Sharp FU-Y30E User Manual [pl]

R
* Plasmacluster jest znakiem towarowym
należącym do Sharp Corporation.
FU-Y30E
OCZYSZCZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
Typ wolnostojący
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed
włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddzielane przez fi ltr, co może powodować, że w wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodat­kowy zapach. W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłasz- cza w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe, zapach ten może być o wiele silniejszy niż należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się utrzymuje, oznacza to, że fi ltr jest już zużyty i należy zakupić nowy.
UWAGA
• Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu unoszących się drobin kurzu i cząstek będących źródłem zapachu, ale nie trujących gazów (np. tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli w tym samym pomieszczeniu istnieją rów­nocześnie źródła zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu z powietrza. (Dotyczy to np. materiałów konstrukcyjnych i zapachów pochodzących od zwierząt.)
• Podczas palenia tytoniu wskazane jest uchylenie okna, żeby ułatwić wentylację pomieszczenia.
Zanieczyszczenia eliminowane za pomocą fi ltra
Filtr zatrzymujący kurz i pochłaniający zapachy
Kurz
pyłki, kurz, cząsteczki dymu papieroso­wego, sierść zwierząt
Zapachy
zapach dymu papierosowego, zapachy domowe (z toalety, odpadków żywno­ści, od zwierząt itp.)
POLSKI
FUNKCJE
Technologia „Plasmacluster”
Technologia Plasmacluster wykorzy­stuje proces jonizacji gazu do wytwa­rzania i uwalniania do otoczenia takich samych dodatnich i ujemnych jonów, jakie spotykamy w warunkach natural­nych („jony Plasmacluster”). Jest to opracowana przez fi rmę Sharp unikalna technologia oczyszczania powietrza, która usuwa i zobojętnienia potencjalne alergeny zawarte w po­wietrzu, jak odchody i martwe szczątki roztoczy* rie* dzona przez niezależne organizacje japońskie i zagraniczne. Jeśli w powietrzu pomieszczenia jest wysokie stężenie jonów Plasmaclu­ster, zapach dymu papierosowego utrzymujący się w zasłonach lub kana­pach zostanie usunięty w ciągu około 80 minut* która znajduje się bezpośredniego w strumieniu powietrza nawiewane­go z urządzenia generującego jony Plasmacluster, zostanie zmniejszony do niewyczuwalnego poziomu w ciągu jednej nocy (około 6 godzin).
1
3
, wirusy*2, pleśń oraz bakte-
. Jej skuteczność została potwier-
4
. Zapach potu w odzieży,
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• OSTRZEŻENIA ..........................................
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI ...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
• FILTR .........................................................
NAZWY CZĘŚCI
• WYŚWIETLACZ NA URZĄDZENIU
GŁÓWNYM ................................................
• WIDOK OD PRZODU .................................
• ELEMENTY ZESTAWU .............................
• WIDOK OD TYŁU .......................................
........................................
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
• INSTALACJA FILTRA ................................
OBSŁUGA
• OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO ...
...................................................
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• PANEL TYLNY ...........................................
• URZĄDZENIE GŁÓWNE ...........................
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY
FILTRA .....................................................
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
...........................
.............
........
.......
PL-2 PL-2
PL-3
...
PL-3 PL-3
PL-4
PL-4 PL-4 PL-5 PL-5
PL-6 PL-6
PL-8 PL-8
PL-9 PL-9
PL-9
PL-10
PL-11
POLSKI
*1
Graduate School of Advanced Sciences of Matter, Hiroshima University, Japonia
Pomiar oddziaływania na potencjalne
alergeny znajdujące się w cząstecz­kach powietrza (w pomieszczeniu o powierzchni 13 m²).
2
Retroscreen Virology, Ltd., Londyn,
*
Wielka Brytania
Pomiar liczby usuniętych wirusów z po-
wietrza w pojemniku o objętości 1 m³.
3
Ishikawa Health Service Association,
*
Japonia
Pomiar pleśni i bakterii zawartych
w próbce powietrza (z pomieszczenia o powierzchni 13 m²).
4
Japan Spinners Inspecting Founda-
*
tion, Japonia
Ocena efektu pochłaniania zapachów
z fragmentów tkaniny przepojonej nie­przyjemnym zapachem.
DANE TECHNICZNE
...............................
Dziękujemy za zakup oczyszczacza firmy SHARP. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Przed przystą- pieniem do korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z ostrzeżeniami i wskazówkami zawartymi w części „Środki ostrożności” Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w do­godnym miejscu w celu ponownego wykorzy­stania.
PL-1
PL-12
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bez­pieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIA
jących się w pobliżu:
• Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka, albo gniazd­ko w ścianie jest obluzowane.
Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej.
• Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwać palców ani żadnych innych ob­cych przedmiotów.
• Odłączając wtyczkę należy zawsze za nią trzymać. Nie wolno ciągnąć za kabel.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zawarcia.
• Nie wolno odłączać wtyczki mokrymi rękoma.
• Opisywanego urządzenia nie wolno używać w pobliżu urządzeń gazowych lub źródeł ognia.
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane lub przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej.
Żeby nie spowodować porażenia prądem w przypadku wadliwej izolacji lub pożaru w wyniku za-
warcia.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub pra­cownika autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu środków w aerozolu
przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół papierosowy lub opary chemiczne ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.
Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność. Silnie żrące środki mogą uszko- dzić obudowę oczyszczacza.
Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach fi rmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystą- pienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.
• Urządzenie to nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) z obniżonymi zdolnoś- ciami fi zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, chyba że dostały pozwolenie, bądź udzielono im instrukcji obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem.
Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób znajdu-
UWAGI
Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbo­wać temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności:
• Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika.
• Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Poproś o pomoc sprzedawcę lub doświadczonego technika.
– zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych
PL-2
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
• Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary.
• Podczas wykorzystywania urządzenia nie wolno go demontować.
• Przenosząc urządzenie należy trzymać za uchwyty po obu stronach.
Trzymanie za tylny panel podczas przenoszenia oczyszczacza może spowodować odłączenie się
panelu, upuszczenie urządzenia i obrażenia ciała.
• Nie wolno włączać oczyszczacza bez prawidłowo zainstalowanego fi ltra.
• Nie wolno myć i ponownie używać fi ltra.
Nie tylko nie poprawi to jego wydajności, ale również może spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie oczyszczacza.
• Obudowę oczyszczacza wolno czyścić wyłącznie przy pomocy miękkiej ściereczki.
Powierzchnia oczyszczacza mogłaby zostać zniszczona lub uszkodzona. Ponadto mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia czujników urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Podczas pracy urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe czy zegary stero­wane radiem, ponieważ oczyszczacz mógłby zakłócać ich pracę.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których zasłony, fi ranki itp. dotyka- łyby otworu wlotowego lub wylotowego.
Zasłony, fi ranki itp. mogłyby ulec zanieczyszczeniu lub spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, narażonych na częste skraplanie wody z powodu znacznych zmian temperatury.
(Jeśli jest to nieuniknione, przed włączeniem urządzenia należy odczekać przynajmniej 1 godzinę.)
(Z urządzenia należy korzystać przy temperaturze w pomieszczeniu pomiędzy 0-35°C.)
• Oczyszczacz należy ustawić na stabilnej powierzchni w miejscu zapewniającym odpowied- nią cyrkulację powietrza.
Ustawienie urządzenia na podłodze pokrytej grubym dywanem może spowodować, że będzie ono
nieznacznie wibrować.
Nie wolno instalować oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi się sadza, takich jak kuchnie.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy
• Urządzenie musi się znajdować w odległości co najmniej 60 cm od sufi tu i ścian.
Ściana za wylotem powietrza mogłaby z czasem ulec zanieczyszczeniu. Korzystając z urządzenia
przez dłuższy czas w tym samym miejscu, należy zabezpieczyć ścianę arkuszem linoleum itp., żeby ochronić ją przed zanieczyszczeniami. Dodatkowo należy regularnie czyścić ścianę.
FILTR
Z fi ltrem należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy stosować wyłącznie fi ltry przeznaczone do tego urządzenia.
POLSKI
PL-3
NAZWY CZĘŚCI
WYŚWIETLACZ NA URZĄDZENIU GŁÓWNYM
Przycisk POWER ON/OFF
Przycisk PLASMACLUSTER ION
Przycisk MODE
Wskaźnik prędkości wentylatora
WIDOK OD PRZODU
Wskaźnik PLASMACLU­STER ION
Uchwyt
PL-4
Urządzenie główne
ELEMENTY ZESTAWU
• Instrukcja obsługi
WIDOK OD TYŁU
Wypustka
Uchwyt
Filtr
(fi ltr zatrzymujący kurz i pochłaniający zapachy)
POLSKI
Etykieta z datą
Panel tylny
Wylot powietrza
Wlot powietrza
Kabel zasilający
Wtyczka
(Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.)
PL-5
Odłącz wtyczkę od sieci
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
elektrycznej.
INSTALACJA FILTRA
W celu utrzymania fi ltrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowych urządzeniach są one insta- lowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć fi ltr z torebki.
Demontaż fi ltra
1
Zdejmij panel tylny.
1
Pociągnij za wypustkę na górze panelu tylnego.
Wyjmij fi ltr z plastikowej torebki.
2
Wypustka
2
Instalacja fi ltra
Zainstaluj fi ltr w urządzeniu głównym.
1
Nie wolno instalować fi ltra odwrotną stroną, ponieważ oczyszczacz mógłby nie działać prawidłowo.
PL-6
Zamontuj panel tylny na urządzeniu głównym.
2
Dociskaj, dopóki panel nie zostanie zablokowany na miejscu (powinno być słychać odgłos kliknięcia).
POLSKI
Wpisz datę początku eksploatacji fi ltra na etykiecie.
3
Na podstawie wpisanej daty można określić kolejny termin wymiany.
Etykieta z datą
PL-7
OBSŁUGA
OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO
Przycisk MODE
MODE Button
Przycisk PLASMACLUSTER
Plasmacluster Ion ON/OFF
ION
Button
Wskaźnik prędkości wentylatora
Fan Speed Indicator Lights
Wskaźnik PLASMACLUSTER ION
Plasmacluster Indicator Light
Przycisk POWER ON/OFF
• Naciśnij ten przycisk, żeby włączyć (krótki dźwięk) lub wyłączyć oczyszczacz (długi dźwięk).
• Zacznie świecić lub wyłączy się wskaźnik PLASMAC­LUSTER i wskaźnik prędkości wentylatora.
• Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był od­łączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy.
POWER ON/OFF Button
Przycisk POWER ON/OFF
Ustawienie LOW
Oczyszczacz pracuje cicho pobierając mini­malną ilość powietrza.
Przycisk MODE
• Naciskając przycisk MODE, ustaw żądaną prędkość wentylatora. Wskaźniki pokażą aktualnie ustawioną prędkość wentylatora.
• Tryb pracy można przełączać w sposób pokazany poni­żej.
Ustawienie MEDIUM
Oczyszczacz pracuje ze średnią prędkością wen­tylatora.
Ustawienie MAX
Oczyszczacz pracuje z maksymalną pręd­kością wentylatora.
Przycisk PLASMACLUSTER ION
Naciśnij przycisk PLASMACLUSTER ION, żeby włą­czyć lub wyłączyć tryb Plasmacluster. Jeśli tryb Plasmacluster zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER (niebieski).
PL-8
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyś- cić cały oczyszczacz wraz z fi ltrem. Przystępując do czyszczenia, należy koniecznie odłączyć kabel zasilający od sieci elektrycz­nej. W żadnym wypadku nie wolno chwytać za wtyczkę mokrymi rękoma. Mogłoby to spowo­dować porażenie prądem i/lub inne obrażenia ciała.
PANEL TYLNY
Częstotliwość
Ostrożnie przy pomocy odkurzacza usuń kurz z panelu tylnego.
Jeśli panel tylny jest silnie zabrudzony
W przypadku silnych zanieczyszczeń panel tylny nale- ży namoczyć w wodzie z dodatkiem łagodnego środka
1
do mycia naczyń (przez około 10 minut). Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
Wypłucz kilkukrotnie panel tylny czystą wodą, żeby
2
usunąć pozostałości roztworu.
Usuń nadmiar wody.
Gdy na urządzeniu zbierze się kurz lub co 2 miesiące
3
Panel tylny
POLSKI
Panel tylny
URZĄDZENIE GŁÓWNE
Częstotliwość
Żeby zapobiec powstawaniu silnych zanieczyszczeń, należy regularnie czyścić po­wierzchnię urządzenia. Starsze zanieczyszczenia będzie trudno usunąć.
Używaj suchej, miękkiej ściereczki
Do usuwania trudnych plam lub zanieczyszczeń należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej w ciepłej wodzie.
Nie wolno używać lotnych substancji
Benzyna, rozcieńczalnik, proszki do szorowania itp. uszkodzić powierzchnię.
Nie wolno używać detergentów
Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz.
Gdy na urządzeniu zbierze się kurz lub co miesiąc
PL-9
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRA
Częstotliwość wymiany fi ltra zależy od warunków w miejscu eksploata-
cji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urządzenia.
Jeśli kurz lub przykry zapach się utrzymują, należy wymienić fi ltr.
(Patrz „Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszcza-
cza powietrza”.)
Wskazówki dotyczące częstotliwości wymiany fi ltrów
Żywotność filtra i częstotliwość wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzy­mywania kurzu i usuwania przykrych zapachów jest zmniejszona o połowę w stosunku do wydajności nowego fi ltra.
Zaleca się częstszą wymianę fi ltra, jeśli urządzenie pracuje w warunkach o wiele trudniej-
szych niż domowe.
• Filtr Po dwóch latach od otwarcia
WYMIANA FILTRA
Wskazówki dotyczące wymia-
1
ny fi ltra znajdziesz na stronach PL-6 i PL-7.
Wpisz datę początku eksploata-
2
cji fi ltra na etykiecie.
Zapasowy fi ltr
Model: FZ-Y30SFE
• Filtr: 1 sztuka
W sprawie zakupu nowego fi ltra należy porozumieć się ze sprzedawcą
urządzenia.
Usuwanie zużytego fi ltra
Zużyty fi ltr należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. Materiały zastosowane w fi ltrze:
• Filtr: polipropylen
• Rama: poliester
• Pochłaniacz zapachów: węgiel aktywowany
Etykieta z datą
PL-10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza
.
OBJAW
Zapachy i dym nie są skutecz­nie usuwane.
Podczas pracy urządzenia sły­chać stuki lub trzaski.
Wydmuchiwane powietrze ma nieobojętny zapach.
ROZWIĄZANIE (brak usterki)
• Wyczyść lub wymień fi ltr, jeśli jest silnie zanieczyszczony. (patrz strony PL-9 i PL-10)
• Trzaski i stuki mogą być słyszalne, gdy urządzenie wytwarza jony.
• Sprawdź, czy fi ltr nie jest silnie zanieczyszczony.
Wymień fi ltr.
• Oczyszczacze powietrza z generatorem Plasmacluster emitują niewielką ilość ozonu, który może być źródłem zapachu. Stęże­nie ozonu jest niewielkie i mieści się w zakresie obowiązujących norm bezpieczeństwa.
POLSKI
PL-11
DANE TECHNICZNE
Model Źródło zasilania
Ustawienie
prędkości
wentylatora
Zalecana powierzchnia pomieszczenia, w którym można uzyskać wysoką koncentrację jonów Plasmacluster
Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z mak-
*1
symalną szybkością.
• Oznacza przestrzeń, z której określoną ilość cząstek kurzu można usunąć w ciągu 30 minut (JEM1467).
*2
Powierzchnia pomieszczenia, w którym można zmierzyć stężenie wyemitowanych do otoczenia jonów w liczbie około 7.000 jonów na centymetr sześcienny, w pobliżu środka pomieszczenia (na wysokości około 1,2 m od podłogi), gdy wentylator pracuje z maksymalną szybkością, a urządze­nie główne zostało zainstalowane w pobliżu ściany.
Regulacja prędkości wentylatora Moc znamionowa Prędkość wentylatora Zalecana powierzchnia pomieszczenia
Długość kabla zasilającego Wymiary Ciężar
MAX
49 W
180 m3/godz.
356 mm (szer.) x 180 mm (gł.) x 510 mm (wys.)
FU-Y30E
220-240 V, 50/60Hz
MED 32 W
120 m3/godz.
2 *1
~21 m
2 *2
~13 m
2,0 m
5,0 kg
LOW 23 W
60 m3/godz.
Pobór mocy w trybie czuwa­nia
Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej pobiera w trybie czuwania około 1,0 W w celu zasilenia układów elektronicznych. Żeby zapobiec zbędnemu zużyciu energii, należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie jest używane.
Klasa fi ltra HEPA określona normą EN1822 to H10.
PL-12
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, żezużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we w
łaściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić,
że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.
POLSKI
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Loading...