Sharp HT-CN500DVH, HT-CN400DVH User Manual [pt]

DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-52.
HEIMKINO MIT DVD HOME CINEMA AVEC DVD HOME CINEMA CON DVD HEMBIOGRAF MED DVD HOME CINEMA CON DVD THUIS-BIOSCOOP MET DVD
CINEMA EM CASA COM DVD HOME CINEMA WITH DVD
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-52.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y
ON/
OPEN/
STAND-BY
CLOSE
MUTE
SET UP
DISPLAY
LANGUAGE
TITLE
SUBTITLE
ST/MO
MENU/PBC
ENTER
SLEEP
PROG
SLOW/MEMORY
PRESET
TUNING
MODE
ADJ/VOL
LISTENING
321
4 8765
STEP
9
0>10
REPEAT
RETURN
A-B
DIRECT
ZOOM AUDIO
NTSC/PAL
ANGLE
MULTI
S-1 a S-52.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-52.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-52.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-52.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-52.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-52.
HTCN400_500DVH(H) 92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
HT-CN400DVH/HT-CN500DVH HOME CINEMA CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0305
i
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
0305
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade. Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP 92LCN400E0270
age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
ii
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser au s setzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à l’abri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
iv
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
HT-CN500DVH
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0306
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
92LCN400E0270
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
, Inc
. Tous droits réservés.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,” “Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
0304
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
03/7/3 HT-CN500DVH(H)_common.fm
vi
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Tipos de discos que podem
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
!
Cinema em Casa HT-CN400DVH com DVD consistindo do HT-CN400DVH (uni­dade principal), CP-CN400HF (caixas acústicas frontais), CP-CN400HC (caixa acústica central), CP-CN400HR (caixas acústicas surround) e CP-CN400HSW (subwoofer).
!
Cinema em Casa HT-CN500DVH com DVD consistindo do HT-CN500DVH (uni­dade principal), CP-CN500HF (caixas acústicas frontais), CP-CN500HC (caixa acústica central), CP-CN500HR (caixas acústicas surround) e CP-CN500HSW (subwoofer).
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser utilizados nesta seção.
!
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do tipo de discos mes­mo que sejam descritas neste manual.
!
Informação geral
Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto significa que as ope­rações descritas neste manual não são possíveis.
... Indica DVDs. ... Indica CDs de Super Vídeo. ... Indica CDs de vídeo. ... Indica CDs de áudio. ... Indica CD-R/RW com gravação MP3. ... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
Informação de direitos autorais:
!
pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmissão, desempenho público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco são proibidos através de lei.
!
Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia que causa degra­dação substancial das imagens quando os c onteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo.
- Introdução / Tipos de discos que podem ser reproduzidos -
!
Este sistema é protegido por patentes americanas e outros direitos de propri eda­des intelectuais, direitos autorais estes que pertencem à Macrovision Corporati on. A utilização da tecnologia de proteção de cópia da Macrovision no sistema é auto­rizada pela Macrovision e é destinada somente a uso residencial, a menos quando o contrário for autorizado por escrito pela Microvision. Engenharia rev ersa ou desmontagem é proibida.
ser reproduzidos
O aparelho de DVD pode reproduzir discos que contenham quaisquer das seguintes marcas:
Tipo de disco Conteúdo do
Disco de vídeo DVD Áudio e vídeo
CD de Super Vídeo Áudio e vídeo
CD de vídeo Áudio e vídeo
CD de áudio Áudio 12 cm
CD-R/CD-RW (*1) Áudio e Imagem 12 cm
Ou CD-R/CD-RW gravado em formato MP3 (*2) ou JPEG (*3)
(*1): CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos corretamente dependendo do equi-
pamento gravador ou do disco.
(*2): Se a freqüência de amostragem for de 44,1 ou 48,1 kHz e a taxa fixa de bit for
de 128 kbps ou mais, arquivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) podem ser repro­duzidos. Contudo, alguns deles podem não ser reproduzidos dependendo de seus formatos ou condições.
(*3): Discos de imagem JPEG e JPG também podem ser reproduzidos nesta unida-
de, porém pode ser que não sejam visualizados com imagens 100% claras (de­pende da resolução e do método de gravação).
!
Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página 5.
disco
(filmes)
(filmes)
(filmes)
Tamanho de
disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
8 cm
8 cm
P-1
03/7/3 HTCN400_500DVH_P.fm
92LCN400E0270
Conteúdo
Página
Informação geral
"
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Conexões do sistema
"
Conexão de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
Conexão de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexão com televisor, videocassete, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Preparação para uso
"
Instalação de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalação de pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligando a en e rgi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mudando o menu de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 21
Controle ger a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Operação do DVD
"
Reprodução de DVD
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
Para retomar re produção depois de parar (retomar reprodução) . . . . . . . . . . .24
Indicadores de modo de operação do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Operação básica
Para localizar o início do capítulo (faixa) (pular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . .26
Operação útil
Quadro parado/avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reprodução em m ovi mento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para modificar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Para aproximar as image n s (z oom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Para repr oduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos
especificados (repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selecionar um título do menu de topo do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Para selecionar o idioma de uma legenda ou áudio a partir
do menu do disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes variados
Para modificar o idioma do subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Para modificar o t ip o de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para modificar o c a nal de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Operação de Vídeo CD e CD de Super
"
Página
Vídeo
Reprodução de Vídeo CD e CD de Super Vídeo
Reprodução de Vídeo CD (CD de Super Vídeo) com P.B.C. . . . . . . . . . . . . . . .33
Para reproduzir sem ativar a função de controle de reprodução . . . . . . . . . . .34
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . .34
Operação de CD, CD-R e CD-RW
"
Operação do CD
Para reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . . . . . . . . . . .35
Operação de disco MP3 e JPEG
Reprodução na te la de menu de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 37
Função de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rotação da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Operação do Rádio
"
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39, 40
Utilizando o Sistema de Dados de Rá di o (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Características avançadas
"
Desfrutand o de vários tipos de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 44
Ajuste do atraso de caixa acústica/nível de caixa acústica . . . . . . . . . . . .45, 46
Operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Referências
"
Indicadore s de erro e advertência s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Quadro de diagn ós tico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Conteúdo -
N
P
E
P-2
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
Verde
e preto
(para a caixa acústica central) aprox. 5 m
Branco
e preto
(para a caixa acústica frontal esquerda) aprox. 5 m
Vermelho e preto
(para a caixa acústica frontal direita) aprox. 5 m
Púrpura
e preto
(para o subwoofer) aprox. 5 m
Azul e preto
(para a caixa acústica surround esquerda) aprox. 15 m
Cinza e preto
(para a caixa acústica surround direita) aprox. 15 m
HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1
Antena FM 1 Antena espiral AM 1 Cabo de conexão de alto-falante 6
Pilha tamanho "AA" (UM /SUM-3,
R6, HP-7 ou si m ila r ) 2
Cabo SCART 1
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
Acessórios opcionais
Utilizar somente os acessórios opcionais especificados para operar este produto corretamente. Para a instalação do alto falante, ler as instruções fornecidas com os suportes.
Informação geral
ESTANTE DE ALTO-FALANTE DE CHÃO
Modelo: AD-AT11ST Modelo: AD-AT10SA
- Acessórios / Acessórios opcionais -
SUPORTE DE ALTO-FALANTE DE PARE DE
10
SHARP 92LCN400E0270
Notas:
!
A aparência dos acessórios opcionais podem diferir das ilustrações acima.
!
Inserir as pilhas fornecidas segundo a direção indicada no compartimento de pilhas.
P-3
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
1
Precauções
Geral
"
!
Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo da unidade.
!
Não remover a tampa exterior pois isto pode re­sultar em choque elétrico. Consultar serviços in­ternos da sua assistência técnica SHARP local.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
D
F
!
10 cm
10 cm
15 cm
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
10 cm
!
Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de vibração.
!
Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equi­pamentos elétrico/eletrônicos (computadores de ca­sa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
!
Não coloque nada em cima da unidade.
!
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
!
Se a unidade não funcionar corretamente, desconec­tá-la e conectá-la novamente. Depois, ligar a unidade.
!
No caso de uma tempestade elétrica, desligar a uni-
SHARP 92LCN400E0270
dade para segurança.
!
Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
!
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
!
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil­has.
!
O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados.
!
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser aquela especificada para esta unidade. O uso deste pro­duto com uma tensão maior que a especificada é perigoso e pode resultar em incên­dio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP n ão se respo nsabiliza por qualquer dano advindo do uso desta unidade com uma tensão diferente da espe­cificada.
Controle de volume
"
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto­falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
- Precauções -
Informação geral
S
V
I
N
P
E
P-4
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
HT-CN400DVH
2
2
6
1
ALL
HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
- Descrição dos discos -
Informação geral
Descrição dos discos
Discos que não podem ser reproduzidos
"
!
DVDs sem número de região "2" ou "ALL".
!
DVDs com sistema SECAM
!
DVD-ROM
!
DVD-RAM
!
DVD de áudio
!
Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda que a imagem apareça na tela ou vice versa.
!
Operações incorretas podem danificar os alto-falantes e prejudicar sua audição se o nível de volume estiver muito alto.
!
Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
!
Discos que contêm arranhões ou impressões digitais podem não ser reproduzi­dos corretamente. Consultar "Cuidado com discos DVD/CD (página 51)" e limpar o disco.
!
Não reproduzir discos com formatos especiais (formato de coração ou octogonal) pois estes podem ser ejetados enquanto giram e causar ferimentos.
Título, capítulo e faixa
"
DV D s s ão divididos em "títulos" e "capítulos". Se o disco possuir mais de um filme, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Os CDs de áudio consistem de "faixas". Uma "faixa" é cada música ex istente no CD de áudio.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
!
CDG
!
CDV
!
Foto CD
!
CD-ROM
!
SACD
!
Discos gravados em formatos espe­ciais etc.
Ícones utilizados em discos de DVD
"
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
Mostrador Descrição
Número de região (número de área re­produzível)
Formato gravado no DVD Para adotar o formato vídeo para as tele-
Gravado em 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla e as imagens de tamanho de caixa de letra em TV tamanho 4:3.
Pode-se usufruir de imagens amplas em um televisor de tela larga e imagens 4:3 com as bordas cortadas em televisores de formato 4:3.
Tipo de subtítulos gravados
2
Exemplo: O idioma pode ser selecionado com o 1: Inglês 2: Francês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sis­temas de gravação de áudio
Exemplo: 1: Original <Inglês> (DTS 5.1 Envolvente)
2: Inglês (Dolby Digital
5.1 Surround)
Os discos DVDs são programados com números de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com re­gião "2" ou "ALL".
visões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
botão SUBTITLE.
Número de ângulos gravados no DVD. Ângulos podem ser selecionados com o
botão ANGLE.
O número de faixas de áudio e sistemas de gravação de áudio são indicados.
!
O áudio gravado no DVD pode ser tro­cado usando o botão LANGUAGE.
!
O número de faixas de áudio e siste­mas de gravação variam de acordo com o DVD. V erific á-los no manual do DVD.
Nota:
Número de título, capítulo ou faixa não podem ser gravados em alguns discos.
P-5
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
República Helênica Nomes dos países e áreas
Albânia República da Albânia Andorra Principado de Andorra Áustria República da Áustria Bahrain Estado de Bahrain Bélgica Reino da Bélgica Bósnia e Herzegovina Bósnia e Herzegovina Bulgária República da Bulgária Ilhas Anglo-Normandas * Ilhas Anglo-Normandas Croácia República da Croácia Chipre República de Chipre Tcheco República Tcheca Dinamarca Reino da Dinamarca Egito República árabe do Egito Ilhas Faeroe * Ilhas Faeroe Finlândia República da Finlândia FrançaRepública Francesa Alemanha República Federal da Alemanha Gibraltar *Gibraltar Grécia República Helênica Groenlândia * Groenlândia Hungria República da Hungria Islândia República da Islândia Irã República Islâmica do Irã Iraque República da Iraque Irlanda Irlanda Ilha de Man *Ilha de Man Israel Estado de Israel Itália República Italiana JapãoJapão Jordânia Reino Hashemita da Jordânia Kuwait Estado do Kuwait
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Líbano República do Líbano Lesoto Reino do Lesoto Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Grande ducado de Luxemburgo Macedônia República da Macedônia Malta República de Malta Mônaco Principado de Mônaco Holanda Reino da Holanda Noruega Reino da Noruega Omã Sultanato de Omã Polônia República da Polônia Portugal República Portuguesa República Portuguesa Estado de Qatar Romênia Romênia San Marino República de San Marino Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita Eslováquia República da Eslováquia Eslovênia República da Eslovênia África do Sul República da África do Sul Espanha Reino da Espanha Ilhas Svalbard e Jan Mayen * Ilhas Svalbard e Jan Mayen Suazilândia Reino da Suazilândia Suécia Reino da Suécia Suíça Confederação Suíça República Árabe da Síria República Árabe da Síria Turquia República da Turquia Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do
Norte Estado da Cidade do Vaticano Estado da Cidade do Vaticano Iêmen República do Iêmen Iugoslávia República Federal da Iugoslávia
* representa o nome da área.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Descrição dos discos -
N
P
E
P-6
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Controles e indicadores
Unidade principal (painel frontal)
"
1
2
3
4
5
6
12
13
11
7
(1)
14
(4) (6)(5)
1.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Bandeja do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.Botão de Reprodução ou Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
6.Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- Controles e indicadores -
Informação geral
7.Indicador de Espera de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.Botão de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 23, 39
9.Botão de Modo de Nível de Caixa Acústica . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46
10.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.Botão de Sintonia Anterior ou de Ignorar
Capítulo Anterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 39
12.Botões de Aumento e Diminuição de Volume ou
Ajuste de Nível de Caixa Acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 46
13.Botão de Sintonia Posterior ou de Ignorar
Capítulo Posterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 39
14.Indicadores de Caixas Acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
(1) Indicador de Alto-falante Frontal
Esquerdo
(2) Indicador de Alto-falante Central (5) Indicador de Caixa de Alto-falante (3) Indicador de Alto-falante Frontal
Direito
(3)(2)
RL
C
S
RSLS
15 16
RL
C
S
RSLS
28 29 30 31
Página de referência
(4) Indicador de Alto-falante
Envolvente Esquerdo de Sons Graves
(6) Indicador de Alto-falante
Envolvente Direito
DIGITAL Pro Logic
222117 18 19 20
CD MP3STEREO V
15.Indicador de Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
16.Indicador de Sinal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
17.Indicador de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
18.Indicador de Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
19.Indicador de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
20.Indicador de Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
21.Indicador de Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
22.Indicador de Pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
23.Indicador de Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
24.Indicador de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
25.Indicador de Temporizador de Desligamento Automático . . . . . .47
26.Indicador de repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
27.Indicador de Repetição A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
28.Indicador de Sinal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
29.Indicador de Recepção Estéreo (2 canais) ou FM Estéreo . . .39, 43
30.Indicador SVCD/VCD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
31.Indicador MP3 ou JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 9
REPEAT1SLEEPPROGCHPPRESETTRKTITLE
10
2726252423
A-B
KHz MHz
Página de referência
12
P-7
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
Unidade principal (painel traseiro)
"
2 3104 5 7 96 8
1
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
D
F
S
<Base da unidade>
MODEL NO. HT-CN400DVH
HOME CINEMA WITH DVD 230V 50Hz 88W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
1.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.Soqu etes de Entrada de Áudio 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.Tomadas de saída de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
5.Tomada de Saída de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.Soqu ete de Saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.Ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9.Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10.Tomada de Saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Página de referência
MODEL NO. HT-CN500DVH
HOME CINEMA WITH DVD 230V 50Hz 105W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
Ventilador de refrigeração
Esta unidade está equipada com um ventilador de refrigeração na traseira para mel­horar a refrigeração. Não obstruir a abertura desta seção com obstáculos.
Cuidado:
!
Esta unidade fica quente durante a utilização. Não tocar nas áreas quentes da unidade por períodos prolongados para evitar ferimentos.
!
Esta unidade é equipada com uma função especial que protege de avarias o cir­cuito do amplificador. Quando ativada, o interruptor do som é desligado. Neste caso, desligue a unidade e torne a ligá-la depois de pelo menos 15 minutos.
Ventilador de refrigeração
Informação geral
P-8
V
I
- Controles e indicadores -
N
P
E
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
- Controles e indicadores -
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18
OPEN/ CLOSE
TITLE
SUBTITLE
MENU/PBC
PROG
SLOW/MEMORY
PRESET
LISTENING
9
RETURN
DIRECT
ANGLE
1
MUTE
SET UP
LANGUAGE
ENTER
MODE
0>10
REPEAT
ZOOM AUDIO
TUNING
ADJ/VOL
321
ON/
STAND-BY
DISPLAY
ST/MO
SLEEP
4 8765
STEP
A-B
NTSC/PAL
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
32 33 34
35 36
Controle Remoto
"
Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1.
Página de referência
2.Botão do Menu de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.
4.Botão de Seleção de Legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.Botão de Seleção de Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Botões de Seleção de Entrada Auxiliar/Sintonizador/DVD . . .14, 23, 39
6.
7.Botão Menu/Liga-Desl iga Controle de Reprodução . . . . . .30, 34, 36
8.Botões de Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9.Botão de Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10.Botão de Memória Pré-ajustada ou Câmera lenta . . . . . . . . . .27, 40
11.Botão de Rebobinamento Rápido ou Pré-Ajuste Anterior . . . .25, 40
12.Botão de Avanço Rápido ou Pré-Ajuste Posterior . . . . . . . . . .25, 40
13.Botão de Modo de Audição Surround/Estéreo (2 canais) . . . . . . .43
Botão de Modo de Nível de Caixa Acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 46
14.
15.Botão Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
16.Botão de Seleção de Ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
17.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
18.Botão de Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 38
19.Botão de Emudecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20.
21.Botão de Seleção de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
22.Botão de Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
23.Botão Seletor de FM Estéreo/Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
24.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
25.Botão de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Botão de Reprodução ou Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
26.
Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
27.
Botão de Sintonia Posterior ou de Ignorar
28.
Capítulo Posterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 39
Botão de Sintonia Anterior ou de Ignorar
29.
Capítulo Anterior (faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 39
Botões de Aumento e Diminuição de Volume ou
30.
Ajuste de Nível de Ca ix a Acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 46
31.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
32.Botão de Avanço de Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
33.Botão de Repetição A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
34.Botão de Seleção NTSC/PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 32
35.Botão de Reprodução Repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
36.Botão de Seleção de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Botões com a marca " " na ilustração ou destacados em negrito na lista somente podem ser operados pelo controle remoto.
P-9
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
Alto falantes frontais/central/envolvente
"
1
3
2
1.Alto-falante
2.Duto de reflexo de grave
3.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.Orifícios de Montagem para Estante ou Suporte . . . . . . . . . . . . . . .3
Caixa de alto-falante para sons graves
"
Página de referência
(Subwoofer)
4
3
As grades dos alto-falantes são removíveis:
Certificar-se de que nada entra em contato com os dia­fragmas dos alto-falantes quando remover as grades dos mesmos.
Funções de caixa acústica
"
Caixa acústica frontal:
Reproduz o som dos lados esquerdo e direito (modo estéreo) ou o surround frontal.
Caixa acústica central:
Reproduz o som surround central.
Caixa acústica surround:
Reproduz o som surround traseiro.
Caixa de alto-falantes para sons graves:
Reproduz sons graves.
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
D
F
S
V
I
21
Página de referência
1.Duto de reflexo de grave
2.Alto-falante para sons graves
3.Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
(Quanto à instalação de caixas acústicas, vide página 15.)
Notas:
!
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
!
As caixas acústicas frontal e central são magneticamente blindadas.
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
92LCN400E0270
Informação geral
P-10
- Controles e indicadores -
N
P
E
HT-CN400DVH HT-CN500DVH
PORTUGUÊS
Conexão de alto-falante
Os terminais de caixas acústicas na unidade principal e nas caixas, e também os fios das caixas acústicas são identificados por cores. Conectar o alto-falante e a unidade de acordo com as cores. (Quanto à instalação de caixas acústicas, vide página 15.)
- Conexão de alto-falante -
Conexões do sistema
Alto-falante frontal
(direito)
Preto
Vermelho
Preto
Alto-falante
central
Verde
Alto-falante surround
(esquerdo)
Preto
Preto
Azul
Púrpura
P-11
Preto
Alto-falante frontal
(esquerdo)
Branco
Preto
Alto-falante surround
(direito)
Cinza
HTCN400_500DVH_P.fm03/7/3
Subwoofer
92LCN400E0270
Loading...
+ 41 hidden pages