Sharp HT-SB350W, HT-SB350BK User Manual [es]

HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Introducción

Gracias por haber adquirido este producto de SHARP. Este manual le ayudará a obtener el mejor rendimiento de su producto de SHARP. Léalo atentamente y utilícelo como guía de uso.

Accesorios

Verifique que se incluyen los siguientes accesorios.
1 Mando a distancia 1 Cable RCA (2 x 2 salidas)
1 Cable de alimentación de
corriente alterna

Información general

S-1
1 Adaptador de CA/CC
(Europa: RADPAA071AWZZ)
4 (Puntas + tuercas ) (longitud: 25
Nota:
El adaptador de CA/CC puede diferir del ilustrado en la imagen.
Las ilustraciones impresas incluidas en estas instrucciones de uso se corresponden al modelo HT-SB350(BK).
mm)
4 almohadillas de protección
2 Soportes de montaje en pared
Tuerca
ESPAÑOL
1 Patrón de papel

Características

SRS WOW mejora el rendimiento dinámico del audio comprimido y sin comprimir mediante la ampliación del tamaño de la imagen de audio y la creación una profunda, rica respuesta de graves.

Índice

Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparación para el uso
Preparación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Colocación de la barra de sonido . . . . . . . . . . . . . 9
Prevención contra caídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de la barra de sonido al televisor 10 - 12
Conexiones de corriente alterna . . . . . . . . . . . . . 13
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Referencias
Tabla de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicadores de error y advertencia . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Precauciones

General

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y de que existe al menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados y de la parte superior de la unidad.
10 cm
Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y firme, en
un lugar no expuesto a vibraciones.
Mantenga la unidad alejada de la luz directa del sol, campos
magnéticos intensos, polvo excesivo y humedad, así como de equipos electrónicos y eléctricos (equipos informáticos, faxes, etc.) que generen ruido eléctrico.
No ponga nada encima de la unidad.No exponga la unidad a la humedad, a temperaturas
superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
Si el sistema no funciona correctamente, desenchufe el cable
de alimentación de corriente alterna de la toma de corriente, vuelva a enchufarlo y encienda el sistema.
Si tiene lugar una tormenta con aparato eléctric o, desenchufe
la unidad por seguridad.
Sujete el enchufe del cable de corriente alterna al retirarlo de
la toma de corriente. Si tira del cable puede romper o estropear los hilos y las conexiones internas.
El enchufe de corriente alterna se utiliza como dispositivo de
conexión y desconexión, por lo que debe estar siempre en buenas condiciones.
No retire la tapa exterior dado que pueden producirse
descargas eléctricas. Diríjase al servicio técnico local de SHARP.
Esta unidad sólo puede utilizarse en un intervalo de
temperaturas de entre 5°C y 35°C.
10 cm
10 cm
Advertencia:
Utilice la unidad con la tensión especificada. El uso de la
unidad con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede provocar incendios o accidentes. SHARP no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que pueda producirse como consecuencia del uso de una tensión distinta a la especificada.
El adaptador de CA/CC que se suministra no contiene piezas
que el usuario pueda reparar. No retire las cubiertas a menos que este cualificado para ello. El adaptador utiliza tensiones altas. Desenchufe siempre el enchufe de alimentación principal de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de reparación o cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
El adaptador de CA/CC que se suministra con la unidad
HT-SB350(W)/HT-SB350(BK) no debe utilizarse con otros equipos.
No utilice un adaptador de CA/CC diferente al especificado.
De lo contrario, pueden producirse problemas o peligros graves.

Control de volumen

El nivel de sonido emitido en un determinado ajuste de volumen dependerá del rendimiento de la unidad, la ubicación, así como de otros factures. Es aconsejable evitar la exposición a los niveles de volumen altos que se producen al encender el equipo con el control de volumen en un ajuste alto o mientras se escucha continuamente a volúmenes elevados.
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Información general
S-2
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Controles e indicadores

Información general

Panel frontal

1. Indicador estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Indicador de modo Cine/juegos . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Indicador de modo Deporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Indicador de modo Noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Visualización de la información . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Indicador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Indicador Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Botón de encendido/en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Botón para bajar el volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S-3
15342
867910 12 13
11
14 15 15 1716 16
Página de referencia
10. Botón para subir el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
11. Botón de sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
12. Botón de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
13. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
14. Altavoz frontal izquierdo
15. Conducto de reflexión de graves
16. Subwoofers
17. Altavoz frontal derecho
Página de referencia
123 456
LEFTRIGHT
LINE IN 1LINE IN 2
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Panel trasero

1. Entrada de audio Line In 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Entrada de audio Line In 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Entrada CC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Entrada coaxial digital de audio l . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Entrada óptica digital de audio l . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Presalida del subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Página de referencia
Información general
S-4
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
1
9
2 3
4 5
6 7
8
10 11
12 13
14 15
16 17
Mando a distancia
1. Transmisor del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Botón de modo Cine/juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Botón estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Botón para subir el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Botón para bajar el nivel del Subwoofer . . . . . . . . . .17
6. Botón para bajar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7. Botón de graves y agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Botones de control del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
9. Botón de encendido/en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Botón de modo Deportes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. Botón de modo Noticias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Botón para aumentar el nivel del subwoofer . . . . . .17
13. Botón para bajar la intensidad de visualización . . . .15
14. Botón de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15. Botón de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
16. Botón Digital 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
17. Botón Digital 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Página de referencia
Botones para controlar el televisor (sólo TV SHARP):
Botón de encendido/en espera
Establece el televisor en modo encendido o en espera.
Botón de selección de señal de entrada (televisor)
Pulse el botón para cambiar la señal de entrada.
Información general
Nota:
Antes de usar el mando a distancia, retire la tira protectora del compartimiento de la pila.

Mando a distancia

Compartimiento de la pila
S-5
Tira protectora
Botones para subir y bajar el volumen
Notas:
Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos
modelos de televisores SHARP.
Televisor SHARP el mando a distancia no funcionará con el
sistema HT-SB350(W)/HT-SB350(BK).
Suba o baje el volumen de la televisión.
Botones para avanzar o retroceder de canal
Avance o retroceda canales de televisión.

Preparación del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de corriente alterna antes de instalar la unidad o cambiar su posición.
Seleccione uno de los tres modos de instalación de acuerdo con la posición preferida.
Uso de puntas
Deben utilizarse tuercas (sujetas a las puntas) al montar las puntas. La unidad puede nivelarse ajustando las puntas y tuercas.
Precaución:
Al usar las puntas en una superficie lisa o resbaladiza, o en una superficie de cristal, coloque almohadillas protectoras en la parte inferior de las puntas para evitar deslizamientos.
Uso de las almohadillas protectoras
Opción 2
Opción 1
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Opción 2
Apriete todas las puntas como se ilustra
Notas:
Las opciones 1 o 2 indican la posición de las puntas en
función del soporte del televisor LCD.
Al fijar las puntas, coloque la unidad sobre un cojín o paño
suave para evitar daños.
Opción 1
Coloque las almohadillas protectoras como se ilustra
Nota:
Las opciones 1 o 2 indican la posición de las almohadillas en función del soporte del televisor LCD.

Preparación para el uso

S-6
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-7
Preparación del sistema (continuación)
Para montar la unidad en la pared
Precaución:
Tenga cuidado de no dejar caer la unidad [1,90 kg] al
montarla en la pared.
Antes de montar la unidad, verifique la resistencia de la
pared. (Evite muros de yeso o paredes blanqueadas, ya que existe riesgo de que la unidad se caiga.) Si no está seguro, consulte a un técnico cualificado.
No se suministran tornillos de montaje. Utilice los
apropiados.
Verifique que los tornillos del soporte de pared no tienen
holgura.
Seleccione un buen lugar. De lo contrario, pueden producirse
accidentes o la unidad puede resultar dañada.
SHARP no se hace responsable por accidentes
derivados de una instalación incorrecta.

Instalación de los tornillos

SHARP ha diseñado la unidad para poder colgarla en la pared. Utilice los tornillos apropiados (no incluidos). Más abajo se incluyen indicaciones relativas al tamaño y tipo.
5 mm
Mín. 22 mm
3,2 mm
9 mm
Soporte fijado a la pared
(posición horizontal )
1 Coloque el patrón de papel sobre la pared en posición
horizontal como se indica a continuación.
Superficie
de la pared
2 Haga agujeros siguiendo las marcas
correspondientes a los puntos de tornillos del patrón de papel con ayuda de un taladro.
Superficie de la pared
3 Introduzca un taco en el agujero con ayuda de un
martillo hasta que quede al ras de la pared.
Superficie de la pared
44 mm
29 mm
8-9 mm
32 mm
8-9 mm
44 mm
509 mm
32 mm
(Continúa en la siguiente página)
29 mm
Patrón de papel
4 Atornille el soporte a la pared como se ilustra en la
imagen. (El número total de tornillos es de 8.)
Soporte de pared
Superficie de la pared
Soporte de pared
Superficie de
la pared
(4 tornillos)
Soporte de pared
(4 tornillos)

Montaje de la barra de sonido

1 Alinee la ranura de soporte de la unidad con el soporte
fijado a la pared.
2 Inserte la unidad en el soporte. 3 Fíjelos de forma segura.
Superficie de la pared
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Superficie de
la pared
Nota:
Asegúrese de que los tornillos están correctamente apretados. (Los tornillos no se suministran)
Preparación para el uso
S-8
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-9

Colocación de la barra de sonido

Imagen de la instalación:
Tel ev iso r
Reproductor de vídeo
Coloque la unidad como se ilustra
Notas:
Puede colocar la unidad donde desee ya que el sonido es
omnidireccional. De todos modos, se recomienda colocar la unidad lo más cerca posible del televisor.
El panel frontal de la unidad no se puede retirar.
Precaución:
No cambie la dirección de instalación con la unidad
encendida.
No se suba ni se siente sobre la unidad, ya que podría
resultar herido.
Reproductor de DVD

Uso de otro subwoofer

Puede conectar un subwoofer con un amplificador a la salida SUBWOOFER PRE OUT.
Cable de audio
(de venta
al público)
Barra de sonido
Nota:
El subwoofer no emitirá ningún sonido si no integra un amplificador.
Señal de audio
A la entrada de audio
A la salida SUBWOOFER PRE OUT
Subwoofer de venta al público
(amplificador integrado)

Prevención contra caídas

Los cables de seguridad (no suministrados) son útiles para evitar que la unidad se caiga de la mesa.
Inserte los cables de seguridad (no suministrados) en cada agujero como se ilustra en la imagen y sujételos a la mesa del televisor LCD.

Conexiones de la barra de sonido al televisor

Precaución:
Apague el resto de equipos antes de realizar cualquier conexión.
El sintonizador recibe señal de otros sistemas de audio
Si se coloca la antena cerca del cable de alimentación de
corriente alterna, puede producirse ruido. Coloque la antena lejos de la unidad para obtener una recepción óptima.
Notas:
Para la conexión a la televisión, utilice únicamente las
entradas LINE IN 1 o AUDIO LINE IN 2.
Consulte las instrucciones de uso del equipo que se
vaya a conectar.
Introduzca completamente los conectores para evitar
imágenes borrosas o ruidos.
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-10
HT-SB350(W)
e
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Conexiones de la barra de sonido al televisor (continuación)

Conexión al televisor.

Si el televisor o el monitor no integran salida de audio, conéctelos a la entrada LINE IN 1 situada en la parte trasera de la unidad.
Para seleccionar la función LINE IN 1:
En la unidad: pulse el botón FUNCTION varias veces hasta
que aparezca "L1".
En el mando a distancia: pulse el botón LINE varias veces
hasta que aparezca "L1".
Tel evi sor

Conexión al televisor (con entrada de auriculares )

Si el televisor o monitor tiene una entrada de auriculares, conéctelos a la entrada LINE IN 2 situada en la parte trasera de la unidad.
Para seleccionar la función LINE IN 2:
En la unidad: pulse el botón LINE varias veces hasta que
aparezca "L2".
En la unidad: pulse el botón LINE varias veces hasta que
aparezca "L2".
Tel evi sor
HEADPHONE
Preparación para el uso
S-11
Cable RCA (suministrado)
Barra de sonido
A las salidas de audio
Tomas de línea Line In 1
RIGHT LEFT
A la entrada de auricular
Cable de audio
(no suministrado )
A entrada AUDIO LINE IN 2
Barra de sonido
RIGHT LEFT
LINE IN 1LINE IN 2
Notas:
Si el volumen del televisor se mantiene bajo de forma continuada, la unidad se apagará automáticamente. Aumente el volumen del televisor para disfrutar del sonido del altavoz.
Si el volumen del televisor se mantiene muy alto de forma continuada, el altavoz se silenciará y se recuperará después de 3 segundos.

Conexión a un sintonizador digital, etc.

Conecte el sintonizador digital, etc. utilizando un cable óptico digital de audio o un cable coaxial digital de audio.
Para seleccionar la función DIGITAL 1 (entrada coaxial ) o DIGITAL 2 (entrada óptica):
En la unidad: pulse el botón FUNCTION varias veces hasta
que aparezca "d1" o "d2" .
En el mando a distancia: pulse el botón DIGITAL 1 o DIGITAL
2 y aparecerá "d1" o "d2" .
A la toma del audio digital
coaxial
a la TV (vídeo)
Cable audio digital coaxial (de venta al público)
Señal de audio
A la entrada COAXIAL
Barra de sonido
Nota:
Al conectar un cable óptico digital, establezca la salida digital del sintonizador digital en PCM. Consulte las instrucciones de uso del sintonizador digital.
A la toma del audio digital óptica
Cable audio
Señal de audio
digital óptico (de venta al público)
A la entrada ÓPTICA
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-12
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-13

Conexión a la corriente alterna

Tras verificar que todas las conexiones se han realizado correctamente, conecte el cable de alimentación de corriente alterna a la entrada de corriente alterna y a continuación a la toma de corriente de la pared.

Uso con el adaptador de CA/CC

1 Enchufe el cable de alimentación de corriente alterna
al adaptador de CA/CC.
2 Enchufe el cable del adaptador de CA/CC a la entrada
DC IN de la unidad.
3 Enchufe el cable de alimentación de corriente alterna
a la toma de corriente de la pared. El indicador de modo en espera lucirá en color rojo al recibir corriente alterna.
Adaptador de CA/CC
Entrada DC IN
(CC 12 V)
Cable de alimentación de corriente alterna
2
RIGHT LEFT
LINE IN 1LINE IN 2
1
Adaptador de CA/CC
Toma de pared (100 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
Notas:
Desenchufe el adaptador de CA/CC de la toma de corriente
de la pared si no se va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
Utilice únicamente el adaptador de CA/CC suministrado. El
uso de otros adaptadores de CA/CC puede causar una descarga eléctrica o un incendio.

Mando a distancia

Instalación de las pilas

Inserte un alfiler dentro del orificio como se ilustra y
1
tire para abrir el compartimento de la pila.
Alfiler
Parte posterior
del mando a distancia
Retire la pila antigua del compartimento de la pila,
2
inserte una nueva e introduzca de nuevo el compartimento de la pila en el mando a distancia.
Compartimiento de la pila
Tipo de pila
Símbolo de polaridad (+)
Precauciones de uso para la pila:
Retire la pila si no va a utilizar la unidad durante un
periodo de tiempo largo. De esta forma, evitará posibles daños producidos por una fuga de la pila.
Seguro de cierre
Positivo hacia
arriba (+)
Precaución:
No utilice pilas recargables (pilas de níquel cadmio, etc.).
Existe peligro de explosión si la pila se sustituye
incorrectamente.
Utilice sólo el mismo tipo de pilas o equivalente.Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben
exponerse a una fuente de calor excesivo, como la luz del sol, fuego, etc.
La inserción de las pilas en la dirección incorrecta puede
ocasionar el mal funcionamiento de la unidad.
Notas sobre el uso:
Sustituya las pilas si la distancia de funcionamiento se reduce
o resulta errática. Compre pilas de botón "CR 2025" de litio.
Limpie periódicamente el transmisor del mando a distancia y
el sensor de la unidad con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una fuente muy intensa
puede afectar al funcionamiento de la unidad. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el mando a distancia en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del mando a distancia

Dirija el mando a distancia directamente al sensor remoto de la unidad.
El mando a distancia puede utilizarse en los intervalos que se indican a continuación:
Pulse el botón de encendido/en espera. ¿Se enciende la unidad? Ya puede disfrutar del sistema.
Sensor remoto
15°
0,2 m - 6 m
15°
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Preparación para el uso
S-14
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Funcionamiento básico

S-15

Control general

Para conectar la alimentación

Pulse el botón de encendido/en espera.
El indicador de alimentación se iluminará en color verde. Si
el indicador de alimentación no se enciende, compruebe que el cable esté correctamente conectado.
Para establecer la unidad en modo en espera:
Pulse el botón de encendido/en espera nuevamente.
El indicador de modo en espera se iluminará en color rojo.

Control de brillo de la pantalla

Pulse el botón de INTENSIDAD para ajustar el brillo de la pantalla y el indicador de modo de sonido.
Indicador del modo de sonido y pantalla brillante
Indicador del modo de sonido y pantalla tenue
Indicador de modo de sonido y pantalla apagada. Al pulsar cualquiera de los botones iluminará la pantalla durante tres segundos.

Ajuste automático del volumen

Si apaga y enciende la unidad con el volumen ajustado a 40 o a un nivel superior, el volumen partirá de 20 y subirá gradualmente hasta el último nivel ajustado.

Control de volumen

Funcionamiento de la unidad:
Pulse el botón (VOL. +) para subir el volumen y el botón (VOL. –) para bajarlo.
Funcionamiento del mando a distancia:
Pulse el botón VOLUME + para subir el volumen y el botón VOLUME – para bajarlo.
00 01 02 ..... 59 60

Silencio

El volumen se silencia temporalmente pulsando el botón de silencio del mando a distancia. Pulse de nuevo el botón para restaurar el volumen.

Modo de sonido preconfigurado

Funcionamiento de la unidad principal:
Al pulsar el botón de sonido envolvente, se iluminará el ajuste del modo actual. Para seleccionar un modo diferente, pulse el botón de sonido envolvente varias veces hasta que se ilumine el modo de sonido deseado.
Funcionamiento del mando a distancia:
Pulse un modo de sonido deseado en el mando a distancia.
STANDARD
CINEMA/GAME
SPORT
Sistema WOW HD encendido para fines de efecto nominal.
WOW HD is on for nominal effect.
Sistema WOW HD encendido para efectos sonoro
WOW HD on for cinema/game sound effect
cinema/game
WOW HD on for sport broadcasting
Sistema WOW HD encendido para transmis ion de deportes Sistema WOW HD encendido para noticias
NEWS
WOW HD on for news

Modos de sonido envolvente

Este producto incorpora decodificadores que admiten el sistema de Digital Dolby y el sistema de DTS.
Uno de los sistemas de audio digital para uso en cines. Permite
DTS (Sistemas de cine digital)
disfrutar de un efecto de sonido real en el sistema de cine en casa.
Se activa cuando detecta una señal DTS.
Dolby Digital
Sistema de audio digital para uso en cines. Puede disfrutar del efecto estereofónico en el sistema de cine en casa. Se activa cuando detecta una señal Dolby Digital.
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
S-16
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
S-17
Control general (continuación)

Control del nivel del subwoofer

Es posible ajustar el nivel de la unidad. Para subir el nivel, pulse el botón SUBWOOFER LEVEL . Para bajar el nivel, pulse el botón SUBWOOFER LEVEL .
Nota:
Cuando el sonido de la unidad se distorsiona, baje el nivel del subwoofer.

Control de graves

1. Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "BASS".
2. Pulse durante 5 segundos el botón VOLUME (+ o –) para ajustar el nivel de graves.

Control de agudos

1. Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "TREBLE".
2. Pulse el botón VOLUME (+ ó –) para ajustar el nivel de agudos.
-5 -4 ... 4 5
-5 +5
-5 +5

Función

En la unidad:
La fuente de entrada camb iará al pulsar el botón FUNCTION. Pulse el botón varias veces para seleccionar la fuente de entrada deseada.
En el mando a distancia:
Pulse el botón LINE varias veces para seleccionar "L1" (entrada LINE IN 1 ) o "L2" (entrada LINE IN 2 ).
Pulse el botón DIGITAL 1 para seleccionar "d1" o el botón DIGITAL 2 para seleccionar "d2".
Nota:
La función de copia de seguridad protege el modo de función memorizado durante varias horas en el caso que se produzca un corte de electricidad o se desconecte el cable de alimentación de corriente alterna.
Función de encendido automático:
La unidad se enciende en la función seleccionada al pulsar el botón LINE/DIGITAL 1/DIGITAL 2 del mando a distancia.
Apagado automático y detección automática de señal:
La unidad pasará automáticamente a modo en espera (el
indicador se vuelve rojo) si:
1. No se detecta ninguna senal durante 20 minutos.
2. La pantalla “d1” o “d2” parpadea durante 30 segundos durante el encendido.
La unidad se encenderá automáticamente si detecta una
señal de audio procedente de un equipo conectado (Si la unidad no se apaga manualmente.).
LINE IN 1
LINE IN 2
DIGITAL 1
DIGITAL 2

Tabla de solución de problemas

El propietario puede solucionar muchos de los posibles problemas sin recurrir al servicio técnico. Si el producto presenta algún fallo, compruebe lo siguiente antes de llamar al distribuidor autorizado de SHARP o al servicio técnico.

General

Síntoma Causa posible
No se oye ningún sonido.
Se oye ruido durante la reproducción.
La unidad no responde al pulsar un botón.
El equipo no se enciende.
No se visualiza información a pesar de que la unidad está encendida.
¿Está correctamente seleccionada la señal de entrada?
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "0"?
¿Está activada la función de silencio?
Aleje la unidad de cualquier equipo informático o teléfono móvil.
Establezca la unidad en modo en espera y vuelva encenderla.
¿Se ha desenchufado la unidad? (Consulte la página 13)
El circuito de protección puede estar activado. Desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación transcurridos 5 minutos.
¿Está activado el modo de atenuación de pantalla?

Mando a distancia

Síntoma Causa posible
El mando a distancia no funciona correctamente.
El equipo no se puede encender con el mando a distancia.
El televisor no puede controlarse con el mando a distancia.

Condensación

Los cambios súbitos de temperatura y el almacenamiento o uso de la unidad en lugares muy húmedos pueden generar condensación dentro de la carcasa o en el transmisor del mando a distancia. La condensación puede causar el mal funcionamiento de la unidad. Si así fuera, deje la unidad encendida hasta que funcione normalmente (aproximadamente 1 hora). Retire la condensación del transmisor con un paño suave antes de utilizar la unidad.

Si ocurre algún problema

La unidad puede funcionar de forma deficiente si se somete a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se utiliza incorrectamente.
Si se produce uno de los siguientes problemas, haga lo siguiente:
1.
Establezca la unidad en modo en espera y enciéndala de nuevo.
2.
Si la unidad no se recupera así, desenchúfela, vuelva a enchufarla y enciéndala.
¿La polaridad de la pila es correcta?
¿Está gastada la pila?
¿Es la distancia o el ángulo correcto?
¿Hay algún objeto delante del equipo?
¿El sensor remoto recibe una fuente de luz intensa?
¿Se usa simultáneamente el mando a distancia de otro equipo?
¿Está enchufado el cable de alimentación de corriente de la unidad?
¿Está insertada la pila?
Dependiendo del modelo, es posible que no funcionen algunas o todas las funciones del mando a distancia con el televisor. Utilice el mando a distancia suministrado con el televisor.
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Referencias

S-18
HT-SB350(W) HT-SB350(BK)
ESPAÑOL

Mantenimiento

Limpieza de la carcasa

Limpie periódicamente la unidad con un paño suave
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
No aplique aceite al interior de la unidad. Podría causar mal
Referencias
S-19
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el acabado de la carcasa.
funcionamiento.

Indicadores de error y advertencia

Cuando las operaciones no se apliquen correctamente, aparecerán los siguientes mensajes en la unidad.
Pantalla Significado
Mal funcionamiento del circuito
de sonido envolvente. Aleje la
o
o
o
(La pantalla parpadea
continuamente)
El indicador de encendido
(parpadea en color rojo)
(*): Si aparece el mismo mensaje incluso al desenchufar y volver a enchufar la
unidad o al ajustar la unidad en modo en espera y volver a encenderla, póngase en contacto con el distribuidor local en el que adquirió el equipo.
unidad de fuentes de ruido y enchufe el cable de alimen tación de corriente alterna a otra toma de corriente. (*)
Cuando no hay señal d e entrada.
Reproduzca el equipo conectado.
Señal no estándar. No puede ser
reconocida.
La unidad sólo reconoce las
señales DOLBY DIGITAL, DTS, PCM Lineal.
Conexión deficiente del terminal
de entrada de audio digital. Apague la unidad y compruebe si
el cable esta conectado correctamente.
Cuando el circuito de protección
está activado.

Especificaciones técnicas

Como parte de su política de mejora continua, SHARP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y especificaciones para optimizar el producto sin previo aviso. Las cifras de rendimiento indicadas son valores nominales de la unidad de producción. Pueden producirse desviaciones con respecto a estos valores en las unidades individuales.

General

Fuente de alimentación
Consumo de energía
Potencia de salida
Altavoz Sistema de altavoces de 2.1 vías
Tomas de salida de audio
DC IN 12V 4A: Adaptador de CA/CC (CA 100 - 240 V ~ 50/60 Hz)
Encendido: 11 W En espera: 0,6 W (*)
Altavoz frontal: RMS: 12 W (6 W + 6 W) (10% T.H.D.) RMS: 9,6 W (4.8 W + 4.8 W) (0.9% T.H.D.) Subwoofer: RMS: 20 W (10% T.H.D.) RMS: 13 W (0,9% T.H.D.)
Altavoces frontales: 40 mm Full Range Impedancia: 12 ohmios/canal Subwoofer: 57 mm Graves (x4) Impedancia: 3 ohmios (12 ohmios x 4 conexiones paralelas)
Presalida de subwoofer: 10 kOhmios
Tom as de entrada
Dimensiones Anchura: 800 mm
Peso 1,90 kg
(*) El valor de consumo de electricidad se obtiene cuando la
unidad se encuentra en modo en espera.
Entrada analógica (LINE 1): tipo RCA x 1 par (L/R) 500 mV/47 kOhmios Entrada analógica (LINE 2): minientrada estéreo Ø 3,5 mm 100 mV/47 kOhmios Entrada digital coaxial (DIGITAL 1): 1 tipo RCA Entrada digital coaxial (DIGITAL 2): 1 tipo cuadrado
Altura: 96 mm Profundidad: 70 mm
HT-SB350(W)
HT-SB350(BK)
ESPAÑOL
Referencias
S-20
Loading...