SHARP HT-SB95 User guide

User manual
HT-SB95
2.0 Soundbar Home Theatre System
EN PLESDE RUFR IT NL
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,. Inc.
The terms HDMI, HDMI High-Denition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc.
EN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect the following warnings before the appliance is operated:
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude as to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
In order to prevent  re always keep candles and other open  ames away from this product.
Warning:
Always follow basic safety precautions when using this applience,
especially when children are present.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not damage the power cord, neither do not place any heavy ob-
jects on it, do not strech it or bend it. Also do not attach extension cables. Damage to the power cord may occur re or electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V~ 50/60Hz pow-
er outlet. Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even re catching.
If the power plug does not t into your outlet, do not force the plug
into an electrical socket if it does not t.
Turn o the unit before unplugging it from power source to com-
pletely switch it o.
Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. It
may cause an electric shock.
Disconnect the power cord if it is not used for a long time.
Ensure that the mains plug is always easily accessible.
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised ser­vice department. Exposing the internal parts inside the device may endanger your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it
warms up to room temperature before using it.
Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropi-
cal/subtropical climates).
Place product on a at, stable surface that is not subject to
vibrations.
Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product,
do not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never
expose it to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on or near the product.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
Do not place the product where the humidity is high and ventilation
is poor.
Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for
sucient ventilation. Do not block any ventilation openings of this product. Always ensure that the ventilation openings are not cove­red with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or ae-
rial wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it is turned o. You should disconnect all the cables and connectors of the appliance before a storm.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean
it with chemicals or detergent.
Batteries
Observe the correct polarity when inserting
the batteries.
Do not expose batteries to high temperatures
and do not place them on locations where the temperature might increase quickly, e.g. near the re or on the direct sunshine.
Do not expose batteries to excessive radiant
heat, do not throw them into the re, do not disassemble them and do not try to recharge un-rechargeable batteries. They could leak or explode.
Never use dierent batteries together or mix new and old ones.
When the Remote Control is not to be used for a long time (more
than a month), remove the battery from the Remote Control to prevent it from leaking.
If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
Do not use any batteries other than those specied. Do not ingest battery, chemical burn hazard
If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in
just 2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Disposal of this equipment and Batteries
Do not dispose of this product or its batteries as un-
sorted municipal waste. Return it to a designated col­lection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Most of the EU countries regulate the disposal of bat-
teries by law. Contact your retailer or local authorities for more information.
The shown above appears on electrical and electro-
nical equipment and batteries (or the packaging) to remind users of this. If “Hg” or ‘Pb’ appears below the
2
symbol, this mean that the battery cantains traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively.
Users are requested to use existing return facilities for used equip-
ment and batteries.
CE Statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that
this audio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available by following the link http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
EN
Accessories
1 × Remote control
1 × User manual
1 × Quick Start Guide
1 × EU power cord
2 × Wall Bracket
1 × Set of wall-mounting screws
Controls
4
5 6 7 8
3
12
1. LED Indicators
Red indicator: In STANDBY mode. Green indicator: In AUX mode. Orange indicator: In Optical mode. Blue indicator: In Bluetooth mode. White indicator: In HDMI ARC mode.
2. Remote Control Sensor
3. Wall bracket screws button
4.
Switch the unit between ON and STANDBY mode.
button
5.
Select the play function.
button
6.
Select the Bluetooth mode. Press and hold to activate the pairing function in Bluetooth mode or disconnect the existing paired Bluetooth device.
/ PAIR
7.
Play/pause/resume playback in Bluetooth mode. Press and hold to activate the pairing function in Bluetooth mode or disconnect the existing paired Bluetooth device.
8. +/- buttons
Increase/decrease the volume level.
3. SERVICE ONLY Socket
The USB socket is for service only. It is not designed to charge smartphones, tablets or similar devices.
4. AUX Socket
Connect to an external audio device.
5. AC~ Socket
Connect power cord.
Remote control
1. – Switch the unit between ON and STANDBY mode.
2. MUTE – Mute or resume the sound.
3. Function buttons – Select the play function.
4. VOL+/VOL- – Increase/decrease the volume level.
5.
/ – Skip to previous/next track in Bluetooth mode.
6. PAIR – Press to activate the pairing function in Bluetooth mode or
disconnect the existing paired Bluetooth device.
7.
Play/pause/resume playback in Bluetooth mode.
First time installation
Remote control preparation
Inputs/Outputs
1 2 3 4 5
1. OPTICAL Socket
Opticial input jack.
2. HDMI ARC Socket
Connect to a TV via HDMI cable.
The provided Remote Control allows the unit to be operated from a distance.
Even if the Remote Control is operated within the eective range
6m, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
If the Remote Control is operated near other products which gene-
rate infrared rays, or if other remote control devices using infra-red rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other products may operate incorrectly.
FIRST-TIME USE: The unit has a pre-installed lithium CR2025 battery. Remove the protective tab to activate the remote control battery.
4
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Remote control battery replacement
2
1
3
4
The remote control requires a CR2025, 3V Lithium battery.
1. Push the tab on the side of the battery tray towards the tray.
2. Now slide the battery tray out of the remote control.
3. Remove the old battery. Place a new CR2025 battery into the
battery tray with the correct polarity (+/-) as indicated.
4. Slide the battery tray back into the slot in the remote control.
Placement and Mounting
1
2
1. Drill 4 parallel holes (Ø 5.5~6 mm each according to wall type) in
the wall. The distance between the holes should be 708 mm. Firmly x 1 dowel into each hole in the wall if necessary.
2. Tighten the wall mount brackets on the wall with screws and
screwdriver (not included). Make sure the they are securely installed.
3. Loosen the screws at the back of the unit for 2~3 mm.
4. Lift the unit onto the wall mount brackets and slot into place.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Connections
A B
A: Normal Placement (place Soundbar on leveled surface in front of TV) B: Wall Mounting
Wall Mounting
NOTE:
ū Installation must be carried out by qualied personnel only.
Incorrect assembly can result in severe personal injury and property damage (if you intend to install this product yourself, you must check for installations such as electrical wiring and plumbing that may be buried inside the wall). It is the installer’s responsibility to verify that the wall will safely support the total load of the unit and wall brackets.
ū Additional tools (not included) are required for the installation. ū Do not overtighten screws. ū Keep this instruction manual for future reference. ū Use an electronic stud nder to check the wall type before drilling
and mounting.
HDMI ARC input
The ARC (Audio Return Channel) function allows you to send audio from your ARC- compliant TV to your sound bar through a single HDMI connection. To enjoy the ARC function, please ensure your TV is both HDMI-CEC and ARC compliant and set up accordingly. When correctly set up, you can use your TV remote control to adjust the volume output (VOL +/- and MUTE) of the sound bar.
ū Connect the HDMI cable (not included) from unit‘s HDMI (ARC)
socket to the HDMI (ARC) socket on your ARC compliant TV. Then press the remote control to select HDMI ARC.
TIPS:
Your TV must suppor t the HDMI-CEC and ARC function. HDMI-CEC
and ARC must be set to On.
The setting method of HDMI-CEC and ARC may dier depending
on the TV. For details about ARC function, please refer to your TV owner’s manual.
Only HDMI cables of version 1.4 or higher can support the ARC
function.
OPTICAL input
Remove the protective cap of the OPTICAL socket, then connect an
OPTICAL cable (not included) to the TV’s OPTICAL OUT socket and the OPTICAL socket on the unit.
TIP:
While in HDMI ARC/OPTICAL mode, if there’s no sound output from the unit and the HDMI ARC/OPTICAL lights ashes quickly, you may need to activate PCM signal output on your source device (eg. TV, DVD or Blu-ray player).
AUX
A. Use a RCA to 3.5mm audio cable (not included) to connect the TV’s
audio output sockets to the AUX socket on the unit.
B. Use a 3.5mm to 3.5mm audio cable (not included) to connect the
TV’s or external audio device headphone socket to the AUX socket on the unit.
TIP:
When you use the headphone output on the TV set, you will be able to adjust the volume level directly using the TV remote control.
Connect to Power
Before connecting the AC power cord, ensure you have completed
all other connections.
• Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage
corresponds to the voltage printed on the back or the underside of the unit.
Connect the mains cable to the AC~ Socket of the unit and then into
a mains socket.
EN
Basic Operation
Standby/ON
When you rst connect the unit to the main socket, the unit will be
in STANDBY mode. The POWER indicator will light up red.
Press the
Disconnect the main plug from the main socket if you want to
ū If a TV or an external device (Only for AUX socket) is connected, the
ū When the unit has no input signal for over 15 minutes, it will auto-
Select Modes
Press the button on the unit repeatedly or press the AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC buttons on the remote control to select the desired mode. Red indicator: In STANDBY mode. Green indicator: In AUX mode. Orange indicator: In Optical mode. Blue indicator: In Bluetooth mode. White indicator: In HDMI ARC mode.
Adjust the Volume
ū Press the + / - buttons on the unit or press the VOL+ / VOL- buttons
ū If you wish to turn the sound o, press the MUTE button on the
ū While adjusting the volume, the status indicator ashes quickly. ū While the volume level reaches its maximum level, if you press the
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Ensure that the unit is connected to the TV or audio device.
2. While in ON mode, press the
3. Operate your audio device directly for playback features.
4. Press the VOL +/– button to adjust the volume to your desired
TIP:
While in HDMI ARC/OPTICAL mode, if there’s no sound output from the unit and the HDMI ARC/OPTICAL lights ashes quickly, you may need to activate PCM signal output on your source device (eg. TV, DVD or Blu-ray player).
Bluetooth Operation
Pair Bluetooth-enabled Devices
The rst time you connect your Bluetooth device to this player, you need to pair your device to this player.
NOTE:
ū The operational range between this player and a Bluetooth device is
ū Before you connect a Bluetooth device to this unit, ensure you know
ū Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
button on the remote control to switch the main unit
ON or OFF.
switch the unit o completely.
unit will switch on automatically when the TV or the external device is switched on.
matically switch to Standby mode.
on the remote control to adjust the volume.
remote control. Press the MUTE button again or press the VOL+ / VOL- buttons on the unit or on the remote control to resume normal listening.
VOL+ button again, the status indicator ashes once. While the volume level reaches its minimum level, if you press the VOL- button again, the status indicator ashes once.
press the AUX, OPTICAL, HDMI ARC buttons on the remote control to select the desired mode.
level.
approximately 8 meters (without any object between the Bluetooth device and the unit).
the device’s capabilities.
button on the unit repeatedly or
6
ū Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce
the operational range.
ū If the signal strength is weak, your Bluetooth receiver may discon-
nect, but it will re-enter pairing mode automatically.
1. While in ON mode, press the (Bluetooth) button on the remote
control or on the unit to select Bluetooth mode. The Blue indicator will light ash.
2. Activate your Bluetooth device and select the search mode.
“SHARP HT-SB95” will appear on your Bluetooth device list.
ū If you cannot nd the unit, press and hold the “
on the unit or press the „PAIR“ button on the remote control to be searchable.
3. Select “SHARP HT-SB95” in the pairing list. After the “Paired”
voice prompt, the system is successfully connected and the Blue indicator will light up solidly.
4. Begin playing music from the connected Bluetooth device.
To disconnect the Bluetooth function, you can:
ū Switch to another function on the unit. ū Disable the Bluetooth function on your device.The device is
successfully disconnected from the unit after the “Disconnected” voice prompt.
ū Press and hold the “
button on the remote control.
TIPS:
Enter „0000“ for the password if necessary.
If no other Bluetooth device pairs with this player in 2 minutes, the
player will reconnect to the previous connection.
The player will also be disconnected when your device is moved
beyond the operational range.
If you want to reconnect your device to this player, place it within
the operational range.
If the device is moved beyond the operational range, when it is
brought back, please check if the device is still connected to the player.
If the connection is lost, follow the instructions above to pair your
device to the player again.
/PAIR” button on the unit or press the „PAIR“
/PAIR” button
Listen to Music from Bluetooth Device
ū If the connected Bluetooth device supports Advanced Audio Dis-
tribution Prole (A2DP), you can listen to the music stored on the device through the soundbar‘.
ū If the device also supports Audio Video Remote Control Prole
(AVRCP), you can use the soundbar‘s remote control to play music stored on the device.
1. Pair your device with the player.
2. Play music via your device (if it supports A2DP).
3. Use supplied remote control to control play (if it supports AVRCP).
ū To pause/resume play, press the “
„PAIR“ button on the remote control.
ū To skip to a track, press the
/PAIR” button on the unit or the
/ buttons on the remote control.
Press MUTE on the remote control to ensure the soundbar is not muted. Press source buttons to select a dierent input source. When using either of the Digital input, if there is no audio:
ū Try setting the TV output to PCM or ū Connect directly to your Blu-ray/other source, some TVs do not pass
through digital audio. Your TV may be set to variable audio output. Conrm that the audio output setting is set to FIXED or STANDARD, not VARIABLE. Consult your TV’s user manual for more detailed information. If using Bluetooth, ensure that the volume on your source device is turned up and that the device is not muted.
Remote control does not work
Before you press any playback control button, rst select the correct source. Reduce the distance between the remote control and the unit. Insert the battery with its polarities (+/-) aligned as indicated. Replace the battery. Aim the remote control directly at the sensor on the front of the unit.
I hear buzzing or humming
Ensure all cables and wires are securely connected. Connect a dierent source device (TV, Blu-ray player, etc) to see if the buzzing persists. If it does not, the problem may be with the original device. Connect your device to a dierent input on the soundbar.
I can’t nd the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device
Ensure the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device. Re-pair the unit with your Bluetooth device.
This is a 15 mins power o function, one of the ERPII standard requirement for saving power
When the unit’s external input signal level is too low, the unit will be turned o automatically in 15 minutes. Please increase the volume level of your external device.
Troubleshooting
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself. If you encounter problems when using this unit, review the following before requesting service.
No power
Ensure that the AC cord is properly connected. Ensure that there is power at the AC outlet. Press standby button on the remote control or soundbar to turn the soundbar on.
No sound
Increase the volume. Press Volume Up on the remote control or on the right side of the soundbar.
DE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht isolierte „gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse, die so hoch sein können, dass sie eine Gefahr von Stromschlägen bilden.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf wichtige Funktions - und Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Halten Sie Kerzen und o enes Feuer von diesem Produkt fern, um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere
Objekte darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder verbiegen. Schließen Sie auch keine Verlängerungs­kabel an. Schäden am Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Einheit an eine AC 220-240V ~ 50/60 Hz
Steckdose angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehl­funktionen oder sogar zu einem Brand führen.
Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie keine Ge-
walt anwenden, um einen nicht passenden Stecker in die Steckdose zu drücken.
Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung
trennen, um sie so vollständig abzuschalten.
Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschlie-
ßen oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird.
Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet wer-
den können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken.
Warten Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschalten.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umge-
bungen mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder
subtropisches Klima).
Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Oberäche, die
keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte
tragenden Möbelstücks hinausragen.
Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht,
Staub, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals
tropfendem oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie kei-
ne mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf
das Gerät.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie
etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (ein-
schließlich Verstärker), die Hitze produzieren.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung. H. Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät,
um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Vermeiden Sie es, Belüftungsönungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie immer dafür, dass die Belüftungsönungen nicht durch Gegenstände, z. B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas
in die Löcher, Spalten oder anderen Önungen des Gerätegehäuses
stopfen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das
Strom- oder Antennenkabel vom Blitz getroen wird, kann das Ge-
rät, auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem
herannahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des
Gerätes ausstecken.
Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörver-
lust führen.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die
Außenächen der Einheit zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen
niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperatu-
ren aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo
sich die Temperatur schnell erhöht, z. B. neben
einem Feuer oder in die direkte Sonnenein-
strahlung.
Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen
Strahlungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins
Feuer oder bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht, nicht
auadbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder
explodieren.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (län-
ger als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung
nehmen, um ein Auslaufen zu verhindern.
Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssig-
keit im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
8
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzu­gänglich auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzu­sparen und die Umwelt zu schützen.
In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung
von Batterien besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
Der oben aufgeführte Text erscheint auf elektrischen
und elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpackung), um Nutzer entsprechend zu erinnern. Wenn unter dem Symbol „Hg“ oder „Pb“ erscheint, bedeutet dies, dass die Batte­rie jeweils Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb)enthält.
Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
CE-Konformitätserklärung:
Die Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklärt hiermit,
dass dieses Audiogerät die wesentlichen Anforderungen und weitere entsprechende Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/ EU einhält. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich: http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
DE
Zubehör
1 × Fernbedienung
1 × Benutzerhandbuch
1 × Schnellstart-Handbuch
1 × EU Stromkabel
2 × Wandhalterung
1 × Satz Wandbefestigungsschrauben
Steuerelemente
4
5 6 7 8
3
12
1. LED-Anzeigen
Rote Anzeige: Im STANDBY-Modus. Grüne Anzeige: Im AUX-Modus. Orange Anzeige: Im optischen Modus. Blaue Anzeige: Im Bluetooth-Modus. Weiße Anzeige: Im HDMI ARC-Modus.
2. Fernbedienungssensor
3. Wandhalterungsschrauben taste
4.
Zwischen ON und STANDBY-Modus wechseln.
taste
5.
Wählen Sie die Funktion Play.
taste
6.
Wählen Sie einen Bluetooth-Modus.
/ PAIR
7.
Wiedergabe im Bluetooth-Modus abspielen/anhalten/ weiter abspielen. Drücken und halten, um die Kopplungsfunktion im Bluetooth-Modus zu aktivieren oder um das bestehende Bluetooth-Gerät
8. +/- tasten
Lautstärke regulieren.
3. SERVICE ONLY Steckplatz
Der USB-Steckplatz dient nur der Wartung. Er eignet sich nicht für das Auaden von Smartphones, Tablets oder ähnlichen Geräten.
4. AUX Steckplatz
Mit einem externen Audiogerät verbinden.
5. AC~ Steckplatz
Stromkabel anschließen.
Fernbedienung
1. – Einheit zwischen ON und STANDBY-Modus wechseln.
2. MUTE – Stumm oder Ton wieder aktivieren.
3. Funktionstasten – Play-Funktion auswählen.
4. VOL+/VOL- – Lautstärke regulieren.
5.
/ – Im Bluetooth-Modus zum vorherigen/nächsten Track
springen.
6. PAIR – Drücken, um die Kopplungsfunktion im Bluetooth-Modus
zu aktivieren oder das vorhandene gekoppelte Bluetooth-Gerät zu trennen.
7.
Wiedergabe im Bluetooth-Modus abspielen/anhalten/weiter
abspielen.
Erstmalige Installation
Fernsteuerung einrichten
Eingänge/Ausgänge
1 2 3 4 5
1. OPTICAL Steckplatz
Optische Eingangsbuchse.
2. HDMI ARC Anschluß
Über ein HDMI-Kabel mit dem Fernseher verbinden.
Dank der beigefügten Fernbedienung kann das Gerät aus der Ferne bedient werden.
Selbst wenn die Fernbedienung innerhalb des eektiven Bereichs
von 6 m bedient wird, kann ihr Betrieb unmöglich sein, wenn sich zwischen der Einheit und der Fernbedienung Hindernisse benden.
Wenn die Fernbedienung in der Nähe von anderen Produkten, die
Infrarotstrahlen generieren, betrieben wird, oder wenn andere Fernsteuerungsgeräte, die Infrarotstrahlen verwenden, in der Nähe der Einheit verwendet werden, arbeitet diese womöglich nicht ordnungsgemäß. Umgekehrt arbeiten auch die anderen Geräte womöglich fehlerhaft.
ERSTMALIGE VERWENDUNG: Die Einheit verfügt über eine vorinstallierte CR2025 Lithiumbatterie. Entfernen Sie die Schutzabdeckung, um die Batterie der Fernbedienung zu aktivieren.
10
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Batterie der Fernbedienung austauschen
2
1
3
4
Die Fernbedienung benötigt eine CR2025, 3V Lithiumbatterie.
1. Drücken Sie den Verschluss an der Seite des Batteriefachs in
Richtung Fach.
2. Dann schieben Sie die Batteriefachabdeckung aus der
Fernbedienung.
3. Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie eine neue CR2025
Batterie mit der entsprechend den Angaben korrekten Polarität (+/-) in das Batteriefach.
4. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an der
Fernbedienung an.
Platzierung und Befestigung
1
2
1. Bohren Sie 4 parallele Löcher (jeweils Ø 5,5 – 6 mm entsprechend
dem Wandtyp) in die Wand. Der Abstand zwischen den Löchern sollte 708 mm betragen. Fixieren Sie bei Bedarf in jedem Loch in der Wand einen Dübel.
2. Ziehen Sie die an der Wand montierten Halterungen mit
Schrauben und Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Wand fest. Achten Sie darauf, dass sie sicher montiert sind.
3. Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite der Einheit um 2 – 3 mm.
4. Heben Sie die Einheit an die Wandhalterungen und schieben Sie
sie ein.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Anschlüsse
A B
A: Normale Platzierung (Setzen Sie die Soundbar auf eine ebene Oberäche vor dem Fernseher) B: Wandmontierung
Wandmontierung
HINWEIS:
ū Die Installation darf nur von einem qualizierten Fachmann vorge-
nommen werden. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen oder Geräteschäden führen (wenn Sie dieses Produkt selbst installieren möchten, müssen Sie die Wand auf Installationen im Inneren wie elektrische Kabel und Rohrleitungen prüfen). Die Person, welche die Installation vornimmt, muss sicherstellen, dass die Wand die Gesamtlast der Einheit und Halterungsvorrichtungen tragen kann.
ū Für die Installation werden zusätzliche Werkzeuge (nicht beigefügt)
benötigt.
ū Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest. ū Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf.
ū Nutzen Sie einen elektronischen Balkensucher, um vor dem Bohren
und Montieren den Wandtyp zu prüfen.
HDMI ARC-Eingang
Die ARC-Funktion (Audio Return Channel) erlaubt Ihnen, Audio von Ihrem ARC-kompatiblen Fernseher über einen einzigen HDMI­Anschluss an Ihre Soundbar zu schicken. Um die ARC-Funktion zu genießen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Fernseher sowohl HDMI-CEC als auch ARC-kompatibel ist, und richten Sie ihn entsprechend ein. Bei korrekter Einrichtung können Sie Ihre Fernsehfernbedienung nutzen, um die Lautstärke (VOL +/- und MUTE) der Soundbar zu regulieren.
ū Schließen Sie das HDMI-Kabel (nicht beigefügt) vom HDMI
(ARC)-Steckplatz der Einheit an den HDMI (ARC)-Steckplatz an Ihrem ARC-kompatiblen Fernseher an. Wählen Sie dann per Knopfdruck auf Ihrer Fernbedienung HDMI ARC aus.
TIPPS:
Ihr Fernseher muss die HDMI-CEC und ARC-Funktion unterstützen.
HDMI-CEC und ARC müssen auf On gestellt sein.
DE
Die Einstellungsmethoden HDMI-CEC und ARC können je nach Fern-
sehgerät variieren. Für weitere Details zur ARC-Funktion nehmen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers zur Hand.
Nur HDMI Kabel der Version 1.4 oder höher unterstützen die ARC
Funktion
Eingang OPTICAL
Entfernen Sie die Schutzabdeckung, schließen Sie dann ein OPTI-
CAL-Kabel (nicht enthalten) an den Steckplatz OPTICAL OUT des Fernsehers und den Steckplatz OPTICAL auf der Einheit an.
TIPP:
H. Wenn im HDMI ARC/OPTICAL-Modus kein Sound von der Einheit
kommt und die HDMI ARC/OPTICAL-Lichter schnell blinken, müssen Sie womöglich den PCM-Signalausgang auf Ihrem Quellengerät (z. B. Fernseher, DVD oder Blu-Ray Player) aktivieren.
AUX
A. Nutzen Sie ein RCA zu 3,5 mm Audiokabel (nicht beigefügt), um
die Steckplätze des TV-Audioausgangs mit dem AUX-Steckplatz an der Einheit zu verbinden.
B. Nutzen Sie ein 3,5 mm zu 3,5 mm Audiokabel (nicht beigefügt),
um die Kopfhörersteckplätze des Fernsehers oder externen Audiogeräts mit dem AUX-Steckplatz an der Einheit zu verbinden.
TIPP:
Bei Anschluss über den Kopfhörer Ausgang des TV Gerätes, benutzen Sie die TV Fernbedienung um die Lautstärke zu regulieren.
Allgemeiner Betrieb
Standby/ON
Wenn Sie die Einheit das erste Mal an eine Steckdose anschließen,
bendet sie sich im STANDBY-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
Drücken Sie die
die Haupteinheit ein- oder auszuschalten (ON/OFF).
Ziehen Sie den Hauptstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie die
Einheit vollständig abschalten möchten.
ū Wenn ein Fernseher oder ein externes Gerät (nur für AUX-Steckplatz)
angeschlossen ist, schaltet sich die Einheit automatisch ein, wenn der Fernseher oder das externe Gerät eingeschaltet ist.
ū Wenn die Einheit für mehr als 15 Minuten kein Eingangssignal emp-
fängt, wechselt sie automatisch in den Standby-Modus.
entsprechende Taste auf der Fernbedienung, um
Modi wählen
Drücken Sie mehrmals die -Taste auf der Einheit oder die Tasten AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC auf der Fernbedienung, um den gewünschten Modus auszuwählen. Rote Anzeige: Im STANDBY-Modus. Grüne Anzeige: Im AUX-Modus. Orange Anzeige: Im optischen Modus. Blaue Anzeige: Im Bluetooth-Modus. Weiße Anzeige: Im HDMI ARC-Modus.
Lautstärkeregelung
ū Drücken Sie die Tasten + / - auf der Einheit oder tasten VOL+ / VOL-
auf der Fernbedienung, um die Lautstärke anzupassen.
ū Wenn Sie den Ton vollständig abschalten möchten, drücken Sie die
MUTE-Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die MUTE-Taste erneut oder drücken Sie die Tasten VOL+ / VOL- auf der Einheit oder der Fernbedienung, um den Ton wieder einzuschalten.
ū Während des Einstellens der Lautstärke blinkt die Statusanzeige. ū Wenn Sie die Taste VOL+ erneut drücken und die Lautstärke ihre
maximale Stufe erreicht hat, blinkt die Statusanzeige einmal auf. Wenn Sie die Taste VOL- erneut drücken und die Lautstärke ihre minimale Stufe erreicht hat, blinkt die Statusanzeige einmal auf.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Stellen Sie sicher, dass die Einheit an den Fernseher oder das
Audiogerät angeschlossen ist.
2. Drücken Sie im ON-Modus mehrmals die
oder die Tasten AUX, OPTICAL, HDMI ARC auf der Fernbedienung, um den gewünschten Modus auszuwählen.
3. Sie können Ihr Audiogerät direkt für Wiedergabefunktionen
nutzen.
4. Drücken Sie die Taste VOL +/–, um die Lautstärke auf die
gewünschte Stufe zu stellen.
TIPP:
I. Wenn im HDMI ARC/OPTICAL-Modus kein Sound von der Einheit
kommt und die HDMI ARC/OPTICAL-Lichter schnell blinken, müssen Sie womöglich den PCM-Signalausgang auf Ihrem Quellengerät (z. B. Fernseher, DVD oder Blu-Ray Player) aktivieren.
-Taste auf der Einheit
An eine Stromquelle anschließen
Bevor Sie das Wechselstromkabel anschließen, müssen Sie sicher-
stellen, dass Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• Risiko von Geräteschäden! Stellen Sie sicher, dass die Stromversor-
gungsspannung der auf der Rückseite oder Unterseite der Einheit angegebenen Spannung entspricht.
Schließen Sie das Hauptkabel an den AC~-Steckplatz der Einheit
und anschließend an eine Steckdose an.
Bluetooth-Betrieb
Bluetooth-fähige Geräte koppeln
Wenn Sie Ihr Bluetooth-Gerät das erste Mal mit diesem Player verbinden, müssen Sie Ihr Gerät an diesen Player koppeln.
HINWEIS:
ū Der Betriebsbereich zwischen diesem Player und einem Blue-
tooth-Gerät beträgt ungefähr 8 Meter (ohne ein Objekt zwischen dem Bluetooth-Gerät und der Einheit).
ū Bevor Sie ein Bluetooth-Gerät mit dieser Einheit verbinden, müssen
Sie die Eigenschaften des Geräts kennen.
12
ū Eine Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garan-
tiert werden.
ū Jedes Hindernis zwischen dieser Einheit und einem Bluetooth-Gerät
kann den Betriebsbereich reduzieren.
ū Wenn die Signalstärke schwach ist, könnte Ihr Bluetooth-Empfänger
möglicherweise nicht verbunden sein, dieser geht jedoch auto­matisch wieder in den Kopplungsmodus.
1. Drücken Sie im ON-Modus die (Bluetooth) Taste auf der
Fernbedienung oder auf der Einheit, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Blue-Anzeige leuchtet auf.
2. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und wählen Sie den Suchmodus.
„SHARP HT-SB95“ erscheint in der Bluetooth-Geräteliste.
ū Wenn Sie das Gerät nicht nden können, drücken und halten Sie die
Taste “
/ PAIR” am Gerät oder drücken Sie die Taste “PAIR” auf der
Fernbedienung, um durchsuchbar zu sein.
3. Wählen Sie in der Kopplungsliste „SHARP HT-SB95“ aus. Nach der
„Paired“-Sprachansage ist das System erfolgreich verbunden und die Blue-Anzeige leuchtet dauerhaft.
4. Beginnen Sie mit dem Abspielen von Musik vom verbundenen
Bluetooth-Gerät.
Um die Bluetooth-Funktion zu deaktivieren, können Sie Folgendes tun:
ū Wechseln Sie zu einer anderen Funktion auf der Einheit. ū Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät. Das Gerät
ist nach der „Disconnected“-Sprachansage erfolgreich von der Einheit getrennt.
ū Drücken und halten Sie die Taste “
Sie die Taste “PAIR” auf der Fernbedienung.
TIPPS:
Geben Sie, wenn nötig „0000“ als Passwort ein.
Wenn innerhalb von zwei Minuten kein anderes Bluetooth-Gerät
an diesen Player gekoppelt wird, kehrt der Player wieder zur vor­herigen Verbindung zurück.
Der Player wird auch getrennt, wenn Ihr Gerät den Betriebsbereich
verlässt.
Wenn Sie Ihr Gerät wieder mit diesem Player verbinden möchten,
platzieren Sie es innerhalb des Betriebsbereichs.
Wenn das Gerät den Betriebsbereich verlässt und dann zurück-
gebracht wird, prüfen Sie bitte, ob das Gerät noch mit dem Player verbunden ist.
Wenn die Verbindung verloren ist, folgen Sie bitte den oben an-
gegebenen Instruktionen, um Ihr Gerät wieder an den Player zu koppeln.
/ PAIR” am Gerät oder drücken
Musik vom Bluetooth-Gerät hören
ū Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät Advanced Audio Distribu-
tion Prole (A2DP) unterstützt, können Sie über die Soundbar die auf dem Gerät gespeicherte Musik hören‘.
ū Wenn das Gerät auch Audio Video Remote Control Prole (AVRCP)
unterstützt, können Sie die Fernbedienung der Soundbar nutzen, um die auf dem Gerät gespeicherte Musik abzuspielen.
1. Koppeln Sie Ihr Gerät an den Player.
2. Spielen Sie über Ihr Gerät Musik ab (wenn es A2DP unterstützt).
3. Verwenden Sie zum Abspielen die mitgelieferte Fernbedienung
(wenn diese AVRCP unterstützt).
ū Um die Wiedergabe zu unterbrechen / fortzusetzen, drücken Sie die
Taste “
/ PAIR” am Gerät oder die Taste “PAIR” auf der Fernbedie-
nung.
ū Um einen Track zu überspringen, drücken Sie die Tasten
der Fernbedienung.
/ auf
Problembehandlung
Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, dürfen Sie nie versuchen, das System selbst zu reparieren. Wenn Sie Probleme bei der Verwendung der Einheit haben, beschäftigen Sie sich zuerst mit Folgendem, bevor Sie Hilfe anfordern.
Kein Strom
Stellen Sie sicher, dass das Wechselstromkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert. Drücken Sie die Standby-Taste auf der Fernbedienung oder Soundbar, um die Soundbar einzuschalten.
Kein Ton
Erhöhen Sie die Lautstärke. Drücken Sie auf der Fernsteuerung oder auf der rechten Seite der Soundbar auf Volume Up. Drücken Sie MUTE auf der Fernsteuerung, um sicherzustellen, dass die Soundbar nicht auf stumm geschaltet ist. Drücken Sie die Quellentasten, um eine andere Eingangsquelle auszuwählen. Beachten Sie Folgendes, wenn Sie bei der Nutzung eines digitalen Eingangs keinen Ton haben:
ū Versuchen Sie, den Ausgang des Fernsehers auf PCM zu setzen, oder ū Verbinden Sie ihn direkt mit Ihrem Blu-Ray-Player/einer anderen
Quelle. Einige Fernseher geben digitales Audio nicht weiter. Ihr Fernseher ist womöglich für einen variablen Audio-Ausgang eingestellt. Bestätigen Sie, dass die Einstellung des Audio-Ausgangs auf FIXED oder STANDARD gesetzt ist, nicht auf VARIABLE. Ziehen Sie für weitere Informationen das Handbuch Ihres Fernsehers zu Rate. Stellen Sie bei der Verwendung von Bluetooth sicher, dass die Lautstärke Ihres Quellengeräts aufgedreht und Ihr Gerät nicht stummgeschaltet ist.
Fernbedienung funktioniert nicht
Bevor Sie eine Wiedergabetaste drücken, müssen Sie zuerst die richtige Quelle auswählen. Reduzieren Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und der Einheit. Setzen Sie die Batterie entsprechend der angezeigten Polarität (+/-) ein. Ersetzen Sie die Batterie. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Sensor vorne an der Einheit.
Ich höre ein Summen oder Brummen
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Drähte fest angeschlossen sind. Schließen Sie ein anderes Quellengerät an (Fernseher, Blu-Ray-Player, usw.), um zu prüfen, ob das Summen auch in diesem Fall auftritt. Wenn dies nicht der Fall ist, liegt das Problem womöglich am ursprünglichen Gerät. Schließen Sie Ihr Gerät an einen anderen Eingang der Soundbar an.
Ich kann den Bluetooth-Namen dieser Einheit nicht auf meinem Bluetooth-Gerät nden
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät aktiviert ist. Koppeln Sie die Einheit wieder an Ihr Bluetooth-Gerät.
Das Gerät ist mit einer 15-minütigen Stromabschaltfunktion ausgestattet, einer der ERPII-Standardanforderungen zum Einsparen von Strom
Wenn die Stärke des externen Eingangssignals der Einheit zu schwach ist, wird die Einheit nach 15 Minuten automatisch abgeschaltet. Bitte erhöhen Sie die Lautstärke Ihres externen Geräts.
ES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La nalidad del símbolo del rayo con cabeza de echa, dentro de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia de „tensión peligrosa“ sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suciente magnitud como para provocar descargas eléctricas para las personas.
La nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual que acompaña al aparato.
Para evitar incendios mantenga siempre las velas u otras llamas al descubierto lejos del producto.
Advertencia:
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando
utilice este electrodoméstico, especialmente cuando si hay niños presentes.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados
encima, no lo estire ni lo doble. Asimismo, no conecte alargadores. Los daños en el cable de alimentación pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustitui-
do por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cualica­ción similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente
de CA de 220-240 V y ~ 50/60 Hz. El uso de una tensión superior puede causar el mal funcionamiento de la unidad o incluso presen­tar riesgo de incendio.
Si el enchufe no encaja en la toma, no lo fuerce.
Apague la unidad antes de desenchufarla de la corriente para
desconectarla por completo.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos
mojadas, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante no cubre las averías resultantes de reparacio­nes llevadas a cabo por terceros.
No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a
que se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente
(no en climas tropicales o subtropicales).
Coloque el producto en una supercie plana estable y no expuesta
a vibraciones.
Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los
bordes del mueble sobre el que se coloca.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en
el producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo,
lluvia o humedad. No exponga nunca este producto a gotas o
derramamientos y no coloque objetos llenos de líquido sobre o
cerca de este.
No coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radia-
dores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que produzcan calor.
No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación
deciente.
Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al
aparato para garantizar una ventilación adecuada. No obstruya las
aberturas de ventilación de este producto. Evite siempre la obst-
rucción de las ranuras de ventilación con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No permita que nadie, especialmente los niños, introduzca elemen-
tos en los oricios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de
la unidad, ya que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si
el cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado
por un rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está
encendido. Debe desconectar todos los cables y conectores del
aparato antes de una tormenta.
La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede
causar la pérdida del sentido auditivo.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar la unidad.
Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la
unidad. No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Pilas
Tenga en cuenta la polaridad correcta al
insertar las pilas.
No exponga las pilas a altas temperaturas y no
las coloque en lugares en los que la tempera-
tura pueda experimentar cambios bruscos, p.
ej., cerca de un fuente de fuego o en contacto
directo con la luz solar.
No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las arroje al fuego,
no las desmonte y no intente recargar pilas no recargables, ya que
podrían producirse fugas o explotar.
No combine nunca pilas de diferente tipo y no mezcle pilas nuevas
y pilas viejas.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo (más de un mes), retire la pila para evitar fugas.
Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del comparti-
mento y sustitúyalas por pilas nuevas.
No utilice pilas diferentes a las especicadas. No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas.
La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en
tan solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas
y usadas lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no
se cierra correctamente, deje de usar el producto y manténgalo
alejado de los niños. Si cree que se pueden haber tragado las pilas
o introducido en alguna parte del cuerpo, busque atención médica
inmediatamente.
14
Eliminación de este equipo y las pilas
No elimine este producto o sus pilas como residuos
urbanos no clasicados. Entréguelos en un punto de recogida designado para el reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma, ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio ambiente.
La mayor parte de los países de UE regulan la elimina-
ción de las pilas mediante leyes. Póngase en contacto con su distribuidor y con las autoridades locales para obtener más información.
Se incluye el símbolo anterior en el equipo eléctrico y
electrónico, y las baterías (o el embalaje) para recordar a los usuarios de esta circunstancia. Si aparece “Hg” o “Pb” debajo del símbolo, eso signica que las pilas contienen trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
existentes para equipos usados.
Declaración CE:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que este dispositivo sonoro cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace http://www.sharpconsumer.eu/ documents-of-conformity
ES
Accesorios
1 × mando a distancia
1 × guía del usuario
1 × Guía de inicio rápido
1 × cable de alimentación para la UE
2 × soportes de pared
1 × conjunto de tornillos para montaje en pared
Controles
4
5 6 7 8
3
12
1. Indicadores LED
Indicador rojo: En modo de espera Indicador verde: En modo auxiliar Indicador naranja: En modo óptico Indicador azul: En modo Bluetooth Indicador blanco: En modo HDMI ARC.
2. Sensor del mando a distancia
3. Tornillos para soporte de pared botón
4.
Permite alterna la unidad entre el modo de encendido y el modo en espera.
botón
5.
Permite seleccionar la función de reproducción.
botón
6.
Permite seleccionar el modo Bluetooth. Mantenga pulsado para activar la función de emparejamiento en modo Bluetooth o desconecte el dispositivo Bluetooth emparejado existente.
/ PAIR
7.
Permite reproducir, realizar una pausa o reanudar la reproducción en modo Bluetooth. Mantenga presionado para activar la función de emparejamiento en modo Bluetooth o desconecte el dispositivo Bluetooth emparejado existente.
8. +/- botones
Permiten aumentar o reducir el nivel de volumen.
3. Conexión SERVICE ONLY
La conexión USB solo es para nes de mantenimiento. No está diseñada para cargar smartphones, tablets o dispositivos similares.
4. Conexión AUX
Permite conectar un dispositivo de audio externo.
5. Conexión AC~
Conecte el cable de alimentación.
Mando a distancia
1. – Permite alternar la unidad entre el modo de encendido y el
modo en espera.
2. MUTE – Permite silenciar o activar el sonido.
3. Botones de función – Permiten seleccionar la función de repro-
ducción.
4. VOL+/VOL- – Permiten aumentar o reducir el nivel de sonido.
5.
/ – Permiten saltar a la pista anterior o siguiente en modo
Bluetooth.
6. PAIR – Mantenga pulsado para activar la función de emparejam-
iento en modo Bluetooth o desconecte el dispositivo Bluetooth emparejado existente.
7.
Permite reproducir, realizar una pausa o reanudar la reproduc-
ción en modo Bluetooth.
Primera instalación
Preparación del mando a distancia
Entradas/salidas
1 2 3 4 5
1. Conexión OPTICAL
Conexión de entrada óptica.
2. Conexión HDMI ARC
Permite conectar un televisor a través de un cable HDMI.
El mando a distancia suministrado permite utilizar la unidad a distancia.
Incluso si se utiliza dentro de un rango de distancia de 6 m, el
mando a distancia puede no responder adecuadamente si existen obstáculos entre la unidad y el mando a distancia.
Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que
generan rayos infrarrojos o si otros dispositivos de control remoto utilizan rayos infrarrojos cerca de la unidad, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. También podría ocurrir que otros productos no funcionen correctamente.
PRIMER USO: La unidad lleva preinstalada una batería de litio CR2025. Retire la pestaña de protección para activar la pila del mando a distancia.
16
4
3
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Colocación de la pila del mando a distancia
2
1
3
4
2
1
El mando a distancia requiere una pila de litio CR2025 de 3 V.
1. Presione la pestaña situada al lado de la bandeja de la pila en
dirección al compartimento.
2. A continuación, retire la bandeja de la pila fuera del mando a
distancia deslizándola.
3. Retire la pila antigua. Coloque una nueva pila CR2025 en la
bandeja de la pila con la polaridad correcta (+/-) como se indica.
4. Deslice la bandeja de la pila en la ranura del mando a distancia.
Colocación y montaje
1
2
1. Taladre dos oricios paralelos (con un diámetro de 5,5 a 6 mm cada
uno en función del tipo de pared) en la pared. La distancia entre los oricios debe ser de 708 mm. Introduzca un pasador en cada oricio de la pared si fuera necesario.
2. Apriete los soportes de montaje en pared con tornillos y un
destornillador (no se incluye). Asegúrese de que están jados de forma segura.
3. Aoje los tornillos de la parte posterior de la unidad de 2 a 3 mm.
4. Coloque la unidad sobre los soportes de montaje en pared y
encaje en su lugar.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
A B
A: Colocación normal (coloque la barra de sonido en una supercie nivelada delante del televisor) B: Montaje en pared
Montaje en pared
NOTA :
ū Las instalación debe llevarla a cabo personal cualicado. El montaje
incorrecto puede dar lugar a lesiones personales graves o daños en la propiedad (si decide instalar este producto usted mismo, debe comprobar las instalaciones, como los conductos de electricidad o de agua que puedan pasar por detrás de la pared). Es responsabi­lidad del instalador vericar que la pared puede soportar la carga total de la unidad y los soportes de pared.
ū Se necesitan herramientas adicionales (no suministradas) para la
instalación.
ū No apriete excesivamente los tornillos. ū Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. ū Utilice un detector electrónico de vigas para comprobar el tipo de
pared antes de taladrar o montar.
Conexiones
Entrada HDMI ARC
La función ARC (Audio Return Channel) permite enviar audio desde
un televisor compatible con ARC a la barra de sonido a través de una única conexión HDMI. Para disfrutar de la función ARC, asegúrese de que su televisor es compatible con HDMI-CEC y ARC, y que congú­relo correspondientemente. Si se congura correctamente, puede utilizar el mando a distancia de su televisor para ajustar la salida de volumen (VOL +/- y MUTE) de su barra de sonido.
ū Conecte el cable HDMI (no incluido) desde la conexión HDMI (ARC)
de la unidad a la conexión HDMI (ARC) de su televisor compatible con ARC. Pulse el mando a distancia para seleccionar HDMI ARC.
CONSEJO:
El televisor debe admitir las funciones HDMI-CEC y ARC Las funcio-
nes HDMI-CEC y ARC deben establecerse en activas.
ES
El método de ajuste de las funciones HDMI-CEC y ARC puede diferir
en función del televisor. Para obtener detalles sobre la función ARC, consulte el manual de su televisor.
Solamente los cables de HDMI con versión 1.4 o superior pueden
soportar la función ARC.
Entrada óptica
Retire el tapón protector de la conexión OPTICAL, conecte el cable
OPTICAL (no incluido) en la conexión OPTICAL OUT del televisor y la conexión OPTICAL en la unidad.
CONSEJO: En el modo HDMI ARC/OPTICAL, si no se escucha sonido desde la unidad y los indicadores HDMI ARC/OPTICAL parpadean rápidamente, puede que necesite activar la salida de señal PCM en su dispositivo de salida (p. ej., televisor, DVD o reproductor Blu-ray).
Funcionamiento básico
Modo en espera/encendido
La unidad se encenderá en modo de espera cuando se conecta por
primera vez a una toma de corriente, El indicador de encendido se iluminará en color rojo.
Pulse en
Desconecte el enchufe de la toma de alimentación si desea apagar
Selección de modos
Pulse el botón de la unidad varias veces o los botones AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL o HDMI ARC del mando a distancia para seleccionar el modo deseado.
Indicador rojo: En modo de espera.
Indicador verde: En modo auxiliar.
Indicador naranja: En modo óptico.
Indicador azul: En modo Bluetooth.
Indicador blanco: En modo HDMI ARC.
Ajuste del volumen
botón del mando a distancia para encender o apagar la
unidad principal.
la unidad completamente.
ū Si se ha conectado un televisor o dispositivo externo (solo en el
caso de la conexión AUX), la unidad se encenderá automáticamente cuando dichos dispositivos se enciendan.
ū Si la unidad no recibe señal de entrada durante más de 15 minutos,
se activará automáticamente el modo en espera.
ū Pulse los botones +/- de la unidad o botones VOL+/VOL- del mando
a distancia para ajustar el volumen.
ū Si desea silenciar el sonido, pulse el botón MUTE del mando a dis-
tancia. Pulse el botón MUTE de nuevo o los botones VOL+/VOL- de la unidad o del mando a distancia para reanudar el sonido normal.
ū Al ajustar el volumen, el indicador de estado parpadea rápidamente. ū Si pulsa el botón VOL+ cuando el volumen ha alcanzado su nivel
máximo, el indicador de estado parpadeará una vez. Si pulsa el botón VOL- cuando el volumen ha alcanzado su nivel mínimo, el indicador de estado parpadeará una vez.
AUX
A. Use un cable de audio RCA a 3,5 mm (no suministrado) para
conectar las salidas de audio del televisor a una conexión AUX de la unidad.
B. Use un cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm (no suministrado) para
conectar la salida del televisor o de los auriculares externos del dispositivo a una conexión AUX de la unidad.
CONSEJO: Cuando utilice la salida de auriculares, usted podrá ajustar el volumen directamente utilizando el mando a distancia.
Conexión a la corriente
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de
completar el resto de conexiones.
• Riesgo de daños en el producto. Asegúrese de que la tensión de
alimentación se corresponde con la tensión indicada en la parte posterior o inferior de la unidad.
Conecte el cable principal a la toma AC~ de la unidad y, a continua-
ción, a una toma de corriente.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Asegúrese de que la unidad está conectada al televisor o el
dispositivo de audio.
2. Con la unidad encendida, pulse el botón
botones AUX, OPTICAL o HDMI ARC del mando a distancia para seleccionar el modo deseado.
3. Utilice el dispositivo de audio directamente para aplicar funciones
de reproducción.
4. Pulse el botón VOL +/- para ajustar el volumen al nivel deseado.
CONSEJO:
En el modo HDMI ARC/OPTICAL, si no se escucha sonido desde la unidad y los indicadores HDMI ARC/OPTICAL parpadean rápidamente, puede que necesite activar la salida de señal PCM en su dispositivo de salida (p. ej., televisor, DVD o reproductor Blu-ray).
varias veces o los
Funcionamiento de la función Bluetooth
Emparejamiento de dispositivos Bluetooth
La primera vez que conecte su dispositivo Bluetooth al reproductor, necesitará emparejarlo al reproductor.
NOTA :
ū El rango operativo entre el reproductor y un dispositivo Bluetooth
es de aproximadamente 8 metros (sin ningún objeto entre el dispo­sitivo Bluetooth y la unidad).
ū Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad, asegúrese
de conocer las funciones del dispositivo.
18
ū No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Blue-
tooth.
ū Cualquier obstáculo entre esta unidad y un dispositivo Bluetooth
puede reducir el rango operativo.
ū Si la señal es débil, su receptor Bluetooth puede desconectarse, pero
volverá a entrar en modo de emparejamiento automáticamente.
1. Con la unidad encendida, pulse el botón (Bluetooth) de la unidad
o del mando a distancia para seleccionar el modo Bluetooth. El indicador azul parpadeará.
2. Active el dispositivo Bluetooth y seleccione el modo de búsqueda.
Aparecerá „SHARP HT-SB95“ en la lista del dispositivo Bluetooth.
ū Si no puede encontrar la unidad, mantenga pulsado el botón “
/ PAIR” del mando a distancia para activa la función de búsqueda. Tras el mensaje sonoro “Pairing”, el indicador azul parpadeará visiblemente.
3. Seleccione „SHARP HT-SB95“ en la lista de emparejamiento.
Tras el mensaje sonoro „Pairing“, el sistema se conectará satisfactoriamente y el indicador azul se iluminará sin parpadear.
4. Empiece a reproducir música desde el dispositivo Bluetooth
conectado.
Para desconectar la función Bluetooth, puede:
ū Cambiar a otra función de la unidad. ū Desactive la función Bluetooth de su dispositivo. El dispositivo se
desconectará correctamente de la unidad después del mensaje de voz „Disconnected“.
ū Mantenga pulsado el botón “
CONSEJO:
Introduzca „0000“ como contraseña si fuera necesario.
Si no se empareja otro dispositivo Bluetooth con este reproductor
en el transcurso de dos minutos, el reproductor se reconectará a la conexión previa.
El reproductor también se desconectará cuando el dispositivo deje
de estar en el rango operativo.
Si desea conectar su dispositivo al reproductor, sitúelo dentro del
rango operativo.
Si el dispositivo vuelve a situarse dentro del rango operativo, despu-
és de dejar de estarlo, compruebe si sigue conectado al reproductor.
Si se pierde la conexión, siga las instrucciones anteriores para volver
a emparejar el dispositivo al reproductor.
/ PAIR” del mando a distancia.
Escuchar música desde un dispositivo Bluetooth
ū Si el dispositivo Bluetooth conectado admite Advanced Audio Dis-
tribution Prole (A2DP), puede escuchar la música almacenada en dicho dispositivo a través de la barra de sonido.
ū Si el dispositivo también admite Audio Video Remote Control Prole
(AVRCP), puede utilizar el mando a distancia de la barra de sonido para reproducir música almacenada en dicho dispositivo.
1. Empareje el dispositivo con el reproductor.
2. Reproduzca música a través del dispositivo (si admite A2DP).
3. Use el mando a distancia suministrado para controlar la
reproducción (si admite AVRCP).
ū Para pausar la reproducción y reanudarla, pulse el botón
del mando a distancia.
ū Para saltar una pista, pulse los botones
/ del mando a distancia.
/ PAIR
Resolución de problemas
Para conservar la validez de la garantía, no intente reparar nunca el sistema por sí mismo. Si observa problemas al usar esta unidad, revise los siguientes elementos antes de dirigirse al servicio técnico.
No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de CA está adecuadamente conectado. Asegúrese de que la toma de CA tiene corriente. Pulse el botón de modo en espera del mando a distancia o de la barra de sonido para encender la barra de sonido.
No se oye sonido
Aumente el volumen. Pulse el botón para subir el volumen del mando a distancia o el botón situado en la parte derecha de la barra de sonido. Pulse el botón MUTE del mando a distancia para asegurarse de que la barra de sonido no se ha silenciado. Pulse los botones de fuente para seleccionar una señal de entrada diferente. Si no hay audio al usar cualquier de las entradas digitales:
ū Pruebe a ajustar la salida del televisor a PCM o ū Conecte directamente a su dispositivo Blu-ray u otra fuente; algunos
televisores no transmiten audio digital. Su televisor puede estar establecido en salida de audio variable. Conrme que el ajuste de salida de audio está congurado en FIXED o STANDARD, no en VARIABLE. Consulte el manual de usuario del televisor para obtener más información. Si usa Bluetooth, asegúrese de que el volumen de su dispositivo fuente está activado y de que el dispositivo no está en silencio.
El mando a distancia no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de control de reproducción, seleccione la fuente correcta. Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la unidad. Inserte la pila con las polaridades (+/-) alineadas como se indica. Sustituya la pila. Dirija el mando distancia directamente hacia el sensor en la parte frontal de la unidad.
Oigo sonido como zumbidos y silbidos
Asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados. Conecte un dispositivo fuente diferente (televisor, reproductor Blu­ray, etc.) para comprobar si el zumbido continúa. Si se deja de oír, el problema puede estar en el dispositivo original. Conecte el dispositivo a una entrada diferentes en la barra de sonido.
No puedo encontrar el nombre Bluetooth de esta unidad en mi dispositivo Bluetooth
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en su dispositivo Bluetooth. Vuelva a emparejar la unidad con su dispositivo Bluetooth.
Se trata de una función de apagado tras 15 minutos, uno de los requisitos estándar de ERPII para ahorrar energía
Cuando el nivel de señal de entrada externo de la unidad es demasiado bajo, la unidad se desactivará automáticamente en 15 minutos. Aumente el nivel de volumen del dispositivo externo.
FR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Importantes consignes de sécurité
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l‘appareil ne soit actionné :
L‘éclair contenu dans un triangle équilatéral est un avertissement à l‘attention de l‘utilisateur sur la présence, à l‘intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une « tension dangereuse », susamment élevée pour poser un risque d‘électrocution.
Le point d‘exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d‘appeler l‘attention de l‘utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le produit d‘instructions importantes d‘utilisation et d‘entretien (de réparation).
A n d’éviter un incendie, maintenir toujours les bougies et autres  ammes nues éloignées de ce produit.
Avertissement :
Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant
l‘utilisation de cet appareil, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
Les enfants doivent être supervisés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil.
N‘endommagez pas le cordon d‘alimentation, ne placez pas d‘objets
lourds sur celui-ci, ne l‘étirez pas et ne le tordez pas. N‘utilisez pas non plus de rallonge électrique. Un cordon d‘alimentation endom­magé peut être source d‘incendie ou d‘électrocution.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent du service après-vente ou des personnes similairement qualiées an d‘éviter tout risque.
Assurez-vous que l‘appareil est bien branché dans une prise électri-
que CA 220-240V ~ 50/60 Hz. Utiliser une tension plus élevée peut endommager l‘appareil voir même être cause d‘incendie.
Si votre che électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne
forcez pas pour la faire rentrer.
Éteignez l‘appareil avant de le débrancher de sa source électrique
an de complètement le désactiver.
Ne connectez ou ne déconnectez pas le cordon d‘alimentation avec
des mains mouillées. Ceci peut causer une électrocution.
Déconnectez le cordon d‘alimentation si l‘appareil n‘est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la prise principale est toujours facilement
accessible.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. En
cas de défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente autorisé. L‘exposition aux pièces internes situées à l‘intérieur de l‘appareil peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des réparations eectuées par des tiers non autorisés.
N‘utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu‘il
se réchaue à la température ambiante avant de l‘utiliser.
Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés
uniquement (et non tropicaux ou sous-tropicaux).
Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord
du meuble le supportant.
Pour réduire les risques d‘incendie, d‘électrocution ou de domma-
ges à ce produit, veuillez ne pas l‘exposer à la lumière directe du
soleil, à la poussière, à la pluie et à l‘humidité. Ne l‘exposez jamais
aux éclaboussures ou égouttements et ne placez pas d‘objets
remplis d‘eau sur ou près du produit.
Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases sur
l‘appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleurs telles
que des radiateurs, des chauages, des cuisinières ou d’autres appa-
reils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
Ne placez pas de produit dans un emplacement à l‘humidité élevée
et présentant une mauvaise ventilation.
Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l‘appareil an
d‘assurer une ventilation susante. Ne bloquez pas les entrées de
ventilation de ce produit. Assurez-vous toujours que les ouvertures
de ventilation ne sont pas recouvertes d‘articles tels que journaux,
nappes de table, rideaux, etc.
Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant,
faire rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture
du boitier de l‘appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, l‘appareil peut
être endommagé, même s‘il était éteint. Vous devez débrancher
tous les câbles et connecteurs de l‘appareil avant un orage.
Un niveau de pression acoustique excessif du casques ou des
écouteurs peut causer une perte auditive.
Entretien
Débranchez le câble d‘alimentation de la source de courant avant
de nettoyer l‘appareil.
Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer l‘extérieur de
l‘appareil. Ne nettoyez jamais l‘appareil avec des produits chimiques
ou détergent.
Piles
Observez la polarité correcte en insérant les
piles.
Ne pas exposer les piles aux températures éle-
vées et ne pas les placer dans des endroits où la
température pourrait augmenter rapidement,
par exemple près d‘un feu, ou directement à la
lumière solaire.
Ne pas exposer les piles à la chaleur rayonnante excessive, ne pas les
jeter au feu, ne pas les démonter et ne pas essayer de recharger les
piles non-rechargeables. Elles peuvent fuir ou exploser.
Ne jamais utiliser ensemble des piles diérentes ou mélanger des
piles neuves et les usagées.
Lorsque la télécommande n‘est pas utilisée pendant une période
prolongée (plus d‘un mois), retirez la pile de la télécommande pour
éviter tout risque de fuite.
Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l‘intérieur du compartiment à
piles et remplacez les piles par des piles neuves.
N‘utilisez pas de piles autres que celles spéciées. N‘ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
Si la pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en
moins de 2 heures voire même la mort. Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile
ne ferme pas bien, arrêtez d‘utiliser le produit et gardez-le hors de la
portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées
ou placées à l‘intérieur d‘une partie quelconque du corps, consultez
immédiatement un médecin.
20
Mise au rebut de cet appareil et des piles
Ne vous débarrassez pas de ce produit ou des piles
avec les déchets ménagers non triés. Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage WEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à
protéger l’environnement.
La plupart des pays de l’Union Européenne règlent par
la loi la mise au rebut des batteries. Entrer en contact avec le détaillant ou les autorités locales pour plus d’information.
Le symbole ci-dessus apparait sur l’équipement
électrique et électronique et les piles (ou l’emballage) pour rappeler ce fait à l’utilisateur. Si « Hg » ou « Pb » apparait sous le symbole, ceci indique que la pile contient des traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb), respectivement.
Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d’équipe-
ments et de piles existants.
Déclaration CE :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare
que cet appareil audio est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la Directive RED 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible en cliquant sur le lien suivant: http://www.sharpconsumer.eu/ documents-of-conformity
FR
Accessoires
1 × Télécommande
1 × Manuel d’utilisation
1 × Guide de démarrage rapide
1 × Cordon d’alimentation UE
2 × Support mural
1 × Ensemble de vis de montage mural
Commandes
4
5 6 7 8
3
12
1. Voyant LED
Voyant rouge : En mode Veille. Voyant vert : En mode AUX. Voyant orange : En mode Optique. Voyant bleu : En mode Bluetooth. Voyant blanc : En mode HDMI ARC
2. Détecteur de la télécommande
3. Vis de support mural touche
4.
Allume ou fais passer l’appareil en mode Veille.
touche
5.
Sélectionne la fonction de lecture.
touche
6.
Sélectionne le mode Bluetooth. Pressez et gardez pressée pour activer la fonction d’appariement en mode Bluetooth ou pour déconnecter l’appareil Bluetooth apparié.
/ PAIR
7.
Lance/pause/reprend la lecture en mode Bluetooth. Appuyez et maintenez pour activer la fonction appairage en mode Bluetooth ou déconnectez le périphérique Bluetooth couplé existant.
8. +/- touches
Augmente/diminue le niveau de son.
d’entretien. Il ne doit pas être utilisé pour charger un smartphone, une tablette ou appareil similaire.
4. Port AUX
Connecte à un appareil audio externe.
5. Port AC~
Connecte le cordon d’alimentation.
Télécommande
1. – Allume ou fais passer l’appareil en mode Veille.
2. MUTE – Coupe ou réactive le son.
3. Touches de fonction – Sélectionne la fonction de lecture.
4. VOL+/VOL- – Augmente / diminue le niveau de son.
5.
/ – Passe à la piste précédente/suivante en mode Bluetooth.
6. PAIR – Pressez et gardez pressée pour activer la fonction d’ap-
pariement en mode Bluetooth ou pour déconnecter l’appareil Bluetooth apparié.
7.
Lance/pause/reprend la lecture en mode Bluetooth.
Première installation
Préparation de la télécommande
Entrées/Sorties
1 2 3 4 5
1. Port OPTICAL
Port d’entrée optique.
2. Port HDMI ARC
Connecte à un téléviseur via câble HDMI.
3. Port SERVICE ONLY
Le port USB n’est utilisé que pour des raisons
La télécommande fournie permet à l’appareil de fonctionner à distance.
Même si la télécommande est utilisée dans la gamme eective de
6 m, l‘utilisation de la télécommande peut être impossible si des obstacles sont présents entre l‘appareil et la télécommande.
Si la télécommande est utilisée près d‘autre produits générant des
rayons infrarouges, ou si une autre télécommande utilisant des rayons infrarouges est utilisée près de l‘appareil, celle-ci peut ne pas fonctionner correctement. Les autres produits peuvent aussi ne pas fonctionner correctement.
PREMIÈRE UTILISATION : L’unité est équipée d’une pile CR2025 au lithium préinstallée. Retirez l’onglet de protection pour activer la télécommande.
22
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Remplacement de la pile de la télécommande
2
1
3
4
La télécommande nécessite une piles CR2025 3V au lithium.
1. Poussez l‘onglet situé au bord du support de pile vers le support.
2. Faites alors glisser le support de pile hors de la télécommande.
3. Retirez la pile usagée. Placez une nouvelle pile CR2025 dans le
support de pile en respectant la polarité (+/-) indiquée.
4. Faites glisser le support de pile dans la télécommande.
Placement et montage
1
2
1. Percez quatre trous parallèles (Ø 5,5 mm - 6 mm chacun selon le
type de mur) dans le mur. La distance entre les trous doit être de 708 mm. Fixez fermement 1 cheville dans chaque trou du mur si nécessaire.
2. Serrez les supports de xation murale sur le mur avec des vis et un
tournevis (non fournis). Assurez-vous qu‘ils sont bien installés.
3. Desserrez les vis à l‘arrière de l‘appareil de 2 à 3 mm.
4. Soulevez l‘appareil sur les supports de xation murale et la fente
en place
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Connexions
A B
A : Placement normal (placez la barre de son sur une surface plane devant la TV ) B : Montage mural
Montage mural
NOTE :
ū L‘installation doit être eectuée uniquement par du personnel
qualié. Un assemblage incorrect peut causer de graves blessures corporelles et pertes matérielles (si vous pensez installer ce produit vous-même, vous devez vérier si du câblage électrique, de la plomberie ou autre installation est enterrée sous le mur). C‘est la responsabilité de l‘installateur de vérier que le mur peut supporter le poids total de l‘appareil et des support muraux.
ū D‘autres outils (non inclus) sont requis pour l‘installation. ū Ne serrez pas trop les vis. ū Gardez ce manuel d‘instruction à titre de référence. ū Utilisez un détecteur électronique de colombage pour vérier le
type de mure avant de percer et d‘installer l‘appareil.
Entrée HDMI ARC
La fonction ARC (Audio Return Channel) vous permet d’envoyer un signal audio depuis votre TV compatible ARC vers votre barre de son à travers un unique câble HDMI. Pour utiliser la fonction ARC, assurez­vous que votre TV est compatible HDMI-CEC et ARC et correctement paramétrée. Lorsqu’elle cette fonction est correctement paramétrée, vous pouvez utiliser la télécommande de votre TV pour ajuster le volume (VOL +/- et MUTE) de la barre de son.
ū Connectez le câble HDMI (non fourni) entre le port HDMI (ARC) de
l‘appareil et le port HDMI (ARC) de votre TV compatible ARC. Puis utilisez la télécommande pour sélection HDMI ARC.
CONSEILS :
Votre TV doit être compatible avec les fonction HDMI-CEC et ARC.
HDMI-CEC et ARC doivent être activées.
La méthode d‘activation de HDMI-CEC et ARC peut diérer suivant
le modèle de TV. Pour plus de détails sur la fonction ARC, veuillez vous référer au manuel d‘utilisation de votre TV.
Tylko kable w standardzie 1.4 lub wyższym obsługują ARC.
Entrée Optique
Retirez le capuchon de protection du port Optique, puis connectez
le câble Optique (non inclus) entre le port Sortie Optique de votre TV et Optique (OPTICAL) de votre appareil.
CONSEIL :
En mode HDMI ARC/Optique, si aucun sortie sonore n’est présente sur l’appareil et si le voyant HDMI ARC/Optique clignote rapidement, vous devez peut être activer la sortie du signal PCM sur votre appareil source (par ex. TV ou lecteur DVD et Blu-ray).
AUX
A. Utilisez un câble audio RCA vers 3,5 mm (non inclus) pour
connecter la sortie audio de votre TV au port AUX1 de l’appareil.
B. Utilisez un câble audio 3,5 mm vers 3,5 mm (non inclus) pour
connecter le port casque de votre TV ou appareil audio externe au port AUX1 de l’appareil.
CONSEIL :
Lorsque vous utilisez la sortie casque sur le téléviseur, vous pourrez régler le volume directement à l’aide de la télécommande du téléviseur.
Raccordement à l’alimentation électrique
Avant de connecter le cordon d‘alimentation, assurez-vous que tous
les autres raccordements ont été eectués.
• Risque d‘endommagement du produit ! Assurez-vous que la ten-
sion d‘alimentation électrique corresponde à la tension imprimée à l‘arrière ou en-dessous de l‘appareil
Connectez le câble d‘alimentation au port d‘alimentation de l‘appa-
reil puis dans une prise murale.
FR
Fonctionnement de base
Veille/Marche
Lorsque vous connectez l‘appareil pour la première fois, celui-ci
reste en mode veille. Le voyant d‘alimentation s‘allume en rouge.
Pressez la touche
en mode marche ou arrêt.
Déconnectez la prise principale de la prise murale si vous souhaitez
désactiver complètement l‘appareil.
ū Si une TV ou un appareil externe (uniquement pour la prise AUX),
l‘unité s‘allumera automatiquement lorsque la TV ou l‘appareil externe s‘allume.
ū Lorsque l‘appareil n‘a pas de signal en entrée pendant plus de 15
minutes, il passe automatiquement en mode veille.
Sélection de modes
Pressez la touches sur l’appareil plusieurs fois ou pressez les touches AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL (Optique) et HDMI ARC sur la télécommande pour sélectionner le mode désiré.
• Voyant rouge : En mode Veille.
• Voyant vert : En mode AUX.
• Voyant orange : En mode Optique.
• Voyant bleu : En mode Bluetooth.
• Voyant blanc : En mode HDMI ARC
Réglage du volume
ū Pressez les touches + / - sur l‘appareil ou touches VOL+ / VOL- la
télécommande pour ajuster le volume.
ū Si vous souhaitez couper le son, pressez la touche MUTE sur la
télécommande. Pressez à nouveau la touche MUTE ou les touches VOL+ / VOL- sur l‘appareil ou la télécommande pour reprendre la lecture normale.
ū Lorsque vous ajustez le volume, le voyant indicateur de statut
clignote rapidement.
ū Lorsque le niveau de son atteint son niveau maximum, si vous
pressez la touche VOL+ à nouveau, le voyant de statut clignote une fois. Lorsque le niveau de son atteint son niveau minimum, si vous pressez la touche VOL- à nouveau, le voyant de statut clignote une fois.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Assurez-vous que l‘appareil est connecté à la TV ou à un appareil
audio.
2. En mode marche, pressez la touches
ou pressez les touches AUX, OPTICAL (Optique) et HDMI ARC sur la télécommande pour sélectionner le mode désiré.
3. Utilisez directement les fonctions de lecture de votre appareil
audio.
4. Pressez les touches VOL+/- pour ajuster le volume au niveau désiré.
CONSEIL :
En mode HDMI ARC/Optique, si aucun sortie sonore n’est présente sur l’appareil et si le voyant HDMI ARC/Optique clignote rapidement, vous devez peut être activer la sortie du signal PCM sur votre appareil source (par ex. TV ou lecteur DVD et Blu-ray).
Fonction Bluetooth
Appariement d’appareils Bluetooth
La première fois que vous connectez votre appareil Bluetooth à ce lecteur, vous devez apparier votre appareil à ce lecteur.
NOTE :
ū La portée de fonctionnement entre ce lecteur et un appareil Blue-
tooth est environ 8 mètres (sans objet entre l‘appareil Bluetooth et l‘unité).
sur la télécommande pour faire passer l‘appareil
sur l‘appareil plusieurs fois
24
ū Avant de connecter un appareil Bluetooth à cette unité, assurez-
vous que connaitre les spécications de l‘appareil.
ū La compatibilité avec tous les appareils Bluetooth n‘est pas garantie. ū Tout obstacle entre cette unité et un appareil Bluetooth peut réduire
la portée de fonctionnement.
ū Si la puissance du signal est faible, votre récepteur Bluetooth
peut se déconnecter, mais il ré-entrera en mode d‘appariement automatiquement.
1. En mode marche, pressez la touche (Bluetooth) sur la
télécommande ou sur l‘appareil pour sélectionner le mode Bluetooth. Le voyant indicateur Bluetooth clignotera.
2. Activez votre appareil Bluetooth et sélectionnez le mode de
recherche. « SHARP HT-SB95 » apparaitra sur votre liste d‘appareils Bluetooth.
ū Si vous ne pouvez pas trouver l’appareil, pressez et gardez pressée
la touche « s’ache. Le message vocal « Pairing » est audible et le voyant bleu clignote rapidement.
3. Sélectionnez « SHARP HT-SB95 » dans la liste d‘appariement. Après
le message vocal « Pairing », le système est correctement connecté et le voyant bleu s‘allume constamment.
4. La musique issue de l‘appareil Bluetooth est alors audible.
Pour déconnecter la fonction Bluetooth, vous pouvez :
ū Passer à une autre fonction sur l‘appareil. ū Désactiver la fonction Bluetooth sur votre appareil. L‘appareil est
correctement déconnecté lorsque le message vocal «Disconnected » est audible.
ū Pressez et gardez pressée la touche «
mande.
CONSEILS :
Entrez « 0000 » comme mot de passe si nécessaire.
Si aucun autre appareil Bluetooth ne se connecter à l‘appareil avant
2 minutes, le lecteur se reconnectera à la précédente connexion.
Le lecteur sera aussi déconnecté si votre appareil est en dehors de la
portée de fonctionnement.
Si vous souhaitez reconnectez votre appareil au lecture, placez-le
dans la portée de fonctionnement.
Si l‘appareil est déplacé hors de la portée de fonctionnement puis
est ramené à proximité du lecteur, vériez si l‘appareil est toujours connecté au lecteur.
Si connexion est perdue, suivez les instructions ci-dessus pour
apparier à nouveau votre appareil au lecteur.
/ PAIR » sur la télécommande pour que l’appareil
/ PAIR » sur la télécom-
Écouter de la musique depuis un appareil Bluetooth
ū Si l‘appareil Bluetooth connecté est compatible avec Advanced
Audio Distribution Prole (A2DP), vous pouvez écouter la musique stockée sur l‘appareil sur la barre de son.
ū Si l‘appareil est aussi compatible avec Audio Video Remote Control
Prole (AVRCP), vous pouvez utiliser la télécommande de la barre de son pour lire la musique stockée sur l‘appareil.
1. Appariez votre appareil au lecteur.
2. Lisez de la musique sur votre appareil (si compatible A2DP).
3. Utilisez la télécommande fournier pour contrôler la lecture (si
compatible AVRCP).
ū Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, pressez la touche
PAIR sur la télécommande.
ū Pour sauter une piste, pressez les touches
de.
/ sur la télécomman-
Dépannage
Pour conserver la validité de la garantie, n’essayez jamais de réparer le système par vous-même. En cas de problèmes durant l’utilisation de cette unité, référez-vous aux conseils ci-dessous avant de contacter le service après-vente.
Le système ne s’allume pas.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement connecté. Assurez-vous que la prise murale est bien alimentée. Pressez la touche veille de la télécommande ou de la barre de son pour allumer la barre de son.
Pas de son de la barre de son.
Augmentez le volume. Pressez la touche d’augmentation du volume sur la télécommande ou à droite de la barre de son. Pressez MUTE sur la télécommande pour vous assurer que la barre de son n’est pas en sourdine. Pressez les touches de source pour sélectionner une autre source en entrée. Lorsque vous utilisez l’une des entrée numériques et si aucun son n’est audible :
ū Essayez de régler la sortie de votre TV en mode PCM ou ū Connectez directement votre source Blu-ray ou autre, certaines
télévisions ne laissant pas passer les signaux audio numériques. Vous TV peut être réglée en sortie audio variable. Conrmez que la sortie audio est réglée sur xe ou standard et non variable. Consultez le manuel d’utilisation de votre TV pour plus d’informations. Si vous utilisez la fonction Bluetooth, assurez-vous que le volume de votre appareil source est susamment élevé et que l’appareil n’est pas en sourdine.
La télécommande ne fonctionne pas.
Avant de presser toute touche de lecture, sélectionnez d’abord la source adéquate. Réduisez la distance entre la télécommande et l’unité. Insérez la pile en respectant les polarités (+/-) indiquées. Remplacez la pile. Pointez la télécommande directement sur le détecteur sur la partie avant de l’appareil.
Un bourdonnement est audible
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés. Connectez un autre appareil source (TV. lecteur Blu-ray, etc.) pour vérier sur le bourdonnement persiste. Si ce n’est pas le cas, le problème peut être issu de l’appareil initial. Connectez votre appareil à une diérente entrée de la barre de son.
Je ne peux pas trouver le nom Bluetooth de cette unité sur mon appareil Bluetooth
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre appareil Bluetooth. Appariez votre appareil Bluetooth à nouveau.
Il existe une fonction de mise à l’arrêt après 15 mins, celle-ci étant l’une des exigences du standard ERPII
/
d’économies d’énergie.
Lorsque le signal d’entrée externe de l’unité est trop faible, l’unité s’éteint automatiquement après 15 minutes. Veuillez augmenter le niveau sonore de votre appareil externe.
IT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l‘apparecchio:
Il simbolo del fulmine con una punta di freccia in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del prodotto di un livello suciente a comportare il rischio di shock elettrico per una persona.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
Per evitare incendi, tenete sempre lontane dall’apparecchio candele e qualunque altro tipo di  amma.
Avvertenza:
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, né riporvi sopra oggetti
pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo di alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto qualicate, in modo da evitare pericoli.
Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 220-
240V ~ 50/60Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un malfunzionamento dell’unità e persino la formazione di amme.
Non forzare la spina se non si inserisce correttamente nella presa.
Spegnere completamente l’unità prima di disconnetterla dall’ali-
mentazione.
Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto
tempo.
Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall‘utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l‘agente di servizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni eettuate da terze parti non autorizzate.
Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo ri-
mosso dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi no a temperatura ambiente prima di usarlo.
Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato
(non in ambienti tropicali o subtropicali).
Collocare il prodotto su una supercie piana e stabile in modo che
non sia sottoposto a vibrazioni.
Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto,
non esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità.
Non esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare
oggetti contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
Non collocare oggetti pieni di liquidi, come vasi, sull’apparecchio.
Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie
di ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
generano calore.
Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa
ventilazione.
Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per
una ventilazione suciente. Non ostruire le aperture per la venti-
lazione del prodotto. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione
siano sgombere da oggetti come giornali, tovaglie, tendaggi ecc.
MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca
qualcosa nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto
ciò potrebbe risultare in uno shock elettrico fatale.
I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi
della rete elettrica o l‘antenna vengono colpiti da un fulmine,
l‘apparecchio potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento.
E‘ opportuno scollegare tutti i cavi e i connettori dell‘apparecchio
prima di un temporale.
Un’eccessiva pressione sonora da cue o auricolari può causare
danni all’udito.
Manutenzione
Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di
pulire l’apparecchio.
Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Batteries
Rispettare la corretta polarità quando inserite
le batterie.
Non esporre le batterie ad alte temperature e
non riporle in posti in cui la temperatura possa
aumentare velocemente, per esempio vicino a
una amma o alla luce diretta del sole.
Non esporre le batterie a un eccessivo calore
radiante, non gettarle nel fuoco, non smontarle e non cercare
di ricaricarle se non sono ricaricabili. Potrebbero avere perdite o
esplodere.
Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare
batterie vecchie con nuove.
Quando il telecomando non viene usato per lungo tempo (più di un
mese), rimuovere la batteria per prevenire perdite.
In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello
scompartimento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate. Non ingerire le batterie: rischio di ustione chimica
Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne
in appena due ore e portare alla morte. Tenere batterie nuove e
vecchie lontane dai bambini. Se lo scompartimento della batteria
non si chiude perfettamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini. In caso di dubbio di ingerimento
di batterie o di inserimento in qualsiasi parte del corpo, richiedere
immediato supporto medico.
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
Non smaltire questo prodotto insieme a riuti non
dierenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta
apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche). Così facendo, contribuirete
alla conservazione delle risorse e alla protezione
dell’ambiente.
La maggior parte dei paesi dell’UE regola lo smalti-
mento delle batterie a norma di legge. Contattare il
fornitore o le autorità locali per ulteriori informazioni.
26
I simboli mostrati in alto appaiono su apparecchi elettrici ed
elettronici e batterie (o sulla relativa confezione) come promemoria per gli utenti. La presenza di “Hg” o ‘Pb’ sotto il simbolo indica la presenza di tracce di mercurio (Hg) o piombo (Pb).
Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture adeguate per lo smalti-
mento di apparecchi e batterie.
Dichiarazione CE:
Con la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
dichiara che questo dispositivo audio soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al link seguente http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
IT
Accessori
1 × Telecomando
1 × Manuale di istruzioni
1 × Guida di avvio rapido
1 × Cavo di alimentazione EU
2 × Supporti per parete
1 × Set di viti per il montaggio su parete
Controlli
4
5 6 7 8
3
12
1. Spie LED
Spia rossa: In modalità STANDBY. Spia verde: In modalità AUX. Spia arancione: In modalità Optical. Spia blu: In modalità Bluetooth. Spia bianca: In modalità HDMI ARC.
2. Sensore del telecomando
3. Viti per il montaggio su parete Pulsante
4.
Passa tra modalità ON e STANDBY.
Pulsante
5.
Seleziona la funzione di riproduzione.
Pulsante
6.
Seleziona la modalità Bluetooth.
/ PAIR
7.
Avvia/mette in pausa/riprende la riproduzione in modalità Bluetooth. Premere e tenere premuto per attivare la funzione di accoppiamento in modalità Bluetooth o per disconnettere il dispositivo attualmente collegato via Bluetooth.
8. +/- Pulsanti
Aumenta/riduce il livello del volume.
4. Connettore AUX
Connette un dispositivo audio esterno.
5. Connettore AC~
Connette il cavo di alimentazione.
Telecomando
1. – Passa tra modalità ON e STANDBY.
2. MUTE – Attiva o disattiva il sonoro.
3. Pulsanti funzione – Selezionano la funzione di riproduzione.
4. VOL+/VOL- – Aumentano/riducono il livello del volume.
5.
/ – Passa alla traccia successiva/precedente in modalità
Bluetooth.
6. PAIR – Premere per attivare la funzione di abbinamento in mo-
dalità Bluetooth o disconnettere il dispositivo Bluetooth associato esistente.
7.
Avvia/mette in pausa/riprende la riproduzione in modalità
Bluetooth.
Prima installazione
Preparazione del telecomando
Ingressi/Uscite
1 2 3 4 5
1. Connettore OPTICAL
Ingresso cavo Optical.
2. Connettore HDMI ARC
Connette a un televisore tramite cavo HDMI.
3. Connettore SERVICE ONLY
Il connettore USB è solo per uso di servizio. Non è progettato per ricaricare smartphone, tablet o dispositivi simili.
Il telecomando fornito permette di usare il dispositivo dalla distanza.
Anche se il telecomando viene utilizzato a una distanza funzionale
di 6m, il suo corretto funzionamento potrebbe essere impedito da ostacoli posti tra l’unità e il telecomando stesso.
Se il telecomando viene utilizzato vicino ad altri prodotto che gene-
rano raggi infrarossi, oppure se altri telecomandi a infrarossi sono utilizzati vicino all’unità, potrebbe non funzionare correttamente. O, viceversa, altri prodotti potrebbero non funzionare correttamente.
A. Primo utilizzo: L’unità contiene una batteria al litio CR2025
preinstallata. Rimuovere la linguetta protettiva per attivare la batteria del telecomando.
28
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Sostituzione delle batterie del telecomando
2
1
3
4
Il telecomando richiede una batteria al litio da 3v CR2025.
1. Spingere la linguetta sul lato dello scompartimento della batteria
verso lo scompartimento stesso.
2. Ora estrarre lo scompartimento delle batterie dal telecomando
facendolo scorrere.
A. Rimuovere la vecchia batteria. Inserire una nuova batteria CR2025
nello scompartimento nella corretta polarità (+/-) come indicato.
1. Far scorrere lo scompartimento all’interno dell’apposito spazio nel
telecomando.
Collocazione e montaggio
1
2
1. Trapanare quattro fori paralleli (Ø 5,5-6 mm ciascuno, a seconda
del tipo di muro) sulla parete. La distanza tra i fori dovrebbe essere di 708 mm. Fissare saldamente una spina in ciascun foro nella parete, se necessario.
2. Fissare saldamente i supporti per parete sul muro con viti e
cacciavite (non incluso). Assicurarsi che siano installati in maniera stabile.
3. Allentare le viti sul retro dell‘unità per 2-3 mm.
4. Sollevare l‘unità sopra i supporti per parete e incastrarla su di essi.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Connessioni
A B
A: Collocazione normale (collocare la soundbar su una supercie piana di fronte al televisore) B: Montaggio su parete
Montaggio su parete
NOTA :
ū L’installazione deve essere eseguita soltanto da personale quali-
cato. L’errato assemblaggio può provocare lesioni personali e danni alla proprietà (se si intende installare il prodotto da sé, è necessario controllare eventuali cavi elettrici o tubature contenute all’interno della parete). Si considera responsabilità dell’installatore vericare che il muro possa supportare con sicurezza il carico totale dell’unità e dei supporti.
ū Sono richiesti attrezzi addizionali (non inclusi). ū Non stringere eccessivamente le viti. ū Conservare il manuale di istruzioni per consultazioni future. ū Usare un rilevatore elettronico di tubi e cavi per vericare la tipolo-
gia di parete prima di trapanare e ssare.
Ingresso HDMI ARC
La funzione ARC (Audio Return Channel) permette di inviare audio da un televisore compatibile con ARC alla soundbar attraverso una singola connessione HDMI. Per sfruttare al meglio la funzione ARC, assicurarsi che il televisore sia compatibile con HDMI-CEC e ARC e che sia impostato correttamente. Se impostato correttamente, sarà possibile usare il telecomando del televisore per regolare il livello del volume (VOL +/- e MUTE) della soundbar.
ū Connettere il cavo HDMI (non incluso) dal connettore HDMI (ARC)
dell’unità al connettore HDMI (ARC) del televisore compatibile. Quindi usare il telecomando per selezionare HDMI ARC.
SUGGERIMENTI:
Il televisore deve supportare le funzioni HDMI-CEC e ARC. HDMI-CEC
e ARC devono essere impostati come accesi.
La modalità di selezione di HDMI-CEC e ARC può cambiare a secon-
da del televisore. Per ulteriori dettagli sulla funzione ARC, consultare il manuale del televisore.
Solo i cavi HDMI della versione 1.4 o successiva possono supportare
la funzione ARC.
Ingresso OPTICAL
Rimuovere il coperchio protettivo del connettore OPTICAL, quindi
collegare un cavo OPTICAL (non incluso) al connettore corrispon­dente del televisore e al connettore OPTICAL dell’unità.
SUGGERIMENTO:
Quando si usa la modalità HDMI ARC/OPTICAL, se non viene emesso alcun suono dall’unità e le luci relative a HDMI ARC/OPTICAL lampeggiano velocemente, potrebbe essere necessario attivare l’uscita del segnale PCM sul dispositivo sorgente (ad es. il televisore o il lettore DVD o Blu-ray).
AUX
A. Usare un cavo audio da RCA a 3,5mm (non incluso) per connettere
le uscite audio del televisore al connettore AUX dell’unità.
B. Usare un cavo audio da 3,5mm a 3,5mm (non incluso) per
connettere le cue del televisore o del dispositivo audio esterno al connettore AUX dell’unità.
SUGGERIMENTO:
Utilizzando le cue è possibile modicare il volume usando il telecomando del tv.
Connessione all’alimentazione
Prima di connettere il cavo di alimentazione CA, assicurarsi di aver
completato tutte le altre connessioni.
• C’è il rischio di danneggiare il prodotto! Assicurarsi che il voltag-
gio della rete elettrica corrisponda al voltaggio stampato sul retro o sul fondo dell’unità.
Connettere il cavo di alimentazione al connettore AC~ dell’unità e
poi alla presa di corrente.
IT
Uso di base
Standby/Accensione
Dopo la prima connessione all’alimentazione, l’unità sarà in modali-
tà STANDBY. La spia POWER sarà illuminata di rosso.
Premere il pulsante
l’unità principale.
Disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa della corrente se
si desidera spegnere completamente l’unità.
ū Se un televisore o un dispositivo esterno (solo per connettore AUX)
viene connesso, l’unità si accende automaticamente all’accensione dell’apparecchio collegato.
ū Quando l’unità non riceve alcun segnale di ingresso per oltre 15 minuti,
passa automaticamente in modalità Standby.
Selezionare le modalità
Premere il pulsante sull’unità ripetutamente o premere i pulsanti AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC sul telecomando per selezionare la modalità desiderata. Spia rossa: In modalità STANDBY. Spia verde: In modalità AUX. Spia arancione: In modalità Optical. Spia blu: In modalità Bluetooth. Spia bianca: In modalità HDMI ARC.
Regolare il volume
ū Premere i pulsanti + / - sull’unità o pulsanti VOL+ / VOL- sul teleco-
mando per regolare il volume.
ū Se si desidera disattivare il sonoro, premere il pulsante MUTE sul
telecomando. Premere nuovamente MUTE o VOL+ / VOL- sull’unità o sul telecomando per riprendere il normale ascolto.
ū Mentre si regola il volume, la spia di stato lampeggia velocemente. ū Quando viene raggiunto il volume massimo e si preme ancora il
pulsante VOL+, la spia di stato lampeggia una volta. Quando viene raggiunto il volume massimo e si preme il pulsante VOL-, la spia di stato lampeggia una volta.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Assicurarsi che l’unità sia connessa al televisore o al dispositivo
audio.
2. Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante
ripetutamente o premere i pulsanti AUX, OPTICAL, HDMI ARC sul telecomando per selezionare la modalità desiderata.
3. Usare direttamente le funzionalità di riproduzione del dispositivo
audio.
4. Premere il pulsante VOL +/– per regolare il volume al livello
desiderato.
SUGGERIMENTO:
Quando si usa la modalità HDMI ARC/OPTICAL, se non viene emesso alcun suono dall’unità e le luci relative a HDMI ARC/OPTICAL lampeggiano velocemente, potrebbe essere necessario attivare l’uscita del segnale PCM sul dispositivo sorgente (ad es. il televisore o il lettore DVD o Blu-ray).
Usare il Bluetooth
Accoppiare dispositivi dotati di Bluetooth
La prima volta che viene connesso un dispositivo Bluetooth a questo lettore, è necessario accoppiarlo.
NOTA :
ū La portata massima tra questo lettore e il dispositivo Bluetooth è di
circa 8 metri (senza la presenza di oggetti che si frappongano).
ū Prima di collegare il dispositivo Bluetooth a questa unità, assicurarsi
di conoscere le funzionalità del dispositivo.
ū Non è garantita la compatibilità con tutti i dispositivi Bluetooth.
sul telecomando per accendere o spegnere
sull’unità
30
ū Qualsiasi ostacolo tra l’unità e il dispositivo Bluetooth può ridurre la
portata operativa.
ū Se il segnale è debole, il ricevitore Bluetooth potrebbe disconnetter-
si, ma ritornerà in modalità accoppiamento automaticamente.
1. Mentre l’unità è accesa, premere il pulsante Bluetooth sul
telecomando o sull’unità per selezionare la modalità Bluetooth. La spia blu lampeggerà lievemente.
A. Attivare il dispositivo Bluetooth e selezionare la modalità di ricerca.
“SHARP HT-SB95” apparirà sull’elenco dei dispositivi Bluetooth.
ū Se non riesci a trovare l’unità, tieni premuto il tasto “
sull’unità o premi il pulsante “PAIR” sul telecomando per poter essere ricercato.
1. Selezionare“SHARP HT-SB95” nell’elenco degli accoppiamenti.
Dopo il messaggio “Paired”, il sistema è correttamente connesso e la spia blu resterà accesa.
2. Ora è possibile cominciare a riprodurre musica dal dispositivo
Bluetooth connesso.
Modalità per disconnettere la funzione Bluetooth:
ū Passare a un’altra funzione sull’unità. ū Disattivare la funzione Bluetooth sul dispositivo. Questo risulta
correttamente disconnesso dall’unità quando appare il messaggio di testo “Disconnected”.
ū Premere e tenere premuto il tasto “
tasto “PAIR” sul telecomando.
SUGGERIMENTI:
Digitare “0000” come password, se necessario.
Se nell’arco di 2 minuti nessun dispositivo Bluetooth viene accop-
piato all’unità, questa si collegherà nuovamente alla connessione precedente.
L’unità si disconnette anche quando il dispositivo viene allontanato
a una distanza maggiore della portata di funzionamento.
Se si vuole riconnettere il dispositivo all’unità, collocarlo all’interno
della portata di collegamento.
Quando il dispositivo viene allontanato e poi riportato alla portata
di funzionamento, controllare che esso risulti ancora connesso.
Se la connessione viene persa, seguire le istruzioni riportate prece-
dentemente per accoppiare nuovamente il dispositivo all’unità.
/ PAIR” sull’unità o premere il
/ PAIR”
Ascoltare musica da un dispositivo Bluetooth
ū Se il dispositivo Bluetooth connesso supporta il Prolo Avanzato
Distribuzione Audio (A2DP), è possibile ascoltare musica memoriz­zata sul dispositivo usando la soundbar.
ū Se il dispositivo supporta anche il Prolo Controllo Remoto Audio/
Video (AVRCP), è possibile usare il telecomando per riprodurre musica memorizzata sul dispositivo.
1. Accoppiare il dispositivo al lettore.
2. Riprodurre la musica usando il dispositivo (se supporta A2DP).
3. Usare il telecomando fornito per controllare la riproduzione (se
AVRCP è supportato).
ū Per mettere in pausa / riprendere la riproduzione, premere il tasto “
/ PAIR” sull’unità o il tasto “PAIR” sul telecomando.
ū Per saltare una traccia, premere i pulsanti
/ sul telecomando.
Risoluzione dei problemi
Per far sì che la garanzia resti valida, non tentare mai di riparare il sistema da soli. In caso di problemi con l’unità, consultare quanto segue prima di richiedere assistenza.
Nessuna alimentazione
Assicurarsi che il cavo CA sia connesso correttamente. Assicurarsi che la presa CA eroghi corrente. Premere il pulsante Standby sul telecomando o sulla soundbar per accenderla.
Nessun suono
mentare il volume. Premere il pulsante per aumentare il volume sul telecomando o sul lato destro della soundbar. Premere MUTE sul telecomando per assicurarsi che l’audio soundbar non sia in muto. Premere i pulsanti SOURCE per selezionare una sorgente di ingresso diversa. Quando viene usato uno degli ingressi del segnale digitale, se non c’è audio:
ū Provare a impostare l’uscita del televisore su PCM oppure ū Connettere direttamente la sorgente, che sia Blu-ray o altro. Alcuni
televisori non trasmettono il segnale audio digitale. Il televisore potrebbe essere impostati su uscite audio variabili. Confermare che l’uscita audio sia impostata su FISSA o STANDARD, e non VARIABILE. Consultare il manuale del televisore per informazioni più dettagliate. In caso di usi di Bluetooth, assicurarsi che il volume sul dispositivo sorgente non sia al minimo e che il dispositivo non sia in muto.
Il telecomando non funziona
Prima di premere qualsiasi pulsante di controllo della riproduzione, bisogna innanzitutto selezionare la corretta sorgente. Ridurre la distanza tra il telecomando e l’unità. Inserire la batteria nella giusta polarità (+/-) come indicato. Sostituire la batteria. Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sul lato anteriore dell’unità.
Sento ronzii o fruscii
Assicurarsi che tutti i cavi e i li siano connessi saldamente. Connettere diverse sorgenti di segnale (TV, lettore Blu-ray, etc) per controllare se il ronzio persiste. Se non è così, il problema potrebbe essere nel dispositivo originale. Connettere il dispositivo a un ingresso diverso sulla soundbar.
Non riesco a trovare il nome Bluetooth di questa unità sul dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attiva sul dispositivo Bluetooth. Ripetere la procedura di accoppiamento sul dispositivo Bluetooth.
Questa è una funzione di spegnimento automatico dopo 15 minuti, uno dei requisiti standard ERPII per il risparmio energetico
Quando il livello del segnale esterno è troppo basso, l’unità si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti. Aumentare il livello del volume del dispositivo esterno.
NL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Belangrijke veiligheidsinstructies
GEVAAR
KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de volgende waarschuwingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen:
Een bliksemits met een pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet-geïsoleerde „gevaarlijke spanning“ in het product. Deze spanning kan groot genoeg zijn om een risico voor elektrische schokken op te leveren.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat.
Om vuur te voorkomen houdt altijd kaarsen en ander open vuur verwijderd van dit product.
Warning:
Neem bij het gebruik van dit apparaat altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn.
Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op
en trek het niet uit en buig het niet. Sluit ook geen verlengkabels aan. Schade aan het netsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, een onderhoudsdealer of gelijkwaardig gekwaliceerde personen om gevaar te voorkomen.
Zorg ervoor dat het apparaat op een stopcontact van AC 220-240
V 50 Hz is aangesloten. Het gebruik van een hogere spanning kan storingen of zelfs brandgevaar veroorzaken.
Als de stekker niet in uw stopcontact past, moet u de stekker niet
met geweld in een stopcontact duwen.
Schakel het apparaat uit voordat u dit loskoppelt van de
stroombron om het volledig uit te schakelen.
Het netsnoer niet met natte handen loskoppelen of aansluiten. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
Koppel het netsnoer los als het lange tijd niet wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat de netstekker altijd goed bereikbaar is.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Neem in het geval van een defect contact op met de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Het blootleggen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven in gevaar brengen. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Gebruik dit product niet onmiddellijk na het uitpakken. Wacht
tot het apparaat tot kamertemperatuur opwarmt alvorens u het gebruikt.
Zorg ervoor dat dit product alleen in gematigde klimaten (niet in
tropische/subtropische klimaten) wordt gebruikt.
Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond die niet
onderhevig is aan trillingen.
Zorg ervoor dat het product niet over de rand hangt van het
ondersteunende meubilair.
Om het risico op elektrische schokken of schade aan dit product te
beperken, mag u het product niet blootstellen aan direct zonlicht,
stof, regen en vocht. Stel het product nooit bloot aan druipende
of spattende vloeistoen en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen op of in de buurt van het product.
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
Plaats het product niet op een plaats waar de luchtvochtigheid
hoog is en de ventilatie slecht.
Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het apparaat
voor voldoende ventilatie. Blokkeer de ventilatieopeningen van dit
product niet. Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen niet
bedekt worden door items zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
Laat NOOIT iemand, vooral kinderen, iets in gaten, sleuven of
andere openingen in de behuizing van het apparaat duwen, omdat
dit een dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische apparaten. Indien de
voeding of antenne door bliksem wordt geraakt kan het apparaat
beschadigd raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet alle
kabels en aansluitingen verwijderen van het apparaat voor een
storm.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken.
Maintenance
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van
het apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met
chemicaliën of reinigingsmiddel.
Batterijen
Gebruik de juiste polariteit tijdens het plaatsen
van de batterijen.
Stel de batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen en plaats deze niet op plaatsen
waar de temperatuur snel kan oplopen, bijv.
naast het vuur of in direct zonlicht.
Stel de batterijen niet bloot aan stralende hitte,
gooi deze niet in het vuur, haal deze niet uit
elkaar en probeer niet onoplaadbare batterijen
op te laden. Deze kunnen lekken of ontploen.
Gebruik nooit verschillende batterijen of meng nooit nieuwe en
oude batterijen.
Verwijdert u batterij uit de afstandsbediening om lekkage te
voorkomen, als de afstandsbediening langere tijd (langer dan een
maand) niet gebruikt wordt,
Als de batterijen lekken, veegt u de gelekte vloeistof in het
batterijvak weg en vervangt u de batterijen door nieuwe.
Gebruik geen andere batterijen dan de gespeciceerde batterijen. Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische brandwonden
Als de batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige
inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd
nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het
batterijvakje niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer
en houd het uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen
zijn ingeslikt of in een deel van het lichaam zijn geplaatst, dient u
onmiddellijk een arts te raadplegen.
Verwijdering van deze apparatuur en batterijen
Verwijder dit product en de batterijen ervan niet
als ongesorteerd huisafval. Breng het afval terug
naar een inzamelpunt voor recycling van AEEA in
overeenstemming met de lokale wetgeving. Door
32
dit te doen helpt u het behoud van grondstoen en beschermt u het milieu.
In de meeste Europese landen is de verwijdering van batterijen
gereguleerd. Neem contact op met uw verkoper of plaatselijk autoriteiten voor meer informatie.
Het bovenstaande staat op elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen (of de verpakking) om de gebruikers hieraan te herinneren. Als er “Hg” of “Pb” onder het symbool staat, dan betekent dit dat de batterij sporen van respectievelijk kwik (Hg) of lood (Pb) bevat.
Gebruikers worden verzocht gebruik te maken van bestaande
retourfaciliteiten voor gebruikte apparatuur en batterijen.
CE verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat
dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link www. sharpconsumer.eu. Ga vervolgens naar de downloadsectie van uw model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
NL
Accessoires
1 × Afstandbediening
1 × Gebruikershandleiding
1 × Snelle startinstructies
1 × EU netsnoer
2 × Muurbeugel
1 × Set wandmontageschroeven
Bediening
4
5 6 7 8
3
12
1. Ledindicatielampjes
• Rood indicatielampje: In STAND-BY-modus.
• Groen indicatielampje: In AUX-modus.
• Oranje indicatielampje: In Optische modus.
• Blauw indicatielampje: In Bluetooth-modus.
• Wit indicatielampje: In HDMI ARC-modus.
2. Sensor afstandsbediening
3. Muurbeugelschroeven knop
4.
Schakelt de unit tussen de modi AAN en STAND-BY.
knop
5.
Selecteert de afspeelfunctie.
knop
6.
Selecteert de Bluetooth-modus. Houd deze toets ingedrukt om de koppelfunctie in Bluetooth-modus te activeren of om de verbinding met het momenteel gekoppelde Bluetooth-apparaat te verbreken.
/ PAIR
7.
Afspelen/pauzeren/afspelen hervatten in Bluetooth­modus. Houd deze toets ingedrukt om de koppelfunctie in Bluetooth-modus te activeren of om de verbinding met het momenteel gekoppelde Bluetooth-apparaat te verbreken.
8. +/- knoppen
Verhoogt/verlaagt het volume.
3. SERVICE ONLY-aansluiting
De USB-aansluiting is uitsluitend bedoeld voor service. Deze is niet ontworpen om smartphones, tablets of vergelijkbare apparaten op te laden.
4. AUX -aansluiting
Voor aansluiting op een extern audio-apparaat.
5. AC~ -aansluiting
Om het netsnoer aan te sluiten.
Afstandsbediening
1. – Schakelt de unit tussen de modi AAN en STAND-BY.
2. MUTE – Dempt of hervat het geluid.
3. Functieknoppen – Selecteert de afspeelfunctie.
4. VOL+/VOL- – Verhoogt/verlaagt het volume.
5.
/ – Naar vorig/volgend nummer in Bluetooth-modus.
6. PAIR – Druk deze toets om de koppelfunctie in Bluetooth-modus
te activeren of om de verbinding met het momenteel gekoppelde Bluetooth-apparaat te verbreken.
7.
Afspelen/pauzeren/afspelen hervatten in Bluetooth-modus.
Eerste installatie
Voorbereiding afstandsbediening
Inputs/Outputs
1 2 3 4 5
1. OPTICAL-aansluiting
Optische ingangsaansluiting.
2. HMDI ARC-aansluiting
Voor aansluiting op een tv via een HDMI-kabel.
Met de meegeleverde afstandsbediening kan het apparaat vanaf een afstand worden bediend.
Zelfs als de afstandsbediening binnen het eectieve bereik van 6
m wordt bediend, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed functioneert als er zich obstakels tussen het apparaat en de afstandsbediening bevinden.
Als de afstandsbediening wordt gebruikt in de buurt van andere
producten die infraroodstralen genereren, of als er andere afstands­bedieningsapparaten met infraroodstralen in de buurt van het apparaat worden gebruikt, dan kan het zijn dat de afstandsbedie­ning niet goed werkt. Omgekeerd kunnen ook de andere producten onjuist werken.
EERSTE GEBRUIK: De unit heeft een voorgeïnstalleerde CR2025 lithiumbatterij. Verwijder het beschermende lipje om de batterij van de afstandsbediening te activeren.
34
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
De batterij van de afstandsbediening vervangen
2
1
3
4
Voor de afstandsbediening is een CR2025, 3 V lithiumbatterij nodig.
1. Druk het lipje aan de zijkant van de batterijlade naar de lade toe.
2. Schuif nu de batterijlade uit de afstandsbediening.
3. Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe CR2025-batterij in de
batterijlade met de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven.
4. Schuif de batterijlade terug in de sleuf van de afstandsbediening.
Plaatsing en montage
1
2
1. Drill 4 parallel holes (Ø 5.5~6 mm each according to wall type) in
the wall. The distance between the holes should be 708 mm. Firmly x 1 dowel into each hole in the wall if necessary.
2. Tighten the wall mount brackets on the wall with screws and
screwdriver (not included). Make sure the they are securely installed.
3. Loosen the screws at the back of the unit for 2~3 mm.
4. Lift the unit onto the wall mount brackets and slot into place.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Aansluitingen
A B
A: Normale plaatsing (plaats de soundbar op een vlakke ondergrond voor de tv) B: Wandmontage
Wandmontage
OPMERKING:
ū De installatie mag alleen door gekwaliceerd personeel worden
uitgevoerd. Onjuiste montage kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en materiële schade (als u dit product zelf wilt installeren, dient u de muur te controleren op installaties zoals elektrische bedrading en leidingen die in de muur weggewerkt kunnen zijn). Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om te controleren of de muur de totale belasting van het apparaat en de muurbeugels veilig kan dragen.
ū Voor de montage is extra gereedschap (niet meegeleverd) nodig. ū Draai de schroeven niet te vast aan. ū Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. ū Gebruik een elektronische balkzoeker om het muurtype te controle-
ren voordat u gaten boort en het apparaat monteert.
HDMI ARC-ingang
Met de ARC-functie (Audio Return Channel) kunt u audio van uw ARC-compatibele tv via één HDMI-aansluiting naar uw soundbar sturen. Om de ARC-functie te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat uw tv zowel HDMI-CEC- als ARC-compatibel is en overeenkomstig is ingesteld. Als dit correct ingesteld is, kunt u de afstandsbediening van uw tv gebruiken om het volume (VOL +/- en MUTE) van de soundbar aan te passen.
ū Sluit de HDMI-kabel aan (niet meegeleverd) tussen de HDMI (ARC)-
aansluiting van het apparaat en de HDMI (ARC)-aansluiting van uw ARC-compatibele tv. Gebruik vervolgens de afstandsbediening om HDMI ARC te selecteren.
TIPS:
Uw tv dient de HDMI-CEC- en ARC-functie te ondersteunen. HDMI-
CEC en ARC moeten geactiveerd zijn.
De instellingsmethode voor HDMI-CEC en ARC kan afhankelijk van
de tv variëren. Kijk in de gebruikershandleiding van uw tv voor over de ARC-functie.
NL
Alleen HDMI-kabels van versie 1.4 of hoger ondersteunen de
ARC-functie.
OPTICAL-ingang
Verwijder de beschermkap van de OPTICAL-aansluiting en sluit
vervolgens een OPTICAL-kabel (niet meegeleverd) aan op de OPTICAL OUT-aansluiting van de tv en de OPTICAL-aansluiting op het apparaat.
TIP:
Als er in de HDMI ARC/OPTICAL-modus geen geluid wordt weergegeven en de HDMI ARC/OPTICAL-lampjes snel knipperen, dient u mogelijk de PCM-signaaluitgang op uw bronapparaat (bijvoorbeeld tv, dvd- of Blu-rayspeler) te activeren.
AUX
A. Gebruik een RCA naar 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om
de audio-uitgangsaansluitingen van de tv aan te sluiten op de AUX
-aansluiting van het apparaat.
B. Gebruik een audiokabel van 3,5 mm naar 3,5 mm (niet
meegeleverd) om de hoofdtelefoonaansluiting van de tv of externe audioapparaathoofdtelefoon aan te sluiten op de AUX­aansluiting van het apparaat.
TIP:
Wanneer u de hoofdtelefoonuitgang op het tv-toestel gebruikt, kunt u het volumeniveau direct via de afstandsbediening van de tv instellen.
Aansluiten op stroomvoorziening
Voordat u het netsnoer aansluit, dient u ervoor te zorgen dat u alle
andere aansluitingen hebt aangebracht.
• Risico op schade aan het product! Zorg ervoor dat de voedings-
spanning overeenkomt met de spanning die op de achterkant of de onderkant van het apparaat staat.
Sluit het voedingssnoer aan op de AC~-aansluiting van het apparaat
en vervolgens op een stopcontact.
Basisbediening
Stand-by/AAN
Als u het toestel voor het eerst aansluit op het stopcontact, staat
het toestel in de STAND-BY-modus. Het POWER-indicatielampje licht rood op.
Druk op de
raat in of uit te schakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat volledig wilt
uitschakelen.
ū Als een tv of een extern apparaat (alleen voor AUX-aansluiting) is
aangesloten, dan schakelt het toestel automatisch in wanneer de tv of het externe apparaat wordt ingeschakeld.
ū Wanneer het apparaat gedurende meer dan 15 minuten geen
ingangssignaal heeft, dan schakelt het automatisch over naar de Stand-by-modus.
knop van de afstandsbediening om het hoofdappa-
Modi selecteren
Druk herhaaldelijk op de -knop op het apparaat of druk herhaaldelijk op de knoppen AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC op de afstandsbediening om de gewenste modus te selecteren. Rood indicatielampje: In STAND-BY-modus. Groen indicatielampje: In AUX-modus. Oranje indicatielampje: In Optische modus. Blauw indicatielampje: In Bluetooth-modus. Wit indicatielampje: In HDMI ARC-modus.
Het volume aanpassen
ū Druk op de + / - knoppen op het apparaat of druk op de VOL + /
VOL- knoppen op de afstandsbediening om het volume aan te passen.
ū Als u het geluid uit wilt schakelen, druk dan op de MUTE-knop op de
afstandsbediening. Druk nogmaals op de MUTE-knop of druk op de knoppen VOL+/VOL- op het apparaat of op de afstandsbediening om het normale luisteren te hervatten.
ū Tijdens het aanpassen van het volume knippert het statusindica-
tielampje snel.
ū Als het volumeniveau het maximumniveau bereikt en u nogmaals
op de knop VOL+ drukt, dan knippert de statusindicator eenmaal. Als het volumeniveau het minimumniveau bereikt en u nogmaals op de knop VOL- drukt, dan knippert de statusindicator eenmaal.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de tv of het
audioapparaat.
2. Druk in de ON-modus herhaaldelijk op de
apparaat of druk herhaaldelijk op de knoppen AUX, OPTICAL of HDMI ARC op de afstandsbediening om de gewenste modus te selecteren.
3. Bedien uw audioapparaat direct voor afspeelfuncties.
4. Druk op de knop VOL +/VOL - om het volume op het door u
gewenste niveau in te stellen.
TIP:
Als er in de HDMI ARC/OPTICAL-modus geen geluid wordt weergegeven en de HDMI ARC/OPTICAL-lampjes snel knipperen, dient u mogelijk de PCM-signaaluitgang op uw bronapparaat (bijvoorbeeld tv, dvd- of Blu-rayspeler) te activeren.
-knop op het
Bluetooth-werking
Bluetooth-geschikte apparaten combineren
De eerste keer dat u uw Bluetooth-apparaat met deze speler verbindt, dient u het apparaat te koppelen aan deze speler.
36
OPMERKING:
ū Het operationele bereik tussen deze speler en een Bluetooth-appa-
raat is ongeveer 8 meter (zonder objecten tussen het Bluetooth-ap­paraat en het apparaat).
ū Voordat u een Bluetooth-apparaat op dit toestel aansluit, dient u
zich ervan te verzkeeren dat u de mogelijkheden van het apparaat kent.
ū Compatibiliteit met alle Bluetooth-apparaten is niet gegarandeerd. ū Elk obstakel tussen dit apparaat en een Bluetooth-apparaat kan het
operationele bereik verkleinen.
ū Als de signaalsterkte zwak is, kan uw Bluetooth-ontvanger de
verbinding verbreken, maar deze gaat automatisch opnieuw in de koppelingsmodus over.
1. Druk in de ON-modus op de (Bluetooth-)knop op de
afstandsbediening of op het apparaat om de Bluetooth-modus te selecteren. Het blauw indicatielampje knippert.
2. Activeer uw Bluetooth-apparaat en selecteer de zoekmodus.
“SHARP HT-SB95” verschijnt in de lijst met Bluetooth-apparaten.
ū Als u het apparaat niet kunt vinden, druk dan op de “
-knop op de afstandsbediening en houd deze ingedrukt zodat het apparaat zoekbaar is.
3. Selecteer “SHARP HT-SB95” in de pairinglijst. Na de gesproken
mededeling “Paired” is het systeem succesvol verbonden. Het blauw indicatielampje brandt voortdurend.
4. Start het afspelen van muziek vanaf het aangesloten Bluetooth-
apparaat.
Om de Bluetooth-functie uit te schakelen, kunt u:
ū Overschakelen naar een andere functie op het apparaat. ū De Bluetooth-functie op uw apparaat uitschakelen. Het apparaat
is met succes losgekoppeld na de gesproken mededeling “Discon­nected”.
ū Druk op de knop “
ingedrukt.
TIPS:
Voer het wachtwoord „0000“ indien nodig in.
Als er binnen 2 minuten geen ander Bluetooth-apparaat met deze
speler gekoppeld wordt, dan brengt de speler de vorige verbinding opnieuw tot stand.
De speler wordt ook losgekoppeld wanneer uw toestel buiten het
werkbereik wordt gezet.
Als u uw toestel opnieuw wilt verbinden met deze speler, plaatst u
het binnen het operationele bereik.
Als het apparaat buiten het werkingsbereik wordt verplaatst,
controleer dan bij het terugzetten of het apparaat nog verbonden is met de speler.
Als de verbinding verbroken is, volgt u de bovenstaande instructies
om uw toestel opnieuw te koppelen aan de speler.
/PAIR” op de afstandsbediening en houd deze
/PAIR”
Naar muziek op uw Bluetooth-apparaat luisteren
ū Als het aangesloten Bluetooth-apparaat Advanced Audio Distribu-
tion Prole (A2DP) ondersteunt, kunt u via de soundbar luisteren naar de muziek die op het apparaat is opgeslagen.
ū Als het apparaat ook Audio Video Remote Control Prole (AVRCP)
ondersteunt, kunt u de afstandsbediening van de geluidsbalk ge­bruiken om muziek af te spelen die op het apparaat is opgeslagen.
1. Koppel uw apparaat met de speler.
2. Speel muziek af via uw toestel (als dit A2DP ondersteunt).
3. Gebruik de meegeleverde afstandsbediening om de muziek af te
spelen (als deze AVRCP ondersteunt).
ū Druk op de „
de afstandsbediening om het afspelen te pauzeren/hervatten.
ū Druk op de
nummer over te slaan.
/PAIR“-knop op het apparaat of op de „PAIR“-knop op
/ -knoppen op de afstandsbediening om een
Probleemoplossing
Om de garantie te behouden, mag u nooit proberen om het systeem zelf te repareren. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, bekijkt u het volgende alvorens u om service vraagt.
Geen stroomtoevoer
Zorg ervoor dat het netsnoer correct is aangesloten. Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat. Druk op de stand-by-knop van de afstandsbediening of geluidsbalk om de soundbar aan te zetten.
Geen geluid
Verhoog het volume. Druk op VOL + op de afstandsbediening of aan de rechterkant van de soundbar. Druk op MUTE op de afstandsbediening om er zeker van te zijn dat de soundbar niet gedempt wordt. Druk op de SOURCE-knoppen om een andere ingangsbron te selecteren. Bij gebruik van een van beide digitale ingangen, als er geen geluid is:
ū Probeer de tv-uitgang in te stellen op PCM of ū sluit de soundbar rechtstreeks aan op uw Blu-ray/andere bron,
sommige tv‘s geven geen digitale audio door. Uw tv kan ingesteld zijn op een andere audio-uitgang. Controleer of de audio-uitvoerinstelling is ingesteld op FIXED of STANDARD, niet op VARIABLE. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw tv voor meer gedetailleerde informatie. Als u Bluetooth gebruikt, controleer dan of het volume op uw bronapparaat omhoog staat en of het apparaat niet gedempt is.
De afstandsbediening werkt niet
Selecteer eerst de juiste bron, voordat u op een afspeelknop drukt. Verklein de afstand tussen de afstandsbediening en het apparaat. Plaats de batterij met de polariteit (+/-) zoals aangegeven. Vervang de batterij. Richt de afstandsbediening direct op de sensor aan de voorkant van het apparaat.
Ik hoor gonzen of zoemen
Zorg ervoor dat alle kabels en draden goed zijn aangesloten. Sluit een ander bronapparaat aan (tv, Blu-rayspeler, etc.) om te kijken of het zoemen aanhoudt. Als dit niet het geval is, kan het probleem zich bij het originele apparaat voordoen. Sluit uw apparaat aan op een andere ingang op de soundbar.
Ik kan de Bluetooth-naam van dit apparaat niet vinden op mijn Bluetooth-apparaat
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is geactiveerd. Koppel het toestel opnieuw met uw Bluetooth-apparaat.
Dit is een uitschakelfunctie van 15 minuten, één van de ERP II-standaardvereisten voor energiebesparing
Wanneer het externe ingangssignaalniveau van het apparaat te zwak is, wordt het toestel na 15 minuten automatisch uitgeschakeld. Verhoog het volumeniveau van uw externe apparaat.
PL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Ważne środki ostrożności
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Ikona pioruna z grotem wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym „niebezpiecznym napięciem” w obudowie produktu, które może być na tyle wysokie, że stwarza ryzyko porażenia prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego powiadamia użytkownika o ważnych wskazaniach dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania) zawartych w instrukcji obsługi urządzenia.
Żeby zapobiec pożarowi, zawsze trzymaj świece i inne źródła otwartego ognia z daleka od urządzenia.
Ostrzeżenie:
Zawsze zaca była zawsze łatwo dostępna.
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części, które może naprawiać
użytkownik. Wprzypadku wystąpienia usterki skontaktuj się z producentem lub autoryzowanym serwisem. Odsłanianie wewnętrznych części urządzenia może stanowić zagrożenie dla życia. Gwarancja nie obejmuje usterek wywołanych naprawami wykonywanymi przez nieupoważnione strony trzecie.
Nie używaj produktu tuż po rozpakowaniu. Przed użyciem należy
odczekać, aż urządzenie nagrzeje się do temperatury pokojowej.
Urządzenia można używać tylko w umiarkowanym klimacie (nie w
klimacie zwrotnikowym i podzwrotnikowym).
Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, która nie jest
narażona na wibracje.
Dopilnuj, by urządzenie nie wystawało za krawędź mebla, na którym
stoi.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i uszkodzenia
produktu, nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, deszczu czy wilgoci. Nigdy nie narażaj urządzenia na zamoczenie lub zachlapanie i nie stawiaj na nim ani w jego pobliżu zbiorników wypełnionych cieczą.
Nie stawiaj żadnych przedmiotów ani zbiorników z płynami, takich
jak wazony itp., na urządzeniu.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, nawiewy, piece czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze) emitujące ciepło.
Nie umieszczaj produktu tam, gdzie wilgotność jest wysoka, a
wentylacja słaba.
Dopilnuj, by zostawić 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia
dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte przedmiotami, takimi jak gazety, ścierki, zasłony itp.
NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wpychać czego-
kolwiek w otwory, gniazda i inne szczeliny w obudowie urządzenia: może to skutkować śmiertelnym porażeniem prądem.
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszystkich urządzeń
elektrycznych. Jeśli przewód zasilający lub przewody antenowe zostaną traone piorunem, urządzenie może zostać uszkodzone,
nawet gdy jest wyłączone. Przed nadejściem burzy należy odłączyć
od urządzenia wszystkie przewody i złącza.
Słuchanie zbyt głośnych dźwięków przez słuchawki douszne i
nauszne może powodować utratę słuchu.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód zasilający od prądu.
Do czyszczenia zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej, czystej
ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy chemikaliami ani detergen-
tami.
Baterie
Zachowaj prawidłową polaryzację, gdy montu-
jesz baterie.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich
temperatur i nie umieszczaj ich w miejscach,
których temperatura może gwałtownie
wzrosnąć, np. w pobliżu ognia lub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
Nie wystawiaj baterii na działanie nadmiernego
ciepła, nie wrzucaj ich do ognia, nie rozmon-
towuj i nie próbuj ładować zwykłych baterii. Mogłyby wyciec lub
eksplodować.
Nigdy nie stosuj jednocześnie różnych baterii i nie łącz baterii
nowych ze starymi.
Jeśli wiesz, że pilot nie będzie używay przez dłuższy czas (ponad
miesiąc), wyjmij z niego baterie, by nie wyciekły.
Jeśli baterie wyciekną, wytrzyj komorę baterii i zastąp baterie
nowymi.
Nie używaj innych baterii niż wskazane w instrukcji.
• Nie wkładaj baterii do ust - stwarza to ryzyko poparzenia
chemicznego.
Jeśli bateria zostanie połknięta, może spowodować poważne popar-
zenia wewnętrzne w zaledwie dwie godziny, czego rezultatem może
być śmierć. Trzymaj nowe i stare baterie poza zasięgiemi dzieci. Jeśli
komora baterii nie zamyka się prawidłowo, przestań używać pilota
i trzymaj go poza zasięgiem dzieci. Jeśli podejrzewasz połknięcie
baterii lub umieszczenie jej wewnątrz jakiejkolwiek części ciała,
natychmiast zgłoś się do lekarza.
Usuwanie produktu i baterii
Nie wyrzucaj niniejszego urządzenia do niesortowa-
nych śmieci z gospodarstwa domowego. Oddaj je do
wyznaczonego punktu odbioru w celu przetwor-
zenia zgodnie z przepisami WEEE. W ten sposób
oszczędzasz zasoby naturalne i chronisz środowisko.
Większość państw UE posiada przepisy regulujące
usuwanie baterii. Więcej informacji możesz uzyskać od sprzedawcy
lub lokalnych władz.
Powyższy symbol umieszczany jest na urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych oraz bateriach (lub na ich opakowaniach), by
przypomnieć użytkownikowi o tej zasadzie. Jeśli
pod symbolem pojawia się oznaczenie „Hg” lub „Pb”,
oznacza to, że baterie zawierają śladowe ilości rtęci
(Hg) lub ołowiu (PB).
Użytkownicy powinni zgłaszać się do wyznaczonych
punktów odbioru zużytych urządzeń i baterii.
Deklaracja zgodności:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym oświadcza,
że to urządzenie spełnia zasadnicze wymagania oraz inne odnośne
normy określone w dyrektywie RED 2014/53/UE. Pełen tekst dekla-
racji zgodności WE jest dostępny pod następującym linkiem:
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
38
Akcesoria
1 × Pilot zdalnego sterowania
1 × Instrukcja obsługi
1 × Skrócony opis obsługi
1 × Przewód zasilający dla UE
2 × Wspornik ścienny
1 × Zestaw wkrętów mocujących
Przyciski i wskaźniki
4
5 6 7 8
3
12
1. Wskaźniki LED
Czerwony: w trybie czuwania (STANDBY). Zielony: w trybie AUX. Pomarańczowy: w trybie optycznym. Niebieski: w trybie Bluetooth. Biały: w trybie HDMI ARC.
2. Czujnik pilota
3. Wkręty wspornika ściennego Przełącznik
4.
Przełączanie urządzenia między trybem włączonym (ON) a trybem czuwania (STANDBY).
Przełącznik
5.
Wybieranie funkcji odtwarzania.
Przełącznik
6.
Wybieranie trybu Bluetooth.
/ PAIR
7.
Odtwarzanie/pauza/ponowne odtwarzanie w trybie Bluetooth. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, by akty wować parowanie w trybie Bluetooth lub odłączyć sparowane urządzenie.
8. +/- Przełącznik
Zwiększanie/zmniejszanie głośności.
Nie jest przeznaczony do ładowania smartfonów, tabletów i innych podobnych urządzeń.
4. Gniazdo AUX
Podłączanie do zewnętrznego urządzenia audio.
5. AC~ Socket
Podłączanie kabla zasilającego.
Pilot zdalnego sterowania
1. – Przełączanie urządzenia między trybem włączonym (ON) a
trybem czuwania.
2. MUTE – Wyłączanie i włączanie dźwięku.
3. Przyciski funkcyjne – Wybieranie funkcji odtwarzania.
4. VOL+/VOL- – Zwiększanie/zmniejszanie poziomu głośności.
5.
/ – Poprzednia/następna piosenka w trybie Bluetooth.
6. PAIR – Naciśnij i przytrzymaj przycisk, by aktywować parowanie w
trybie Bluetooth lub odłączyć sparowane urządzenie.
7.
Odtwarzanie/pauza/ponowne odtwarzanie w trybie Blue-
tooth.
Pierwsza instalacja
Przygotowanie pilota
Gniazda wejściowe/wyjściowe
1 2 3 4 5
1. Gniazdo OPTICAL
Optyczne gniazdo wejściowe jack.
2. Gniazdo HDMI ARC
Podłączanie do telewizora za pomocą kabla HDMI.
3. SERVICE ONLY Gniazdo
Ten port USB jest gniazdem wyłącznie serwisowym.
Zawarty w zestawie pilot pozwala na zdalną obsługę urządzenia.
Nawet jeśli używasz pilota w obrębie jego zasięgu (6 m), jego
prawidłowe działanie może być niemożliwe, jeśli między urządzeniem a pilotem znajdują się jakieś przeszkody.
Jeśli używsz pilota w pobliżu innych urządzeń emitujących fale
podczerwone lub innych pilotów wykorzystujących podczerwień, pilot może nie działać prawidłowo. Podobnie inne urządzenia mogą działać nieprawidłowo.
PIERWSZE UŻYCIE: pilot jest wyposażony w baterie litową CR2025. Zdejmij zakładkę ochronną, by aktywować baterię pilota.
PL
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
Wymiana baterii pilota
2
1
3
4
Pilot wymaga litowej baterii CR2025 3V.
1. Wciśnij zakładkę z boku komory baterii w kierunku do komory.
2. Wysuń komorę z pilota.
3. Wyjmij starą baterię. Umieść nową baterię CR2025 w komorze
baterii, zachowując polaryzację zgodną ze oznaczeniami (+/-).
4. Wsuń komorę z powrotem do pilota.
Ustawienie i montaż
A B
A: Standarowe ustawienie (umieść Soundbar na równej powierzchni przed telewizorem) B: Montaż ścienny
Montaż ścienny
UWAGA:
ū Montaż powinien przeprowadzać tylko wykwalikowany personel.
Niepoprawny montaż może powodować poważne obrażenia ciała i szkody materialne (jeśli chcesz montować produkt samodzielnie, najpierw sprawdź, czy w ścianie nie są umieszczone przewody elektryczne lub rury). Sprawdzenie, czy ściana utrzyma całkowity ciężar urządzenia i wsporników ściennych, należy do obowiązków montażysty.
ū Do instalacji są wymagane dodatkowe narzędzia (niedostarczane
w zestawie).
ū Nie wkręcaj wkrętów za mocno. ū Zachowaj instrukcję, abyś w razie potrzeby mógł wrócić do niej w
przyszłości.
ū Użyj elektronicznego wykry wacza proli, by zidentykować rodzaj
ściany przed wierceniem i montażem.
1
2
1. Wywierć w ścianie cztery równoległe otwory (każdy o średnicy
od 5,5 mm do 6 mm, w zależności od rodzaju ściany). Odległość między otworami powinna wynosić 708 mm. W razie potrzeby wsuń po jednym kołku do każdego otworu.
2. Przykręć wsporniki montażowe przy pomocy wkrętów i śrubokręta
(spoza zestawu). Upewnij się, że są solidnie zamontowane.
3. Wykręć wkręty z tyłu urządzenia o 2~3 mm.
4. Unieś urządzenie na wysokość wsporników montażowych i wsuń
je na miejsce.
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
Złącza
Wejście HDMI ARC
Funkcja ARC (Audio Return Channel) pozwala przesyłać dźwięk z telewizora obsługującego tryb ARC do soundbara za pomocą pojedynczego połączenia HDMI. By skorzystać z funkcji ARC, spawdź, czy twój telewizor obsługuje funkcje HDMI-CEC i ARC oraz czy jest prawidłowo ustawiony. Przy prawidłowym ustawieniu możesz używać pilota od telewizora do regulacji głośności (VOL +/- i przycisk MUTE) soundbara.
ū Podłącz przewód HDMI (niezawarty w zestawie) do gniazda HDMI
(ARC) urządzenia oraz do gniazda HDMI (ARC) w twoim telewizorze zgodnym z tym standardem. Naciśnij przycisk na pilocie, by wybrać HDMI ARC.
WSKAZÓWKI:
Telewizor musi obsługiwać HDMI-CEC oraz funkcję ARC. Funkcje
HDMI-CEC i ARC muszą być włączone.
Metoda włączania funkcji HDMI-CEC i ARC może się różnić w
zależności od telewizora. Więcej o funkcji ARC dowiesz się z instruk­cji obsługi telewizora.
Tylko kable w standardzie 1.4 lub wyższym obsługują ARC.
40
Wejście optyczne (OPTICAL)
Zdejmij osłonę ochronną gniazda optycznego, a następnie podłącz
przewód OPTICAL (niezawarty w zestawie) do wyjścia optycznego telewizora oraz wejścia optycznego urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Jeśli w trybie HDMI ARC/OPTICAL nie słyszysz dźwięku, a wskaźniki HDMI ARC/OPTICAL migają szybko, musisz aktywować sygnał PCM na urządzeniu źródłowym (np. telewizorze, odtwarzaczu DVD czy Blu-ray).
Naciśnij przycisk na pilocie, by włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF)
urządzenie.
Odłącz wtyczkę od gniazdka, jeśli chcesz całkowicie wyłączyć
urządzenie.
ū Jeśli podłączony jest telewizor lub inny odtwarzacz zewnętrzny (tylko
dla gniazda AUX), urządzenie automatycznie włączy się po włączeniu telewizora lub odtwarzacza.
ū Gdy urządzenie nie odbierze sygnału przez ponad 15 minut, auto-
matycznie przejdzie w tryb czuwania.
Wybór trybu
Naciskaj wielokrotnie przycisk źródła lub wciśnij przycisk AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL albo HDMI ARC na pilocie, by wybrać żądany tryb.
Czerwony: In STANDBY mode.
Zielony: w trybie AUX.
Pomarańczowy: w trybie optycznym.
Niebieski: w trybie Bluetooth.
Biały: w trybie HDMI ARC.
Regulacja głośności
ū Naciskaj przyciski + / - na urządzeniu lub prz yciski VOL+ / VOL- na
pilocie, by regulować poziom głośności.
ū Jeśli chcesz wyłączyć dźwięk, naciśnij prz ycisk wyciszenia MUTE na
pilocie. Naciśnij ponownie przycisk wyciszenia MUTE lub przyciski VOL+ / VOL- na urządzeniu albo pilocie, by z powrotem włączyć dźwięk.
ū Podczas regulacji głośności wskaźnik jej statusu miga szybko. ū Gdy ustawisz maksymalny poziom głośności, po ponownym
naciśnięciu przycisku VOL+ wskaźnik mignie raz. Gdy ustawisz minimalny poziom głośności, po ponownym naciśnięciu przycisku VOL- wskaźnik mignie raz.
AUX
A. Użyj kabla RCA-3,5 mm (niezawarty w zestawie), by połączyć
wyjściowe gniazda audio telewizora z gniazdem AUX zestawu.
B. Użyj kabla 3,5 mm-3,5 mm (niezawart y w zestawie), by połączyć
gniazdo słuchawkowe telewizora lub innego urządzenia zewnętrznego z gniazdem AUX zestawu.
WSKAZÓWKA:
Podczas słuchania dźwięku z TV przez słuchawki regulacja głośności będzie możliwa bezpośrednio z pilota od TV.
Podłączanie do zasilania
Przed podłączeniem do zasilania upewnij się, że prawidłowo
dokonałeś wszystkich innych połączeń zestawu.
• Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła
zasilania odpowiada napięciu wskazanemu z tyłu lub z boku urządzenia.
Podłącz przewód zasilający do gniazda prądu zmiennego
urządzenia, a następnie do gniazdka ściennego.
Podstawy obsługi soundbara
Tryb czuwania/Włączenie
Po pierwszym podłączeniu urządzenia do prądu zostanie urucho-
miony tryb czuwania. Wskaźnik zasilania zapali się na czerwono.
AUX/OPTICAL/HDMI ARC
1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do telewizora lub
odtwarzacza audio.
2. Gdy urządzenie jest włączone, naciskaj wielokrotnie przycisk źródła
lub wciśnij przycisk AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL albo HDMI
ARC na pilocie, by wybrać żądany tryb.
3. Funkcje odtwarzania dostosuj za pomocą przycisków odtwarzacza
audio.
4. Naciśnij przycisk VOL +/–, by ustawić poziom głośności.
WSKAZÓWKA:
Jeśli w trybie HDMI ARC/OPTICAL nie słyszysz dźwięku, a wskaźniki HDMI ARC/OPTICAL migają szybko, musisz aktywować sygnał PCM na urządzeniu źródłowym (np. telewizorze, odtwarzaczu DVD czy Blu-ray).
Obsługa trybu Bluetooth
Parowanie urządzeń Bluetooth
Przy pierwszym łączeniu urządzenia Bluetooth z zestawem musisz sparować oba urządzenia.
UWAGA:
ū Zasięg sygnału między zestawem a urządzeniem Bluetooth wynosi
około 8 metrów (jeśli między urządzeniami nie znajduje się żaden przedmiot).
ū Zanim podłączysz urządzenie Bluetooth do tego zestawu, upewnij
się, że znasz jego dane techniczne.
ū Nie wszystkie urządzenia z łącznością Bluetooth są komaptybilne
z zestawem.
ū Każdy przedmiot ustawiony między zestawem a urządzeniem Blue-
tooth może zmniejszać zasięg sygnału.
ū Jeśli sygnał jest za słaby, urządzenie Bluetooth może się rozłączyć,
ale wróci automatycznie do trybu parowania.
PL
1. Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk (Bluetooth) na
pilocie, by wybrać tryb Bluetooth. Zapali się niebieski wskaźnik.
2. Aktywuj urządzenie z łącznością Bluetooth i rozpocznij
wyszukiwanie urządzeń. Na liście dostępnych urządzeń pojawi się urządzenie „SHARP HT-SB95”.
ū Jeśli nie możesz wykryć zestawu, naciśnij i przytrz ymaj przycisk pa-
rowania „
/PAIR” na jednostce centralnej lub przytrzymaj przycisk
“PAIR” na pilocie.
3. Wybierz urządzenie „SHARP HT-SB95” z listy dostępnych urządzeń.
Po komunikacie głosowym „Paired (Sparowano)” soundbar zostanie prawidłowo podłączony, a wskaźnik zapali się ciągłym światłem.
4. Możesz rozpocząć odtwarzanie muzyki z podłączonego urządzenia
zewnętrznego.
By przerwać połączenie Bluetooth, możesz:
ū Przełączyć soundbar na inny tryb. ū Dezaktywować funkcję Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym.
Urządzenia zostaną prawidłowo rozłączone po komunikacie głosowym „Disconnected (Rozłączono)”.
ū Naciśnij i przytrzymaj pr zycisk “
przycisk “PAIR” na pilocie.
WSKAZÓWKI:
W razie potrzeby wprowadź hasło „0000”.
Jeśli przez dwie minuty nie sparujesz z soundbarem żadnego inne-
go urządzenia Bluetooth, zestaw reaktywuje poprzednie połączenie.
Urządzenia rozłączą się, jeśli urządzenie zewnętrzne znajdzie się
poza zasięgiem sygnału.
W celu ich ponownego połączenia umieść urządzenie zewnętrzne
w zasięgu sygnału.
Po oddaleniu urządzenia i ponownym umieszczeniu go w zasięgu
sygnału sprawdź, czy jest nadal podłączone do zestawu.
Jeśli połączenie zostało przerwane, postępuj zgodnie z powyższymi
instrukcjami, by ponownie sparować urządzenia.
/ PAIR” na urządzeniu lub naciśnij
Odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth.
ū Jeśli podłączone urządzenie zewnętrzne obsługuje funkcję Advan-
ced Audio Distribution Prole (A2DP), możesz odtwarzać muzykę na soundbarze.
ū Jeśli urządzenie obsługuje również funkcję Audio Video Remote
Control Prole (AVRCP), możesz użyć soundbara, by przełączać utwory przechowywane na urządzeniu Bluetooth.
1. Sparuj urządzenie z zestawem.
2. Zacznij odtwarzać muzykę z urządzenia (jeśli obsługuje funkcję
A2DP).
3. Użyj pilota, by przełączać utwory (jeśli urządzenie obsługuje
funkcję AVRCP).
ū Aby wstrzymać / wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk “
na urządzeniu lub przycisk “PAIR” na pilocie.
ū By przełączyć piosenkę, naciśnij przycisk
/ na pilocie.
/ PAIR”
Jeśli dźwięku nie słychać podczas korzystania z któregokolwiek wejścia cyfrowego:
ū spróbuj przełączyć sygnał wyjściowy na PCM lub ū połącz się bezpośrednio z odtwarzaczem Blue-ray/innym źródłem -
niektóre telewizory nie przesyłają sygnału audio. Telewizor może być ustawiony na zmienny sygnał wyjściowy. Upewnij się, że sygnał wyjściowy ustawiony jest na poziom stały (FIXED) lub standardowy (STANDARD), a nie zmienny (VARIABLE). Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi telewizora. Jeśli używasz trybu Bluetooth, upewnij się, że głośność urządzenia źródłowego jest włączona i że urządzenie nie jest wyciszone.
Pilot nie działa
Zanim wciśniesz jakikolwiek przycisk sterowania, wybierz właściwe źródło. Zmniejsz dystans między pilotem a zestawem. Włóż baterie, zachowując właściwą polaryzację (+/-). Wymień baterię. Skieruj pilot bezpośrednio na czujnik z przodu urządzenia.
Dźwięk jest brzęczący lub szumiący
Upewnij się, że wszystkie kable są prawidłowo podłączone. Podłącz inne urządzenie źródłowe (telewizor, odtwarzacz Blu-ray itp.), by sprawdzić, czy jakość dźwięku się poprawi. Jeśli nie, może to oznaczać usterkę zestawu. Podłącz urządzenie do innego wejścia soundbara.
Moje urządzenie z łącznością Bluetooth nie wyszukuje soundbara
Upewnij się, że urządzenie zewnętrzne ma aktywną funkcję Bluetooth. Ponownie sparuj soundbar z urządzeniem.
Zestaw posiada funkcję wyłączania się po 15 minutach, zgodną ze standardem energooszczędności ERP II.
Gdy sygnał wejścia zewnętrznego urządzenia jest zbyt słaby, soundbar wyłączy się automatycznie po 15 minutach. Zwiększ głośność urządzenia zewnętrznego.
Rozwiązywanie problemów
Aby zachować gwarancję, nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią problemy, przejrzyj poniższą listę przed wezwaniem serwisanta.
Brak zasilania
Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony. Upewnij się, że w gniazdku jest prąd. Naciśnij przycisk Standby na pilocie lub soundbarze, by włączyć soundbar.
Nie słychać dźwięku
Zwiększ głośność. Zwiększ poziom głośności za pomocą przycisku na pilocie lub z prawej strony soundbara. Naciśnij przycisk MUTE na pilocie, by sprawdzić, czy dźwięk nie jest wyciszony. Naciśnij przycisk źródła SOURCE, by wybrać inne źródło sygnału.
42
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Важные инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Следует внимательно прочитать настоящие правила техники безопасности и соблюдать следующие меры предосторожности до начала работы устройства:
Символ молнии со стрелкой на конце, помещенный в равносторонний треугольник, предупреждает пользователя о неизолированном «опасном напряжении» в кожухе устройства, которое может быть достаточно высоким для того, чтобы создавать угрозу поражения электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике уведомляет пользователя о важных инструкциях по эксплуатации и техническому (сервисному) обслуживанию, которые содержатся в сопроводительной документации устройства.
Для предотвращения пожара следует держать свечи и иные источники открытого огня на расстоянии от данного продукта.
Предупреждение:
В процессе использования устройства всегда соблюдайте
основные правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли
играть с устройством.
Не допускайте повреждения шнура питания, не ставьте на него
тяжелые предметы, не растягивайте и не скручивайте его. Также не подсоединяйте к нему удлинительные кабели. Повреждение шнура питания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Если шнур питания поврежден, его во избежание
возникновения опасных ситуаций должен заменить производитель, сервисный агент или другие лица аналогичной квалификации.
Устройство нужно подключить к розетке 220-240В перем.
тока, 50Гц. Использование более высокого напряжения может привести к нарушению функционирования устройства и даже возгоранию.
Если вилка устройства не подходит к розетке, не применяйте
силу, чтобы вставить ее.
Прежде чем отключать устройство от источника питания,
выключите его.
Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми
руками. Это может привести к поражению электрическим током.
Отключите шнур питания, если устройство не используется в
течение длительного времени.
Вы всегда должны иметь свободный доступ к сетевой вилке.
Данное изделие не содержит компонентов, техническое
обслуживание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. В случае возникновения неисправностей следует связаться с производителем или представителем авторизованного сервисного центра. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может представлять опасность
для жизни. Гарантия производителя не распространяется на
неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта
неуполномоченными третьими лицами.
Не используйте устройство сразу после распаковки. Перед
использованием дождитесь, пока температура устройства не
достигнет значения комнатной.
Данное изделие предназначено для использования
только в условиях умеренного климата (не тропического/
субтропического).
Установите изделие на ровную, устойчивую поверхность, не
подверженную воздействию вибраций.
Убедитесь в том, что изделие и его компоненты не нависают над
краем мебели, на которую оно установлено.
Во избежание рисков возгорания, поражения электрическим
током или повреждения данного изделия не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, пыли, дождя и влаги. Не
допускайте попадания на изделие капель или брызг жидкостей,
не ставьте на изделие или рядом с ним наполненные жидкостью
емкости, например вазы.
Не устанавливайте рядом с ним источники тепла, например
радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства (включая
усилители), вырабатывающие тепло.
Не устанавливайте изделие в местах с повышенным уровнем
влажности и плохой вентиляцией.
Оставьте вокруг устройства свободный зазор минимум 5см
для обеспечения надлежащей вентиляции. Не закрывайте
вентиляционные отверстия устройства. Убедитесь в том, что
вентиляционные отверстия не закрывают другие предметы,
например газеты, скатерти, шторы и т.д.
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ никому, особенно детям, вставлять
посторонние предметы в порты, слоты и прочие отверстия
в корпусе устройства, поскольку это может привести к
поражению электрическим током с летальным исходом.
Грозы представляют опасность для всех электрических
устройств. Удар молнии в сетевой или антенный провод может
привести к повреждению устройства, даже если оно выключено.
Перед грозой необходимо отключить все кабели и провода.
Чрезмерное звуковое давление из наушников и головной
гарнитуры может привести к потере слуха.
Техническое обслуживание
Прежде чем приступать к очистке устройства, отключите шнур
питания от источника энергии.
Для очистки внешней поверхности устройства используйте
мягкую и чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью
химических или моющих средств.
Батарейки
Вставляя батарейки, обращайте внимание на
полярность.
Не подвергайте батарейки воздействию
высоких температур и не размещайте их в
местах, где возможно быстрое повышение
температуры, например, вблизи огня или в
области воздействия прямых солнечных лучей.
Не подвергайте батарейки воздействию чрезмерного лучистого
тепла, не бросайте их в огонь, не разбирайте их и не пытайтесь
повторно зарядить севшие батарейки. Они могут протечь или
взорваться.
Никогда не используйте разные батарейки или комбинацию
старых и новых батареек.
Если пульт дистанционного управления не будет использоваться
в течение длительного периода (свыше одного месяца), во
избежание протекания батареек выньте их из пульта.
Если батарейки протекли, вытрите внутреннюю часть отсека для
батареек и замените их новыми.
Используйте только указанные батарейки.
Не допускайте проглатывания батареек, существует опасность химического ожога
Проглатывание батареек может привести к возникновению
тяжелых внутренних ожогов уже в течение 2 часов и смерти. Держите новые и использованные батарейки в недоступном для детей месте. Если не получается надежно закрыть отсек для батареек, прекратите использование изделия и держите его в недоступном для детей месте. В случае возникновения подозрений относительно проглатывания батареек или попадания их в какую-либо часть организма немедленно обратитесь к врачу.
Утилизация оборудования и батареек
Не выбрасывайте данное изделие или батарейки
вместе с несортированными городскими отходами. Обратитесь на специальный пункт приема отходов электронного и электрического оборудования для последующей утилизации в соответствии с местными законодательными предписаниями. Так вы вносите свой вклад в сохранение ресурсов и защиту окружающей среды.
В большинстве стран ЕС утилизация батареек
регулируется законодательными положениями. Для получения более подробной информации обратитесь к продавцу или местные органы власти.
Приведенный выше символ наносится на электрическое
и электронное оборудование, а также батарейки (или их упаковку) в качестве напоминания. Если под символом имеется обозначение «Hg» или «Pb», это говорит о том, что батарейка содержит следы ртути (Hg) или свинца (Pb) соответственно.
Пользователи обязаны сдавать отработавшее оборудование и
батарейки в существующие пункты возврата.
Заявление о соответствии требованиям для получения маркировки CE:
Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
заявляет, что данное оборудование соответствует обязательным требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU. Для ознакомления с полным текстом Декларации о соответствии требованиям ЕС перейдите по ссылке www.sharpconsumer.eu, откройте раздел загрузки для вашей модели и выберите документ «CE Statements» (CE Statements).
RU
44
Аксессуары
1 × Пульт дистанционного управления
1 × Руководство пользователя
1 × Быстрый запуск
1 × Шнур питания (ЕС)
2 × Кронштейн для настенного монтажа
1 × Комплект винтов для настенного монтажа
Элементы управления
4
5 6 7 8
3
12
1. Светодиодные индикаторы:
Красный индикатор: в режиме ожидания. Зеленый индикатор: в режиме работы через внешний источник (AUX). Оранжевый индикатор: в оптическом режиме. Синий индикатор: в режиме Bluetooth. Белый индикатор: в режиме HDMI ARC.
2. Датчик пульта дистанционного управления
3. Винты кронштейна для настенного монтажа кнопка
4.
Переключение устройства между режимами работы и ожидания.
кнопка
5.
Выбор функции воспроизведения.
кнопка
6.
Выбор режима Bluetooth. Нажмите и удерживайте для активации функции сопряжения в режиме Bluetooth или отсоединения подключенного устройства Bluetooth.
/ PAIR
7.
Воспроизведение/пауза/возобновление воспроизведения в режиме Bluetooth. Нажмите и удерживайте для активации функции сопряжения в режиме Bluetooth или отсоединения подключенного устройства Bluetooth.
8. +/- кнопки
Повышение/снижение уровня громкости.
2. Гнездо HMDI ARC
Подключение к телевизору через кабель HDMI.
3. Гнездо SERVICE ONLY
USB-разъем, предназначенный только для технического обслуживания. Не предназначен для зарядки смартфонов, планшетов или подобных устройств.
4. Гнездо AUX
Подключение к внешнему аудиоустройству.
5. Гнездо AC~
Подключение шнура питания.
Пульт дистанционного управления
1. – Переключение устройства между режимами работы и
ожидания.
2. MUTE – Отключение или повторное включение звука.
3. Функциональные кнопки – Выбор функции воспроизведения.
4. VOL+/VOL- – Повышение/снижение уровня громкости.
5.
/ – Переход к предыдущей/следующей дорожке в режиме
Bluetooth.
6. PAIR – Нажмите для активации функции сопряжения в режиме
Bluetooth или отсоединения подключенного устройства Bluetooth.
7.
Воспроизведение/пауза/возобновление воспроизведения
в режиме Bluetooth.
Первая установка
Подготовка пульта дистанционного управления
Входы/выходы
1 2 3 4 5
1. Гнездо OPTICAL
Оптический входной разъем.
Входящий в комплект пульт ДУ позволяет управлять устройством на расстоянии.
Даже если пульт ДУ применяется на эффективном расстоянии
в 6м, он может не работать, если между ним и устройством имеются какие-либо препятствия.
Пульт ДУ может работать неправильно, если он применяется
рядом с другими изделиями, которые генерируют инфракрасные лучи, или если рядом с устройством работают другие устройства с пультом дистанционного управления, использующим инфракрасные лучи. В свою очередь другие устройства также могут работать неправильно.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: В устройство уже
4
3
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
1
2
установлена литиевая батарейка CR2025. Чтобы активировать батарейку, выньте защитный язычок.
Замена батарейки пульта ДУ
2
1
RU
1
2
2~3mm
3
708 mm
708 mm
Ø5.5~6mm
32mm
4
3
4
Для работы пульта ДУ требуется литиевая батарейка CR2025 на 3В.
1. Прижмите язычок в боковой части отсека для батарейки к
отс еку.
2. Теперь снимите отсек для батарейки с пульта.
3. Выньте старую батарейку. Установите в отсек новую батарейку
CR2025, соблюдая полярность (+/-).
4. Введите отсек для батарейки в слот пульта ДУ.
Размещение и крепление
A B
A: Обычное размещение (установите звуковую панель на ровную поверхность перед телевизором) B: Настенный монтаж
Настенный монтаж
ПРИМЕЧАНИЕ:
ū Работы по монтажу должен выполнять только
квалифицированный персонал. Неправильная сборка влечет за собой риск получения серьезных травм или повреждения имущества (если вы собираетесь устанавливать данное изделие самостоятельно, проверьте, не проложены ли в стене коммуникации, например электропроводка или водопроводные трубы). Лицо, производящее установку, несет ответственность за проверку способности стены выдерживать общий вес устройства и кронштейнов для настенного монтажа.
ū Для установки требуются дополнительные инструменты (не
входят в комплект).
ū Не перетягивайте винты. ū Сохраните данное руководство для использования в будущем. ū Прежде чем приступить к сверлению и монтажу, определите тип
стены при помощи электронного детектора неоднородностей.
1. Высверлите в стене 4 параллельных отверстия (Ø 5,5 мм – 6
мм каждое в зависимости от типа стены). Расстояние между отверстиями должно составлять 708 мм. При необходимости надежно зафиксируйте по одному дюбелю в каждом отверстии.
2. Закрепите на стене кронштейны для настенного крепления
винтами с помощью отвертки (не входит в комплект). Убедитесь в том, что они закреплены надежно.
3. Ослабьте винты на задней стенке устройства на 2–3 мм.
4. Поднимите устройство до кронштейнов для настенного
крепления и наденьте его на них.
Разъемы
Вход HDMI ARC
Функция ARC (Audio Return Channel, обратный аудиоканал) позволяет передавать аудиосигнал с телевизора с поддержкой технологии ARC на звуковую панель посредством одного разъема HDMI. Для использования функции ARC удостоверьтесь в том, что ваш телевизор поддерживает технологии HDMI-CEC и ARC и произведите соответствующие настройки. При правильной настройке вы можете регулировать громкость звуковой панели при помощи пульта ДУ (VOL +/- и MUTE).
ū Подключите кабель HDMI (не входит в комплект) от разъема
HDMI (ARC) устройства к разъему HDMI (ARC) телевизора с поддержкой технологии ARC. Затем выберите функцию HDMI ARC при помощи кнопки на пульте ДУ.
СОВЕТЫ:
Ваш телевизор должен поддерживать функцию HDMI-CEC и ARC.
Необходимо включить функции HDMI-CEC и ARC.
46
Способы настройки HDMI-CEC и ARC на разных телевизорах
могут различаться. Более подробная информация о функции ARC приведена в руководстве по эксплуатации телевизора.
Функцию ARC поддерживают только кабели HDMI версии 1.4.
или выше.
Вход OPTICAL (Оптический)
Снимите с разъема OPTICAL защитный колпачок, затем
подключите оптический кабель (не входит в комплект) к выходному разъему OPTICAL телевизора и разъему OPTICAL устройства.
СОВЕТ:
Если в режиме HDMI ARC/OPTICAL устройство не выводит звук, а индикаторы HDMI ARC/OPTICAL быстро мигают, возможно, вам нужно активировать выход сигнала ИКМ на источнике (например, телевизор, проигрыватель DVD или Blu-ray).
AUX
A. Для соединения аудиовыходов телевизора с разъемом AUX
1 на устройстве используйте аудиокабель RCA на 3,5мм (не входит в комплект).
B. Для соединения разъема для наушников на телевизоре или
внешнем аудиоустройстве с разъемом AUX 1 на устройстве используйте аудиокабель 3,5мм на 3,5мм (не входит в комплект).
СОВЕТ:
При использовании выхода для наушников на телевизоре вы сможете регулировать громкость непосредственно при помощи пульта ДУ телевизора.
Подключение к источнику питания
Прежде чем подключать шнур питания переменным током,
выполните все прочие подключения.
• Риск повреждения изделия! Убедитесь в том, что напряжение
источника питания соответствует напряжению, указанному на этикетке на обратной или нижней стороне устройства.
Подключите кабель питания к разъему переменного тока (AC~)
устройства, а затем к розетке.
Основная эксплуатация
Режим ожидания / работы
После первого подключения к сетевой розетке устройство
находится в режиме ожидания. Загорается красный индикатор питания.
Чтобы включить или выключить основное устройство, нажмите
кнопку на пульте ДУ.
Чтобы выключить устройство полностью, выньте сетевую вилку
из розетки.
ū Если подключен телевизор или внешнее устройство (только
для разъема AUX), устройство автоматически включится при включении телевизора или внешнего устройства.
ū В случае отсутствия входного сигнала в течение более чем
15минут устройство автоматически переходит в режим ожидания.
Выбор режима
Чтобы выбрать нужный режим, несколько раз нажмите кнопку
(ИСТОЧНИК) на устройстве или кнопку AUX, BT (Bluetooth), OPTICAL, HDMI ARC на пульте ДУ. Красный индикатор: в режиме ожидания. Зеленый индикатор: в режиме работы через внешний источник (AUX). Оранжевый индикатор: в оптическом режиме. Синий индикатор: в режиме Bluetooth. Белый индикатор: в режиме HDMI ARC.
Регулировка громкости
ū Для регулировки громкости нажимайте кнопки + / - на
устройстве или кнопки VOL+ / VOL- на пульте ДУ.
ū Чтобы выключить звук, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ.
Чтобы снова включить звук, еще раз нажмите кнопку MUTE или кнопки VOL+ / VOL- на устройстве или пульте ДУ.
ū В процессе регулировки громкости индикатор состояния
быстро мигает.
ū При повторном нажатии кнопки VOL+ после достижения
максимального уровня громкости индикатор состояния мигает один раз. При повторном нажатии кнопки VOL- после достижения минимального уровня громкости индикатор состояния мигает один раз.
AUX / OPTICAL / HDMI ARC
1. Убедитесь в том, что устройство подключено к телевизору или
аудиоустройству.
2. Чтобы выбрать нужный режим, в процессе работы устройства
несколько раз нажмите кнопку или кнопку AUX, OPTICAL, HDMI ARC на пульте ДУ.
3. Управляйте функциями воспроизведения непосредственно на
аудиоустройстве.
4. Нажмите кнопку VOL +/–, чтобы установить нужный уровень
громкости.
СОВЕТ:
Если в режиме HDMI ARC/OPTICAL устройство не выводит звук, а индикаторы HDMI ARC/OPTICAL быстро мигают, возможно, вам нужно активировать выход сигнала ИКМ на источнике (например, телевизор, проигрыватель DVD или Blu-ray).
(ИСТОЧНИК) на устройстве
RU
Использование Bluetooth Operation
Сопряжение устройств Bluetooth
При первом подключении устройства Bluetooth к данному проигрывателю необходимо выполнить его сопряжение с проигрывателем.
ПРИМЕЧАНИЕ:
ū Рабочий диапазон между данным проигрывателем и
устройством Bluetooth составляет приблизительно 8метров (если между устройством Bluetooth и проигрывателем отсутствуют посторонние предметы).
ū Прежде чем подключать устройство Bluetooth к данному
проигрывателю, изучите его технические характеристики.
ū Совместимость со всеми устройствами Bluetooth не
гарантируется.
ū Любые препятствия между проигрывателем и устройством Blue-
tooth сокращают рабочий диапазон.
ū Если сигнал слишком слаб, принимающее устройство Bluetooth
может отсоединиться, но затем оно снова автоматически войдет в режим сопряжения.
1. В процессе работы нажмите кнопку (Bluetooth) на пульте
ДУ или устройстве, чтобы выбрать режим Bluetooth. Синий индикатор начнет мигать.
2. Включите устройство Bluetooth и выберите режим поиска. В
списке устройства Bluetooth появится пункт «SHARP HT-SB95».
ū Если у вас не получается найти устройство, нажмите и
удерживайте кнопку « устройство доступным для поиска.
3. Выберите «SHARP HT-SB95» в списке сопряжения. Го лосовое
сообщение «Paired» («Сопряжение выполнено») обозначает, что система успешно подключена. Синий индикатор горит непрерывным светом.
4. Начните воспроизведение музыки с подключенного устройства
Bluetooth.
Отключить функцию Bluetooth можно следующими способами:
ū Переключитесь на другую функцию устройства. ū Отключите функцию Bluetooth на устройстве. Голосовое
сообщение «Disconnected» («Отключено») говорит об успешном разъединении устройств.
ū Нажмите и удерживайте кнопку «
СОВЕТЫ:
При необходимости введите пароль «0000».
В случае отсутствия сопряжения с другим устройством Bluetooth
в течение 2минут проигрыватель возобновит предыдущее соединение.
Проигрыватель также отсоединяется при перемещении
устройства за пределы рабочего диапазона.
Чтобы возобновить соединение между устройством и
проигрывателем, разместите его в рабочем диапазоне.
При перемещении устройства за пределы рабочего диапазона
проверьте наличие соединения с проигрывателем после возвращения устройства его обратно.
В случае разрыва соединения выполните повторное
сопряжение устройства с проигрывателем в соответствии с приведенными выше инструкциями.
Прослушивание музыки с устройства Bluetooth
ū Если подключенное устройство Bluetooth поддерживает
расширенный профиль распределения аудио (A2DP), вы можете слушать через звуковую панель сохраненную на устройстве музыку.
ū Если устройство также поддерживает профиль дистанционного
управления аудио- и видеоустройствами (AVRCP), вы можете управлять воспроизведением сохраненной на устройстве музыки при помощи пульта ДУ звуковой панели.
1. Выполните сопряжение устройства с проигрывателем.
/PAIR» на пульте ДУ, чтобы сделать
/PAIR» на пульте ДУ.
2. Воспроизводите музыку посредством своего устройства (если
оно поддерживает A2DP).
3. Управляйте воспроизведением при помощи входящего в
комплект пульта ДУ (если устройство поддерживает AVRCP).
ū Для приостановления/восстановления воспроизведения
нажмите кнопку дистанционного управления.
ū Чтобы пропустить дорожку, нажмите кнопку
/PAIR на устройстве или кнопку PAIR на пульте
/ на пульте ДУ.
Поиск и устранение неисправностей
Для сохранения гарантии не пытайтесь самостоятельно ремонтировать систему. В случае возникновения проблем в процессе эксплуатации устройства ознакомьтесь с приведенной ниже информацией, прежде чем обращаться в сервисную службу.
Отсутствует питание
Проверьте, правильно ли подключен шнур переменного тока. Убедитесь в том, что розетка переменного тока подает электроэнергию. Нажмите кнопку режима ожидания на пульте ДУ или звуковой панели, чтобы включить звуковую панель.
Отсутствует звук
Повысьте уровень громкости. Нажмите кнопку увеличения громкости на пульте ДУ или в правой части звуковой панели. Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ, чтобы убедиться в том, что на звуковой панели не отключен звук. Нажмите кнопку выбора источника, чтобы выбрать другой источник входного сигнала. В случае отсутствия аудиосигнала при использовании цифрового входа:
ū Попробуйте настроить выход телевизора на сигнал ИКМ или ū Подключитесь напрямую к Blu-ray/другому источнику,
некоторые телевизоры не работают через цифровой аудиовход. Ваш телевизор может быть настроен на переменные аудиовыходы. Убедитесь в том, что в настройках аудиовыхода выбрана опция FIXED (ФИКСИРОВАННЫЙ) или STANDARD (СТАНДАРТНЫЙ), а не VARIABLE (ПЕРЕМЕННЫЙ). Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации телевизора. При использовании Bluetooth убедитесь в том, что на источнике включен звук и установлен приемлемый уровень громкости.
Не работает пульт дистанционного управления
Прежде чем нажимать любую кнопку управления воспроизведением, выберите надлежащий источник. Сократите расстояние между пультом ДУ и устройством. Вставьте батарейку, соблюдая указанную полярность (+/-). Замените батарейку. Направляйте пульт ДУ прямо на датчик, расположенный на передней панели устройства.
Я слышу жужжание или гудение
Убедитесь в том, чтобы все кабели и провода надежно подсоединены. Подключите другой источник (телевизор, проигрыватель Blu-ray и т.д.), чтобы проверить, сохраняется ли жужжание. Если нет, возможно, причиной проблемы является исходное устройство. Подключите устройство к другому входу на звуковой панели.
Я не могу найти Bluetooth-имя данного устройства на моем устройстве Bluetooth
Убедитесь в том, что на устройстве Bluetooth активирована функция Bluetooth. Выполните сопряжение проигрывателя с устройством Bluetooth еще раз.
Функция отключения через 15минут в соответствии с одним из требований стандарта ERPII касательно экономии энергии.
Если уровень внешнего сигнала слишком низкий, через 15минут устройство будет автоматически выключено. Увеличьте уровень громкости на внешнем устройстве.
48
Technical specication | Technische Angaben | Especicación técnica | Spécication technique | Speciche tecniche | Technische speci caties | Dane techniczne | Технические спецификации
EN DE ES FR IT NL PL RU
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Model SHARP HT-SB95
Soundbar Soundbar Barra de sonido Barre de son Soundbar Soundbar Soundbar Soundbar
Power Supply Stromversorgung Fuente de alimentación Alimentation électrique Alimentazione Stroomvoorziening Zasilanie Электропитание AC ~ 220-240 V, 50/60 Hz
Power Consumption Stromverbrauch Consumo de electricidad Consommation électrique Consumo energetico Energieverbruik Pobór mocy Энергопотребление 10 W
Stand-by power consumption Standby Stromverbrauch Consumo de electricidad en espera
Output Power Ausgangsstrom Potencia de salida Puissance de sortie Corrente in uscita Uitgangsvermogen Moc wyjściowa Выходная мощность 2 × 8 W (RMS)
Frequency Response
Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth
Version Version Versión Version Versione Versie Wersja Версия V 4.2
Maximum power transmitted Maximaler übertragener Strom Potencia máxima transmitida Puissance maximale transmise Potenza massima trasmessa Maximaal overgedragen vermogen
Frequency bands Frequenzbänder Bandas de frecuencia Bande de fréquences Bande di frequenza Frequentiebanden Pasma częstotliwości Частотные диапазоны 2402 MHz ~ 2480 MHz
Remote Control Fernbedienung Mando a distancia Télécommande Telecomando Afstandbediening Pilot zdalnego sterowania
Battery Type Batterietyp Tipo de batería Type de pile Tipo di batteria Battery Type Rodzaj baterii Batter y Type CR2025
Frequenzab hängigkeit
Respuesta de frecuencia Réponse en fréquence Risposta di frequenza
Puissance consommée en mode veille
Consumo energetico in standby Energieverbruik stand-bymodus Zycie energii w trybie czuwania
66 mm
800 mm
1,4 kg
84 mm
Энергопотребление в режиме ожидания
Frequentierespons Zakres częstotliwości Отклик частоты 60 Hz - 20 KHz
<0,5 W
Maksymalny poziom przekazywanej mocy
Максимальная мощность передачи
Пульт дистанционного управления
<5 dbm
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0137
www.sharpconsumer.eu
Loading...