Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 12 mW 0,5 S
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.
UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE,
SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN
CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX.
ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED
ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF
FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
IT ALIANO
ITALIANO
Introduzione
I-1
Grazie per avere acquistato questo prodotto SHARP.
Per ottimi risultati, leggere attentamente questo manuale. È un'utile guida al funzionamento di questo prodotto
SHARP.
Caratteristiche
!
Lettore MD portatile con "Amplificatore
digitale portatile a 1 bit"
"
Il segnale a 1 bit è inviato direttamente a un circuito a
tensione costante da un circuito di modula zione di alto
ordine . L'amplificatore trasmette e amplifica il segnale,
permettendo così di ottenere un suono estremamente
naturale e chiaro con minimo deterioramento.
"
L'alta qualità del suono è stata realizzata grazie ai
numerosi miglioramenti nella risoluzione del suono. Di
conseguenza, è stato possibile garantire la velocità e
l'uniformità degli aumenti di tono.
!
Gli "Auricolari con spinotto a 4 poli" ottimizza
-Introduzione/Caratteristiche-
Introduzione importante
l "Amplificato re d ig ita le portatile a 1 bit"
"
SHARP ha adottato gli auricolari con "spinotto a 4
poli" che separa completamente il suono destro e
quello sinistro. Godetevi l'alta qualità dell'"Amplificatore mobile digitale a 1 bit".
Spinotto a 4 poli per
l’amplificatore digitale
portatile a 1 bit
S+ D+ S- D-
Le lettere tra parentesi contenute nel numero di modello
indicano solo il colore del prodotto. Il funzionamento e i
dati tecnici rimangono invariati.
!
Un registratore Net MD portatile
I dati audio memorizzati sull'hard disk di un P.C. possono
essere trasferiti a un registratore Net MD compatibile
usando il software fornito "BeatJam".
!
Questo prodotto riesce ad eseguire trasferimenti da PC a MD nel modo LP4 ad una
velocità fino a 50 volte superiore
"
La velocità di trasferimento varia a seconda del modo
di registrazione. Nel modo SP, la velocità è di 1/4
rispetto a quella del modo LP4.
"
Il tempo per il processo di inizializzazione e terminazione manca dal calcolo della velocità di trasferimento.
"
Per ottenere la velocità massima, utilizzare insieme
l'adattatore c.a. e la pila ad alta capacità.
"
La velocità di trasferimento dipende dalle caratter istiche del PC o dal numero di brani da registrare.
L'adattatore c.a. fornito in dotazione con il registratore IM-DR410H portatile non deve essere usato con altre apparec-
Introduzione importante
chiature.
poli a 3 poli) x 1
È possibile udire il suono solo da un auricolare, se gli auricolari forniti in dotazione sono usati con altre apparecchiature.
Parti e apparecchiature menzionate in questo manuale diverse da quelle elencate qui sopra non sono incluse.
L'adattatore c.a. potrebbe essere diverso da quello nel disegno.
4.Tasto di riproduzione/pausa/arresto/spegnimento/bloccaggio/spostamento rapido in avantì/
spostamento rapido indietro/
livello di registrazione/selezione menu/
Non utilizzare gli auricolari quando s i attraversa una strada
"
o nel traffico.
Non utilizzare gli auricolari me ntre si è alla
"
guida di un veicolo. Potrebbe essere pericoloso e illegale. Ricordarsi di osservare
tutte le norme di sicurezza locali.
Non utilizzare l'apparecchio ad alto volu-
"
me. Gli esperti dell'udito consigliano di evitare l'ascolto prolungato ad alti livelli di
volume.
Se si avvertono ronzii nelle orecchie ridurre il volume o in-
"
terrompere l'ascolto.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
"
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi re-
"
lative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
"
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi dove
"
la temperatura rientra nella gamma di valori da 0°C o 40°C.
Per evitare scosse elettriche o altri eventuali problemi, esaminare con attenzione le precauzioni elencate qui sotto.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
"
Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a colpi.
"
Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme.
"
Non versare liquidi sull'apparecchio.
"
Non usare una sorgente di alimentazione esterna diversa
"
da quella 3 V c.c. fornita in dotazione con questo appa recchio, perché ciò potrebbe danneggiarlo.
La SHARP non è responsabile dei danni dovuti all'uso sba-
"
gliato dell'apparecchio. Per tutti i tipi di r iparazioni rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato SHARP.
Attenzione:
Quando si registrano selezioni impor tanti, fare prima una prova
"
per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite
"
di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di questo apparecchio .
!
Per riporre l'apparecchio
Evitare di utilizzare o lasciare l'apparecchio nei seguenti
luoghi.
Luoghi esposti per molte ore alla luce diretta del sole
"
(specialmente in auto con portiere e finestrini chiusi)
oppure vicino ai caloriferi. (L' apparecchio potrebbe deformarsi, cambiare colore o funzionare male.)
Luoghi esposti a eccessiva polvere.
"
Luoghi esposti ad acqua .
"
Luoghi dove la temperatura raggiunge valori estrema-
"
mente alti o bassi.
Luoghi (bagni) dove l'umidità è molto alta.
"
Luoghi con forti campi magnetici come pe r esempio vicin o
"
a televisori o diffusori.
Luoghi soggetti a vibrazioni.
"
Luoghi dove la sabbia può penetrare facilmente all'interno
"
dell'apparecchio (spiagge, ecc.).
Utilizzare l'apparecchio vicino a radio o televisori, può
"
causare rumori e/o immagini poco chiare. In tal caso,
allontanare il registratore MD da queste apparecchiature.
Si raccomanda di non infilare il registratore MD in una tasca posteriore,
perché si potrebbe danneggiare
quando ci si siede.
Quando si usa questo appare cchio vicino a telefoni cellulari si possono verificare dei disturbi di ricezione. In tal
caso, allontanare questo apparecchio.
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire
l'altra spina nella presa DC IN 3V.
Alla presa a muro
110 - 240V c.a.,
50/60 Hz
Alla presa DC IN 3V
Attenzione:
"
Inserire bene le spine.
"
Quando l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, disinserire l'adattatore c.a. dalla presa a muro.
Nota:
Se la corrente viene a mancare durante la riproduzione
di un disco mentre si usa l'adattatore c.a., disinserire
l'adattatore dalla presa a muro. Altrimenti, la riproduzione
inizierà automaticamente quando la corrente sarà ripristinata.
-Funzionamento con l'adattatore c.a./Pila alcalina-
Usare una pila alcalina disponibile in commercio (di formato LR6, "AA").
1
1
Spingere e fare scorrere il coperchio dello scomparto pila.
2
Aprire il coperc hio dello scomparto pila.
3
Inserire la pila alcalina allineandone le polarità
come indicato nello scomparto.
Quando si inserisce o si rimuove la pila, spingerla verso il terminale .
4
Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Note:
"
Non sostituire la pila durante il funzionamento.
"
Non usare pile al nichel-cadmio.
"
Rimuovere la pila se l'apparecchio non verrà usato per
lunghi periodi di tempo. Questo servirà a prevenire
eventuali danni dovuti a perdite della pila.
"
L'installazione sbagliata della pila potrebbe causare
un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
Fare scorrere la leva OPEN per fare aprire lo
scomparto.
2
Sollevare lo sportellino dello scomparto.
3
Inserire un minidisco.
Inserire nella direzione indicata dalla freccia.
4
Chiudere lo scomparto.
12
43
Note:
"
"
"
"
Non collocare il minidisco sotto il contenitore.
Se si avverte resistenza, non inserire con forza il minidisco nell'apparecchio, perché questo potrebbe danneggiare l'apparecchio. Se si avverte resistenza,
togliere il minidisco e poi reinserirlo.
Il coperchio non può essere aperto se "TOC" è visualizzato, leggere le istruzioni a pagina 12.
Quando si registra un minidisco, controllare che la linguetta di prevenzione da cancellazioni accidentali sia
sulla posizione "Registrabile".
È possibile registrare su MD i CD e i nastri preferiti.
Quando si eseguono registrazioni, si consiglia di usare l'adattatore c.a. e installare la batteria. Così se la corrente viene
a mancare, l'alimentazione passerà automaticamente alla batteria.
■ Per il collegamento a un sistema stereo con prese "LINE OUT" o "AUDIO OUT" (collegamen-
to analogico)
Se il sistema audio ha solo una coppia di prese, queste di solito sono solo per ingresso e non è possibile eseguire
la registrazione mediante questo collegamento.
■ Per il collegamento a un sistema stereo con presa una "DIGITAL OUT" o "OPTICAL OUT"
(collegamento digitale)
A paragone di una registrazione eseguita mediante il collegamento analogico, la registrazione eseguita
mediante il collegamento digitale sarà di qualità superiore.
Alcuni sistemi audio non hanno una presa DIGITAL OUT.
Controllare prima di eseguire il collegamento.
Alla presa a muro
IM-DR410H
ITALIANO
110 - 240V c.a.,
50/60 Hz
Alla presa
DC IN 3V
Nota:
Alcuni dei suddetti accessori opzionali potrebbero non essere disponibili a seconda delle zone.
Durante la registrazione o il montaggio, "TOC" (Tabella dei
contenuti) appare. Arrestando la registrazione oppure spegnendo l'apparecchio dopo il montaggio, il TOC sarà scritto
sul minidisco ("TOC" lampeggerà seguito da "TOC EDIT!").
Durante il processo, il coperchio è bloccato e non è possibile
rimuovere il minidis c o.
Display di TOC
Avvertenza:
Se la sorgente di alim entazi on e viene to lta (b at teria /ad attatore c.a.) mentre "TOC" è visualizzato, il coperchio del
registratore MD rimarrà chiuso finché la corrente non
verrà ripristinata, inserendo la batteria o collegando
l'adattatore alla presa a muro, e l'apparecchio acceso. La
nuova registrazione o le modifiche verranno perdute e il
minidisco potrebbe diventare inutilizzabile.
Attenzione:
Mentre "TOC" o "TOC EDIT!" è visualizzato, seguire le istruzioni riportate qui in basso.
-Non scuotere l'apparecchio e non sbatterlo.
-Non disinserire l'adattatore dalla presa.
-Non rimuovere la batteria.
-Proteggere l' apparecchio da eventuali colpi.
Altrimenti i brani potrebbero non essere registrati corretta-
mente.
!
Per evitare che i minidischi registrati vengano cancellati accidentalmente
Spostare la linguetta di prevenzione da cancellazioni
accidentali, che si trova sul lato del minidisco, nella direzione indicata dalla freccia.
Il minidisco sarà quindi protetto da cancellazioni accidentali.
Registrabile
Per aggiungere una registrazione a questo minidisco,
spostare la linguetta di prevenzione da cancellazioni
accidentali nella posizione iniziale.
!
Utile suggerimento per attaccare un'eti-
Protetti da
registrazioni
chetta
Quando si attacca un'etichetta sulla cart uccia di un minidisco notare quanto segue. Se l'etichetta non viene fissata bene, il minidisco potrebbe incepparsi dentro
l'apparecchio e potrebbe essere difficile toglierlo.
"
Se l'etichetta si stacca o è in parte sollevata, sostituirla con una nuova.
"
Non mettere una nuova etichetta sopra un'altra già presente.
"
Attaccare l'etichetta solo nella zona
specificata.
Il registratore MD portatile non funziona quando è nel
modo di bloccaggio.
Per ulteriori dettagli, vedere pagina 11.
Premere il tasto REC.
1
Avviare la riproduzione sul sistema ster eo collegato
2
a questo registratore MD portatile.
Premere il tasto o per regolare il livello di re-
3
gistrazione.
Registrazione analogica (collegamento mediante
cavo analogico)
Regolare il livello di registrazione
in modo che il volume massimo
dalla sorgente sonora faccia
oscillare il valore intorno a un
punto compreso tra -4 dB e 0 dB.
Registrazione digitale (collegamento mediante il
cavo digitale)
È possibile regolare il livello con
aumenti di 1 dB entro i valor i + 10
dB e - 10 dB.
+ 10 dB a - 10 dB
Appena si regola il livello di registrazi one, l'impostazione sarà mantenuta anche dopo c he la regis trazione viene arrestata. (Istruzioni per la can cellazione del livello
della registrazione digitale , vedere pagina 24.)
Il suono dagli auricolari non camb ia neanche se il live llo
della registrazione digitale viene regolato.
Premere il tasto PAUSE del sistema stereo per pas-
4
sare al modo di pausa di riproduzione.
Qui, è possibile ricercare il brano da registrare.
La riproduzione inizia automaticamente con un minidisco per sola riproduzione o un
minidisco protetto da cancellazioni accidentali (funzione di
riproduzione automatica).
Inserire lo spinotto degli auricolari nella presa PHO-
1
Per interrompere la riproduzione
Premere il tasto .
Per contin uare la riproduzione, premere di nuov o il tasto .
Per arrestare la riproduzione
Premere il tasto :OFF/HOLD.
L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti
se viene lasciato nel modo di arresto.
Per spegnere l'apparecchio
Premere il tasto :OFF/HOLD mentre l'apparecchio è nel
modo di arresto.
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume e premere il tasto
VOL - per ridurlo.
Il suono che fuoriesce dagli auricolari potrebbe disturbare le persone intorno. In posti particolarmente affollati
(quali treni o autobus), diminuire il volume.
!
Comando bassi
Ogni volta che il tasto BASS viene premuto, la risposta
dei bassi cambierà nel seguente modo.
È possibile eseguire 3 tipi di impostazioni dei bassi
(BASS 1 - BASS 3) regolando la bassa (Lo) e l'alta (Hi)
potenza per ciascuna impostazione.
Enfatizzare il suono basso (Lo) e alto (Hi) di BASS 3.
Lo5
BASS 3
suono
Livello del
Lo
Frequenza
Volume (0 - 30)
Hi5
Impostazione
di fabbrica
Hi
1
Durante la riproduzione, premere il tasto MENU/
ENTER.
2
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "SOUND ADJ" e poi premere il tasto
MENU/ENTER.
3
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare
la regolazione dei bassi e il
tasto VOL + o VOL - per selezionare "B3".
4
Dopo avere selezionato
"Lo" o "Hi" con il tasto o
, premere il tasto VOL + o
VOL - per regolare l'impostazione bassa o alta del
suono.
5
Premere il tasto MENU/ENTER.
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 5 per cambiare
le altre impostazioni dei bassi.
Note:
"
Se si imposta il volume su 23 o su um livello superiore,
la potenza dei bassi verrà regolata automaticamente.
"
Quando si esegue la regolazione "Per regolare la
risposta dei bassi" con il livello del volume impostato
su 23 o su um livello superiore, il livello si abbasserà
automaticamente a 22.
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
"
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il
-Riproduzione d'avanguardia-
tasto o verrà rilasciato.
"
Quando si raggiunge la fine dell'ultimo brano durante
lo spostamento rapido in avanti, l'apparecchio passerà
al modo di pausa. Quando l'inizio del primo brano
viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l'apparecchio passerà al modo di riproduzione.
!
Per trovare l'inizio di un brano
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto durante la riproduzione.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto durante la riproduzione.
Per trovare il brano successivo:
Premere il tasto mentre l'apparecchio è nel modo di
arresto.
Per trovare il brano precedente:
Premere il tasto mentre l'apparecchio è nel modo di
arresto.
"
Per saltare contemporaneamente un certo numero di
brani, premere ripetutamente il tasto o finché il
numero di brano desiderato viene visualizzato.
"
Quando si preme il tasto , la riproduzione comincia
dall'inizio del brano.
Durante la riproduzione, premere il tasto MENU/EN-
1
TER.
Premere ripetutamente il ta-
2
sto o per selezionare
"PLAY MODE".
Premere il tasto MENU/ENTER.
3
Premere ripetutamente i l tast o o per seleziona-
4
re il modo di riproduzione desiderato.
RANDOM :Lettura casuale
RANDOM REP : Ripetizione dei brani in ordine casuale
ALL REPEAT : Ripetizione di tutti i brani
1Tr REPEAT :Ripetizione di un singolo brano
NORMAL :Riproduzione normale
Premere il tasto MENU/ENTER.
5
Il modo verrà impostato auto maticamente dopo 7 secondi
anche se il tasto MENU/ENTER non viene premuto.
Note:
Completare l'operazione entro 7 secondi mentre si sele-
"
zionano i menu.
Se si seleziona il modo di riproduzione mentre l'apparec-
"
chio è nel modo di arresto, premere il tasto per iniziare
la riproduzione.
Quando "TOC" viene visualizzato, non è possibile ese-
"
guire la riproduzione ad accesso casuale o ripetuta.
Durante la lettura casuale, l'apparecchio selezionerà e
"
leggerà automat icament e i br ani . ( Non è possibile selezionare l'ordine dei brani.) Dopo che tutti i brani sono stati
letti una volta in ordine casuale, l'apparecchio si arresterà
automaticamente.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, ripetizione
"
casuale, o la ripetizione di un singolo brano, è possibile
spostarsi avanti o indietro sul minidisco solo all'interno del
brano che si sta ascoltando.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, l'apparecchio
"
non potrà individuare l'inizio di un brano che è stato già letto.
La ripetizione della lettu ra durerà finché l'apparecchio non
"
verrà arrestato.
Quando si arresta e poi si riprende la riproduzione ad accesso
"
casuale, i brani rimanenti sono riprodotti a cominciare dall'ultimo
brano letto. Se si spegne l'apparecchio e si riprende la riproduzione ad accesso casuale, tutti i brani sono riprodotti in ordine
casuale a cominciare dal brano interrotto.
Nella registrazione monofonica, il suono dei canali
destro e sinistro viene unito anche se la sorgente di
ingresso è nel modo stereofonico. Sebbene si può
ascoltare il suono stereofonico dagli auricolari, il
suono registrato è monofonico.
"
I brani registrati nel modo di registrazione 2 volte
più lunga e 4 volte più lunga non posson o essere
letti da apparecchi che non sono stati progettati
per la lettura di questi modi. In questi apparecchi
non si sente nessun suono. (Il funzionamento può
variare a seconda dell'apparecchio.)
"
I brani registrati nel modo monofonico non possono
essere riprodotti se l'apparecchiatura non suppor ta la
riproduzione monofonica.
!
ATRAC
Il sistema ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
permette di comprimere il dati del suono fino a 1/5 di
quelli originali eliminando i suoni non udibili. Poiché i dati
del suono sono analizzati e filtrati per sfruttare il mascheramento acustico, la qualità del suono rimane invariata.
Questo apparecchio è fornito di un sistema di compressione ATRAC3 che può ridurre i dati del suono a 1/10 o 1/
20 di quelli originali. Utilizzando questo sistema, si possono eseguire registrazioni 2 volte o 4 volte più lunghe
nel modo stereofonico.
!
Il modo di registrazione
Si può selezionare uno dei seguenti modi di registrazione: registrazione stereofonica, registrazione 2 volte
più lunga, registrazione 4 volte più lunga e registrazione
monofonica. Il tempo disponibile per la registrazione
varia a seconda del modo. Se i brani sono registrati su un
minidisco da 80 minuti, è possibile registrarli nei seguenti
modi:
IndicazioneModo di
SPStereofonicoMassimo 80
LP22 volte più lunga
LP44 volte più lunga
MONOMonofonicoMassimo 160
!
Precauzioni per il modo di registrazione 4
registrazione
(MDLP stereo)
(MDLP stereo)
Tempo di
registrazione
minuti
Massimo 160
minuti
Massimo 320
minuti
minuti
volte più lunga (LP4)
Metodi speciali di compressione sono utilizzati per ottenere una registrazione 4 più lunga. Questo può provocare l'occasionale registrazione di rumore. Per ottenere
registrazioni di alta qualità, si consiglia la registrazione
stereofonica o quella LP2.
Registrazione attivata dal suono della riproduzione
La registrazione inizia automaticamente o si interrompe
quando il suono dal sistema stereo viene intercettato
(registrazione sincronizzata).
1
Premere il tasto REC.
2
Avviare la riproduzione sul sistema stereo collegato a questo registratore MD portatile.
3
Premere il tasto o per regolare il livello di
registrazione (vedere pagina 13).
-Registrazione d'avanguardia-
4
Premere il tasto PAUSE del sistema stereo per
passare al modo di pausa di riproduzione.
Scegliere il punto da dove iniziare la registrazione e
poi premere il tasto PAUSE.
5
Premere il tasto MENU/ENTER.
6
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "REC MODE".
7
Premere il tasto MENU/ENTER.
8
Selezionare il modo di registrazione (punto 4, pagina 19) e premere il tasto MENU/ENTER.
Il modo verrà impostato automaticamente dopo 7 secondi anche se il tasto MENU/ENTER non viene premuto.
9
Premere il tasto MENU/ENTER.
10
Premere ripetutamente il tasto o per sele-
zionare "SYNC ON".
11
Premere il tasto MENU/ENTER.
"
Il tasto BASS/SYNC può essere usato invece dei
punti 9 - 11.
"
"SYNC" lampeggerà.
"
Per cancellare l'operazione, premere il tasto
:OFF/HOLD.
12
Avviare la riproduzione sul sistema stereo.
La registrazione inizierà automaticamente.
Per interrompere la registrazione
"
Quando il sistema stereo viene arrestato, l'apparecchio passerà al modo di pausa della registrazione sincronizzata. Quando la riproduzione continua, la
registrazione continuerà.
"
Se un periodo di silenzio dura 3 secondi o più a lungo,
ci sarà una pausa di registrazione (la funzione di
pausa non viene attivata per 10 secondi circa dall'inizio della registrazione). Quando l'apparecchio riceve
di nuovo il suono, la registrazione inizia automaticamente.
"
Un nuovo numero di brano viene creato quando la
registrazione continua.
È possibile creare i propri numeri di brano in un punto
qualsiasi.
Durante la registrazione, premere il tasto REC nei
punti dove si vogliono creare dei numeri di brano.
Il numero di brano aumenterà di un'unità.
Un numero di brano verrà aggiunto ogni volta che si
preme il tasto REC.
Restrizioni nella numerazione
Se si prova a numerare più di 10 brani in una certa quantità di tempo, "SORRY" sarà visualizzato e l'operazione
verrà interrotta.
In tal caso, aspettare fino a quando sarà possibile ricominciare l'operazione.
Nel modo di registrazione
stereofonica
Nel modo di registrazione 2
più lunga
Nel modo di registrazione 4
più lunga
Nel modo di registrazione
monofonica
Entro 40 secondi
Entro 80 secondi
Entro 160 secondi
Entro 80 secondi
!
Registrazione di più brani come se fossero
un singolo brano
È possibile registrare diversi brani musicali come un singolo brano disattivando la funzione di indicizzazione
automatica.
Durante una pausa di registrazione o durante la registrazione...
1
Premere il tasto MENU/ENTER.
2
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "MARK".
3
Premere il tasto MENU/ENTER.
4
Premere il tasto o per selezionare "MARK
OFF".
5
Premere il tasto MENU/ENTER.
Note:
"
Completare l'operazione entro 7 secondi mentre si
selezionano i menu.
"
Quando si eseguono registrazioni digitali con un lettore CD o un lettore MD, i numeri di brano saranno
creati automaticamente indipendentemente dalla
regolazione della funzione di indicizzazione automatica.
1. I numeri di brano sono creati automaticamente durante una registrazione mediante collegamento analogico quando un periodo di silenzio dura 1 secondo o di
più (funzione di indicizzazione automatica). Un gruppo di brani può essere registrato come un unico brano
disattivando la funzione di indicizzazione automatica
(vedere pagina 22).
1 secondo
circa
Silenzio
Primo brano
2. Quando si registra da un CD o da un minidisco mediante il collegamento digitale, i numeri di brano saranno creati negli stessi punti come sul CD o sul
minidisco (funzione di indicizzazione sincronizzata).
Lato di
riproduzione
Lato di
-Registrazione d'avanguardia-
registrazione
"
I numeri di brano potrebbero non essere creati nei
punti giusti, a seconda della sorgente sonora dalla
quale si registra, come per esempio segnali con
rumore.
"
I numeri di brano del lato di riproduzione potrebbero
non corrispondere ai numeri di brano registrati sul
minidisco.
Primo brano
Brano A
Primo brano
Brano A
Secondo brano
Secondo brano
Brano B
Brano B
Secondo brano
Terzo brano
Brano C
Terzo brano
Brano C
"
Quando si registra, se la sorgente sonora esegue una
riproduzione programmata o la riproduzione viene
eseguita selezionando manualmente i brani, i numeri
dei brani del minidisco potrebbero essere diversi da
quelli della sorgente.
"
I numeri di brano potrebbero non essere creati bene, a
seconda del sistema stereo collegato.
!
Il convertitore della frequenza di campionamento
Questo MD portabile è provvisto di un convertitore della
frequenza di campionamento per cui è possibile registrare da radio digitali o registratori DAT.
!
Nota per registrazioni digitali
Non è possibile copiare un minidisco che è stato registrato da sorgenti digitali su un altro minidisco o DAT.
Questo non è permesso in base a SCMS (Serial Copy
Management System), ma non concerne le registrazioni
da ingressi analogici.
Con un minidisco inserito nell'apparecchio, premere il tasto MENU/ENTER per 2 secondi o di più.
"SET UP" apparirà.
Quando si rilascia il tasto. "BEEP" lampeggerà.
2
Premere il tasto o per selezionare il menu.
3
Premere il tasto MENU/ENTER per fare visualizzare la voce di impostazion e .
4
Premere il tasto o per selezionare le voci di
impostazione.
5
Premere il tasto MENU/ENTER.
MENUIMPOSTAZIONE VOCE
BEEP (segnale acustico di conferma)
AUTO PLAY (riproduzione automatica)
POWER SAVE (risparmio automatico di energia)
D-LEVEL (livello di registrazione digitale)
BEEP ON*Segnale acu-
stico
BEEP OFFMuto
A-PLAY ON*Impostato.
A-PLAY OFF Disattivato.
AUTO Psave* Impostato.
Psave OFFDisattivato.
D.L MODE 1* Mantiene im-
postazione.
D.L MODE 2Disattivato.
Segnale acustico
È possibile eliminare il segnale acustico di conferma che
viene emesso quando si preme un tasto.
!
Riproduzione automatica
È possibile non attivare la riproduzione automatica quando
un minidisco per sola riproduzione o uno protetto da cancellazioni accidentali viene inserito.
!
Risparmio automatico di energia
Quando si usa l'apparecchio in un luogo soggetto a molte
vibrazioni, si possono diminuire i salti di suono disattivando
la funzione di risparmio automatico di energia. (La batteria si
consumerà più rapidamente.)
Cos'è la funzione di risparmio automatico di
energia?
Durante la riproduzione, 40 secondi massimo di informazioni
musicali (nel modo stereofonico)sono memorizzate. La funzione di risparmio automatico di energia regola automaticamente il tempo di memorizzazione tra 5 e 40 secondi per
ridurre il consumo di energia. Se questa funzione è disattivata, il tempo di memorizzazione non può essere regolato.
Se questo apparecchio viene usato con l'adattatore c. a., il
"
tempo dimemorizzazion e sarà 40 secondi, a prescindere
dalle impos t azioni.
Il tempo di memorizzazione varia a seconda del modo di
"
registrazione.
!
Livello di registrazione digitale
"D.L MODE 1"
Il livello di registrazione impostato sarà mantenuto anche
dopo avere cancellato la registrazione.
"D.L MODE 2"
Ogni volta che si cancella una registrazione, il livello ritornerà a [D.L 0dB].
Inserire un minidisco a cui dare un nome. Non è possibile
eseguire il montaggio di un minidisco per sola r iproduzione o un minidisco protetto da cancellazioni accidentali.
<Nome di disco><Nome di brano>
1
Mentre l'apparecchio è
nel modo di ar r es to,
premere il tasto MENU/
ENTER.
2
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "EDIT".
3
Premere il tasto MENU/ENTER.
<Nome di disco><Nome di brano>
4
Premere ripetutamente
il tasto o per selezionare "DISC NAME".
-Dare un titolo al minidisco-
5
Premere il tasto MENU/ENTER.
Cursore
"
L'apparecchio passa al modo di immissione caratteri.
"
Per cancellare l'operazione, premere il tasto
:OFF/HOLD.
Mentre l'apparecchio è
nel modo di pausa, pre mere il tasto MENU/ENTER.
Premere ripetutamente
il tasto o per selezionare "TRACK NAME".
6
Premere ripetutamente il tasto per selezionare
il tipo di caratteri.
(Lettere maiuscole)
I primi 3 caratteri nel gruppo di quelli selezionati saranno visualizzati per 1 secondo circa.
7
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare la lettera.
8
Premere il tasto MENU/ENTER per immetterlo.
Posizion dove la lettera successiva sarà immessa
Nota:
Completare l'operazione entro 7 secondi mentre si selezionano i menu.
Per immettere altre lettere, ripetere il procedimento dei punti 6 - 8.
10
Quando il nome è stato completamente immesso,
premere e tenere abbassato il tasto MENU/ENTER
per 2 secondi o più a lungo.
"
"TOC" sarà visualizzato. Per scrivere i contenuti
aggiornati sul minidisco, premere il tasto :OFF/
HOLD.
"
Non è possibile rimuovere il minidisco mentre
Per cancellare un carattere
Premere il tasto VOL + o V OL - per spostare il cursore sul
carattere che si vuole eliminare, e poi premere il tasto
BASS.
È anche possibile eliminare un carattere selezionando
"DL" e premendo il tasto MENU/ENTER.
!
Per immettere una spaziatura
Premere il tasto VOL + per spostare il cursore a destra.
IM-DR410H
ITALIANO
"TOC" è visualizzato. "TOC" non si spegnerà finché
i contenuti registrati non sono stati aggiornati.
!
Caratteri (simboli)
Lettere maiuscole
D
AC D E F G H
B
L
SU V W X Y ZT
Lettere minuscole
D
ac d e f g h
b
L
su v w x y zt
Numeri e simboli
D
13 4 5 6 7 8
2
L
+
)
*
D
L
(eliminare) : elimina un carattere.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
(spaziatura) : indica una spaziatura.
/.,
.,
.,
:
I J K L M
/
i j k l m
/
! " #
9 0
<;=
$
_
@>?
RNQP
O
'
%
&
`
Note:
"
Un nome di disco e fino a 255 nomi di brano possono
essere creati per ogni disco (fino a 40 caratteri per il
disco e ciascun nome di brano e complessivamente
rn oqp
1.700 caratteri circa possono essere immessi).
"
Se si immette "LP:" all'inizio di un nome, "LP:"
potrebbe non essere visualizzato.
Porre l'apparecchio nel modo di immissione caratteri.
(Eseguire il procedimento dei punti 1 - 5 a pagina 27.)
2
Premere il tast o VOL + o V OL - per spos ta re i l cur sore a destra del carattere, nella posizione dove si
vuole aggiungere un nuov o cara ttere.
3
Selezionare il carattere da aggiungere.
(Eseguire il procedimento dei punti 6 - 8 a pagina 27.)
4
Premere e tenere abbassato il tasto MENU/ENTER
per 2 secondi o più a lungo.
"
"TOC" sarà visualizzato. Per scrivere i contenuti
aggiornati sul minidisco, premere il tasto :OFF/
HOLD.
"
Non è possibile rimuovere il minidisco mentre
"TOC" è visualizzato. "TOC" non si spegnerà finché
i contenuti registrati non sono stati aggiornati.
-Dare un titolo al minidisco-
!
Stampa di titoli da altri minidischi
Prima della stampa
Quando gli stessi brani sono stati registrati su due minidischi, è possibile trasferire le informazioni in caratteri
(nomi di disco e brani) del minidisco "master" sull'altro
minidisco (per la stampa).
1. Cos'è un minidisco "master"?
È un minidisco registrabile che contiene brani e informazioni in caratteri. (Non sarà possibile tra sferire le inf o r mazioni da un minidisco per sola riproduzione.)
2. Cos'è un minidisco per la stampa?
È un minidisco che contiene gli stessi brani nello stesso
ordine del minidisco "master". (Accertarsi che il numero
totale dei brani del minidisco "master" e quello per la
stampa sia lo stesso.)
Funzionamento del minidisco "master"Funzionamento del minidisco per la stampa
Inserire il minidisco "master" .
1
Non confondere il minidisco "master" co n quello per la
stampa.
Mentre l'apparecchio è nel modo di arre sto, premere
2
il tasto MENU/ENTER.
Premere ripetutamente il tas to o per seleziona -
3
re "EDIT".
Premere il tasto MENU/ENTER.
4
Premere ripetutamente il
5
tasto o per selezionare "NAME STAMP".
Premere il tasto MENU/EN-
6
TER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto :OFF/
HOLD.
Premere il tasto MENU/ENTER.
7
Inserire un minidisco per la stampa.
9
Premere il tasto MENU/ENTER.
10
L'apparecchio finirà la registrazione delle informazioni in
caratteri e si porrà nel modo di arr e s to.
Nota:
Se il numero totale dei brani sul minidisco originale non
corrisponde a quello del minidisco per la stampa, l'apparecchio visualizzerà "Can'tSTAMP" e si spegnerà.
In questo caso, modificare il numero totale dei brani del
minidisco appena registrato usando la funzione di montaggio.
IM-DR410H
ITALIANO
Quando il display visualizza "CHANGE MD", rimuove-
8
re il minidisco "master".
Rimuoverlo senza spegnere l'apparecchio. Altrimenti
l'operazione sarà cancellata.
Avviare la riproduzione del brano da spostare, e
premere il tasto .
2
Premere il tasto MENU/ENTER.
3
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "EDIT".
4
Premere il tasto MENU/ENTER.
5
Premere ripetutamente il tasto o per selezionare "MOVE".
6
Premere il tasto MENU/ENTER.
Per cancellare l'operazione, premere il tasto :OFF/
HOLD.
7
Premere il tasto o per selezionare la direzione.
-Montaggio di un minidisco registrato-
8
Premere nuovamente il tasto MENU/ENTER.
Il brano verrà spostato, e l'apparecchio si porrà nel
modo di pausa all'inizio del brano.
Quando un brano ha un nome prima di essere diviso:
I due nuovi brani avranno lo stesso nome. Tuttavia, nella
condizione "TOC FULL", il secondo brano potrebbe non
avere un nome.
Numero totale dei brani che possono essere divisi:
Ogni disco può contenere fino a 255 brani. Tuttavia,
anche se il numero dei brani non ha raggiunto 255,
potrebbe essere impossibile eseguire ulteriori divisioni di
brani.
Per unire due brani che non sono vicini:
Dapprima, mettere i due brani vicino nell'ordine preferito
usando la funzione MOVE. Poi unirli usando la funzione
COMBINE.
Quando uno o entrambi i brani che si vogliono unire
hanno un nome:
Il nome del primo brano sarà usato. Tuttavia, quando il
primo brano non ha un nome, il nome del secondo brano
verrà usato.
Nei seguenti casi, i brani non possono essere uniti.
"
Non si possono unire brani registrati con diversi modi
di ingresso/sorgente.
Esempi:
"
Un brano registrato nel modo digitale e un brano registrato nel modo analogico.
"
Modi di registrazione diversi (registrazione stereofonica, 2 volte più lunga, 4 volte più lunga, registrazione
monofonica).
Quando si esegue il collegamento con altre apparecchiature, spegnere o abbassare il volume a "0".
Cavo di collegamento
fornito in dotazione
PHONES
Note:
"
Si consiglia di regolare al massimo il volume del registratore MD quando si ascolta con un sistema stereo.
"
Quando si registra con un sistema stereo, disattivare il
segnale acustico di conferma (pagina 24). Altr imenti,
anche il segnale acustico sarà registrato.
"
La registrazione verrà eseguita nel modo analogico.
"
Le informazioni in caratteri non saranno registrate.
Spinotto a
4 poli
Cavo di
conversione
dell'uscita
fornito in
dotazione
(conversione
dello spinotto
da 4 poli a
3 poli)
Quando si arresta e poi si ricomincia la riproduzione,
senza rimuovere il disco, la riproduzione continuerà dal
punto in cui il disco è stato fermato.
Arrestare
Primo brano
Se si rimuove il minidisco, la riproduzione inizia dal primo
brano.
Primo brano
Leggere
Se l'adattatore c.a. viene disinserito dalla presa e poi
inserito di nuovo durante la riproduzione quando non c'è
la pila, la riproduzione riprende dall'inizio del brano interrotto.
Primo brano
Brano interrotto
Leggere
Arrestare
Brano interrotto
Arrestare
Brano interrotto
Leggere
Caratteristiche d'avanguardia
-Ascolto mediante un altro sistema/Ripresa della riproduzione automatica-
L'USB viene adottata per assicurare un'alta compatibilità
di P.C. e MD.
I dati audio memorizzati sull'hard disk di un P.C. possono
essere trasferiti a un registratore Net MD compatibile
usando il software fornito "BeatJam".
Non solo le operazioni basilari ma anche il montaggio dei
titoli dei dati audio su un MD possono essere eseguiti
mediante il P.C.
-Net MD-
Servizio EMD
(Electronic
Music
Distribution)
Hard disk di P.C.
(BeatJam)
CD audio
Connessione USB
Tipi di file audio MP3,
WAV
Registratore MD portatile
compatibile con Net MD
I dati audio digitali possono essere scaricati nell'hard disk
di un computer con i seguenti metodi:
"
Convertendo la musica scaricata mediante il ser vizio
di distribuzione musica via internet in ATRAC3 del
sistema OpenMG.
"
Registrando sull'hard disk un CD audio mediante il
drive CD-ROM del P.C.(I dati saranno compressi con il
sistema di compressione suono ATRAC3)
"
Conversione di file già esistenti MP3, WAV audio in file
ATRAC3 del sistema OpenMG.
I dati audio salvati possono essere riprodotti su lettori MD
già presenti sul mercato, perché il metodo di registrazione non cambia quando si registra su un MD. (Per la
riproduzione di dati audio salvati nel modo MDLP, è
necessario un lettore MD con supporto MDLP.)
Tutti i dati audio controllati da "BeatJam" sono cifrati dal
sistema OpenMG e registrati sull'hard disk del P.C., per
impedirne l'uso o la distribuzione non autorizzata.
Trasferire dati audio da un P.C. a un registratore MD portatile IM-DR410H (check-in/
check-out)
Utilizzando il software in dotazione "BeatJam", è possibile trasferire dati audio dal disco rigido di un PC a IMDR410H, il registratore portatile di MD Net MD-support.
"Check-out" significa trasferire dati audio da un P.C. a un
registratore MD portatile con supporto Net MD, e "checkin" significa ritrasferire i dati nello stesso P.C. dal registratore.
Check-out
Check-in
P.C.
Registratore MD
portatile con
supporto Net MD
!
Limitazioni relative a check-in e check-out
"
Si possono eseguire fino a 3 check-out di un brano dei
dati audio (ad eccezione di alcuni brani).
Non si può eseguire il check-out di un brano per più di
3 volte. Tuttavia se il brano viene ritrasferito una volta
nel P.C. servendosi della funzione check-in, sarà possibile eseguire di nuovo il check-out dello stesso brano.
"
È possibile eseguire le funzioni di check-in e checkout dei dati audio solo sullo stesso P.C. Non si può
eseguire il check-in dei dati in altri P.C.
!
Limitazioni relative ai dati audio
Contemporaneamente alla divulgazione del servizio di
distribuzione musica via internet, è possibile ottenere
facilmente musica digitale di alta qualità, mentre alcuni
brani sono distribuiti con restrizioni sul numero di check
out o il metodo di registrazione/riproduzione per prevenire violazioni dei diritti d'autore causate da distribuzioni
non autorizzate. Questa apparecchiatura è provvista di
tecnologia per la protezione dei diritti d'autore e permette
di realizzare riproduzioni o registrazioni in conformità al
volere dei proprietari del diritto d'autore. Per dettagli
riguardanti le possibilità e la frequenza dei check-out dei
dati audio a un congegno con suppor to Net MD, contattare le rispettive compagnie di servizi di distribuzione
musica.
Vedere la tabella qui in basso per i requisiti del sistema, in particolare lo spazio libero e la memoria.
Net MD
I-37
OSWindows XP Home Edition*1/
CPUPentium 300 MHz o superio-
Memoria
Altri
*1 Per utilizzare questo software, accedere come ammi-
nistratore del sistema (l'amministratore del computer).
Professional*1
re (Pentium 233 MHz MMX
minimo)
128 MB o superiore (64 MB minimo)
"
Risoluzione del display... 1024 x 768, High color o superiore
"
Sorgente sonora...scheda suono
Spazio su hard disk
120 MB o superiore
"
Per memorizzare dati musicali è necessario spazio
addizionale.
"
Lo spazio necessario dipende dal formato o dallo spazio riservato.
Note:
-Requisiti del sistema-
"
Porte USB sono necessarie per il collegamento con
dispositivi esterni o supporti. L'operazione mediante
hub USB non è garantita.
"
A seconda del driver o del CD-ROM drive, potrebbe
non essere possibile registrare i CD audio.
"
Le operazioni non sono garantite quando si utilizza BeatJam
su computer a dual boot.
contemporaneamente ad altri software musicali.
contemporaneamente a una versione diversa.
"
Nonè possibile utilizzare BeatJam con programmi
che creano drive CD-ROM virtuali.
"
Non è possibile utilizzare BeatJam quando più di un dispositivo audio compatibile con OpenMG è collegato.
Windows Millennium Edition
Pentium 233 MHz MMX o superiore(Pentium 200 MHz
MMX minimo)
64 MB o superiore64 MB o superiore
Windows 98
Second Edition
"
"BeatJam" è un materiale protetto da copie della
Justsystem Corporation. I diritti d'autore ed altri diritti
relativi a "BeatJam" appartengono alla Justsystem
Corporation.
"
"BeatJam" è un marchio registrato della Justsystem
Corporation.
"
"ATRAC3" e il suo logo, "OpenMG" e ,
"Net MD" e , OpenMG Jukebox e SonicStage
sono marchi della Sony Corporation.
"
Pentium e MMX sono marchi registrati della Intel Corporation negli Stati Uniti.
"
Microsoft, Windows e DirectX sono marchi o marchi registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
altri in altri Paesi.
"
Le inquadrature dello schermo sono utilizzate in conformità alle direttive della Microsoft Corporation.
"
"ATRAC3" e il suo logo indica una tecnologia di compressione audio della Sony Corporation. La compatibilità non è garantita.
"
Alti nomi di società e nomi di prodotto sono marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi proprietari o della
Justsystem Corporation.
Windows 2000 Professional*1
Pentium 233 MHz MMX o superiore(Pentium 200 MHz
MMX minimo)
Plugin e driver USB necessari per il trasferimento di file
musicali sono installati insieme al BeatJam.
(Esempio: versione inglese di Windows XP)
1
Inserire il CD-ROM
BeatJam nel drive
CD-ROM.
L'applicazione per il setup appare.
2
Cliccare "BeatJam Setup".
L'impostazione ha inizio.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
L'installazione non inizia anche se il CD-ROM è inserito
Se l'applicazione di impostazioni non appare, fare quanto
segue.
1. Cliccare sul pulsante "Start" di Windows e selezionare
"My Computer".
Cliccare due volte "My Computer" su desktop se si utilizza Windows Me, 98SE o 2000.
2. Cliccare con il pulsante destro su "OMGBJ" che indica
il drive CD-ROM e selezionare "Open" dal menu.
3. Cliccare due volte AUTOPLAY.EXE dalla lista.
Attenzione:
Windows XP/2000
Gli utenti che possiedono i diritti di amministratore*
devono registrarsi. Confermare con il network o con
l'amministratore del sistema del proprio computer se si è
in un workgroup.
* Nome dell'utente con diritti di amministratore o del
gruppo Administrators nel sistema Windows 2000.
Per gli utenti di Windows XP e Me
Quando si utilizza il "System Restore" di strumenti del
sistema in Windows XP o Windows ME, tutti i file musicali che sono stati registrati o importati potrebbero diventare irriproducibili.
Eseguire una copia di backup di tutti i propri file musicali
utilizzando Backup Tool prima di avviare "System
Restore".
Se una vecchia versione di OpenMG Jukebox* o
SonicStage* è attualmente installata nel proprio computer
OpenMG Jukebox o SonicStage devono essere aggiornati.
Uno schermo che vi chiederà di aggiornare il software
apparirà. Cliccare su "Continue" per procedere.
* OpenMG Jukebox e SonicStage sono software della
Sony Corporation.
Il disco rigido contiene il database della vecchia versione di BeatJam
Durante l'impostazione è possibile scegliere se riusare o
cancellare il database.
Non possiamo garantire il funzionamento se 2 o più
congegni USB sono collegati al P.C.
"
Inserire direttamente il cavo di collegamento USB
nella porta USB del P.C. Non possiamo garantire il
funzionamento mediante il collegamento di un USB
hub, ecc.
"
Quando si collega il registratore MD por tatile, scollegare tutti gli altri congegni USB dal P.C. Si potrebbero
verificare salti di suono se sono collegati.
"
Si consiglia di usare il registratore MD portatile
con un adattatore c.a.
"
Se l'alimentazione al P.C. o al registratore port atile si
interrompe durante il funzionamento di questo
sistema, l'informazione TOC potrebbe non essere
stata registrata sul MD. In questo caso, iniziare l'operazione dall'inizio.
"
Non possiamo garantire il funzionamento con i computer che ci si è costruiti da soli oppure con schede
madri modificate.
"
Se un cavo come una prolunga o un cavo a due vie
viene collegato invece di un cavo di collegamento, la
qualità della linea sarà degradata e il software
potrebbe non funzionare bene.
"
Quando si collega l'apparecchio al proprio PC, utilizzare contemporaneamente una pila e l'adattatore c.a.
Questo previene non solo la perdita dei dati nel caso
di interruzione dell'alimentazione, ma consente anche
di rendere più rapida la scrittura dei dati sul minidisco.
!
Controllo del driver USB
Mentre il registratore MD portatile è collegato al computer, dopo avere cliccato su "Control Panel" "System",
selezionare la linguetta "Hardware" e cliccare su "Device
Manager" per mettere un segno di spunta sul nome del
seguente dispositivo.
"
Universal Serial Bus controllers
Net MD
Windows 2000:
Aprire "System" nel "Control Panel", selezionare la linguetta "Hardware" e cliccare su "Device Manager".
Windows 98 Second Edition:
Aprire "System" in "Control Panel" e cliccare su "Device
Manager".
Check-out significa trasferire la canzoni su lettori compatibili con OpenMG. Si può eseguire il check-out di canzoni registrate con BeatJam fino a 3 volte.
!
Funzione check-in
Check-in significa rinviare le canzoni dal dispositivo
esterno al PC. È possibile eseguire il check-in delle canzoni solo sul PC sorgente.
Net MD
I-41
1
Collegare questo apparecchio al PC.
"PC" appare sul display dell'apparecchio e le operazioni sono disattivate.
"PC", però, non viene visualizzato nelle modalità di
registrazione, pausa di registrazione o operazioni
del menu.
2
Trasferire i file musicali all'apparecchio (checkout).
Per ulteriori dettagli, leggere il manuale di BeatJam.
Seguire le seguenti istruzioni per rimuovere il minidisco dopo l'operazione di check-out:
1. Togliere il connettore USB dal registratore MD porta-
-Trasferimento di dati-
tile.
2. Spegnere il registratore MD.
3. Togliere il minidisco.
1
Collegare questo apparecchio al PC.
"PC" appare sul display dell'apparecchio e le operazioni sono disattivate.
"PC", però, non viene visualizzato nelle modalità di
registrazione, pausa di registrazione o operazioni
del menu.
2
Rinviare un file musicale al proprio PC.
Per ulteriori dettagli, leggere il manuale di BeatJam.
Attenzione:
"
Se la connessione USB o l'alimentazione del computer o del registratore MD portatile viene interrotta
durante le operazioni di check-in o check-out, i dati
audio potrebbero essere perduti.
"
Se un brano sul quale è stata eseguita l'operazione
check-out viene cancellato in un altro computer, l'operazione check-in di quel brano non può essere più
eseguita.
Registrazione di TOC su un MD:
"
La scrittura del TOC inizierà quando l'esecuzione di
check-in o check-out è stata completata. Durante la
scrittura, l'indicatore TOC dell'apparecchio lampeggerà. (Leggere a pagina 12.)
L'apparecchio potrebbe presentare uno dei seguenti problemi durante la registrazione o il montaggio. Questo non significa che l'apparecchio è guasto.
SINTOMOLIMITAZIONI
"DISC FULL" o "TOC FULL" appare anche se sul minidisco c'è abbastanza
tempo per la registrazione.
Il tempo rimanente per la registrazione
non aumenta anche se si cancellano dei
brani.
Il valore del tempo di registrazione trascorso e del tempo rimanente per la registrazione non corrispondono al
tempo totale disponibile per la registrazione.
La funzione di unione non funziona.
Si verificano dei salti di suono durante
lo spostamento rapido in avanti e indietro.
Un numero di brano viene creato nel
mezzo di un bran o.
Non è possibile registrare più di 255 (valore massimo) brani, indipendentemente dal tempo disponibile per la registrazione. Se un minidisco è stato ripetutamente registrato o montato oppure se ha dei graffi
(durante la registrazione le parti graffiate saranno saltate), non sarà
possibile registrare il massimo numero di brani (255).
L'apparecchio non calcola le parti non registrate che durano 12 secondi o meno quando visualizza il tempo rimanente per la registrazione. Il tempo potrebbe quindi non aumentare anche se si cancellano
brevi brani.
Un cluster (2 secondi circa) è l'unità minima per la registrazione. Per
esempio un brano di 3 secondi usa 2 clusters (4 secondi circa). Quindi il tempo di registrazione reale potrebbe essere più breve di quello
visualizzato.
Un minidisco che è stato ripetutamente registrato o montato, potrebbe non permettere la funzione di unione.
Un brano viene diviso e registrato in posti separati su un minidisco
che è stato ripetutamente registrato o montato. Il suono potrebbe saltare.
Un numero di brano potrebbe essere creato se il minidisco è graffiato
o sporco.
Molti "problemi" potenziali pos sono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di un tecnico. Se questo prodotto non funziona bene, prima di rivolgers i al proprio rivenditore autorizzato SHARP o al centro di assi stenza tecnica, controllare quanto
segue.
Riferimenti
I-45
L'unità non si accende.
L'adattatore è disins erito?
"
La batteria è scarica?
"
L'unità è nel modo di bloccaggio?
"
Si è formata condensazione all'interno dell'apparec-
"
chio?
È l'unità infl uenzata da sh ock meccanico o da elettr icità
"
statica?
Nessun suono viene sentito negli auricolari.
È il volume regolato troppo basso?
"
Lo spinotto degli auricolari è stato inserit o?
"
Quello che si vuole riprodurre è un mini disco che con-
"
tiene dati e non uno conten ente musica?
Quando si premono i tasti operativi, l'unità non risponde.
L'unità è nel modo di bloccaggio?
"
La batteria è scarica?
"
Lo spinotto degli auricolari è stato ins erito bene?
"
-Soluzione di problemi-
Si verificano dei salti di suono.
La batteria è scarica?
"
È l'unità sottoposta a forti vibrazioni?
"
Il minidisco non può essere espulso.
Il numero di brano o le informazioni in cara tteri sono già
"
stati scritti sul disco?
L'unità si trova nel modo d i reg istra zi one o mont ag gio?
"
Non si possono effettuare la registrazione e il montaggio.
Il minidisco è protetto da cancellazioni accidentali?
"
È l'apparecchio collegat o bene all'altra apparecchiatu-
"
ra?
L'adattatore c.a. è disinserito o la corrente è venuta a
"
mancare durante la registrazione o il montaggio?
L'unità è nel modo di bloccaggio?
"
Il sistema stereo emette un segnale ottico? Leggere il
"
manuale di istruzioni del sistema s tereo.
L'operazione è instabile mentre il P.C. e l'apparecchio
sono collegati.
State usando il cavo USB c he avete acquist ato separa-
"
tamente?
Il display non visualizza niente oppure funziona male.
Il P.C. è guasto?
"
State usando contemporaneamente un'altra applica-
"
zione con questo progra mma?
Non è possibile eseguire il montaggio.
Il P.C. e il registratore MD portatile sono collegati erro-
"
neamente?
Il registratore MD è nel modo di bloc ca ggio?
"
È stato inserito un MD commerciale per sola riprodu-
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze
esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto
voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene
usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se dovesse verificarsi un'interruzione di corrente, il
coperchio potrebbe non aprirsi facendo scorrere la leva
OPEN.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1. Togliere l'adattatore c.a. dalla presa di corrente a muro.
2. Togliere la batteria.
3. Lasciare l'apparecchio senza alimentazione per 30 secondi circa.
4. Inserire di nuovo l'adattatore nella presa a muro.
5. Dopo 30 secondi circa, premere il tasto per provare.
!
Condensa
Se c'è condensa dentro l'apparecchio, i segnali del minidisco non possono essere letti e l'apparecchio potrebbe
funzionare in modo inappropriato.
Nei seguenti casi, all'interno dell'apparecchio potrebbe
formarsi della condensa.
"
Subito dopo avere acceso il riscaldamento.
"
Se l'apparecchio viene collocato in una stanza con
umidità e vapore eccessivi.
"
Quando l'apparecchio viene spostato da un luogo
freddo ad uno caldo.
Per eliminare la condens a:
Togliere il minidisco e non utilizzare l'apparecchio per 1
ora circa. La condensa dovrebbe evaporare e poi l'apparecchio funzionerà bene.
Manutenzione
!
Pulizia
Quando l'unità diventa sporca
Pulirla con un panno morbido. Quando l'unità è eccessivamente sporca, usare un panno morbido inumidito con
acqua (solo per le superfici esterne).
Pulire gli spinotti e le prese di collegamento.
Se gli spinotti o le prese sono sporchi, ci sarà del rumore.
La pulizia di queste parti previene il rumore.
Attenzione:
"
Non usare prodotti chimici per la pulizia (benzina,
diluenti di vernici, ecc.). Potrebbero danneggiare le
finiture.
"
Non applicare olio all'interno dell'unità. Potrebbe
essere causa di malfunzionamentio.
Come parte di una politica di continuo miglio ramento, S HARP si riser va il diritt o di app ortare cambiame nti al pr ogetto e a i dati
tecnici, senza preavviso. I valo ri in dicati d ei dati t ecnici del le car atte ristiche son o valori nomin ali delle un ità di produz ione. P otrebbero verificarsi degli s costamenti dei valori per unità singole.
Riferimenti
I-47
Alimentazione:
Consumo:
Potenza d'uscita:
Dimensioni:
Peso:
Presa di ingresso:
Presa di uscita:
Tipo:
Lettura segnale:
Canali audio:
Risposta in frequenza:
-Dati tecnici-
Velocità di rotazione:
Correzione errore:
Codifica:
Metodo di re gistrazio ne :
Frequenza di campionamento:
Wow e flutter:
3 V c.c.:Adattatore c.a. (c.a. 110 - 240 V, 50/60 Hz)
1,5 V c.c.:Pila alcalina, disponibile in commercio, formato "AA" (LR6) x 1
60 mA (adattatore c.a.)
RMS: 16 mW (8 mW + 8 mW)
(0,2 % T.H.D.)
Larghezza: 83 mm
Altezza: 28 mm
Profondità: 76 mm
Esclusa la sporgenza attorno al terminale di collegamento USB
117 g senza batteria
Linea/ottico digitale
Auricolari (impedenza: 32 Ohm)
Registratore di minidischi portatile
Non contatto, trasduttore laser a semiconduttori a 3 raggi
Stereofonico 2 canali/monofonico 1 canale
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
Circa 400 - 1.800 giri al minuto CLV (Riproduzione), circa 400 - 2.700 giri al minuto CLV
(Registrazione)
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), tipo computato a 24 bit
Metodo di scrittura a modulazione magnetica
44,1 kHz (segnali da 32 kHz e 48 kHz sono convertiti in 44,1 kHz, e poi registrati.)
Non misurabili (picco ponderato, inferiore a 0,001 %)
Quando si usa una pila alcalina, ad alta capacità, di formato "AA" (LR6), disponibile in
commercio
"
Il tempo di registrazione continua è per gli ingressi analogici quando il livello del volume è regolato su "VOL 0".
"
Il tempo di riproduzione continua indica il valore di quando il livello del volume è regolato su "VOL 15".
"
I suddetti valori sono valori standard ottenuti quando l'apparecchio viene usato a una temperatura ambiente di 25°C.
"
Il tempo di funzionamento con una pila alcalina potrebbe essere diverso a seconda del tipo e della marca della pila
e a seconda della temperatura dell'ambiente in cui si usa l'apparecchio.
Sensibilità di ingresso:Livello di uscita:
Livello di ingresso
di riferimento
LINE100 mV20 kilohm
Registrazione continua:
4 ore circa
Impedenza di ingresso
Riproduzione continua:
44 ore circa
Registrazione continua:
7 ore circa
Auricolari LINE125 mV
*1 Quando si utilizza il cavo di conversione dell'uscita