
Stromausfall während der Aufna hme oder Editierung auf? Befindet sich das Gerät in der Halte-Betriebsart?
"
Wird ein optisches Signal v on der Stereo anlage ausge-
"
geben? Die Bedienung sanle itung für di e Stereoa nlage durchlesen.
Bei Anschluß des PC und des Geräts ist die Operation instabil.
Verwenden Sie das getrennt erhältliche USB-Kabel?
"
Das Display zeigt nichts oder versagt.
Ist der PC nicht in Ordnung?
"
Verwenden Sie gleichzeitig mit die sem Programm eine
"
andere Anwendung?
Editierung ist nicht möglich.
Sind der PC und der portable MD-Recorder schlecht
"
angeschlossen? Befindet sich der MD-Recorder in der Halte-Betriebs-
"
art? Ist eine im Handel erhältliche vorbespielte MD einge-
"
legt?
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
!
Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beein­flußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn eine Fehlfunktion auftreten sollte, kann sich der Deckel durch Schieben des OPEN-Hebels nicht öffnen.
Wenn der artige Störungen au ftr eten, wie folgt verfahren:
1. Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen.
2. Die Batterie entfernen.
3. Das Gerät mit ausgeschalteter Spannungsversorgung ca. 30 Sekunden lang belassen. Den Netzadapter an die Wandsteckdose erneut anschließen.
4.
5. Nach ungefähr 30 Sekunden die -Taste für eine Prü­fung drücken.
!
Feuchtigkeitskondensation
Wenn sich Kondensat im Gerät niederschlägt, können die Disc-Signale nicht abgetastet werden, und das Gerät kann nicht richtig funktionieren.
In den folgenden Fällen kann Kondensat sich im Gerät niederschlagen.
"
Kurz nach dem Einschalten eines Heizgerätes.
"
Beim Stellen des Gerätes in einen Raum, wo Dampf oder Feuchtigkeit übermäßig aufsteigt.
"
Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird.
Entfernen von Kondensat:
Dis Mini-Disc herausnehmen und das Gerät ungefähr 1 Stunde lang belassen. Das Kondensat sollte verdampfen und das Gerät funktioniert richtig.
Wartung
!
Reinigen
Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trocke­nen Tuch abwischen.
Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser ange­feuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
Die Stecker und Anschlußbuchsen reinigen.
Wenn die Stecker und Buchsen schmutzig sind, kann es zu Störgeräuschen führen. Reinigen vermeidet Störge­räusche.
Vorsicht:
"
Zum Reinigen keine Chemikalien (Benzin, Farbver­dünnungsmittel usw.) verwenden. Es kann zur Beein­flussung von Oberfläche und Farbe führen.
"
Das Geräteinnere nicht mit Schmieröl versorgen. Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
IM-DR410H
DEUTSCH
Referenzen
-Fehlersuche/Wartung-
D-46
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
DEUTSCH
Technische Daten
Bedingt durch fortl auf end e tec hn ische Verbe sse rung en beh ält sic h S HARP das Recht vor , das Des ig n und S pez ifik atione n ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leist ungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienher­stellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzeln en Geräten sind möglich.
Referenzen
D-47
Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme:
Ausgangsleistung: Abmessungen:
Gewicht: Eingang: Ausgang: Typ: Signalabtastung: Tonkanäle: Frequenzgang: Drehgeschwindigkeit: Fehlerkorrektur:
-Technische Daten-
Codierung: Aufnahmeverfahren: Abtastfrequenz:
Gleichlaufschwankungen:
3 V Gleichspannung: Net zadapter (W echs elspannung 110 - 240 V, 50/60 Hz) 1,5 V Gleichspannung: I m Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) x 1 60 mA (Netzadapter) Sinus: 16 mW (8 mW + 8 mW) (0,2 % Gesamtklirrfaktor) Breite: 83 mm Höhe: 28 mm Tiefe: 76 mm Ausschließlich des Vorsprungs um die USB-Anschlußklemme 117 g ohne Batterie Line/optisch-digital Ohrhörer (Impedanz: 32 Ohm) Portabler Mini-Disc Recorder Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster Stereo: 2 Kanäle/Mono: 1 Kanal 20 - 20.000 Hz ( 3 dB) ca. 400 - 1.800 U/min CLV (Wiedergabe), ca. 400 - 2.700 U/min CLV (Aufnahme) ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code) ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-Bit-Berechnungst yp Magnetmodulations-Überschreibverfahren 44,1 kHz (Signale von 32 kHz und 48 kHz werden in 44,1 kHz umgewandelt und dann auf­genommen.) Unter meßbarem Pegel (weniger als 0,001 % Spitze, gewichtet)
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Lebensdauer der Batterie:
Stereo 2fach-Langspiel 4fach-Langspiel
Beim Benutzen einer im Han­del erhältlichen "AA"-Alkali­Batterie (LR6) von hoher Ka­pazität
"
Die kontinuierliche Aufnahmezeit ist für analoge Eingänge, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 0" gestellt wird.
"
Die kontinuierliche Wiedergabezeit ist der Wert, wenn der Lautstärkepegel auf "VOL 15" gestellt wird.
"
Die obigen Werte sind die Normalwerte, wenn das Gerät mit einer Umgebungstemperatur von 25°C betrieben wird.
"
Die Betriebszeit beim Benutzen einer Alkali-Batterie kann abweichen, abhängend von dem Batterietyp und -herstel­ler sowie der Betriebstemperatur.
Eingangsempfindlichkeit: Ausgangspegel:
Bezugseingangs­pegel
LINE 100 mV 20 kOhm
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 4 Stunden
Eingangsimpe­danz
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 44 Stunden
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 7 Stunden
Ohrhörer ­LINE 125 mV
*1 Beim Benutzen des mitgelieferten Ausgangs signal-
Konversionskabels.
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 62 Stunden
Vorgegebe­ner Ausgang
(-12 dB) *1
Kontinuierli­che Aufnah­me: ca. 11 Stunden
Max. Aus­gangspegel
8 mW + 8 mW
- 10 kOhm
Kontinuierli­che Wieder­gabe: ca. 75 Stunden
Belastungs­impedanz
32 Ohm
IM-DR410H
DEUTSCH
Referenzen
-Technische Daten-
D-48
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_D.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
SHARP CORPORATION
TINSZ0960AWZZ
8
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
03G R YT 1
D
IM-DR410H
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER
Loading...