Sharp HT-CN500DVH, HT-CN400DVH User Manual [es]

DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-52.
HEIMKINO MIT DVD HOME CINEMA AVEC DVD HOME CINEMA CON DVD HEMBIOGRAF MED DVD HOME CINEMA CON DVD THUIS-BIOSCOOP MET DVD
CINEMA EM CASA COM DVD HOME CINEMA WITH DVD
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-52.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y
ON/
OPEN/
STAND-BY
CLOSE
MUTE
SET UP
DISPLAY
LANGUAGE
TITLE
SUBTITLE
ST/MO
MENU/PBC
ENTER
SLEEP
PROG
SLOW/MEMORY
PRESET
TUNING
MODE
ADJ/VOL
LISTENING
321
4 8765
STEP
9
0>10
REPEAT
RETURN
A-B
DIRECT
ZOOM AUDIO
NTSC/PAL
ANGLE
MULTI
S-1 a S-52.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-52.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-52.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-52.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-52.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-52.
HTCN400_500DVH(H) 92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
HT-CN400DVH/HT-CN500DVH HOME CINEMA CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
0305
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP 92LCN400E0270
age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
ii
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser au s setzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à l’abri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
iv
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
HT-CN500DVH
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0306
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,” “Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
vi
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Tipos de discos que pueden
Información general
- Introducción / Tipos de discos que pueden reproducirse -
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
!
HT-CN400DVH Home Cinema con DVD que consta de HT-CN400DVH (unidad principal), CP-CN400HF (altavoces delanteros), CP-CN400HC (altavoz central), CP-CN400HR (altavoces Surround) y CP-CN400HSW (altavoz de subgraves).
!
HT-CN500DVH Home Cinema con DVD que consta de HT-CN500DVH (unidad principal), CP-CN500HF (altavoces delanteros), CP-CN500HC (altavoz central), CP-CN500HR (altavoces Surround) y CP-CN500HSW (altavoz de subgraves).
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pueden utilizarse en la sección.
!
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones dependiendo de los dis­cos aunque se describan en este manual.
!
Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pantalla. Esto significa que las operaciones descritas en este manual están prohibidas para el disco.
... Indica discos DVD. ... Indica discos CD vídeo súper. ... Indica discos CD vídeo. ... Indica discos CD de audio. ... Indica CD-R/RW con grabación de MP3. ... Indica CD-R/RW con grabación de JPEG.
Información sobre los derechos de autor:
!
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
!
Este sistema está provisto de tecnología para protección contra copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
!
Este sistema está protegido por patentes de EE.UU. y por otros derechos de pro­piedad intelectual, cuyos derechos de autor pertenecen a Macrovision Cor pora­tion. El empleo de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en el sistema está autorizado por Macrovision con el fin exclusivo de disfrute personal, a menos que Macrovision otorgue otras autorizaciones por escrito. Se prohíben las modificaciones técnicas y el desmontaje.
reproducirse
El reproductor de DVD puede reproducir los discos que tienen alguna de las marcas siguientes:
Tipo de disco Contenido del
Disco DVD vídeo Audio y vídeo
CD vídeo súper Audio y vídeo
CD vídeo Audio y vídeo
Disco CD de audio Audio 12 cm
CD-R/CD-RW (*1) Audio e imagen 12 cm
O CD-R/CD-RW grabado en el formato MP3 (*2) o en el formato JPEG (*3)
(*1): Es posible que no se pueda reproducir correctamente el CD-R/CD-RW depen-
diendo del equipo de grabación o del disco.
(*2): Si la frecuencia de muestreo es de 44,1 ó 48,1 kHz y la velocidad de transmisión
fija es de 128 kbps o más alta, se podrán reproducir los archivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3). Sin embargo, es posible que no se puedan reproducir algunos de ellos dependiendo de sus condiciones o formatos.
(*3): También se reproducen discos de imagen JPEG o JPG con este aparato. Sin
embargo, es posible que la imagen no sea clara (dependiendo de la resolución y del método de grabación).
!
Para discos que no pueden reproducirse, vea la página 5.
disco
(películas)
(películas)
(películas)
Tamaño del disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
8 cm
8 cm
S-1
03/7/2 HTCN400_500DVH_S.fm
92LCN400E0270
Índice
Página
Información general
"
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Conexiones del sistema
"
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
Conexión de la a ntena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexiones con televisores, videograbadoras, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Preparación para su utilización
"
Instalació n del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalació n de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambio del menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 21
Control gen e r a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Operación de DVD
"
Reproducción de DVD
Reproducci ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
Para reanudar la reproducción después de haberla parado
(reanudaci ón de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicadores de operación del modo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo (pista) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Avance rápido/inversión rá p ida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducci ón directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operación útil
Imagen fija /avanc e de fotograma por fotogra m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para ampliar una im a g e n (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para repetir la reproducción (repetición de la reproducció n ) . . . . . . . . . . . . . .29
Para reproducir repetidamente el conteni do e ntre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Para seleccionar un título desde el menú inicial del disco . . . . . . . . . . . . . . . .30
Para seleccionar un idioma para los subtítulos y el audio
desde el menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes diversos
Para cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para cambiar el ti p o de televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para cambiar el ca n a l de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para cambiar la vi s u a lización en la pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Operación de CD vídeo o CD vídeo súper
"
Reproducción de CD vídeo y CD vídeo súper
Reproducción de un CD vídeo (CD vídeo súper) con P.B.C. . . . . . . . . . . . . . . .33
Para reproducir sin activar la función de l control de reproducción . . . . . . . . .34
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Operación de CD, CD-R o CD-RW
"
Operación de CD
Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) . . . . . . . . .35
Operación de discos MP3 y JPEG
Reproducción en la pantalla del menú de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 37
Función de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Operación de la radio
"
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39, 40
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Características avanzadas
"
Audición de divers o s so nidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 44
Ajuste del tiempo de retardo de los altavoces/nivel de los altavoces . . . .45, 46
Operación de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Referencias
"
Indicadore s de error y advertenc ia s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cuadro para loc a l ización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 9 , 5 0
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Página
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Índice -
N
P
E
S-2
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
Verde
y negro
(para el altavoz central) aprox. 5 m
Blanco
y negro
(para el altavoz delantero izquierdo) aprox. 5 m
Rojo y negro
(para el altavoz delantero derecho) aprox. 5 m
Violeta
y negro
(para el altavoz de subgraves) aprox. 5 m
Azul y negro
(para el altavoz Surround izquierdo) aprox. 15 m
Gris y negro
(para el altavoz Surround derecho) aprox. 15 m
HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Información general
- Accesorios / Accesorios opcionales -
Controlador remoto 1 Pil a del tamañ o "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7 o
equivalentes) 2
Antena de FM 1 Antena de cuadro de AM 1 Cable de conexión del altavoz 6
Cable SCART 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Accesorios opcionales
Sólo emplee los accesorios opcionales especificados para operar correctamente este aparato. Para la instalación de los altavoces, lea las instrucciones suministradas con los soportes o ménsulas.
PEANA PARA ALTAVOZ DE SUBGRAVES
Modelo: AD-AT11ST Modelo: AD-AT10SA
SOPORTE DE PARED PARA ALTAVOZ
7
SHARP 92LCN400E0270
Notas:
!
Es posible que el aspecto de los accesorios opcionales sea distinto al de las ilustraciones de arriba.
!
Es posible que algunos de los accesorios opcionales de arriba no estén disponibles dependiendo de la zona.
S-3
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
Precauciones
General
"
!
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del apa­rato.
10 cm
10 cm
15 cm
!
No quite la tapa exterior dado que pueden produ­cirse descargas eléctricas. Solicite el servicio téc­nico a un centro de servicio local SHARP.
!
La ventilación no debe impedirse al cubrir las abertu­ras de ventilación con cosas como periódicos, tape­tes, cortinas, etc.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
D
F
10 cm
!
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
8
SHARP 92LCN400E0270
!
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesi vo, hume­dad y de equipos electrónicos/eléctricos (computado­ras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
!
No ponga nada encima del aparato.
!
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
!
Si el aparato no funciona correctamente, desenchúfe­lo y vuélvalo a enchufar. Luego, conecte la alimenta­ción del aparato.
!
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
!
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita ti­rando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
!
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
!
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
!
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
!
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada para este aparato. El empleo de este producto con una tensión más alta o distinta que la especificada es peligroso y puede ocasionar un incendio u otros tipos de accidentes, que causarán daños. SHARP no se hace responsable de los daños que puedan resultar debido al empleo de este aparato con una tensión distinta a la especificada.
Control de volumen
"
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
- Precauciones -
Información general
S
V
I
N
P
E
S-4
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
2
2
6
1
ALL
HT-CN500DVH
ESPAÑOL
- Descripción de los discos -
Información general
Descripción de los discos
Discos que no pueden reproducirse
"
!
Discos DVD sin el número de región "2" o "ALL".
!
Discos DVD del sistema SECAM
!
DVD-ROM
!
DVD-RAM
!
DVD-Audio
!
Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se oirá su sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa.
!
La reproducción defectuosa puede causar daños en los altavoces o en sus oídos cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
!
No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
Notas:
!
Es posible que los discos rayados o sucios con huellas dactilares no se reproduz­can correctamente. Consulte el apartado de "Cuidados de los discos DVD/CD (página 51)" y limpie el disco.
!
No reproduzca discos de formas especiales (forma de corazón u octagonales) porque podrían expulsarse durante la rotación y podrían ocasionar heridas.
Título, capítulo y pista
"
Los discos DVD se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el disco tiene más de una película, cada película será un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisio­nes de los títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Los discos CD de audio constan de "pistas". Una "pista" es cada canción de un disco CD de audio.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Nota:
En algunos discos no pueden grabarse los números de títulos, de capítulos, o de pis­tas.
!
CDG
!
CDV
!
Photo CD
!
CD-ROM
!
SACD
!
Discos grabados en formatos especia­les etc.
Iconos empleados en los discos DVD
"
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
Visualización Descripción
Número de región (número de zona que puede reproducirse)
Formato grabado en el DVD Para adoptar el formato de vídeo de los
Grabado en 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un televisor de pantalla an­cha panorámica, y las imágenes de pantalla recortada en un televi­sor del tama ño 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un televisor de pantalla an­cha panorámica, y las de 4:3 con los lados cortados en un televisor del tamaño 4:3.
Tipo de subtítulos grabados
2
Ejemplo: Con el botón SUBTITLE se puede selec­1: Inglés 2: Frances
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y los sistemas de grabación de audio
Ejemplo: 1: Original <Inglés> (DTS 5.1 Surround)
2: Inglés (Dolby Digital
5.1 Surround)
Los discos DVD tienen números de re­gión programados que indican los países en los que pueden reproducirse. Este sistema puede reproducir discos con el número de región "2" o "ALL".
televisores conectados ("televisor de pantalla ancha panorámica" o "televisor del tamaño 4:3").
Idiomas de los subtítulos grabados.
cionar un idioma deseado.
Número de ángulos grabados en el DVD. Con el botón de ANGLE se puede selec-
cionar un ángulo deseado.
Se indican el número de pistas de audio y los sistemas de grabación de audio.
!
Empleando el botón LANGUAGE, se puede cambiar el audio grabado en el DVD.
!
El número de pistas de audio y los sis­temas de grabación varían depen­diendo del DVD. Compruébelos en el manual de DVD.
S-5
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
República Helénica Nombres de países o zonas
Albania República de Albania Andorra Principado de Andorra Austria República de Austria Bahrein Estado de Bahrein Bélgica Reino de Bélgica Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina Bulgaria República de Bulgaria Islas Anglonormandas *Islas Anglonormandas Croacia República de Croacia Chipre República de Chipre Checa República Checa Dinamarca Reino de Dinamarca Egipto República Árabe de Egipto Islas Feroe *Islas Feroe Finlandia República de Finlandia Francia República de Francia Alemania República Federal de Alemania Gibraltar *Gibraltar Grecia República Helénica Groenlandia *Groenlandia HungríaRepública de Hungría Islandia República de Islandia IránRepública Islámica de Irán Iraq República de Iraq Irlanda Irlanda Isla de Man *Isla de Man Israel Estado de Israel Italia República de Italia JapónJapón Jordania Reino Hachemita de Jordania Kuwait Estado de Kuwait
Nombres comunes Nombres de países o zonas
Líbano República del Líbano Lesotho Reino de Lesotho Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Gran Ducado de Luxemburgo Macedonia La República de Macedonia Malta República de Malta Mónaco Principado de Mónaco Holanda Reino de Holanda Noruega Reino de Noruega Omán Sultanado de Omán Polonia República de Polonia Portugal República Portuguesa Qatar Estado de Qatar Rumania Rumania San Marino República de San Marino Arabia Saudita Reino de Arabia Saudita Eslovaquia República de Eslovaquia Eslovenia República de Eslovenia Sudáfrica República de Sudáfrica España España Islas Svalbard y Jan Mayen *Islas Svalbard y Jan Mayen Swazilandia Reino de Swazilandia Suecia Reino de Suecia Suiza Confederación Helvética República Árabe de Siria República Árabe de Siria TurquíaRepública de Turquía Emiratos Árabes Unidos Emiratos Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
Norte Estado de la Ciudad del Vaticano Estado de la Ciudad del Vaticano Yemen República del Yemen Yugoslavia República Federal de Yugoslavia
* representa el nombre de la zona.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Información general
D
F
S
V
I
- Descripción de los discos -
N
P
E
S-6
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Unidad principal (panel frontal)
"
- Controles e indicadores -
Información general
1
2
3
4
7
(1)
14
(4) (6)(5)
1.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . 23
4.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.Botón de reproducción o pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
6.Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.Indicador de reserva de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 23, 39
9.Botón de modo del nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46
10.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.Botón de salto regresivo de capítulo (pista) o de
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 39
12.Botones de ajuste del nivel de los altavoces o de
aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46
13.Botón de salto progresivo de capítulo (pista) o de
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 39
14.Indicadores de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
(1) Indicador del altavoz delantero
izquierdo (2) Indicador del altavoz central (5) Indicador del altavoz de subgraves (3) Indicador del altavoz delantero
derecho
(3)(2)
RL
C
S
RSLS
15 16
RL
C
S
RSLS
28 29 30 31
Página de referencia
(4) Indicador del altavoz Surround
izquierdo
(6) Indicador del altavoz Surround
derecho
DIGITAL Pro Logic
CD MP3STEREO V
5
6
12
13
11
8 9
222117 18 19 20
2726252423
A-B
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
10
KHz MHz
15.Indicador Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
16.Indicador de la señal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
17.Indicador de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
18.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
19.Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
20.Indicador del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
21.Indicador de la pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
22.Indicador del preajuste del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
23.Indicador del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
24.Indicador de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
25.Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
26.Indicador de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
27.Indicador de repetición A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
28.Indicador de la señal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
29.Indicador de recepción de FM en estéreo o estéreo (2-ch) . . .39, 43
30.Indicador de discos SVCD/VCD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
31.Indicador de MP3 o JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Página de referencia
12
S-7
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
Unidad principal (panel trasero)
"
2 3104 5 7 96 8
1
HOME CINEMA WITH DVD 230V 50Hz 88W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
<Fondo del aparato>
MODEL NO. HT-CN400DVH
MODEL NO. HT-CN500DVH
HOME CINEMA WITH DVD 230V 50Hz 105W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
D
F
S
V
I
Página de referen c ia
1.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.Toma de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.Tomas de entrada de audio 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.Tomas de salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
5.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.Toma de salida SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10.Toma de salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ventilador de enfriamiento
Este aparato está provisto de un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para mejorar el enfriamiento. No cubra las aberturas de esta sección con ningún obstáculo.
Precaución:
!
El aparato se calentará durante el funcionamiento. No toque las partes calientes del aparato durante mucho rato seguido para no quemarse.
!
Este aparato está equipado con una función especial que protege el circuito del amplificador contra daños. Cuando se activa, se desconecta el interruptor del so­nido. En este caso, desenchufe el cable de alimentación del aparato y vuelva a enchufarlo después de 15 o más minutos.
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
Ventilador de enfriamiento
92LCN400E0270
Información general
S-8
- Controles e indicadores -
N
P
E
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
- Controles e indicadores -
Información general
Controles e indicadores (continuación)
2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18
OPEN/ CLOSE
TITLE
SUBTITLE
MENU/PBC
PROG
SLOW/MEMORY
PRESET
LISTENING
9
RETURN
DIRECT
ANGLE
1
MUTE
SET UP
LANGUAGE
ENTER
MODE
0>10
REPEAT
ZOOM AUDIO
TUNING
ADJ/VOL
321
ON/
STAND-BY
DISPLAY
ST/MO
SLEEP
4 8765
STEP
A-B
NTSC/PAL
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
32 33 34
35 36
Controlador remoto
"
Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1.
Página de referencia
2.Botón del menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.
4.Botón selector de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.Botón selector del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Botón selector de entrada de DVD/sintonizador/auxiliar . . . . .14, 23, 39
6.
7.Botón de activación/desactivación de control de
reproducción/menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 34, 36
8.Botones del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9.Botón de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10.Botón de cámara lenta o de memoria de preajustes . . . . . . . .27, 40
11.Botón de inversión rápida o de sintonización
preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 40
12.Botón de avance rápido o de sintonización
preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 40
13.Botón de modo de audición Surround/estéreo (2 canales) . . . . . .43
Botón de modo del nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 46
14.
15.Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
16.Botón selector del ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
17.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
18.Botón de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 38
19.Botón de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20.
21.Botón selector del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
22.Botón del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
23.Botón selector de FM en estéreo/monofónico . . . . . . . . . . . . . . . .39
24.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
25.Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Botón de reproducción o pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
26.
Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
27.
Botón de salto progresivo de capítulo (pista) o de
28.
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 39
Botón de salto regresivo de capítulo (pista) o de
29.
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 39
Botones de ajuste del nivel de los altavoces o de
30.
aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 46
31.Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
32.Botón de avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . . . . . . .27
33.Botón de repetición A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
34.Botón selector de NTSC/PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 32
35.Botón de repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
36.Botón selector de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Los botones con la marca " " en la ilustración o marcados con negrita en la lista pueden operarse sólo con el controlador remoto.
S-9
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
Altavoces delanteros/central/Surround
"
1
3
2
1.Altavoz
2.Conducto de reflexión de graves
3.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.Orificios de montaje para soporte o ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Altavoz de subgraves
"
Página de referen c ia
4
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los dia­fragmas del altavoz.
Funciones de los altavoces
"
Altavoz delantero:
Reproduce el sonido de los canales izquierdo y derecho (modo estéreo) o el sonido Surround frontal.
Altavoz central:
Reproduce el sonido Surround central.
Altavoz Surroun d:
Reproduce el sonido Surround posterior.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
D
F
S
V
3
21
Página de referen c ia
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoz de graves
3.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Altavoz de subgraves:
Reproduce el sonido de graves.
(Para la instalación de los altavoces, consulte la página 15.)
Notas:
!
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de r eflejo de gra­ves, y no ponga nada en ellos.
!
Los altavoces delanteros y central tienen protección magnética.
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
92LCN400E0270
Información general
S-10
I
- Controles e indicadores -
N
P
E
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Los terminales de altavoces de la unidad principal, en el altavoz y el cable de altavoz se distinguen por los colores. Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores. (Para la instalación de los altavoces, consulte la página 15.)
Conexiones del sistema
Altavoz delantero
(derecho)
Negro
Rojo
Negro
Altavoz
central
Verde
Altavoz Surround
(izquierdo)
Negro
Azul
- Conexión de los altavoces -
Negro
Violeta
S-11
Negro
Altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco
Negro
Altavoz Surround
(derecho)
Gris
HTCN400_500DVH_S.fm03/7/2
Altavoz de subgraves
92LCN400E0270
Loading...
+ 41 hidden pages