Sharp IM-DR410H User Manual [it]

PORTABLER 1-BIT-MD-RECORDER
ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE 1-BIT
1-BIT BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE A 1-BIT
1-BIT DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
1-BIT PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODÈLE MODELL
MODELLO MODEL MODEL
IM-DR410H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-48.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-48.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-48.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-48.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
TINSZ0960AWZZ
03G R YT 1
D
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die ent­sprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copy­rightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteurs­rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source, ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG­Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di­rective 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/ 336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer (Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceux­ci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan skada hörseln. Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può danneggiare l’udito. ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een hoog volume kan het gehoor beschadigen. Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ). Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam­age the user’s hearing. The model is in compliance with the law in case of using it with the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ). Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege­lungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with the instructions given in this manual and do not attempt to interfere with the interlock switch or make any other adjust­ment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 785 nm Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue) Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs Våglängd: 785 nm Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig Skrivfunktion: max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend Schrijffunctie: max. 12 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Laser Diode Properties
Material: GaAlAs Wavelength: 785 nm Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous Write mode: max 12 mW 0.5S
min cycle 1.5S Repetition
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET. UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE, SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX. ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer wartbare Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden­dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes non­réparables par l’utilisateur. À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui renferme des organes portés à haute tension. Débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan åtgärdas av användaren. Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas un­der längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee al servizio da parte dell’utente. Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo. All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. It contains dangerous voltages, always remove mains plug from the main outlet socket before any service operation or when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
IT ALIANO
ITALIANO
Introduzione
I-1
Grazie per avere acquistato questo prodotto SHARP. Per ottimi risultati, leggere attentamente questo manua­le. È un'utile guida al funzionamento di questo prodotto SHARP.
Caratteristiche
!
Lettore MD portatile con "Amplificatore digitale portatile a 1 bit"
"
Il segnale a 1 bit è inviato direttamente a un circuito a tensione costante da un circuito di modula zione di alto ordine . L'amplificatore trasmette e amplifica il segnale, permettendo così di ottenere un suono estremamente naturale e chiaro con minimo deterioramento.
"
L'alta qualità del suono è stata realizzata grazie ai numerosi miglioramenti nella risoluzione del suono. Di conseguenza, è stato possibile garantire la velocità e l'uniformità degli aumenti di tono.
!
Gli "Auricolari con spinotto a 4 poli" ottimizza
-Introduzione/Caratteristiche-
Introduzione importante
l "Amplificato re d ig ita le portatile a 1 bit"
"
SHARP ha adottato gli auricolari con "spinotto a 4 poli" che separa completamente il suono destro e quello sinistro. Godetevi l'alta qualità dell'"Amplifica­tore mobile digitale a 1 bit".
Spinotto a 4 poli per lamplificatore digitale portatile a 1 bit
S+ D+ S- D-
Le lettere tra parentesi contenute nel numero di modello indicano solo il colore del prodotto. Il funzionamento e i dati tecnici rimangono invariati.
!
Un registratore Net MD portatile
I dati audio memorizzati sull'hard disk di un P.C. possono essere trasferiti a un registratore Net MD compatibile usando il software fornito "BeatJam".
!
Questo prodotto riesce ad eseguire trasferi­menti da PC a MD nel modo LP4 ad una velocità fino a 50 volte superiore
"
La velocità di trasferimento varia a seconda del modo di registrazione. Nel modo SP, la velocità è di 1/4 rispetto a quella del modo LP4.
"
Il tempo per il processo di inizializzazione e termina­zione manca dal calcolo della velocità di trasferimento.
"
Per ottenere la velocità massima, utilizzare insieme l'adattatore c.a. e la pila ad alta capacità.
"
La velocità di trasferimento dipende dalle caratter isti­che del PC o dal numero di brani da registrare.
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Sommario
!
Introduzione importante
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Nomi dei comandi e indicatori. . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
!
Alimentazione
Funzionam e n t o con l'adatt a tore c.a.. . . . . . . . . . . . . .7
Funzionam e n t o co n la pila alca li na . . . . . . . . . . . . . .7
!
Preparativi
Inserimento di un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Funzione di bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
!
Operazioni basilari
Registrazi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Riproduzion e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
!
Caratteristiche utili
Riproduzione d' avanguardia . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Registrazione d'a vanguardia. . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Per cambiare le re g olazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . 2 4
Controllo dei display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
!
Caratteristiche d'avanguardia
Dare un titolo al minidisco. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30
Montaggio di un minidisco registrato. . . . . . . . 31 - 33
Ascolto me di a nte un altro sist e m a . . . . . . . . . . . . . .34
Ripresa della riproduzione automatica . . . . . . . . . .34
Pagina
!
Net MD
Net MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36
Requisiti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installaz io ne del softwa r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8
Collegam e n t o a un P.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Trasferimento di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
!
Riferimenti
Limitazioni del sistema di minidischi. . . . . . . . . . . . 42
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44
Soluzione di p roble m i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dati tecnic i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48
Il manuale di istruzioni di questo prodotto consiste di due volumi.
Manuale di istruzioni dell'apparecchio:
Vi guida ai preparativi e al funzionamento di questo si­stema. Assicurarsi di leggere questo manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio.
BeatJam:
Vi guida al funzionamento del software fornito in dota­zione "BeatJam".
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della Dolby Laboratories.
Pagina
IM-DR410H
ITALIANO
-Sommario-
Introduzione importante
I-2
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
IT ALIANO
Accessori
Spinotto a
4 poli
I-3
Auricolari x 1 Adattatore c.a.
Spinotto a
4 poli
Cavo di conversione dell'uscita
(conversione dello spinotto da 4
Note:
-Accessori-
"
" "
Avvertenza:
L'adattatore c.a. fornito in dotazione con il registratore IM-DR410H portatile non deve essere usato con altre apparec-
Introduzione importante
chiature.
poli a 3 poli) x 1
È possibile udire il suono solo da un auricolare, se gli auricolari forniti in dotazione sono usati con altre apparecchia­ture. Parti e apparecchiature menzionate in questo manuale diverse da quelle elencate qui sopra non sono incluse. L'adattatore c.a. potrebbe essere diverso da quello nel disegno.
(RADPA7065AWZZ) x 1
CD-ROM x 1 Cavo di collegamento USB x 1
Cav o di colleg am ento
(per registrazioni analogiche) x 1
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Nomi dei comandi e indicatori
2
1
1
3
4
9
10
11
8
2
5
6
7
!
Unità principale
1.Leva per apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.Coperchio dello scomparto batteria . . . . . . . . . . 7
3.Tasto di menu/immissione . . . . . . . . . . . 14, 16, 27
4.Tasto di riproduzione/pausa/arresto/spegni­mento/bloccaggio/spostamento rapido in avantì/ spostamento rapido indietro/ livello di registrazione/selezione menu/
selezione nome . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 15, 17, 27
5.Tasto di volume/cursore . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28
6.P resa per auricolari/uscita linea . . . . . . . . . 15, 34
7.P resa USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.P resa per ingresso ottico/linea . . . . . . . . . . . . . . 9
9.Tasto di registrazione/
contrassegno brano . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 22
10.Tasto di bassi/cancellazione/synchro . . 16, 21, 28
11.P resa di ingresso 3 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nota:
Quando il coperchio della batteria si stacca, riattaccarlo come indicato qui in basso.
Pagina di consultazione
IM-DR410H
ITALIANO
Introduzione importante
-Nomi dei comandi e indicatori-
I-4
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
IT ALIANO
Introduzione importante
Nomi dei comandi e indicatori (continua)
123 4 5
6 7
8
91011 13
-Nomi dei comandi e indicatori-
12
14
!
Pannello del display
1.Misuratore di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.Indicatore di riproduzione ad
accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.Indicatore di ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.Indicatore di lettura a lunga durata/
modo di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.Indicatore del modo monofonico . . . . . . . . . . . 19
6.Indicatore di batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.Indicatore di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.Indicatore di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.Indicatore del nome del disco . . . . . . . . . . . . . . 25
10.Indicatore di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.Indicatore di registrazione sincronizzata . . . . . 21
12.Indicatore di caratteri/ora . . . . . . . . . . . . . . 13, 25
13.Indicatore TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14.Indicatore del numero di brano . . . . . . . . . . . . . 13
Pagina di consultazione
I-5
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Precauzioni
!
Importante
Non utilizzare gli auricolari quando s i attraversa una strada
"
o nel traffico. Non utilizzare gli auricolari me ntre si è alla
"
guida di un veicolo. Potrebbe essere peri­coloso e illegale. Ricordarsi di osservare tutte le norme di sicurezza locali. Non utilizzare l'apparecchio ad alto volu-
"
me. Gli esperti dell'udito consigliano di evi­tare l'ascolto prolungato ad alti livelli di volume. Se si avvertono ronzii nelle orecchie ridurre il volume o in-
"
terrompere l'ascolto. Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
"
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi re-
"
lative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
"
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in luoghi dove
"
la temperatura rientra nella gamma di valori da 0°C o 40°C.
Per evitare scosse elettriche o altri eventuali problemi, esa­minare con attenzione le precauzioni elencate qui sotto.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
"
Non fare cadere l'apparecchio e non sottoporlo a colpi.
"
Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme.
"
Non versare liquidi sull'apparecchio.
"
Non usare una sorgente di alimentazione esterna diversa
"
da quella 3 V c.c. fornita in dotazione con questo appa rec­chio, perché ciò potrebbe danneggiarlo. La SHARP non è responsabile dei danni dovuti all'uso sba-
"
gliato dell'apparecchio. Per tutti i tipi di r iparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato SHARP.
Attenzione:
Quando si registrano selezioni impor tanti, fare prima una prova
"
per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene. SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite
"
di registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di que­sto apparecchio .
!
Per riporre l'apparecchio
Evitare di utilizzare o lasciare l'apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi esposti per molte ore alla luce diretta del sole
"
(specialmente in auto con portiere e finestrini chiusi) oppure vicino ai caloriferi. (L' apparecchio potrebbe defor­marsi, cambiare colore o funzionare male.) Luoghi esposti a eccessiva polvere.
"
Luoghi esposti ad acqua .
"
Luoghi dove la temperatura raggiunge valori estrema-
"
mente alti o bassi. Luoghi (bagni) dove l'umidità è molto alta.
"
Luoghi con forti campi magnetici come pe r esempio vicin o
"
a televisori o diffusori. Luoghi soggetti a vibrazioni.
"
Luoghi dove la sabbia può penetrare facilmente all'interno
"
dell'apparecchio (spiagge, ecc.). Utilizzare l'apparecchio vicino a radio o televisori, può
"
causare rumori e/o immagini poco chiare. In tal caso, allontanare il registratore MD da queste apparecchiature.
Si raccomanda di non infilare il regi­stratore MD in una tasca posteriore, perché si potrebbe danneggiare quando ci si siede.
Quando si usa questo appare cchio vi­cino a telefoni cellulari si possono ve­rificare dei disturbi di ricezione. In tal caso, allontanare questo apparec­chio.
IM-DR410H
ITALIANO
-Precauzioni-
Introduzione importante
I-6
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
IT ALIANO
Funzionamento con l'adattatore c.a.
Funzionamento con la pila alcalina
Alimentazione
I-7
Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro, e poi inserire l'altra spina nella presa DC IN 3V.
Alla presa a muro
110 - 240V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 3V
Attenzione:
"
Inserire bene le spine.
"
Quando l'apparecchio non viene usato per lunghi peri­odi, disinserire l'adattatore c.a. dalla presa a muro.
Nota:
Se la corrente viene a mancare durante la riproduzione di un disco mentre si usa l'adattatore c.a., disinserire l'adattatore dalla presa a muro. Altrimenti, la riproduzione inizierà automaticamente quando la corrente sarà ripristi­nata.
-Funzionamento con l'adattatore c.a./Pila alcalina-
Usare una pila alcalina disponibile in commercio (di for­mato LR6, "AA").
1
1
Spingere e fare scorrere il coperchio dello scom­parto pila.
2
Aprire il coperc hio dello scomparto pila.
3
Inserire la pila alcalina allineandone le polarità come indicato nello scomparto.
Quando si inserisce o si rimuove la pila, spingerla ver­so il terminale .
4
Chiudere il coperchio dello scomparto pila.
Note:
"
Non sostituire la pila durante il funzionamento.
"
Non usare pile al nichel-cadmio.
"
Rimuovere la pila se l'apparecchio non verrà usato per lunghi periodi di tempo. Questo servirà a prevenire eventuali danni dovuti a perdite della pila.
"
L'installazione sbagliata della pila potrebbe causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
2
3
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Inserimento di un minidisco
Protetti da registrazioni
Registrabile
1
Fare scorrere la leva OPEN per fare aprire lo scomparto.
2
Sollevare lo sportellino dello scomparto.
3
Inserire un minidisco.
Inserire nella direzione indicata dalla freccia.
4
Chiudere lo scomparto.
12
43
Note:
"
"
"
"
Non collocare il minidisco sotto il contenitore.
Se si avverte resistenza, non inserire con forza il mini­disco nell'apparecchio, perché questo potrebbe dan­neggiare l'apparecchio. Se si avverte resistenza, togliere il minidisco e poi reinserirlo. Il coperchio non può essere aperto se "TOC" è visua­lizzato, leggere le istruzioni a pagina 12. Quando si registra un minidisco, controllare che la lin­guetta di prevenzione da cancellazioni accidentali sia sulla posizione "Registrabile".
IM-DR410H
ITALIANO
Preparativi
-Inserimento di un minidisco-
I-8
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
IM-DR410H
IT ALIANO
Preparativi
Collegamenti
È possibile registrare su MD i CD e i nastri preferiti. Quando si eseguono registrazioni, si consiglia di usare l'adattatore c.a. e installare la batteria. Così se la corrente viene a mancare, l'alimentazione passerà automaticamente alla batteria.
Per il collegamento a un sistema stereo con prese "LINE OUT" o "AUDIO OUT" (collegamen-
to analogico)
Se il sistema audio ha solo una coppia di prese, queste di solito sono solo per ingresso e non è possibile eseguire la registrazione mediante questo collegamento.
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Rosso : a destra Bianco : a sinistra
-Collegamenti-
Alla presa a muro
110 - 240V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 3V
Alla presa OPTICAL/LINE IN
Cavo di collegamento fornito in dotazione
I-9
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Per il collegamento a un sistema stereo con presa una "DIGITAL OUT" o "OPTICAL OUT"
(collegamento digitale)
A paragone di una registrazione eseguita mediante il collegamento analogico, la registrazione eseguita mediante il collegamento digitale sarà di qualità superiore.
Alcuni sistemi audio non hanno una presa DIGITAL OUT. Controllare prima di eseguire il collegamento.
Alla presa a muro
IM-DR410H
ITALIANO
110 - 240V c.a., 50/60 Hz
Alla presa DC IN 3V
Nota:
Alcuni dei suddetti accessori opzionali potrebbero non essere disponibili a seconda delle zone.
Alla presa OPTICAL/LINE IN
Opzionale
separatamente (AD-M1DC)
Opzionale separatamente (AD-M2DC)
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Preparativi
I-10
-Collegamenti-
IM-DR410H
IT ALIANO
Funzione di bloccaggio
L'operazione può continuare anche se altri tasti sono premuti accidentalmente in posti affollati come sul treno, per esempio.
Premere il tasto HOLD per 2 secondi o più.
Preparativi
I-11
Bloccaggio Rilasciare
Se la pila è inserita o l'adattatore c.a. è collegato, è pos­sibile attivare questa funzione anche se l'apparecchio è
-Funzione di bloccaggio-
spento.
Per disattivare il modo di bloccaggio
Premere e tenere abbassato il tasto HOLD per 2 secondi o di più mentre l'apparecchio è nel modo di bloccaggio. "HOLD OFF" sarà visualizzato.
10
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
03/7/22 IM-DR410H_SEEG_I.fmIM-DR410H TINSZ0960AWZZ
Loading...
+ 39 hidden pages