Sharp IM-DR410H User Manual [it]

PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER

ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT

1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE

REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT 1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER

1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER

MODELL MODELLO

MODÈLE MODEL

MODELL MODEL

IM-DR410H

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE DI ISTRUZIONI

 

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING

 

BRUKSANVISNING

OPERATION MANUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48.

FRANÇAIS Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.

SVENSKA

Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-48.

ITALIANO Leggere le pagine i a vi e

I-1 a I-48.

NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m

vi en N-1 t/m N-48.

ENGLISH

Please refer to pages i to vi and E-1 to E-48.

TINSZ0960AWZZ D

03G R YT 1

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

BESONDERE ANMERKUNGEN

REMARQUES SPÉCIALES

SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR

NOTE PARTICOLARI

BIJZONDERE OPMERKINGEN

SPECIAL NOTES

Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.

Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.

Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.

Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.

Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteurs- rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.

Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.

0211

i

ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.

Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.

Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.

When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit.

D E N N A A P P A R A T Ä R A N S L U T E N T I L L 2 3 0 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.

0103

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.

Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.

Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.

Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Sharp IM-DR410H User Manual

1

(SEEG) TINSZ0960AWZZ

Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.

Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.

Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.

Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.

Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.

0103

0103

0103

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Vorsicht:

Das Gerät weder Tropfnoch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.

Attention:

Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.

Varning:

Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.

Attenzione:

Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.

Waarschuwing:

Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.

Warning:

To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

ii

Advarsel:

Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning.

Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.

Advarsel:

For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet.

Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.

Varoitus:

Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.

VORSICHT:

Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.

Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.

ATTENTION:

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.

VARNING:

Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan skada hörseln.

Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid skador beställ riktiga hörlurar.

AVVERTENZA:

L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito.

ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.

LET OP:

Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen.

Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.

CAUTION:

At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.

The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.

iii

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.

Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.

Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.

Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.

Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.

This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.

D e t t e p r o d u k t e t e r k l a s s i f i s e r t s o m e t K L A S S E 1 LASERPRODUKT.

D e t t e p r o d u k t e r k l a s s i f i c e r e t s o m e t K L A S S E 1 LASERPRODUKT.

Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.

Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.

0103

0103

VORSICHT

Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.

ATTENTION

Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.

OBSERVERA

Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan leda till risk för farlig strålning.

ATTENZIONE

Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.

LET OP

Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt.

CAUTION

Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.

0211

iv

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs

Wellenlänge: 785 nm

Impulszeit:

Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 12 mW, 0,5 S

min. Zyklus 1,5 S Wiederholung

Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAlAs

Longueur d’onde: 785 nm

Durées de l’impulsion:

Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s

Cycle mini 1,5 s Répétition

Laserdiodens egenskaper Material: GaAlAs

Våglängd: 785 nm

Impulstider:

Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 12 mW 0,5 S

min. cykel 1,5 S Repetition

Proprietà del diodo laser Materiale: GaAlAs

Lunghezza d’onda: 785 nm

Tempo di impulso:

Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S

ciclo minimo 1,5 S Ripetizione

Karakteristieken van laserdiode Materiaal: GaAlAs

Golflengte: 785 nm

Pulstijden:

Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 12 mW 0,5 S

min. cycle 1,5 S Herhaling

Laser Diode Properties Material: GaAlAs

Wavelength: 785 nm

Pulse time:

Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 12 mW 0.5S

min cycle 1.5S Repetition

v

WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.

UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE, SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.

ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX. ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.

VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.

VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.

ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA K Ä Y T T Ä J Ä N T U R V A L L I S U U S L U O K A N 1 Y L I T T Ä V Ä L L E NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

0103

Warnung:

Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden.

Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden- dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

Attention:

L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.

À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée.

Observera:

Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av användaren.

Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.

Avvertenza:

L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente.

Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.

Waarschuwing:

De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.

Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.

Warning:

The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so.

It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period.

vi

for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)

IM-DR410H

ITALIANO Introduzione

ITALIANO

Introduzione importante

-Introduzione/Caratteristiche-

Grazie per avere acquistato questo prodotto SHARP.

Le lettere tra parentesi contenute nel numero di modello

Per ottimi risultati, leggere attentamente questo manua-

indicano solo il colore del prodotto. Il funzionamento e i

le. È un'utile guida al funzionamento di questo prodotto

dati tecnici rimangono invariati.

SHARP.

 

Caratteristiche

! Lettore MD portatile con "Amplificatore digitale portatile a 1 bit"

"Il segnale a 1 bit è inviato direttamente a un circuito a tensione costante da un circuito di modulazione di alto ordine . L'amplificatore trasmette e amplifica il segnale, permettendo così di ottenere un suono estremamente naturale e chiaro con minimo deterioramento.

"L'alta qualità del suono è stata realizzata grazie ai numerosi miglioramenti nella risoluzione del suono. Di conseguenza, è stato possibile garantire la velocità e l'uniformità degli aumenti di tono.

! Gli "Auricolari con spinotto a 4 poli" ottimizza l "Amplificatore digitale portatile a 1 bit"

"SHARP ha adottato gli auricolari con "spinotto a 4 poli" che separa completamente il suono destro e quello sinistro. Godetevi l'alta qualità dell'"Amplificatore mobile digitale a 1 bit".

Spinotto a 4 poli per

S+ D+ S- D-

l’amplificatore digitale

 

portatile a 1 bit

 

! Un registratore Net MD portatile

I dati audio memorizzati sull'hard disk di un P.C. possono essere trasferiti a un registratore Net MD compatibile usando il software fornito "BeatJam".

!Questo prodotto riesce ad eseguire trasferimenti da PC a MD nel modo LP4 ad una

velocità fino a 50 volte superiore

"La velocità di trasferimento varia a seconda del modo di registrazione. Nel modo SP, la velocità è di 1/4 rispetto a quella del modo LP4.

"Il tempo per il processo di inizializzazione e terminazione manca dal calcolo della velocità di trasferimento.

"Per ottenere la velocità massima, utilizzare insieme l'adattatore c.a. e la pila ad alta capacità.

"La velocità di trasferimento dipende dalle caratteristiche del PC o dal numero di brani da registrare.

I-1

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

Sommario

Pagina

! Introduzione importante

Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Nomi dei comandi e indicatori. . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

! Alimentazione

Funzionamento con l'adattatore c.a.. . . . . . . . . . . . . .7 Funzionamento con la pila alcalina . . . . . . . . . . . . . .7

! Preparativi

Inserimento di un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Funzione di bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Pagina

! Net MD

Net MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36 Requisiti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Collegamento a un P.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40 Trasferimento di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

! Riferimenti

Limitazioni del sistema di minidischi. . . . . . . . . . . . 42 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48

! Operazioni basilari

Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

! Caratteristiche utili

Riproduzione d'avanguardia . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Registrazione d'avanguardia . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23 Per cambiare le regolazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . .24 Controllo dei display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26

! Caratteristiche d'avanguardia

Dare un titolo al minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30 Montaggio di un minidisco registrato . . . . . . . . 31 - 33 Ascolto mediante un altro sistema . . . . . . . . . . . . . .34 Ripresa della riproduzione automatica . . . . . . . . . .34

Il manuale di istruzioni di questo prodotto consiste di due volumi.

Manuale di istruzioni dell'apparecchio:

Vi guida ai preparativi e al funzionamento di questo sistema. Assicurarsi di leggere questo manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio.

BeatJam:

Vi guida al funzionamento del software fornito in dotazione "BeatJam".

Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories.

IM-DR410H

ITALIANO

Introduzione importante

-Sommario-

 

 

 

I-2

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Introduzione importante

-Accessori-

I-3

Accessori

Spinotto a

4 poli

Auricolari x 1

Adattatore c.a.

Cavo di collegamento

 

(RADPA7065AWZZ) x 1

(per registrazioni analogiche) x 1

Spinotto a

 

 

4 poli

 

 

Cavo di conversione dell'uscita

CD-ROM x 1

Cavo di collegamento USB x 1

(conversione dello spinotto da 4

 

 

poli a 3 poli) x 1

 

 

Note:

"È possibile udire il suono solo da un auricolare, se gli auricolari forniti in dotazione sono usati con altre apparecchiature.

"Parti e apparecchiature menzionate in questo manuale diverse da quelle elencate qui sopra non sono incluse.

"L'adattatore c.a. potrebbe essere diverso da quello nel disegno.

Avvertenza:

L'adattatore c.a. fornito in dotazione con il registratore IM-DR410H portatile non deve essere usato con altre apparecchiature.

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

Nomi dei comandi e indicatori

1

3

2

 

4

5

6

9

10

7

 

8

 

11

! Unità principale

Pagina di consultazione 1. Leva per apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Coperchio dello scomparto batteria . . . . . . . . . . 7 3. Tasto di menu/immissione . . . . . . . . . . . 14, 16, 27

4.Tasto di riproduzione/pausa/arresto/spegnimento/bloccaggio/spostamento rapido in avantì/

spostamento rapido indietro/

 

 

livello di registrazione/selezione menu/

 

selezione nome . . . . . . . . . . . . . .

11, 13, 15, 17, 27

5. Tasto di volume/cursore . . . . . . .

. . . . . .

. . . 16, 28

6. Presa per auricolari/uscita linea .

. . . . . .

. . 15, 34

7. Presa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . 39

8. Presa per ingresso ottico/linea . .

. . . . . .

. . . . . . 9

9. Tasto di registrazione/

 

 

contrassegno brano . . . . . . . . . . .

. . . . .

13, 21, 22

10. Tasto di bassi/cancellazione/synchro . .

16, 21, 28

11. Presa di ingresso 3 V DC . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . . 7

Nota:

 

 

Quando il coperchio della batteria si stacca, riattaccarlo come indicato qui in basso.

1

2

IM-DR410H

ITALIANO

Introduzione importante -Nomi dei comandi e indicatori-

I-4

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Introduzione importante -Nomi dei comandi e indicatori-

I-5

Nomi dei comandi e indicatori (continua)

 

 

 

 

 

 

 

 

! Pannello del display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina di consultazione

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Misuratore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 13

1

2

3

4

5

 

2. Indicatore di riproduzione ad

 

 

accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 18

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Indicatore di ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 18

6

 

 

 

 

 

 

 

4. Indicatore di lettura a lunga durata/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

modo di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 19

7

 

 

 

 

 

 

. . . . . . . . .5. Indicatore del modo monofonico

. . 19

 

 

 

 

 

 

 

6. Indicatore di batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 26

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Indicatore di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . .

. . 15

8

 

 

 

 

 

 

 

8. Indicatore di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 13

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11

12

13

 

9. Indicatore del nome del disco . . . . . . . . . . . .

. . 25

9

 

 

10. Indicatore di registrazione . . . . . . . . . . . . . . .

. . 13

 

 

 

 

 

 

 

 

11. Indicatore di registrazione sincronizzata . . .

. . 21

 

 

 

 

 

 

 

 

12. Indicatore di caratteri/ora . . . . . . . . . . . . . .

13, 25

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Indicatore TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 12

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Indicatore del numero di brano . . . . . . . . . . .

. . 13

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

Precauzioni

! Importante

"Non utilizzare gli auricolari quando si attraversa una strada o nel traffico.

"Non utilizzare gli auricolari mentre si è alla guida di un veicolo. Potrebbe essere peri-

coloso e illegale. Ricordarsi di osservare tutte le norme di sicurezza locali.

" Non utilizzare l'apparecchio ad alto volu- me. Gli esperti dell'udito consigliano di evi tare l'ascolto prolungato ad alti livelli di volume.

"Se si avvertono ronzii nelle orecchie ridurre il volume o interrompere l'ascolto.

"Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.

"Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.

"L'apparecchioè stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.

"Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi dove la temperatura rientra nella gamma di valori da 0°C o 40°C.

Per evitare scosse elettriche o altri eventuali problemi, esaminare con attenzione le precauzioni elencate qui sotto.

"Non smontare o modificare l'apparecchio.

"Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a colpi.

"Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme.

"Non versare liquidi sull'apparecchio.

"Non usare una sorgente di alimentazione esterna diversa da quella 3 V c.c. fornita in dotazione con questo apparecchio, perché ciò potrebbe danneggiarlo.

"La SHARP non è responsabile dei danni dovuti all'uso sbagliato dell'apparecchio. Per tutti i tipi di riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato SHARP.

Attenzione:

"Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.

"SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di questo apparecchio.

! Per riporre l'apparecchio

Evitare di utilizzare o lasciare l'apparecchio nei seguenti luoghi.

"Luoghi esposti per molte ore alla luce diretta del sole (specialmente in auto con portiere e finestrini chiusi) oppure vicino ai caloriferi. (L' apparecchio potrebbe deformarsi, cambiare colore o funzionare male.)

"Luoghi esposti a eccessiva polvere.

"Luoghi esposti ad acqua.

"Luoghi dove la temperatura raggiunge valori estremamente alti o bassi.

"Luoghi (bagni) dove l'umidità è molto alta.

"Luoghi con forti campi magnetici come per esempio vicino a televisori o diffusori.

"Luoghi soggetti a vibrazioni.

"Luoghi dove la sabbia può penetrare facilmente all'interno dell'apparecchio (spiagge, ecc.).

"Utilizzare l'apparecchio vicino a radio o televisori, può causare rumori e/o immagini poco chiare. In tal caso, allontanare il registratore MD da queste apparecchiature.

Si raccomanda di non infilare il registratore MD in una tasca posteriore, perché si potrebbe danneggiare quando ci si siede.

Quando si usa questo apparecchio vicino a telefoni cellulari si possono verificare dei disturbi di ricezione. In tal caso, allontanare questo apparecchio.

IM-DR410H

ITALIANO

Introduzione importante

-Precauzioni-

 

 

 

I-6

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Alimentazione -Funzionamento con l'adattatore c.a./Pila alcalina-

I-7

Funzionamento con

Funzionamento con la pila

l'adattatore c.a.

alcalina

 

 

 

Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire

Usare una pila alcalina disponibile in commercio (di for-

l'altra spina nella presa DC IN 3V.

mato LR6, "AA").

Alla presa a muro

110 - 240V c.a., 50/60 Hz

Alla presa DC IN 3V

Attenzione:

"Inserire bene le spine.

"Quando l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, disinserire l'adattatore c.a. dalla presa a muro.

Nota:

Se la corrente viene a mancare durante la riproduzione di un disco mentre si usa l'adattatore c.a., disinserire l'adattatore dalla presa a muro. Altrimenti, la riproduzione inizierà automaticamente quando la corrente sarà ripristinata.

1

2

3

1 Spingere e fare scorrere il coperchio dello scomparto pila.

2 Aprire il coperchio dello scomparto pila.

3 Inserire la pila alcalina allineandone le polarità come indicato nello scomparto.

Quando si inserisce o si rimuove la pila, spingerla verso il terminale .

4 Chiudere il coperchio dello scomparto pila.

Note:

"Non sostituire la pila durante il funzionamento.

"Non usare pile al nichel-cadmio.

"Rimuovere la pila se l'apparecchio non verrà usato per lunghi periodi di tempo. Questo servirà a prevenire eventuali danni dovuti a perdite della pila.

"L'installazione sbagliata della pila potrebbe causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

Inserimento di un minidisco

1 Fare scorrere la leva OPEN per fare aprire lo

Note:

scomparto.

" Non collocare il minidisco sotto il contenitore.

2 Sollevare lo sportellino dello scomparto.

3 Inserire un minidisco.

Inserire nella direzione indicata dalla freccia.

4 Chiudere lo scomparto.

1

2

3

4

"Se si avverte resistenza, non inserire con forza il minidisco nell'apparecchio, perché questo potrebbe danneggiare l'apparecchio. Se si avverte resistenza, togliere il minidisco e poi reinserirlo.

"Il coperchio non può essere aperto se "TOC" è visualizzato, leggere le istruzioni a pagina 12.

"Quando si registra un minidisco, controllare che la linguetta di prevenzione da cancellazioni accidentali sia sulla posizione "Registrabile".

IM-DR410H

ITALIANO

Preparativi -Inserimento di un minidisco-

Registrabile Protetti da registrazioni

I-8

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Collegamenti

È possibile registrare su MD i CD e i nastri preferiti.

Quando si eseguono registrazioni, si consiglia di usare l'adattatore c.a. e installare la batteria. Cosìse la corrente viene a mancare, l'alimentazione passerà automaticamente alla batteria.

Preparativi

-Collegamenti-

Per il collegamento a un sistema stereo con prese "LINE OUT" o "AUDIO OUT" (collegamento analogico)

Se il sistema audio ha solo una coppia di prese, queste di solito sono solo per ingresso e non è possibile eseguire la registrazione mediante questo collegamento.

Cavo di collegamento fornito in dotazione

Alla presa a muro

RIGHT

LEFT

 

RIGHT

LEFT

 

Rosso : a destra Bianco : a sinistra

110 - 240V c.a., 50/60 Hz

Alla presa

Alla presa

DC IN 3V

OPTICAL/LINE IN

 

I-9

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Per il collegamento a un sistema stereo con presa una "DIGITAL OUT" o "OPTICAL OUT"

(collegamento digitale)

A paragone di una registrazione eseguita mediante il collegamento analogico, la registrazione eseguita mediante il collegamento digitale sarà di qualità superiore.

Alcuni sistemi audio non hanno una presa DIGITAL OUT. Controllare prima di eseguire il collegamento.

Alla presa a muro

110 - 240V c.a., 50/60 Hz

 

 

Opzionale

Alla presa

Alla presa

separatamente

DC IN 3V

(AD-M1DC)

 

OPTICAL/LINE IN

 

DIGITAL

OUT

 

DIGITAL

OUT

 

Preparativi

-Collegamenti-

 

 

 

Opzionale

separatamente (AD-M2DC)

Nota:

Alcuni dei suddetti accessori opzionali potrebbero non essere disponibili a seconda delle zone.

I-10

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

IM-DR410H

ITALIANO

Preparativi -Funzione di bloccaggio-

I-11

Funzione di bloccaggio

L'operazione può continuare anche se altri tasti sono premuti accidentalmente in posti affollati come sul treno, per esempio.

Premere il tasto HOLD per 2 secondi o più.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloccaggio

Rilasciare

 

 

 

Se la pila è inserita o l'adattatore c.a. è collegato, è pos-

 

 

 

sibile attivare questa funzione anche se l'apparecchio è

 

 

 

spento.

 

 

 

 

 

 

Per disattivare il modo di bloccaggio

 

 

 

 

 

 

Premere e tenere abbassato il tasto HOLD per 2 secondi

 

 

 

 

 

 

o di più mentre l'apparecchio è nel modo di bloccaggio.

 

 

 

"HOLD OFF" sarà visualizzato.

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SEEG) TINSZ0960AWZZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IM-DR410H TINSZ0960AWZZ

 

 

03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 39 hidden pages