SHARP FU-W43E, FU-W53E User Manual

R
3
Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
FU-W53E FU-W43E
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
PURIFICATEUR D'AIR
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
Free standing type Freistehendes Modell Modèle pose libre Vrijstaand type
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in China
TINS-A349KKRZ
CN
09F
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Veuillez lire avant de faire fonctionner votre
nouveau puricateur d’air
Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait pas­ser à l’intérieur de l’appareil par un ltre à charbon actif (ltre désodorisant) et un ltre HEPA (ltre de dépoussiérage) puis l’air est évacué par la sortie d’ air. Le puricateur d’air répète cette procédure en faisant tourner son venti-
lateur interne.
Lorsque l’air passe à travers le ltre HEPA, près de 99.97 % des particules de poussière (aussi petites que 0,3 microns) sont éliminées. Le ltre à char­bon actif absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Il est possible que certains éléments d’odeur absorbés par les filtres y soient à leur tour séparés puis génèrent ensuite de nouvelles odeurs lorsque ces particules ressortent par les ouvertures de ventilation. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale. Si l’odeur persiste, les ltres devront être remplacés. Veuillez acheter un nouveau ltre de rechange.
NOTE
• Le puricateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’air mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de ciga­rette). Toute odeur nauséabonde ne pourra être supprimée avant d’avoir complètement éliminé sa source. (Comme par exemple les odeurs de matériaux de construction et d’animaux de compa­gnie).
• Il est recommandé d’ouvrir légèrement la fenêtre si vous désirez fumer an de faciliter l’aération de la pièce.
Ce qui est retenu par les
ltres
Filtre HEPA
pollen, acariens allergènes, virus, moisissures, poussière, particu­les comprises dans la fumée de cigarette, particules cutanées des animaux de compagnie
Filtre à charbon actif
odeur de cigarette, odeurs ménagères (toilettes, détritus, animaux de compagnie, etc.)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Technologie « Plasmacluster »
La technologie Plasmacluster utilise des décharges de plasma afin de produire et d’émettre des ions po­sitifs et négatifs, identiques à ceux que l’on trouve dans la nature (« ions Plasmacluster »). Cette technologie unique de purifi­cation d’air, développée par SHARP CORPORATION, permet d’élimi­ner efficacement tous les allergè­nes potentiels comme par exemple les matières fécales ou les corps d’acariens*1, virus *2 et moisissures et bactéries *3 en suspension dans l’air ; ses effets bénéfiques ont été conrmés par de nombreux organis­mes au Japon et de par le monde. Une densité élevée d’ions Plasma­cluster dans l’air, permet d’éliminer en 80 minutes environ, les odeurs de cigarette dont sont imprégnés les divans ou les rideaux ; et lorsque des vêtements sont directement expo­sés au ux d’air de l’unité principale générant les ions Plasmacluster, les odeurs de sueur sont réduites à un niveau si faible qu’elles deviennent imperceptibles en une nuit (environ 6 heures).
*1 Di rectio n des hau tes ét u des de s
sciences de la matière, Université de Hiroshima, Japon
Mesure des allergènes potentiels des
acariens dans l’air (13 m3) Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
*2
Mesure du rapport d’élimination des vi­rus aériens dans un échantillon de 1 m
*3 Association des services d’hygiène
d’Ishikawa, Japon
Mesure des moisissures et des bacté-
ries à l’aide d’un compteur de particu­les dans l’air (13 m
*4 Fondation japonaise de contrôle des
disques rotatifs, Japon
Evaluation de l’effet désodorisant sur
des pièces de tissu imbibé
2
)
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ............................................ F-2
AVERTISSEMENT .......................................
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT ....................................
GUIDE D’INSTALLATION .............................
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES ........
DÉSIGNATION DES PIÈCES ...................... F-4
AFFICHAGE DE L’UNITÉ CENTRALE ........
SCHÉMA ILLUSTRATIF ...............................
DOS DE L’APPAREIL ...................................
FOURNI AVEC L’APPAREIL .........................
PRÉPARATIFS ............................................. F-6
INSTALLATION DES FILTRES ....................
FONCTIONNEMENT .................................... F-8
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ................................................
SOIN ET ENTRETIEN ................................ F-10
VOYANT INDICATEUR DE
REMPLACEMENT DES FILTRES ..............
UNITÉ PRINCIPALE ...................................
FILTRE .......................................................
CAPTEURS ................................................
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE
GUIDE
DE REMPLACEMENT DES FILTRES ........
..................................................
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............ F-13
CARACTÉRISTIQUES ............................... F-14
2
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
................................................. F-15
Merci de vous être porté acquéreur de ce pu­ricateur d’air SHARP. Veuillez lire attentive-
ment ce manuel pour une utilisation correcte.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire le chapitre : « Instructions de sécurité importan
tes ».
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour vous y référer en cas de besoin.
F-2
F-3 F-3 F-3
F-4 F-4 F-5 F-5
F-6
F-8
F-10 F-10 F-10 F-10
F-11
F-12
FRANÇAIS
-
F-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez qu’une tension d’alimentation de 220–240 volts.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou en-
core si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
• Dépoussiérez régulièrement la che.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouies d’entrée ou d’évacuation de l’air.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur
le câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
Débranchez le cordon d’alimentation avant tout nettoyage de l’appareil, ou lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court circuit ou
d’une mauvaise isolation électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, son agent de service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualiée an d’éviter tout danger.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en même temps que vous utiliser un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des ammèches pro­venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace­ment ou l’appareil risque d’être mouillé, comme par exemple, dans une salle de bain.
• Soyez prudent lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex­térieur de l’appareil.
• Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce puricateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable, ou que celle-ci les ait instruites sur l’utilisation de l’appareil.
Les jeunes enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
– Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures
corporelles :
NOTE
Si ce puricateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide.
– Brouillage de la radio ou de la télévision
F-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez ni l’ouie d’entrée ni l’ouie d’évacuation.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité ou sur des objets chauds, comme sur une cuisinière ou un ra-
diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
• Ne couchez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Toujours tenir l’appareil par sa poignée arrière pour le déplacer.
En effet, si vous transportez l’appareil par son panneau avant, celui-ci risquerait de se détacher,
entraînant dans sa chute l’unité principale et par conséquent des blessures corporelles.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre.
Ne pas laver ni réutiliser le ltre HEPA.
Non seulement l’efcacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de disfonctionnement.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
GUIDE D’INSTALLATION
Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez le placer à 2 mètres au moins d’autres appareils
sensibles aux ondes électromagnétiques, comme par exemple les télévisions, radios ou ra­dios-réveils.
Evitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Evitez les emplacements où des rideaux, etc., pourraient entrer en contact avec les ouies
d’entrée ou de sortie d’air.
Les rideaux, etc., pourraient en effet se salir ou entraîner un disfonctionnement de l’appareil.
Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation, due à de fortes uctua-
tions de température.
(L’appareil ne doit être utilisé que dans une plage de température normale allant de 0 à 35 °C.)
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Evitez les installations dans des emplacements soumis au noir de fumée, comme par exem-
ple les cuisines, etc…
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
Laissez un espace libre de 60 cm au moins par rapport au mur.
Le mur situé directement derrière l’ouie d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’utilisation au même endroit pendant une longue durée, protégez le mur avec une feuille de vi­nyle, etc…, pour empêcher qu’il ne se salisse. De plus, nettoyez régulièrement le mur.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.
F-3
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyant indicateur de vitesse du ventilateur
Voyant indicateur de
remplacement de ltre
Plasmacluster Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT
Touche MARCHE/ARRÊT d‘ions Plasmacluster
Touche de vitesse du ventilateur
Voyant indicateur de douche
d’ions
SCHÉMA ILLUSTRATIF
Étiquette de date
Touche Mode de douche d’ions
Capteur d’odeur
Unité principale
Filtre HEPA
Filtre à charbon actif lavable
F-4
Support de ltre
Panneau avant
Touche MARCHE/ARRÊT
Touche de contrôle des voyants
Voyant indicateur du Plasmacluster (bleu)
Bleu : Plasmacluster activé Voyant éteint : Plasmacluster désactivé
Voyant de NETTOYAGE
La couleur change en fonction de la qualité de l’air ambiant.
A PROPOS DE L’INDICATEUR DE NETTOYAGE
• L’état de l’indicateur de NETTOYAGE dépend de la qualité de l’air ambiant dé­tectée par les capteurs de poussière et d’odeurs à l’insertion de la che dans la prise d’alimentation.
• Il est possible que l’indicateur de NETTOYAGE passe au vert si une quantité élevée d’impuretés est présente dans l’air au premier démarrage de l’appareil. Le rapport d’impureté sera néanmoins ajusté après quelques instants, pour détecter correctement la qualité de l’air ambiant.
Propre Légèrement impure Très impure Vert Jaune Rouge
DOS DE L’APPAREIL
Sortie d’air
Poignée
Capteur de poussière
(FU-W53E seulement)
Etiquette de date
Entrée d’air
Câble d’
alimentation Fiche
(Le type de che dépend des pays.)
FOURNI AVEC L’APPAREIL
FRANÇAIS
• Mode d’emploi
F-5
1
PRÉPARATIFS
INSTALLATION DU FILTRE
Pour maintenir la qualité des ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs en plastique avant l’ utilisation de l’appareil.
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise secteur.
Retirez les ltres
Retirez le panneau avant.
1
Tirez sur le bas du panneau avant et soulevez.
Retirez le support de ltre.
2
Appuyez sur les languettes supérieures et retirez le sup­port de ltre.
Support de ltre
Panneau Avant
Retirez le ltre à charbon actif lavable (Noir) et le ltre
3
HEPA (Blanc) des sacs en plastique.
Filtre HEPA
Filtre à charbon actif
F-6
Tab
(blue)
2
Installez les ltres
Placez le filtre HEPA dans
1
l’unité principale.
Assurez-vous que le Filtre HEPA (bleu) et que la languette soient
placés dans la bonne direction.
Languette
(bleu)
Ne placez pas le ltre à l’envers car l’ap-
pareil risquerait alors de mal fonctionner.
Insérez les deux languettes infé-
2
rieures du support de ltre (gauche
et droite) dans les petits orifices
correspondants de l’appareil, puis glissez le ltre à charbon actif entre
le ltre HEPA et le support de ltre.
Insérez doucement les languettes
3
supérieures (gauche et droite) pour qu’elles s’emboîtent bien.
Inscrivez la date de début d’utilisa-
4
tion sur l’étiquette de date.
Cette date vous servira de référence pour le remplacement du ltre.
Filtre HEPA
Filtre à charbon actif
Support de ltre
Languettes inférieures
Languettes supérieures
FRANÇAIS
Etiquette de date
Replacez le panneau avant.
5
Placez le panneau avant à l’oblique vers le haut, puis insérez les languettes inférieures.
Panneau Avant
F-7
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Touche MARCHE/ARRÊT
• Utilisez cette touche pour démarrer l’appa­reil (bip court) ou pour l’arrêter (bip long).
• Le voyant indicateur du Plasmacuster et le voyant indicateur de vitesse du ventilateur s’allument/s’éteignent en conséquence.
• A moins d’avoir débranché le cordon d’ali­mentation de la prise, l’appareil retourne en mode d’utilisation d’origine.
• Si vous stoppez le fonctionnement du mode de DOUCHE D’IONS, l’appareil retourne au mode de DOUCHE D’IONS précédent.
Touche VITESSE du VENTILATEUR
• Le mode de fonctionnement peut être commuté de la façon suivante.
Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur
Touche de vitesse du ventilateur
Touche MARCHE/AR­RÊT du Plasmacluster
Fonctionnement AUTOMATIQUE
La vitesse du ventilateur change auto­matiquement (entre MOYEN et FAI­BLE) en fonction de la quantité d’impu­retés dans l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour permettre une puri­cation efcace de l’air.
Fonctionnement en mode POLLEN
L’appareil fonctionne à vitesse ÉLEVÉE pendant 10 minutes, puis alterne entre
les modes MOYEN et ÉLEVÉ* pendant
20 minutes.
10 minutes : Vitesse ÉLEVÉE du ventilateur 20 minutes : Vitesse MOYENNE du ventilateur 20 minutes : Vitesse É LEVÉE du ventilateur
Touche Mode DOUCHE D’IONS
En appuyant sur la touche Mode DOUCHE D’IONS, vous activez le fonc­tionnement de la DOUCHE D’IONS. (Le démarrage direct est disponible même lorsque l’appareil n’est pas allumé).
En faisant circuler fortement l’air pendant 15 minutes, l’appareil élimine efcace­ment la poussière, le pollen, la moisissure et les allergènes en suspension dans l’air qu’il achemine vers le système de ltres.
• Une fois l’opération terminée, l’appareil retourne en mode de fonction-
nement initial.
Fonctionnement SILENCIEUX
L’appareil fonctionne silen­cieusement en aspirant le
minimum d’air.
Fonctionnement en mode MOYEN
L’appareil fonctionne à la vi­tesse MOYENNE du ventila-
teur.
Fonctionnement MAX
L’appareil fonctionne à la vi­tesse maximale du ventilateur.
* La vitesse ÉLEVÉE du ventila-
teur est une vitesse intermédiai-
re entre MOYEN et MAXIMUM.
* La vitesse FAIBLE du ventila-
teur est une vitesse intermé­diaire entre SILENCIEUX et MOYEN.
F-8
 「 」
 「 」
 「 」
Voyant indicateur du Plasmacluster
Voyant de NETTOYAGE
Touche MARCHE/ARRÊT Touche CONTRÔLE DES
VOYANTS
Touche Mode de douche d’ions
Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster pour acti­ver et désactiver le mode d’ions du¨Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, le voyant indicateur et l’indicateur de Plasmacluster sont allumés.
Touche CONTRÔLE des VOYANTS LUMINEUX
A utiliser lorsque le voyant indicateur du Plasmacluster et le voyant de NET-
TOYAGE sont trop lumineux.
Référez-vous au schéma de droite pour sélectionner la luminosité voulue du voyant indicateur du Plasmacluster et du voyant indicateur de NETTOYAGE.
AVERTISSEMENT
Les voyants lumineux sur le panneau avant sont toujours plus lumineux à la mise en route de l’appareil.
Les voyants sont plus lumineux.
Les voyants sont plus sombres.
Les voyants sont éteints.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
Réglez sur « faible » si le voyant de NETTOYAGE est continuellement en rouge an de réduire la sensibilité et réglez sur « élevée » si le voyant de NETTOYAGE est continuellement en vert an d’augmenter la sensibilité.
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pendant 3 secondes.
1
Les voyants indicateurs de vitesse du ventilateur afchent le niveau de sensibilité des capteurs actuellement déni. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par le voyant MOYEN.
Appuyez sur la touche de vitesse du ventila-
2
teur pour régler la sensibilité des capteurs.
Reportez-vous au schéma de droite pour sélec­tionner le niveau de sensibilité souhaité des cap-
teurs.
Voyant indicateur de vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3
Notez que si la touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil n’est pas pressée dans les 8 secondes suivant le réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatiquement sauvegardé. Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil est débranché.
F-9
Sensibilité des
capteurs
Élevée
Standard
Faible
SOIN ET ENTRETIEN
Pour maintenir le rendement optimal de ce puricateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris le cap­teur et les ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation et ne manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.
VOYANT INDICATEUR DE REMPLACEMENT DES FILTRES
Le voyant indicateur de remplacement des ltres s’allume pour vous rappeler de procéder à l’entre­tien des ltres et des capteurs. Le voyant indicateur s’allume après environ 720 heures d’utilisation. Après avoir procédé à l’entretien, réinitialisez l’indicateur de remplacement des ltres. Branchez l’appareil, mettez-le en marche et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT d’ions Plasmacluster pendant 3 secondes. Le voyant indicateur de remplacement des ltres s’éteint. Même si le voyant indicateur de remplacement des ltres est déjà éteint, vous devez appuyer sur la touche MARCHE/ ARRÊT d’ions Plasmacluster pour réinitialiser le programme d’entretien.
UNITÉ PRINCIPALE
Cycle d’entretien 1 mois
Nettoyez régulièrement l’unité principale an d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches. Si vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent devenir difciles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux.
Essuyez les taches ou salissures rebelles avec un chiffon doux humidié avec de l’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatiles.
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir, etc. risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents.
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
Ne mouillez pas l’appareil.
FILTRE
Cycle d’entretien 2 mois
Nettoyez la surface supérieure du ltre à charbon actif lavable en douceur à l’aide d’un aspirateur.
CAPTEURS
Cycle d’entretien 2 mois
Nettoyez la poussière de la surface de l’ouverture du capteur à l’aide d’un aspirateur.
Couvercle du capteur
Hde capteur de poussière
(CAPTEUR DE POUSSIÈRE, CAPTEUR D’ODEUR)
Ouverture du capteur d’odeur
<FU-W53E
seulement>
Filtre à charbon actif lavable
ENTRETIEN DU CAPTEUR
<FU-W53E seulement>
Détachez le filtre du capteur et tapotez le doucement avec votre main pour enlever la poussière. S’il est très sale, nettoyez-le à l’eau et séchez-le totalement.
Couvercle du capteur
Filtre de capteur
Il n’a ni avant ni arrière.
F-10
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE
Cycle d’entretien 2 mois
LAVAGE A LA MAIN UNIQUE­MENT ! NE JAMAIS UTI­LISER UNE SÉ­CHEUSE AUTO­MATIQUE !
Eliminez les saletés du ltre à charbon actif sous l’eau
1
tiède.
Enlevez la poussière sur le ltre à charbon actif avant de le laver.
AVERTISSEMENT
• Lors du premier nettoyage du ltre, l’eau de rinçage peut devenir marron. Cela n’affecte en rien la fonction de désodorisation.
• Evitez de plier le ltre en le nettoyant.
Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.
Filtre HEPA
Filtre à charbon actif lavable
2
FRANÇAIS
Séchez totalement le ltre dans un endroit bien aéré.
3
Si possible, séchez-le à l’extérieur.
Séchez le ltre dans une position à l’oblique pour éviter de le déformer. Il faut environ 6 heures pour que le ltre soit sec.
AVERTISSEMENT
• Evitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (par ex. en cas de pluie ou de temps froid).
• Ne laissez pas le ltre geler.
• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions comme placer des ser viettes, etc., sous le ltre pour éviter que l’eau n’endommage le sol.
Réinstallez le ltre dans l’appareil. (Voir F-6).
4
Séchez totalement le ltre avant de le réinstaller pour éviter les
odeurs.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres soient correctement installés.
F-11
-
SOIN ET ENTRETIEN
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
La périodicité de remplacement diffère selon l’environnement de la pièce, le nombre d’heures d’utilisation et l’emplacement du puricateur d’air. Remplacez les ltres si la poussière et les odeurs persistent.
(Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air »)
Filtre HEPA/Filtre à charbon actif lavable
Jusqu’à 5 ans après ouverture
Guide de remplacement des ltres
• Un environnement dégradé peut réduire signicativement la durée de vie des ltres. La présence de fumée de cigarette, de particules cutanées d’animaux de compagnie et
tout autre concentration de particules en suspension obstrueront plus rapidement les l­tres. Veillez à vérier les ltres régulièrement et à les remplacer si nécessaire.
Remplacement des ltres
REMPLACEMENT DES FILTRES
1. Voir page F-6, 7 pour plus de détails sur l’installation des ltres lors de leur rempla­cement.
2. Inscrivez la date de début d’utilisation des ltres sur l’étiquette de date.
Mise au rebut des ltres
Veillez à toujours suivre les lois et réglementations locales en vigueur lors de la mise au re-
but des ltres.
Matériaux du ltre HEPA :
• Filtre : Polypropylène • Cadre : Polyester
Matériaux du ltre à charbon actif :
• Désodorisant : Charbon actif • Tissu non tissé : Polypropylène 60 %, Polyester 40 %
Modèle • Filtre HEPA : 1 pièce FZ-W53SEF • Filtre à charbon actif lavable : 1 pièce
F-12
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le pro­blème n’est peut-être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont pas éli­minées.
Le voyant indicateur de NETTOYAGE
s’allume en vert même lorsque l’air est impur.
Le voyant indicateur de NETTOYAGE
s’allume en orange ou en rouge même lorsque l’air est propre.
L’appareil émet un cliquetis.
L’air refoulé dégage une odeur.
L’appareil ne s’active pas en présence de fumée de cigarette dans l’air.
Le voyant indicateur Plasmacluster ou le voyant indicateur de NETTOYAGE
ne s’allument pas.
Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils semblent très sales. (Voir pages F-11, F-12)
L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été bran-
ché. (Voir page F-5) Débranchez le cordon d’alimentation de la prise, puis rebranchez-le une minute plus tard.
La sensibilité du capteur devient instable lorsque les ouvertu­res du capteur d’odeur sont encrassées ou colmatées. Nettoyez l’ouverture du capteur à l’aide d’un aspirateur. (Voir page F-10)
C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération d’ions.
Est-ce que les ltres sont très sales ?
Remplacez les ltres.
Les purificateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles
quantités d’ozone qui peuvent avoir une odeur. Ces émis­sions d’ozone restent bien en dessous des niveaux de sécu­rité.
Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif­cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ? Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées
ou bouchées ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page F-10)
Vérifiez si le mode Voyants éteints est sélectionné. Si oui,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT du voyant indicateur pour allumer les voyants indicateur.
(Voir page F-9)
FRANÇAIS
ERREUR D’AFFICHAGE
AFFICHAGE LUMINEUX SOLUTION
Clignotement du voyant indicateur de vi-
tesse du ventilateur « SILENCIEUX ».
Le moteur du ventilateur est soit déconnecté, soit défaillant. Le fonctionnement s’arrête.
Il est possible de réinitialiser l’affichage de l’erreur en ap-
puyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ; si toutefois celle-ci réapparaît par la suite, veuillez contacter votre revendeur.
F-13
CARACTÉRISTIQUES
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récuration et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent sormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettreparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être rames gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte sépa est prévu pour ces produits.
FR
Modèle FU-W53E
Alimentation 220~240 V 50/60 Hz Fonction-
nement du mode
de vitesse du venti-
lateur
Taille de pièce recommandée pour Plasmacluster haute densité
Réglage de la vitesse du ventilateur
Puissance nominale 42 W 15 W 3,5 W (3,2 W) Vitesse du ventilateur 318 m3/heure 204 m3/heure 36 m3/heure
Taille de pièce recommandée ~41 m
Longueur du cordon 2,0 m Dimensions 338 mm (L) × 205 mm (P) × 620 mm (H) Poids (kg) 6,1 kg
Modèle FU-W43E
Alimentation 220~240 V 50/60 Hz Fonction-
nement du mode
de vitesse du venti-
lateur
Réglage de la vitesse du ventilateur
Puissance nominale 27 W 15 W 3,5 W (3,2 W) Vitesse du ventilateur 258 m3/heure 180 m3/heure 36 m3/heure
Taille de pièce recommandée ~33 m
Taille de pièce recommandée pour Plasmacluster haute densité
Longueur du cordon 2,0 m
Dimensions 314 mm (L) × 205 mm (P) × 620 mm (H) Poids 6,0 kg
*1
Les valeurs entre parenthèses indiquent la consommation d’énergie lorsque le voyant indicateur Plasma­cluster et le voyant de NETTOYAGE sont éteints.
*2 La taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de l’appareil avec la vitesse
de ventilateur maximale.
• La taille de pièce recommandée est déterminée par la quantité de particules de poussière pouvant être aspirées en 30 minutes. (JEM1467)
*3 Taille d’une pièce où environ 7 000 ions peuvent être mesurés par centimètre cube en son cen
tre (à environ 1,2 mètres de hauteur par rapport au sol) lorsque l’appareil est placé à côté d’une fenêtre et fonctionne en position MAX.
La classe du ltre de HEPA par EN1822 est H10.
MAX MOYEN SILENCIEUX
2 *2
2 *3
~20 m
MAX MOYEN SILENCIEUX
~15 m
2 *2
2 *3
*1
*1
-
.
Consommation en veille
Lorsque l’appareil est raccordé au secteur, En mode veille cet appa­reil consomme environ 0.8 W. Pour économiser de l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
F-14
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FR
FRANÇAIS
F-15
Loading...