Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 12 mW 0,5 S
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.
UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE,
SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN
CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX.
ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED
ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF
FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
-Introduction/Partic ularités-
Instructions importantes
F-1
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce
produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode
d'emploi très attentivement.
Particularités
!
Enregistreur MD avec "amplif icate ur num érique à 1 bit mobile"
"
Le signal numérique à 1 bit est directement envoyé au
circuit à tension constante à partir du circuit de modulation d'ordre élevé. L'amplificateur transmet et
amplifie ce signal pour réaliser un son tout naturel et
clair sans dégrader la qualité sonore.
"
Un son de qualité est obtenu par l'amélioration de la
résolution sonore. La vitesse et la souplesse de la
montée sonore sont ainsi assurées.
!
"Écouteurs quadripolaires" optimisent
"amplificateur numérique à 1 bit mobile"
"
Sharp a adopté les écouteurs "quadripolaires" qui
séparent complètement les canaux droit et gauche.
Profiter du son de qualité de "l'amplificateur portable
et numérique à 1 bit".
Fiche quadripolaire pour
l'amplificateur numérique
à 1 bit mobile
L+ R+ L- R-
Les lettres mises en parenthèses du numéro de modèle
indiquent la couleur du produit concerné. Le fonctionnement et les caractéristiques ne varient pas selon la couleur du modèle.
!
Enregistreur Net MD
Des données audio stockées sur le disque dur peuvent
être transférées vers un enregistreur compatible avec
Net MD au moyen du logiciel en bundle "BeatJam".
!
Ce produit assure la vitesse de transfert 50
fois plus élevée en mode LP4 depuis le PC
au MD
"
La vitesse de transfert varie selon le mode d'enregistrement. En mode SP, elle descend à 1/4 aupr ès du
mode LP4.
"
Le temps d'initialisation et de finalisation n'est pas
tenu compte pour le calcul de la vitesse de transfert.
"
Pour assurer la vitesse optimale, utiliser à la fois
l'adaptateur CA et une pile de capacité élevée.
"
La vitesse de transfert dépend aussi de la performance du PC et du nombre de morce aux à enregistrer.
Agir sur le levier OPEN pour déverroui ller le compartiment.
2
Ouvrir le compartiment.
3
Insérer un MD.
Introduire en suivant la flèche.
4
Refermer le compartiment.
12
43
Notes:
"
"
"
"
Ne pas placer le minidisc sous le support.
Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enregistreur. Si on constate une gêne, retirer le MD et
réessayer.
Le compartiment ne s'ouvre pas si l'appareil affiche
"TOC". Se reporter aux instructions à la page 12.
Avant d'enregistrer sur un MD, vérifier que le cavalier
de protection contre l'effacement est placé sur la position "Enregisterable".
On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD.
Pour l'enregistrement, il est conseillé d'utiliser à la fois l'adaptateur CA et la batterie. En cas de panne de courant, celleci prendra automatiquement le relais du secteur.
■ Pour relier à un système hi-fi doté de prises "LINE OUT" ou "AUDIO OUT" (raccordement
analogique)
Si le système hi-fi est muni d'une seule paire de prises, elles sont normalement destinées à l'entrée et ne permettent pas l'enregistrement.
Pendant l'enregistrement ou le montage, "TOC" (Table of
Contents) apparaît. Si on arrête l'enregistrement ou éteint
l'appareil après le montage, TOC sera écrit sur le MD ("TOC"
clignote puis "TOC EDIT!"). Pendant l'écriture, l'appareil ne
s'ouvre pas et le MD ne se retire donc pas.
!
Pour protéger les MD contre un effacement
accidentel
Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans
le sens indiqué par la flèche.
Le minidisc est alors protégé contre l'effacement.
IM-DR410H
FRANÇAIS
5
Avertissement:
Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA)
malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de
s'ouvrir jusqu'au rétablissement du courant. L'enregistrement ou le montage qu'o n vient d 'ef f ectuer ser a perdu
et le MD sera inutilisable.
Attention:
Pendant l'affichage de "TOC" ou de "TOC EDIT!", procéder
comme suit.
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs ou de vibrations.
-Ne pas débranc her l'adaptateur CA.
-Ne pas retirer la batterie.
-Mettre l'appareil à l'abri de chocs.
Autrement, l'enregistrement n'est pas assuré.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Affichage TOC
Pour effectuer un nouvel enregistrement, déplacer le
cavalier de protection vers la position d'origine.
!
Coller une étiquette sur le MD en prenant les précautions
suivantes. Si l'étiquette est mal collée, le minidisc peut
être coincé dans l'enregistreur et refuser d'en sortir.
"
"
"
Enregisterable
Collage d'une étiquette
Remplacer l'étiquette si celle-ci est décollée ou cornée.
Ne pas coller une étiquette sur une
autre.
Afficher l'étiquette sur une place prévue sur le disque.
L'appareil ne fonctionne pas en mode de maintien.
Pour plus de détails, voir page 11.
Appuyer sur la touche REC.
1
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé
2
à ce lecteur-enregistreur MD por tab le.
Appuyer sur la touche ou pour régler le ni-
3
veau d'enregistrement.
Enregistrement analogique (raccordement avec un
câble analogique)
Le niveau sonore maximal devra
alors être situé entre - 4 dB et 0
dB.
Enregistrement numérique (raccordement avec un
câble numérique)
On peut ajuster le niveau à un intervalle de 1 dB entre + 10 dB et 10 dB.
+ 10 dB à - 10 dB
Une foi s réglé, le niveau d'enregistrement restera en
mémoire même après l'enregistremen t. (Pour annuler le
niveau d'enregistrement numérique, se reporter à la
page 24.)
Le réglage du niveau d'enregistrement numérique ne donne aucun effet sur le son en provenance des écouteurs.
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
4
pour mettre cette dernière en pause.
On peut maintenant rechercher un morceau à enregistrer.
Appuyer sur la to uche .
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Canal
droit
R
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur la touche .
3
La lecture se déclenche automatiquement s'il s'agit d'un
MD non-enregistrable ou d'un
MD protégé contre un effacement accidentel (lecture automatique).
Appuyer sur la to uche :OFF/H O L D.
L'appareil s'éteindra automati quement 2 m inutes après qu'il
est mis en mode d'arrêt.
La lecture normale se déclenche dès q u'on relâche la
touche ou .
"
Lorsque l'avance rapide atteint la fin du disque, l'enregistreur entre en pause. Lorsque l'inversion atteint le
début du disque, l'enregistreur entre en mode de lecture.
!
Pour localiser un morceau
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour repasser le morceau en cours:
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche .
Pour localiser un morceau suivant:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
Pour localiser un morceau précédent:
Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche .
"
Pour sauter plusieurs morceaux, agir à plusieurs reprises sur la touche ou pour afficher le numéro
du morceau souhaité.
"
Une pression sur la touche déclenche la lecture à
partir du début de ce morceau.
RANDOM :Lecture au hasard
RANDOM REP : Répétition de morceau dans un ordre
ALL REPEAT : Répéti ti o n de to us les morceaux
1Tr REPEAT :Répétition d'un seul morceau
NORMAL :Lecture normale
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
5
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes plus
tard même si la touche MENU/ENTER n'est pas press ée.
Notes:
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération avant
"
7 secondes.
Si on choisit le mode de lecture en laissant l'enregistreur
"
en arrêt, appuyer sur la touche pour déclencher la lecture.
Pendant l'affichage de "TOC", la lecture au hasard ou la
"
répétition n'est pas autoris ée.
Dans la lecture au hasard, l'appareil reproduit les mor-
"
ceaux dans un ordre aléatoire (on ne peut pas spécifier
l'ordre de lecture). Après avoir terminé tous les morceaux,
l'appareil se met en arrêt automatiquement.
On peut avancer ou reculer sur le morceau en cours pen-
"
dant la lecture au hasard (ou r épétée) ou la répétition.
Penda nt la lect ure au hasard , l'appare il ne peut pas locali -
"
ser des morceaux déjà reproduits.
La répétition durera indéfiniment à moins qu'on ne l'arrête.
"
Lorsqu'on arrête et reprend la lecture au hasard, les mor-
"
ceaux restants sont reproduits à partir du dernier morceau lu. Si on reprend la lecture au hasard après la
remise sous tension, tous les morceaux sont reproduits
dans un ordre aléatoire à partir du morceau interrompu.
En enregistrement monophonique, le son des deux
canaux est mélangé même s'il s'agit d'une source stéréo. On peut écouter le son stéréo au moyen des
écouteurs, mais l'enregistrement se fait monophoniquement.
"
Les morceaux enregistrés en mode 2 ou 4 fois
plus long peuvent être reproduits seulement sur
un appareil supportant ces modes. Si ce n'est pas
le cas, on n'entend rien. (Le fonctionnement varie
selon l'ap p a r e il.)
"
Les morceaux monophoniquement enregistrés ne
peuvent pas être reproduits s'il s'agit d'un appareil ne
supportant pas la lecture monaurale.
!
À propos d'ATRAC
Le système ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) compresse des données sonores à 1/5 en su pprimant les sons inaudibles. Grâce au masquage de la
psychologie acoustique, la qualité sonore reste assurée.
Le système ATRAC3 équipant cet appareil permet de
réduire des données à 1/10 ou 1/20 et assure l'enregistrement 2 ou 4 fois plus long en stéréo.
!
Du mode d'enregistrement
On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement:
stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La
durée d'enregistrement varie selon le mode choisi. S'il
s'agit d'un minidisc de 80 minutes, on peut avoir les possibilités suivantes.
IndicationMode d'enregistre-
SPStéréoMAXI 80 mn
LP22 fois plus long (MDLP
LP44 fois plus long (MDLP
MONOMonauralMAXI 160 mn
!
Note pour l'enregistrement 4 fois plus long
ment
stéréo)
stéréo)
Durée d'enre-
gistrement
MAXI 160 mn
MAXI 320 mn
(LP4)
Plusieurs techniques de compression spéciales ont été
adoptées pour réaliser l'enregistrement 4 fois plus long.
Si on insiste sur la qualité sonore, opter pour l'enregistrement stéréo ou LP2.
L'enregistrement se déclenche dès la détection de
signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enregistrement synchronisé).
1
Appuyer sur la touche REC.
2
Déclencher la lecture sur un système hi-fi raccordé à ce lecteur-enregistreur MD portable.
3
Appuyer sur la touche ou pour régler le niveau d'enregistrement (voir page 13).
4
Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi
pour mettre cette dernière en pause.
Sélectionner un point de démarrage pour l'enregistrement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
5
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
6
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner "REC MODE".
7
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
8
Sélectionner le mode d'enregistrement (étape 4,
page 19) et appuyer sur la touche MENU/ENTER.
Le mode sera réglé automatiquement 7 secondes
plus tard même si la touche MENU/ENTER n'est pas
pressée.
9
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
10
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner "SYNC ON".
11
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
"
On peut appuyer sur la touche BASS/SYNC pour
sauter les étapes 9 - 11.
"
"SYNC" se met à clignoter.
"
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
12
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi.
L'enregistrement se déclenche automatiquement.
Pour interrompre l'enregistrement
"
Si la chaîne hi-fi se met en arrêt, l'appareil ent re en
mode de pause pour l'enregistrement synchro. L'enregistrement reprendra dès la reprise de la lecture.
"
Si le silence dure 3 secondes ou plus, l'enregistrement
entre en pause (cette fonction ne marche pas dans les
10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement). Lorsque l'appareil capte de nouveau le son,
l'enregistrement redémarre.
"
Un nouvel enregistrement sera numéroté dès la
reprise d'enregistrement.
Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC
dès qu'on arrivera à un point souhaité.
Le numéro de morceau augmente d'une unité.
Un numéro est donné chaque fois que la touche REC est
pressée.
Limite de numérotage
Si on tente de numéroter plus de 10 morceaux dans un
laps de temps donné, l'appareil refuse l'opération en affichant "SORRY".
Il faut alors attendre une opération suivante qui va
démarrer.
En enregistrement stéréoAvant 40 secondes
En enregistrement 2 fois
plus long
En enregistrement 4 fois
plus long
En enregistrement monau-
ral
Avant 80 secondes
Avant 160 secondes
Avant 80 secondes
!
Enregistrement des morceaux comme un
seul
On peut enregistrer des morceaux de musique comme
un seul en désactivant le numérotage automatique.
Pendant l'enregistrement ou la pause d'enregistrement...
1
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
2
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner "MARK".
3
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
"MARK OFF".
5
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
Notes:
"
Pendant la sélection de menus, terminer l'opération
avant 7 secondes.
"
S'il s'agit d'un enregistrement numérique au moyen
d'un lecteur CD ou MD, le numérotage s'effectue automatiquement qu'il soit activé ou pas.
1. Pendant l'enregistrement par connexion analogique,
les morceaux sont automatiquement numérotés dès
la détection d'un passage silencieux de 1 seconde ou
plus (numérotage automatique). On peut aussi enregistrer des morceaux comme un seul en désactivant
cette fonction (voir page 22).
Environ 1
seconde
Silence
Premier morceau
2. Lorsque l'on enregistre à partir d'un CD (ou MD) en
raccordant un élément numériquement, les morceaux
sont numérotés de la même manière que ceux enregistrés sur le CD (ou MD) de source (numérotage synchronisé).
Lecture
Enregistrement
"
Le numérotage peut ne pas être bien effectué selon la
nature de la source (bruyante, etc.).
"
Les numéros de morceaux sur la source ne correspondent pas à ceux enregistrés sur le minidisc.
Premier morceau
Morceau A
Premier morceau
Morceau A
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Morceau B
Deuxième morceau
Troisième morceau
Morceau C
Troisième morceau
Morceau C
"
Les numéros des morceaux sur MD peuvent ne pas
correspondre à ceux de la source si on a effectué la
lecture en programmant des morceaux sur la source
ou en en programmant à la main.
"
Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement
selon le type de la chaîne hi-fi.
!
Convertisseur de taux d'échantillonnage
Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échantillonnage grâce auquel l'enregistrement peut se faire à
partir d'un tuner numérique ou d'une cassette DAT.
!
Note pour l'enregistrement numérique
Il est impossible de copier un minidisc qu'on a enregistré
numériquement à partir d'un MD ou DAT. Il est interdit
selon le système SCMS (Serial Copy Management System). Ce n'est pas le cas pour l'enregistrement analogique.
Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secondes sur la touche MENU/ENTER. "SET UP" apparaît.
Dès le relâchement de la touche, "BEEP" se met à clignoter.
2
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
le menu.
3
Appuyer sur la tou c he MENU/ENTER pour visualiser le paramètre de réglage.
4
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
les paramètres de réglage.
5
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
MENUPARAMÈTRE
BEEP (son de confirmation)
AUTO PLAY (lecture
automatique)
POWER SAVE (économie d'énergie automatique)
D-LEVEL (niveau d'enregistrement numérique)
BEEP ON*Bips
BEEP OFFSilence
A-PLAY ON*Activé.
A-PLAY OFF Annulé.
AUTO Psave* Activé.
Psave OFFAnnulé.
D.L MODE 1* Réglage
maintenu.
D.L MODE 2Annulé.
Bips
On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la
pression d'une touc he.
!
Lecture automatique
On peut désactiver cette fonction qui déclenche automatiquement la lecture dès l'insertion d'un MD non-enregistrable
ou protégé contre l'effacement.
!
Économie d'énergie automatique
Si on utilise l'appareil dans un endroit qui subit des vibrations, annuler cette fonction pour réduire le saut de son. (La
batterie s'épuise rapidement.)
Qu'est-ce que la fon ction d'écono mie d'én ergie
?
Pendant la lecture, l'appareil conserve jusqu'à 40 secondes
d'information musicale en stéréo. La fonction d'économie
d'énergie automatique aju ste le temp s de stockage entre 5 et
40 secondes pour épargner de l'énergie. Si cette fonction est
annulée, le temps de stockage n'est plus réglable.
Si l'appareil fonctionne sur l'adaptateur CA, le temps de
"
stockage est fixé à 40 secondes environ. Et cela quel que
soit le réglage.
Le temps de stockage varie selon le mode d'enregistre-
"
ment.
!
Niveau d'enregistrement num érique
"D.L MODE 1"
Le niveau d'enregistrement numérique, une fois réglé,
restera en mémoire même après l'annulation de l'enregistrement.
"D.L MODE 2"
Chaque fois qu'on annule l'enregistrement, le niveau
repasse à [D.L 0dB].
Pour saisir d'autres caractères, renouveler les étapes 6 - 8.
10
Lorsque l'on a terminé la saisie du titre, presser
la touche MENU/ENTER pendant plus de 2 secondes.
"
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche
:OFF/HOLD.
"
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
!
Pour effacer un caractère
Appuyer sur la touche VOL + ou VOL - pour déplacer le
curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la
touche BASS.
On peut également effacer un caractère en sélectionnant
"DL" puis en pressant sur la touche MENU/ENTER.
!
Pour insérer un espace
Appuyer sur la touche VOL + pour déplacer le curseur
vers la droite.
IM-DR410H
FRANÇAIS
jour.
6
!
Caractères (symboles)
Espace
Majuscules
D
AC D E F G H
B
L
SU V W X Y ZT
Minuscules
D
ac d e f g h
b
L
su v w x y zt
Numéros et symboles
D
13 4 5 6 7 8
2
L
+
)
*
D
L
(Effacer) : efface un caractère.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
(Espace) : représente un espace.
/.,
.,
.,
:
I J K L M
/
i j k l m
/
! " #
9 0
<;=
O
$
'
%
&
_
`
@>?
Notes:
RNQP
"
On peut titrer un disque et ses 255 morceaux (maxi)
en utilisant au total 1.700 caractères environ (40
rn oqp
(
caractères pour chaque titre).
"
Même si on tape "LP:" en tête d'un titre, "LP:" ne s'affiche pas.
Appuyer sur la touche VOL + ou VOL - pour déplacer le curseur sur un caractère devant lequel un
nouveau caractère vient s'insérer.
3
Sélectionner un caractère à ajouter.
(Suivre les étapes 6 - 8 à la page 27.)
4
Presser la touche MENU/ENTER pendant plus de
2 secondes.
"
L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles
données sur le MD. On pressera alors sur la touche
:OFF/HOLD.
"
Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à
jour.
!
Copie de titres
Avant la copie de titres
Il est possible de copier des informations en caractères
(titres de disque et de morceaux) si de mêmes morceaux
sont enregistrés sur les deux MD de source et de cible.
1. Qu'est-ce qu'un MD de source ?
Un minidisc enregistrable qui contient des morceaux et
leur informations en caractères. (Il est impossible de copier des titres à partir d'un MD non-enregistrable.)
2. Qu'est-ce qu'un MD de cible ?
Il s'agit ici d'un minidisc qui contient les mêmes morceaux (dans le même ordre) que ceux enregistrés sur le
MD de source. (Il faut vérifier le nombre de morceaux
enregistrés, qui devra être même entre les deux MD.)
Reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur
la touche .
2
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
3
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner "EDIT".
4
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
5
Agir à plusieurs reprises sur la touche ou
pour sélectionner "MOVE".
6
Appuyer sur la touche MENU/ENTER.
Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche
:OFF/HOLD.
7
Appuyer sur la touche ou pour sélectionner
un sens.
8
Réappuyer sur la touche MENU/ENTER.
Le morceau est ainsi déplacé et l'appareil se cale sur
le début de ce morceau.
Titre du morceau divisé:
Les deux morceaux por tent un même titre. Toutefois, le
deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche
"TOC FULL".
Nombre de morceaux divisibles:
Chaque disque peut contenir 255 morceaux au total.
Toutefois, le disque peut ne pas arriver à en contenir
autant et n'accepte plus la division de morceaux.
Pour fusionner deux morceaux qui ne sont pas consécutifs:
On placera d'abord deux morceaux l'un à la suite de
l'autre au moyen de la fonction MOVE. Et puis on les
fusionnera avec la fonction COMBINE.
Titre d'un morceau fusionné:
Le titre du premier morceau sera adopté. Si le premier
n'est pas titré, celui du deuxième sera utilisé.
Deux morceaux ne seront pas fusionnés dans les
cas suivants.
"
On ne peut pas fusionner deux morceaux enregistrés
suivant les sources/modes d'entrée différents.
Exemples:
"
L'un enregistré numériquement et l'autre analogiquement.
"
Modes d'enregistrement différents (stéréo, 2 fois plus
long, 4 fois plus long, monaural).
L'adoption du raccordement USB assure une haute convivialité entre les PC et les MD.
Des données audio stockées sur le disque dur peuvent
être transférées vers un enregistreur compatible avec
Net MD au moyen du logiciel en bundle "BeatJam".
On peut effectuer non seulement les opérations de base
mais aussi le titrage de morceaux et de MD via le PC.
Service EMD
(Electronic Music
Distribution)
Disque dur de PC
(BeatJam)
CD audio
Connexion USB
Fichiers audio de
types MP3 et
WAV
Enregistreur portable
MD compatible avec
Net MD
Les données numériques audio peuvent être importées
dans le disque dur de PC de la manière suivante:
"
Convertir la musique téléchargée via le service EMD
en données ATRAC3 selon le système OpenMG.
"
Enregistrement sur le disque dur à partir d'un CD
audio dans le lecteur de CD-ROM (Compression
selon le système de compression de d onnées audio
ATRAC3)
"
Conversion de fichiers MP3, WAV en ATRAC3
Les données audio ainsi stockées peuvent être reproduites sur un lecteur de MD classique, car la méthode
d'enregistrement reste inchangée. (Pour reproduire les
données musicales enregistrées en mode MDLP, on
devra utiliser un lecteur de MD supportant ce mode.)
Toutes les données audio gérées par "BeatJam" sont
encodées selon le système Ope nMG avant d'être enregistrées sur le disque dur. Elles sont ainsi protégées contre l'utilisation et la copie abusives.
Transfert de données audio depuis le PC
vers l'enregistreur portable IM-DR410H
(check-in/check-out)
BeatJam permet de transférer des données audio du P C
vers IM-DR410H, enregistreur compatible avec Net MD.
"Check-out" signifie le transfert de données du PC vers
un enregistreur portable Net MD et "check-in" le retour
de ces données de l'enregistreur vers le même PC.
Check-out
Check-in
PC
Enregistreur
portable MD
compatible avec
Net MD
!
Restrict ions sur check- in/check-out
"
Le check-out d'un morceau de musique se limite à 3
fois (sauf certains morceaux).
Un morceau ne peut être copié que 3 fois. Mais il est
possible de le recopier si on effectue le check-in de ce
morceau vers le PC.
"
On peut retransférer (check-in) des données audio
copiées (check-out) seulement vers le PC d'origine et
non sur un autre.
!
Restrictions sur données audio
Grâce au service de distribution de la musique via Internet, on peut obtenir facilement des données musicales
de qualité, tandis que certains morceaux de musique
sont distribués avec restrictions (nombre de fois de
check-out, méthode d'enregistrement/lecture) pour les
protéger contre la violation des droits d'auteur par une
copie ou une distribution illégale. Cet appareil adopte
une technologie prévue à cet effet pour réaliser la lecture
ou l'enregistrement en respectant l'intention du propriétaire des droits d'auteur. En ce qui concerne la fréquence
de check-out et la méthode d'enregistrement/lecture, se
renseigner auprès de la compagnie de service EMD.
"BeatJam" est un produit protégé contre les copies.
Ses droits d'auteur et les autres droits relatifs à "BeatJam" appartiennent à Justsystem Corporation.
"
"BeatJam" est une marque déposée de Justsystem
Corporation.
"
"ATRAC3" et son logo, "OpenMG" et ,
"Net MD" et , OpenMG Jukebox et SonicStage
sont des marques de commerce de Sony Corporation.
"
Pentium et MMX sont des marques déposées d'Intel
Corporation aux États-Unis.
"
Microsoft, Windows, et DirectX sont des marques de
commerce ou marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
"
Les captures d'écran ont été faites selon les recommandations de Microsoft Corporation.
"
"ATRAC3" et son logo indiquent la technologie de
compression audio de Sony Corporation. La compatibilité n'est pas garantie.
"
Tous les noms de marques et de produits sont des
marques de commerces ou des marques déposées de
leur propriétaire respectif ou de Justsystem Corporation.
BeatJam s'installe avec des plug-in et pilotes USB,
nécessaires au transfert de fichiers musicaux.
(Exemple: version anglaise de Windows XP)
1
Mettre le CD-ROM de
BeatJam dans le lec-
teur.
Un menu d'application
apparaît.
2
Cliquer sur "BeatJam Setup".
L'installation démarre.
Suivre les instructions données à l'écran.
L'installation ne démarre pas malgré l'insertion de
CD-ROM
Si le menu n'apparaît pas, procéder comme suit.
1. Cliquer sur "Start" de Windows et sélectionner "My
Computer".
Double-cliquer sur "My Computer" sur le bureau s'il
s'agit de Windows Me, 98SE ou 2000.
2. Cliquer avec le bouton droit sur "OMGBJ" indiquant le
lecteur CD-ROM et sélectionner "Open" depuis le menu.
3. Double-cliquer sur le fichier AUTOPLAY.EXE dans la
liste.
Attention:
Windows XP/2000
Ouvrir une session comme Administrateur*. Se renseigner auprès de l'administrateur pour savoir si on appartient à un groupe de travail.
* Pour Windows 2000, utiliser le nom d'utilisateur ap-
partenant à un groupe d'Administrateur ou d'Administrateurs.
Pour utilisateurs de Windows XP et Me
Si on utilise l'outil "System Restore" dans Windows XP
or Windows Me, les fichiers musicaux enregistrés ou
importés risquent de ne pas être reproduits.
Sauvegarder tous les fichiers musicaux avec Backup
Tool avant d'exécuter "System Restore".
Si une ancienne version d'OpenMG Jukebox* ou de
SonicStage* est déjà installée sur le PC
Il faut mettre OpenMG Jukebox or SonicStage à niveau.
Le PC invite à upgrader le logiciel. Cliquer sur "Continue".
* OpenMG Jukebox et SonicStage sont des logiciels de
Sony Corporation.
Le disque dur contient l'ancienne base de données
BeatJam
On a la possibilité de choisir la réutilisation ou la suppression de la basse de données au cours de l'installation.
Le fonctionnement n'est pas assuré s'il s'agit d'un PC
relié à 2 périphériques USB ou plus.
"
Bien brancher le câble USB sur le port USB. Le fonctionnement via un hub USB n'est pas garanti.
"
Avant de raccorder l'enregistreur por table MD, déconnecter tous les autres périphériques USB reliés au
PC. Dans le cas contraire, le son risque de sauter.
"
Il est conseillé de faire fonctionner l'enregistreur
portable MD sur un adaptateur CA.
"
Si le PC ou l'enregistreur portable MD s'éteint au
cours d'une opération ou s'il se produit un débranchement, les informations TOC risquent de ne pas être
écrites sur le MD. Renouveler alors l'opération depuis
le début.
"
Le fonctionnement n'est pas garanti s'il s'agit d'un PC
assemblé ou ayant une carte mère modifiée.
"
L'utilisation d'un câble de dérivation ou d'allongement
peut altérer la qualité de communication, causant un
mauvais fonctionnement du logiciel.
"
Pour connecter l'appareil au PC, utiliser à la fois une
pile et l'adaptateur CA. On peut ainsi éviter une perte
de données par déconnexion et accélérer l'écriture sur
MD.
!
Vérification du pilote USB
Vérifier que l'enregistreur MD est raccordé au PC. Cliquer sur "Control Panel" "System", puis sélectionner
l'onglet "Hardware". Et enfin cliquer sur "Device Manager" pour vérifier le nom de périphérique.
"
Universal Serial Bus controllers
Net MD
Windows 2000:
Ouvrir "System" in "Control Panel", sélectionner l'onglet
"Hardware" et cliquer sur "Device Manager".
Windows 98 Second Edition:
Ouvrir "System" dans "Control Panel", puis cliquer sur
"Device Manager"
Le "check-out" est de transférer vers un lecteur compatible avec OpenMG. Il est possible de transférer des morceaux enregistrés au moyen de BeatJam, mais 3 fois
seulement.
1
Raccorder l'appareil au PC.
"PC" apparaît sur l'afficheur et les opérations sur
l'appareil sont interdites.
"PC" ne s'affiche pourtant pas pendant l'enregistrement, la pause d'enregistrement ou le mode de fonctionnement de menu.
2
Transférer des fichiers musicaux à l'appareil
(check-out).
Pour plus de détails, se reporter au manuel qui accompagne BeatJam.
Suivre les instructions ci-dessous pour sortir le MD
après le check-out:
1. Retirer le connecteur USB de l'enregistreur portable
MD.
2. Éteindre l'enregistreur MD.
3. Retirer le MD.
!
Check-in
Le check-in signifie le transfert de morceaux depuis
l'équipement externe vers le PC d'origine. Le check-in ne
se fait que vers le PC de source.
1
Raccorder l'appareil au PC.
"PC" apparaît sur l'afficheur et les opérations sur
l'appareil sont interdites.
"PC" ne s'affiche pourtant pas pendant l'enregistrement, la pause d'enregistrement ou le mode de fonctionnement de menu.
2
Transférer un fichier musical vers PC.
Pour plus de détails, se reporter au manuel qui accompagne BeatJam.
Attention:
"
Si, au cours de check-in ou de check-out, il se produit
une coupure de courant ou un débranchement sur le
PC, l'enregistreur MD ou le câble USB, il peut se produire une perte de données audio.
"
Si on efface un morceau ainsi copié (check-out) au
moyen d'un autre PC, on ne peut plus en faire le
check-in.
Écriture de TOC sur MD:
"
L'écriture de TOC commence dès la fin de check-in ou
check-out. Le voyant TOC clignote pendant cette opération (voir page 12).
L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne.
PROBLÈMEDESCRIPTION
L'appareil peut afficher "DIS C FULL" ou
"TOC FULL" même si le temps d'enregistrement reste encore.
Le temps restant peut demeurer inchangé même si on efface des morceaux.
Le total du temps d'enregistrement effectué et du temps restant sur le disque
peut ne pas correspondre au temps
d'enregistrement maximal.
La fusion de morceaux ne marche pas.
Perte de son pendant l'inversion ou
l'avance rapide.
Numérotage au milieu d'un morceau.
Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel que
soit la durée d'enregistrement. S'il s'agit d'un MD sur lequel on a souvent effectué l'enregistrement ou le montage ou d'un MD rayé (l'enregistrement ne se fait pas sur une partie endommagée), le nombre
de morceaux enregistrables est réduit.
L'appareil affiche le temps d'enregistrement restant sans tenir compte de morceaux de courte durée (12 secondes ou moins). Le temps
affiché restera donc inchangé même si on efface de tels morceaux.
Le cluster (2 secondes d'enregistrement) est une unité minimale pour
l'enregistrement. L'enregistrement de 3 secondes par exemple utilise
donc 2 clusters (une seconde de perte). De cette façon, le temps
réellement enregistrable sera réduit auprès du temps affiché.
La fonction de fusion ne sera pas réalisée avec un minidisc sur lequel
on a souvent effectué l'enregistrement et le montage.
S'il s'agit d'un MD sur lequel on a effectué souvent l'enregistrement
ou le montage, il peut se produire une perte de son.
Le numérotage peut être mal fait s'il y a des rayures ou de la poussière sur le MD.
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points cidessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.
-Dépannage-
Références
F-45
L'appareil ne s'allume pas.
L'adaptateur CA reste-t-il branché ?
"
La batterie est-elle épuisée?
"
L'appareil est-il en mode de mainti en?
"
Une condensation est-elle formée dans l'appareil ?
"
L'appareil a-t-il subi un choc ou une déc harge électri-
"
que?
Pas de son.
Le niveau de volume est-il trop bas?
"
Les écouteurs sont-ils branc hés?
"
S'agit-il d'un minidisc musical?
"
Les touches ne répondent pas à la pression.
L'appareil est-il en mode de mainti en?
"
La batterie est-elle épuisée?
"
Les écouteurs sont-ils bien branchés?
"
Perte de son.
La batterie est-elle épuisée?
"
L'appareil a-t-il subi des vibrations?
"
Le minidisc refuse de s'éjecter.
L'appareil n'a pas encore écrit l e numéro de morceau
"
ou les données en caractères?
L'enregistrement ou le montage est en cours?
"
L'enregistrement et le montage sont impossibles.
Le minidisc n'est-il pas proté gé contre un effacement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité
statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
En cas de panne de courant, le levier OPEN ne permet
pas d'ouvrir le compartiment.
Procéder alors comme suit:
1. Débrancher l'adaptateur CA.
2. Retirer la batterie.
3. Laisser l'appareil hors tension pour 30 secondes environ.
4. Rebrancher l'adapteur CA.
5. 30 secondes après, appuyer sur la touche pour la
vérification.
!
Condensation
Si une condensation se forme à l'intérieur de l'appareil,
ce dernier peut mal fonctionner.
Dans les cas suivants, la condensation peut se form er à
l'intérieur de l'appareil.
"
Juste après la mise en marche d'un radiateur.
"
Lorsque l'on a mis l'appareil dans une pièce très
humide.
"
Lorsque l'on a déplacé l'appareil d'une pièce froide à
une pièce chaude.
Désembuage:
Si le cas se présente, retirer le disque. La condensation
s'évaporera 1 heure plus tard et l'appareil fonctionnera
alors correctement.
Entretien
!
Nettoyage
Si l'appareil est encrassé
Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté
résiste, nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement
humecté d'eau (surface seulement).
Nettoyer les fiches et les prises du câble de raccordement.
Cela supprimera des bruits.
Attention:
"
Ne pas appliquer à l'appareil de produit chimique
(essence, diluant, etc.). La qualité et la couleur de
l'enveloppe peuvent s'altérer.
"
Ne pas lubrifier l'intérieur de l'appareil, qui pourrait mal
fonctionner.
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifica tions à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiqué es dans ce document sont les va leurs nominales des appa reils de série mais de légères dif férences
peuvent être consta tées d'un appareil à l'autre.
Références
-Fiche technique-
F-47
Alimentation:
Consommation:
Puissance de sortie:
Dimensions:
Poids:
Prise d'entrée:
Prise de sortie:
Type:
Procédé de lecture:
Canaux audi o:
Réponse en fréquence:
Vitesse de rotation:
Système de correction:
Codage:
Enregistrement:
Fréquence d'échantillo nna ge:
Pleurage et scintillement:
3 V CC:Adaptateur CA (110 - 240 CA, 50/60 Hz)
1,5 V CC:Pile alcaline au format "AA" (LR6) vendue dans le commerce x 1
60 mA (adaptateur CA)
RMS: 16 mW (8 mW + 8 mW)
(0,2 % de D.H.T.)
Largeur: 83 mm
Hauteur: 28 mm
Profondeur: 76 mm
Sans tenir compte de la protubérance sur la fiche USB
117 g sans batterie
Ligne/optique numérique
Écouteurs (impédance: 32 ohms)
Lecteur-enregistreur minidisc portable
Sans contact, lecture optique (par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux)
Stéréo 2 canaux/monaural 1 canal
20 - 20.000 Hz ( 3 dB)
Environ 400 - 1.800 tr/mn CLV (lecture), environ 400 - 2.700 tr/mn CLV (enregistrement)
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), calculé à 24 bits
Écrasement par réécriture (overwrite) à modulation magnétique
44,1 kHz (Les signaux à 32 ou 48 kHz sont enregistrés après la conversion en 44,1 kHz.)
Non mesurable (moins de 0,001 % crête, pondéré)