Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0211
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
0103
i
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
1
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
0103
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
0103
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
0103
ii
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0026AWZZ) entspricht das Modell dem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0026AWZZ). Si ceuxci venaient à être endommagés, remplacez-les par des écouteurs
appropriés.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0026AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP (numero di modello RPHOH0026AWZZ). Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0026AWZZ).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may damage the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0026AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.
iii
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER
PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0103
0103
VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriegelungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
ATTENTION
Utiliser le lecteur-enregistreur minidisc portable en respectant
les indications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzioni di questo manuale. Non cercare di interferire con
l’interruttore interbloccato e non effettuare altre regolazioni,
poiché ciò potrebbe provocare un’esposizione a pericolose
radiazioni.
LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maak geen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjustment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0211
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 785 nm
Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus:max. 12 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 785 nm
Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 12 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 12 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs
Våglängd: 785 nm
Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion:max. 12 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
6v
Karakteristieken van laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijden:
Leesfunctie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunctie:max. 12 mW 0,5 S
WARNUNG - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER
KLASSE 3B WENN GERÄT GEÖFFNET.
UND VERRIEGELUNGEN AUFGEHOBEN. VERMEIDEN SIE,
SICH DER STRAHLUNG AUSZUSETZEN.
ATTENTION - RAYON LASER DE CLASSE 3B INVISIBLE EN
CAS D'OUVERTURE ET DE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX.
ÉVTTER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARNING - KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL - KLASS 3B USYNLIG LASERSTRÅLNING VED
ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF
FUNKTION UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLNING.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CA livré avec l’appareil contient des organes nonréparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas under längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CA fornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning. Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
for SEEG/SEN (TINSZ0960AWZZ)
vi
IM-DR410H
ENGLISH
ENGLISH
Introduction
Important Introduction
E-1
Thank you for purchasing this SHARP product. For the
best performance, read this manual carefully. It will
guide you in operating your SHARP product.
Features
!
A Portable MD player with "Mobile 1-bit digital amplifier"
"
The 1-bit digital signal is sent to a constant voltage circuit directly from a high-order modulation circuit.
The amplifier transmits and amplifies the signal, and
allows extremely natural and clear sound with little
deterioration.
"
High-quality sound is achieved by vast improvements
in the sound resolution. The speed and the s moothness of rise of the sound are consequently ensured.
!
-Introduction/Features-
"4-pole plug earphone" optimizes "Mobile
1-bit digital amplifier"
"
Sharp has adopted "4-pole plug" earphone that completely separate right and left sound. Enjoy the high
quality sound of the "Mobile 1-bit digital amplifier".
4-pole plug for mobile
1-bit digital amplifier
L+ R+ L- R-
The letters in brackets contained in the model number
indicate the colour of the product only. Operation and
specifications are unaffected.
!
A Net MD portable recorder
Audio data saved on the hard disk of a PC can be transferred to a Net MD-compatible recorder using the provided software "BeatJam".
!
This product features up to 50 times high
speed tr ansfer from PC to MD in LP4 mode
"
Transfer speed varies by the recording mode. In SP
mode, the speed is less than 1/4 of that in LP4 mode.
"
Time for initialisation and the termination process is
omitted from the calculation of transfer speed.
"
To achieve maximum speed, use the AC adaptor and
a high capacity battery together.
"
Transfer speed depends on the performance of your
PC or the number of tracks to record.
streets or near traffic.
Do not use your earp hones whilst driv ing a
"
motor vehicle, it may create a traf fic hazard and may be illegal. Remember to o bey
all of the safety rules in your area.
Do not play the unit at a high volume.
"
Hearing experts advise against extended
listening at high volume levels.
If you experience ringing in your ears, reduce the volume
"
or discontinue use.
No naked flame sources, such as lighted candles, should
"
be placed on the apparatus.
Attention should be dra wn to the env ironmenta l aspects of
"
battery disposal.
The apparatus is designed fo r use in moderate climate.
"
This portable MD should only be used within the range of
"
0°C - 40°C (32°F - 104°F).
To avoid accidental electric shock or other possible
problems, observe the precautions listed below.
Do not disassemble or modify the unit.
"
Do not drop or subject the unit to shock.
"
Do not use the unit near open flames.
"
Do not spill liquid on the unit.
"
Do not use an external power supply, other than the 3 V
"
DC supplied with this unit, as it may damage the unit.
SHARP is not responsible for damage due to improper
"
use. Refer all servicing to a SHARP authorised service
centre.
Caution:
When recording important selections, make a preliminary
"
test to ensure that the desired material is properly
recorded.
SHARP is not liable for damage or loss of your recording
"
arising from malfunction of this unit.
!
Storing the unit
Avoid using or leaving the unit in the following places.
Places exposed to direct sunlight for many hours (espe-
"
cially in cars with the doors and windows closed) or near
heaters. (The cabinet may deform, change colour or the
unit may malfunction.)
Places exposed to excessive dust.
"
Places exposed to water.
"
Places where temperatures are excessively high or low.
"
Places (bathrooms) where the humidity is extremely high.
"
Places with strong magnetic fields such as TVs or loud-
"
speakers.
Places expo sed to vibration.
"
Places where sand can easily enter the inside of the unit
"
(beaches etc.).
If the unit is used near radio tuners or TVs, noise and/or
"
picture interference may result. If you experience these
problems, move the unit away from such devices.
It is not recommen de d to pu t th e p ortable MD into a rear pocket, as this
may damage the product when s itting.
Using this unit near mobile phones
may cause noise pickup. If it occurs,
move it away from them.
Plug the AC adaptor into the wall socket, and then insert
the plug on the other end into the DC IN 3V socket.
To the wall socket
AC 110 - 240V,
50/60 Hz
To the DC IN 3V socket
Caution:
"
Insert the plugs firmly.
"
When the unit is not in use for extended periods,
remove the AC adaptor from the wall socket.
Note:
If power failure occurs whilst playing a disc using the AC
adaptor, disconnect it from the wall socket. Otherwise,
playback may start automatically when electricity
resumes.
-Using with the AC Adaptor/Alkaline Battery-
Using with the Alkaline Battery
Use one commercially available alkaline battery (LR6,
"AA" size).
1
1
Push and slide the battery cover.
2
Open the battery cover.
3
Insert an alkaline battery according to the direction indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the battery, push it towards the battery terminal.
4
Close the battery cover.
Notes:
"
Do not replace the battery during operation.
"
Do not use a nickel-cadmium battery.
"
Remove the battery if the unit will not be used for long
periods of time. This will prevent pot ential damage due
to battery leakage.
"
Installing the battery incorrectly may cause the unit to
malfunction.
Slide the OPEN lever to release the compartment
door.
2
Lift up the compartment door.
3
Insert a MiniDisc.
Insert according to the direction arrow.
4
Close the compartment door.
12
Notes:
"
"
"
"
IM-DR410H
ENGLISH
Do not place the MiniDisc under the holder.
If any resistance is felt, do not force the MiniDisc into
the unit, as it may cause damage to the unit. If resistance is felt, remove the MiniDisc and reload it.
The lid cannot be opened if "TOC" is displayed; refer
to the instruction on page 12.
When you record on a MiniDisc, check that the erase
prevention tab is set to the "Recordable" position.
You can record your favourite CDs or tapes to MD.
When recording, it is recommended to use the AC adaptor and also install the battery. Should the power failure occur,
the power source would be automatically switched to the battery.
■ To connect to a stereo system with "LINE OUT" or "AUDIO OUT" sockets (analogue connection)
If the audio system has only one pair of sockets, they are usually for input only and recording via this connection is
not possible.
Whilst recording or editing, "TOC" (Table Of Contents)
appears. If you stop recording or turn off the power after editing, TOC will be written on the MD ("TOC" will flash followed
by "TOC EDIT!"). During the process, the lid is locked and
you cannot remove the MiniDisc.
TOC display
Warning:
If the power is removed (Battery/AC adaptor) whilst
"TOC" is displayed, the MiniDisc unit lid will remain
locked until the battery/main power is restored and the
unit is turned on. Y our new recordings or edited changes
will be lost and your MiniDisc may become unusable.
7
TINSZ0960AWZZ (SEEG)
Caution:
Whilst "TOC" or "TOC EDIT!" is displayed, follow the instructions below.
-Do not jerk or bump the unit.
-Do not unplug the AC adaptor.
-Do not remove the battery.
-Do not subject the unit to shock.
Otherwise, tracks may not be recorded properly.
!
To prevent recorded MiniDiscs from being
erased accidentally
Slide the accidental erase prevention tab, located on the
side of the MiniDisc, in the direction indicated by the
arrow.
The MiniDisc will then be protected against accidental
erasure.
Recordable
To add a recording to such a MiniDisc, slide the accidental erase prevention tab back to its original position.
!
Helpful tip when attaching a label
When attaching a label to a MiniDisc cartridge, be sure to
note the following. If the label is not at tached properly, the
MiniDisc may jam inside the unit and you may not be able
to remove it.
"
If the label peels off or partially lifts
away, replace it with a new one.
"
Do not put a new label on top of an existing one.
The portable MD does not work whilst in the hold mode.
As for the details, see page 11.
Press the REC button.
1
Begin playback on the stereo system connected to
2
this portable MD.
Press the or button to adjust the recording
3
level.
Analogue recording (connecting with analogue ca-
ble)
Adjust the recording level so that
the maximum sound volume from
the source makes the reading
swing somewhere between -4 dB
and 0 dB.
Digital recording (connecting with digital cable)
You can adjust the level in 1 dB
increments between + 10 dB and
- 10 dB.
+ 10 dB to - 10 dB
Once you adjust the recording level, the setting is retained even after the recording stops. (For cancellation
instructions for the digital rec ording lev el , see pag e 24.)
The sound from the earphones does no t change even if
the digital recording level is adjusted.
Press the PAUSE button on the stereo s ystem to en-
4
ter the playback pause mode.
Here, you can search for the track to be recorded.
You can set 3 types of bass settings (BASS 1 - BASS 3)
by adjusting low (Lo) and high (Hi) boost for each setting.
Emphasising low (Lo) a nd high (Hi ) sou nd of BASS 3.
Lo5
BASS 3
level
Sound
Lo
Frequency
Volume (0 - 30)
Hi5
Default
Hi
1
During playback, press the MENU/ENTER button.
2
Press the or button repeatedly to select
"SOUND ADJ" and then press the MENU/ENTER
button.
3
Press the or button
repeatedly to select bass
setting, and the VOL + or
VOL - button to select "B3".
4
After selecting "Lo" or "Hi"
with the or button,
press the VOL + or VOL button to adjust the low or
high sound setting.
5
Press the MENU/ENTER button.
Repeat steps 1 - 5 to change the other bass setting.
Notes:
"
If you set the vol ume to 23 or more, the bass boost will
be adjusted automatically.
"
When you make the setting of "To customise low and
high levels" with the volume level set to 23 or more,
the volume level will be reduced to 22 automatically.
When the end of the last track is reached during fast
forward, the unit will enter the pause mode. When the
beginning of the first track is reached during fast
reverse, the unit will enter the playback mode.
!
To locate the beginning of a track
To move to the beginning of the next track:
Press the button during playback.
To restart the track being played:
Press the button during playback.
To locate the next track:
Press the button whilst the unit is stopped.
To locate the previous track:
Press the button whilst the unit is stopped.
"
To skip a number of tracks at one time, press the
or button repeatedly until the desired track number
is shown.
"
When you press the button, playback starts from
the beginning of the track.
RANDOM :Random play
RANDOM REP : Repeat play of tracks in random order
ALL REPEAT : Repeat play of all of the tracks
1Tr REPEAT :Repeat play of a single track
NORMAL :Normal playback
Press the MENU/ENTER button.
5
The mode will be set automatica lly after 7 seconds even
if the MENU/ENTER button is not pressed.
Notes:
Complete the operation within 7 seconds whilst selecting
"
the menus.
If the playback mode is selected whilst stopped, press the
"
button to start playback.
When "TOC" is displayed, random play or repeat play is
"
impossible.
In random play, the unit will select and play tracks auto-
"
matically. (You cannot select the order of the tracks.) After
all of the tracks are played once in random order, the unit
will stop automatically.
During random, random repeat, or single track repeat
"
play, you can forward or reverse the MiniDisc only within
the track being played.
During random play, the unit cannot find the beginning of
"
any trac k which has been played.
Repeat play lasts until you stop the unit.
"
When you stop and resume r an dom pl a y, the rest of tracks
"
are played starting from the last played track. If you turn
the power off and resume random play, all the tracks are
play ed in random order starting from the interrupted track .
In monaural recording, the sound on the right and left
channels is mixed even if the input source is in stereo.
Although you can hear the stereo sound from the earphones, the recorded sound is monaural.
"
Tracks recorded in 2 times long recording and 4
times long recording modes cannot be played with
the unit that does not support these modes. On
such a unit, no soun d is heard. (The operation ma y
vary depending on the unit .)
"
Tracks recorded in monaural cannot be played on a
unit that does not support monaural playback.
!
About ATRAC
The ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) system compresses the sound data into 1/5 by cutting out
the inaudible sound. Since the sound is selected based
on psychoacoustics masking, the sound quality is not
impaired. This unit is equipped with the ATRAC3 compressing system that can reduce the sound data to 1/10
or 1/20 of its original size. By employing this system, 2
times and 4 times long recordings are enabled in stereo
mode.
!
About the recording mode
You can select the recording mode from stereo recording,
2 times long recording, 4 times long recording, and monaural recording. Recordable time varies depending on
the recording mode. If the tracks are recorded on an 80minute MiniDisc, its recording time changes as follows:
IndicationRecording modeRecording
SPStereoMAX. 80 min.
LP22 times long (MDLP
LP44 times long (MDLP
MONOMonauralMAX. 160 min.
!
Caution for 4 times long recording (LP4)
Special compression methods are used to achieve 4
times long recording. This may cause some noise to be
recorded occasionally. When the highest quality is
required, stereo or LP2 recording is recommended.
Recording automatically starts or pauses by detecting
sound from the stereo system (synchronised recording).
1
Press the REC button.
2
Begin playback on the stereo system connected
to this portable MD.
3
Press the or button to adjust the recording
level (see page 13).
-Advanced Recording-
4
Press the PAUSE button on t he stereo system to
enter the playback pause mode.
Select the starting point for your recording and press
the PAUSE button.
5
Press the MENU/ENTER button.
6
Press the or button repeatedly to select
"REC MODE".
7
Press the MENU/ENTER button.
8
Select the recording mode (step 4, page 19) and
press the MENU/ENTER button.
The mode will be set automatically after 7 seconds
even if the MENU/ENTER button is not pressed.
9
Press the MENU/ENTER button.
10
Press the o r button repeatedly to select
"SYNC ON".
11
Press the MENU/ENTER button.
"
The BASS/SYNC button can be used instead of
steps 9 - 11.
"
"SYNC" will flash.
"
To cancel the operation, press the :OFF/HOLD
button.
12
Begin playback on the stereo system.
Recording will begin automatically.
To interrupt recording
"
When the stereo system is stopped, the unit will enter
the synchro recording pause mode. When playback is
resumed, recording will also resume.
"
If a silence lasts for 3 seconds or more, recording will
be paused (pause function does not work for approximately 10 seconds after recording star ts). When the
unit receives sound again, recording automatically
starts.
"
A new track number is created when recording
resumes.
You can create your own track numbers at any point.
Whilst recording, press the REC button at the point
where you want to create track numbers.
The track number will be increased by one.
One track number will be added every time the REC button is pressed.
Numbering restriction
If you try to number more than 10 tracks in certain
amount of time, "SORRY" will be displayed and the operation will be disabled.
In that case, wait until the next operation can be
resumed.
In stereo recordingWithin 40 seconds
In 2 times long recordingWithin 80 seconds
In 4 times long recordingWithin 160 seconds
In monaural recordingWithin 80 seconds
!
Recording tracks as a single track
You can record several pieces of music as a single track
by disabling the auto marker function.
When recording is paused or whilst recording...
1
Press the MENU/ENTER button.
2
Press the or button repeatedly to select
"MARK".
3
Press the MENU/ENTER button.
4
Press the or button to select "MARK OFF".
5
Press the MENU/ENTER button.
Notes:
"
Complete the operation within 7 seconds whilst selecting the menus.
"
When making digital recordings using a CD player or
an MiniDisc player, track numbers will be created automatically regardless of the setting of the auto marker
function.
1. Track numbers are created automatically during recording via the analogue connection when a silence of
1 second or more is detected (auto marker function).
A series of tracks can be recorded as one by disabling
the auto marker function (see page 22).
About
1 second
Silence
First track
2. When recording from a CD or a MiniDisc using the digital connection, track numbers will be created at the
same points as on the CD or MiniDisc (synchro marker function).
Playback
side
-Advanced Recording-
Recording
side
"
Track numbers may not be created in proper places,
depending on the source to be recorded from, such as
signals with noise.
"
The track numbers on the playback side may not
match the track numbers recorded on the MiniDisc.
First track
Track A
First track
Track A
Second track Third track
Track B
Track B
Second track
Track C
Third trackSecond track
Track C
"
When recording, if a programmed playback is performed by the source or playback is performed by
selecting tracks manually, the MiniDisc track numbers
may not be the same as on the source.
"
Track numbers may not be created properly, depending on the connected stereo system.
!
About sampling rate converter
This portable MD incor porates a sam pling rate converter
so that it can record from digital radios or DAT tape
recorders.
!
Note for digital recording
You cannot copy a MiniDisc that you recorded from digital
inputs to another MiniDisc or DAT. It is prevented by the
SCMS (Serial Copy Management System). Recording
from analogue inputs is not affected.
You c an eliminate the confirmation sound that beeps when
you press a button.
!
Auto play
You can make the unit not play automatically when you insert
a playback-only MiniDisc or an accidental erasure protected
MiniDisc.
!
Auto power save
When the unit is used in a place exposed to much vibration,
sound skipping can be decreased by cancelling the auto
power save function. (Battery will drain faster.)
What is auto power save function?
During playback , maxim um 40 second s (in stereo) of mu si cal
information is stored. Auto power save function automatically
adjusts the storage time between 5 and 40 seconds to
reduce the power consumption. If this function is cancelled,
the storage time cannot be adjusted.
If this unit is used with the AC adaptor, the storage time
"
will be 40 seconds regardless of th e settings.
The storage time varies depending on the recording
"
mode.
!
Digital recording level
"D.L MODE 1"
The digital recording level you set will be kept even after
cancelling recording.
"D.L MODE 2"
Every time you cancel recording, the level will return to
[D.L 0dB].
hold down the MENU/ENTER but ton for 2 seconds
or more.
"
"TOC" will be displayed. To write the updated contents to the MiniDisc, press the :OFF/HOLD button.
"
You cannot remove the MiniDisc whilst "TOC" is
displayed. "TOC" will not disappear until the re-
!
To erase a character
Press the VOL + or VOL - button to move the cursor to
the character you want to erase, and then press the
BASS button.
You can also erase a character by selecting "DL" and
pressing the MENU/ENTER button.
!
To enter a space
Press the VOL + button to move the cursor to the right.
IM-DR410H
ENGLISH
corded contents have been updated.
!
Characters (symbols )
Space
Capital letters
D
AC D E F G H
B
L
SU V W X Y ZT
Lower-case letters
D
ac d e f g h
b
L
8
su v w x y zt
Numbers and symbols
D
13 4 5 6 7 8
2
L
+
)
*
D
L
(Delete) : erases a character.
/.,
.,
.,
:
I J K L M
/
i j k l m
/
! " #
9 0
<;=
O
$
'
%
&
_
`
@>?
Notes:
RNQP
"
One disc name and up to 255 track names can be created per disc (a maximum of 40 characters for the disc
rn oqp
(
and each track name and a total of about 1,700 characters can be entered).
"
If you enter "LP:" at the beginning of a name, "LP:"
may not be displayed.
Press the VOL + or VOL - button to move the cursor to the character before which you want to add
a new character.
3
Select the character to add.
(Perform steps 6 - 8 on page 27.)
4
Press and hold down the MENU/EN TER but ton f or
2 seconds or more.
"
"TOC" will be displayed. To write the updated contents to the MiniDisc, press the :OFF/HOLD button.
"
You cannot remove the MiniDisc whilst "TOC" is
-Titling a MiniDisc-
displayed. "TOC" will not disappear until the recorded contents have been updated.
Advanced Features
!
Stamping titles from another MiniDisc
Before stamping
When there are 2 MiniDiscs on which the same tracks
are recorded, you can transfer the character information
(disc and track names) of the master MiniDisc to another
MiniDisc (for stamping).
1. What is a master MiniDisc?
A recordable MiniDisc that contains tracks and character information. (You cannot transfer the information
from a playback-only MiniDisc.)
2. What is a MiniDisc for stamping?
A MiniDisc that contains the same tracks in the same order as the master MiniDisc. (Make sure that the total
number of tracks of the master MiniDisc and the one for
stamping are the same.)
Master MiniDisc operationOperation of the MiniDisc for stamping
Insert a master MiniDisc.
1
Do not mistake the master MiniDisc for the target one.
Whilst in the stop mode, press the MENU/ENTER but-
2
ton.
Press the or button repeatedly to select "EDIT".
3
Press the MENU/ENTER button.
4
Press the or button
5
repeatedly to sele ct "NAME
STAMP".
Press the MENU/ENTER
6
button.
To cancel the operation, press the :OFF/HOLD button.
Press the MENU/ENTER button.
7
When the unit displays "CHANGE MD", remove the
8
master MiniDisc.
Remove it without turning o ff the power. O r, the operatio n
will be cancelled.
Load a MiniDisc for stamping.
9
Press the MENU/ENTER button.
10
The unit will fini sh recording t he character inf ormation and
enter the stop mode.
Note:
If the total number of tracks on the master MiniDisc does
not match that on the MiniDisc for stamping, the unit will
display "Can'tSTAMP" and tur n off.
If this happens, adjust the total number of tracks on the
newly recorded MiniDisc using the edit operation.
Play the track to be moved, and press the button.
2
Press the MENU/ENTER button.
3
Press the or button repeatedly to select
"EDIT".
4
Press the MENU/ENTER button.
5
Press the or button repeatedly to select
"MOVE".
6
Press the MENU/ENTER button.
To cancel the operation, press the :OFF/HOLD button.
7
Advanced Features
Press the or button to select the direction.
-Editing a Recorded MiniDisc-
8
Press the MENU/ENTER button again.
The track will be moved, and the unit will be paused at
the beginning of the track.
When a track has a name before dividing:
The two new tracks wil l ha v e t he same name. Ho wever, in
the "TOC FULL" condition, the second track may not be
named.
Total number of tracks that can be divided:
Each disc can hold up to 255 tracks. Howev er, even if the
number of assigned tracks has not reached 255, it might
not be possible to make any further divisions of tracks.
To combine two non-adjacent tracks:
First, put the two tracks next to each other in the order
you want using the MOVE function. Then combine them
using the COMBINE function.
When one or both tracks to be combined have a
name:
The first track name will be used. However, when the first
track does not have a name, the second track name will
be used.
In the following cases, tracks may not be combined.
"
Tracks recorded by different input modes/sources cannot be combined.
Examples:
"
Digital recorded track and analogue recorded track.
"
Different recording modes (stereo recording, 2 times
long recording, 4 times long recording, monaural recording).
"
Tracks whose recording time is less than 12 seconds.
The USB is adopted to ensure high compatibility of PCs
and MDs.
Audio data saved on the hard disk of a PC can be transferred to a Net MD-compatible recorder using the provided software "BeatJam".
Not only the basic operations but also the title editing of
audio data on an MD can be performed via the PC.
EMD service
(Electronic Music
Distribution)
-About Net MD-
PC hard disk
(BeatJam)
Audio CD
USB connection
MP3, WA V type
audio files
MD portable recorder
compatible with Net MD
Digital audio data can be imported into the hard disk of a
PC in the following methods:
"
Converting the music downloaded via the music distribution service on the Internet into ATRAC3 of the
OpenMG system.
"
Recording an audio CD via the CD-ROM drive of a PC
on the hard disk. (Compressing data with the ATRAC3
sound compressing system)
"
Converting the existing MP3, WAV audio files into
ATRAC3 of the OpenMG system.
The saved audio data can be played on the existing MD
player, as its recording method is not changed when
being recorded on an MD. (To play audio data saved in
the MDLP mode, the MDLP-support MD player is
required.)
All the audio data managed by "BeatJam" is encrypted by
the OpenMG system and recorded on the har d disk of
the PC, which prevents its unauthorised use or distribution.
Transferring audio data from a PC to MD
portable recorder IM-DR410H (check-in/
check-out)
By using the provided software "BeatJam", you can
transfer audio data from the hard disk of the PC to IMDR410H, the Net MD-support MD portable recorder.
"Check-out" is to transfer audio data from a PC to a Net
MD-support MD por table recorder, and "check-in" is to
return it from the recorder to the same PC.
Check-out
Check-in
PC
Net MD-support
MD portable
recorder
!
Restrictions on check-in and check-out
"
One piece of audio data can be checked out up to 3
times (except for some pieces).
You cannot check out a track more than 3 times. However, if the track is returned to the PC once by using
the check-in function, you can check out the same
track again.
"
You c an check in the checked-out audio data to the
same PC only. You cannot check it in to other PCs.
!
Restrictions on audio data
Along with the popularization of the music distribution
service via the Inter net, high-quality digital music can be
obtained easily, whereas some pieces are distributed
with restrictions on the number of check-out or the
recording/playback method to prevent infringement of
copyrights caused by unauthorised distributions. This
unit mounts the copyright protection technology to realise
playback or recording in compliance with the will of the
copyright owners. For details in possibilities and the frequency of audio data check-out to a Net MD-support
device, contact respective music distribution service
companies.
Plugin and USB driver required for transferring music
files are also installed along with BeatJam.
(Example: Windows XP English version)
1
Insert BeatJam CDROM into the CD-ROM
drive.
Setup application appears.
2
Click "BeatJam Setup".
Setup starts.
Follow the instructions on the screen.
Installation does not start even if CD-ROM is inserted
If the setup application does not appear, perform the following.
1. Click Windows "Start" button and select "My Computer".
Double click "My Computer" on the desktop if you use
Windows Me, 98SE or 2000.
2. Right click on "OMGBJ" indicating CD-ROM drive and
select "Open" from the menu.
3. Double click AUTOPLAY.EXE from the list.
Caution:
Windows XP/2000
User with Administrator* rights needs to log on. Confirm
with the network or computer Administrator if you are in a
workgroup.
* User name in Administrator or Administrators group
under Windows 2000.
For Windows XP and Me user
When you use the "System Restore" system tool in Windows XP or Windows Me, all the music files that you
recorded or imported may become unplayable.
Please back up all your music files using the Backup Tool
before ex ecuti ng "System Restore".
If a previous version of OpenMG Jukebox* or SonicStage* is currently installed on your computer
OpenMG Jukebox or SonicStage should be upgraded.
The screen appears to prompt you to upgrade the software. Click "Continue" to proceed.
* OpenMG Jukebox and SonicStage are softwares of
Sony Corporation.
Hard disk contains old BeatJam database
You can select to reuse or delete the database during
setup.
The operation is not guaranteed if 2 or more USB
devices are connected to your PC.
"
Insert the USB connection cable directly into the USB
port on the PC. We do not guarantee the operation
with it connected via a USB hub, etc.
"
When connecting the MD por table recorder, disconnect all the other USB devices from the PC. The
sound may skip if they are connected.
"
It is recommended that the MD portable recorder
be used with an AC adaptor.
"
If the power supply to the PC or the MD portable
recorder stops during the operation of this system,
TOC information may not be written on the MD. If it
occurs, restart the operation from the beginning.
"
We do not guarantee the operation with the self built
computers or modified motherboards.
"
If cables such as an extension cable or two-way cable
is connected instead of a connection cable, the line
quality will be degraded and the software may not
operate properly.
"
When connecting the unit to your PC, use a battery as
well as an AC adaptor. It not only prevents data loss
from disconnection, but also speeds up data writing to
MD.
!
Checking the USB driver
Whilst the MD portable recorder is connected to the computer, after clicking "Control Panel" "System", select
the "Hardware" tab and click "Device Manager" to check
the following device name.
"
Universal Serial Bus controllers
Net MD
Windows 2000:
Open "System" in "Control Panel", select the "Hardware"
tab and click "Device Manager".
Windows 98 Second Edition:
Open "System" in "Control Panel", and click the "Device
Manager".
Check-out is to transfer tracks to OpenMG compatible
players. You can check out recorded tracks with BeatJam
up to 3 times.
!
Checking in
Check-in means to return the tracks from external
devices to the PC. You can check-in tracks only to the
source PC.
Net MD
E-41
1
Connect this unit to the PC.
"PC" appears on the unit display and operations with
the unit are disabled.
However, "PC" is not displayed whilst in the recording, recording pause or menu operation mode.
2
Transfer music files to the unit (check-out).
For details, refer to the manual of BeatJam.
Follow the instructions below to take out the MD after
check-out:
1. Remove the USB connector from the MD portable recorder.
2. Turn off the MD recorder.
-Transferring Data-
3. Remove the MD.
1
Connect this unit to the PC.
"PC" appears on the unit display and operations with
the unit are disabled.
However, "PC" is not displayed whilst in the recording, recording pause or menu operation mode.
2
Return a music file to your PC.
For details, refer to the manual of BeatJam.
Caution:
"
If the USB connection or the power supply to the computer or the MD portable recorder is cut off during
check-in or check-out operation, audio data may be
lost.
"
If a checked-out track is deleted in another computer,
it cannot be checked in any more.
TOC writing on an MD:
"
TOC writing will start when check-in or check-out is
complete. Whilst writing, TOC indicator on the unit will
flash. (Refer to page 12.)
The unit may have the following symptoms whilst recording or editing. The unit is not out of order.
SYMPTOMLIMITATIONS
"DISC FULL" or "TOC FULL" appears
even though the MiniDisc still has recording time left.
The remaining recording time does not
increase even though you erased
tracks.
The total of the recorded time and the
remaining time does not match the maximum recordable time.
Combine function does not work.
Sound skips in fast reverse/forward.
A track number is created in the middle
of a track.
More than 255 tracks (maximum) cannot be recorded regardless of
the recording time. If the MiniDisc is recorded or edited repeatedly or
if it has scratches (recording skips scratched parts), you may not be
able to record the maximum tracks above.
The unit does not count non-recorded portions that last 12 or fewer
seconds to display the remaining recording time. The time may not
increase even if you erase short tracks.
One cluster (approximately 2 seconds) is the minimum unit for recording. For example, a 3-second track uses 2 clusters (approximately 4 seconds). Therefore, the actual recordable time may be shorter
than the displayed time.
A MiniDisc on which recording and editing are repeated may not allow the combine function.
If one track is divided and recorded in separate places on a repeatedly recorded or edited MiniDisc, sound may skip.
A track number may be created if there are scratches or dust on the
MiniDisc.
Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technici an. If something seems to be wrong
with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre.
References
-Troubleshooting-
E-45
The unit does not turn on.
Is the AC adaptor disconne cted?
"
Is the battery exhausted?
"
Is the unit in the hold mode?
"
Has condensation formed inside the unit?
"
Is the unit being influenc ed by mec hanic al sho ck or by
"
static electricity?
No sound is heard from the earphones.
Is the volume set too low?
"
Are the earphones plugged in?
"
Are you trying to play a MiniDisc with d ata on it instead
"
of a MiniDisc containing music?
When the operation buttons are pressed, the unit does
not respond.
Is the unit in the hold mode?
"
Is the battery exhausted?
"
Is the earphones plug inserted firmly?
"
Some sounds are skipped.
Is the battery exhausted?
"
Is the unit being subjected to excessive vibration?
"
The MiniDisc cannot be ejected.
Has the track number or character information been
"
written on the disc yet?
Is the unit in the recording or ed iting mode?
"
Recording and editing are impo ssible.
Is the MiniDisc protected against accidental erasure?
"
Is the unit connected properly to the other equipment?
"
Is the AC adaptor unplugged or did a power failure oc-
"
cur whilst recording or editing?
Is the unit in the hol d mo d e?
"
Is an optical signal being output from the stereo sys-
"
tem? Read the operation manual for the stereo system.
The operation is unstable whilst the PC and the unit are
connected.
Are you using the USB cable that was pu rchased sep-
"
arately?
The display does not show anything or malfunctions.
Is the PC out of order?
"
Are you using another application wit h this programme
"
simultaneously?
Editing is not possible.
Are the PC and the MD portable record er connected
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity,
abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is
operated incorrectly, it may malfunction.
Should a failure occur, the lid may not open by sliding the
OPEN lever.
If such a problem occurs, do the following:
1. Unplug the AC adaptor from the wall socket.
2. Remove the battery.
3. Leave the unit completely unpowered for approximately
30 seconds.
4. Plug the AC adaptor back into the wall socket.
5. After about 30 seconds, press the button as a test.
!
Moisture condensation
When the unit has condensation inside, the disc signals
cannot be read, and the unit may not function properly.
In the following cases, condensation may form inside the
unit.
"
Shortly after turning on a heater.
"
When the unit is placed in a room where there is
excessive steam or moisture.
"
When the unit is moved from a cool place to a warm
place.
To remove condensation:
Remove the MiniDisc and leave the unit for approximately 1 hour. The condensation should evaporate and
the unit will work properly.
Maintenance
!
Cleaning
When the unit becomes dirty
Clean it with a soft cloth. When the unit is excessively
dirty, use a soft cloth dampened in water (external surface s only).
Clean the plugs and the connecting sockets.
If the plugs or sockets are dirty, noise may be heard.
Cleaning will prevent noise.
Caution:
"
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It may damage the cabinet finish.
"
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice. The performance specification fi gures indicated are nominal values of production
units. There may be some deviations from these values in individual units.
References
-Specifications-
E-47
Power source:
Power consumption:
Output power:
Dimensions:
Weight:
Input socket:
Output socket:
Type:
Signal readout:
Audio channels:
Frequency response:
Rotation speed:
Error correction:
Coding:
Recording method:
Sampling frequency:
Wow and flutter:
DC 3 V:AC adaptor (AC 110 - 240 V, 50/60 Hz)
DC 1.5 V:Commercially available, "AA" size (LR6), alkaline battery x 1
60 mA (AC adaptor)
RMS: 16 mW (8 mW + 8 mW)
(0.2 % T.H.D.)
Width: 83 mm (3-9/32")
Height: 28 mm (1-1/8")
Depth: 76 mm (3")
Excluding the projection around the USB connection terminal
117 g (0.26 lbs.) without battery
Line/optical digital
Earphones (impedance: 32 ohms)
Portable MiniDisc recorder
Non-contact, 3-beam semiconductor laser pickup
Stereo 2 channels/monaural 1 channel
20 - 20,000 Hz ( 3 dB)
Approx. 400 - 1,800 rpm CLV (Playback), approx. 400 - 2,700 rpm CLV (Recording)
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed-Solomon Code)
ATRAC/ATRAC3 (Adaptive TRansform Acoustic Coding), 24-bit computed type
Magnetic modulation overwrite method
44.1 kHz (32 kHz and 48 kHz signals are converted to 44.1 kHz, and then recorded.)
Unmeasurable (less than 0.001 % W. peak)
When using a commercially
available, high capacity, "AA"
size (LR6), alkaline battery
"
The continuous recording time is for analogue inputs when the volume level is set to "VOL 0".
"
The continuous play time shows the value when the volume level is set to "VOL 15".
"
The above values are the standard values when the unit is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
"
The operating time when using an alkaline battery may be different, depending on the type and manufacturer of the
battery, and on the operating temperature.
Input sensitivity:Output level:
Reference input
level
LINE100 mV20 k ohms
Continuous
recording:
Approx.
4 hours
Input impedance
Continuous
play: Approx.
44 hours
Continuous
recording:
Approx.
7 hours
Earphones
LINE125 mV
*1 When using the supplied output conversion cable.