SHARP FU-W43E, FU-W53E User Manual

R
3
Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
FU-W53E FU-W43E
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
PURIFICATEUR D'AIR
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
Free standing type Freistehendes Modell Modèle pose libre Vrijstaand type
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in China
TINS-A349KKRZ
CN
09F
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Veuillez lire avant de faire fonctionner votre
nouveau puricateur d’air
Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait pas­ser à l’intérieur de l’appareil par un ltre à charbon actif (ltre désodorisant) et un ltre HEPA (ltre de dépoussiérage) puis l’air est évacué par la sortie d’ air. Le puricateur d’air répète cette procédure en faisant tourner son venti-
lateur interne.
Lorsque l’air passe à travers le ltre HEPA, près de 99.97 % des particules de poussière (aussi petites que 0,3 microns) sont éliminées. Le ltre à char­bon actif absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Il est possible que certains éléments d’odeur absorbés par les filtres y soient à leur tour séparés puis génèrent ensuite de nouvelles odeurs lorsque ces particules ressortent par les ouvertures de ventilation. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale. Si l’odeur persiste, les ltres devront être remplacés. Veuillez acheter un nouveau ltre de rechange.
NOTE
• Le puricateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’air mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de ciga­rette). Toute odeur nauséabonde ne pourra être supprimée avant d’avoir complètement éliminé sa source. (Comme par exemple les odeurs de matériaux de construction et d’animaux de compa­gnie).
• Il est recommandé d’ouvrir légèrement la fenêtre si vous désirez fumer an de faciliter l’aération de la pièce.
Ce qui est retenu par les
ltres
Filtre HEPA
pollen, acariens allergènes, virus, moisissures, poussière, particu­les comprises dans la fumée de cigarette, particules cutanées des animaux de compagnie
Filtre à charbon actif
odeur de cigarette, odeurs ménagères (toilettes, détritus, animaux de compagnie, etc.)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Technologie « Plasmacluster »
La technologie Plasmacluster utilise des décharges de plasma afin de produire et d’émettre des ions po­sitifs et négatifs, identiques à ceux que l’on trouve dans la nature (« ions Plasmacluster »). Cette technologie unique de purifi­cation d’air, développée par SHARP CORPORATION, permet d’élimi­ner efficacement tous les allergè­nes potentiels comme par exemple les matières fécales ou les corps d’acariens*1, virus *2 et moisissures et bactéries *3 en suspension dans l’air ; ses effets bénéfiques ont été conrmés par de nombreux organis­mes au Japon et de par le monde. Une densité élevée d’ions Plasma­cluster dans l’air, permet d’éliminer en 80 minutes environ, les odeurs de cigarette dont sont imprégnés les divans ou les rideaux ; et lorsque des vêtements sont directement expo­sés au ux d’air de l’unité principale générant les ions Plasmacluster, les odeurs de sueur sont réduites à un niveau si faible qu’elles deviennent imperceptibles en une nuit (environ 6 heures).
*1 Di rectio n des hau tes ét u des de s
sciences de la matière, Université de Hiroshima, Japon
Mesure des allergènes potentiels des
acariens dans l’air (13 m3) Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
*2
Mesure du rapport d’élimination des vi­rus aériens dans un échantillon de 1 m
*3 Association des services d’hygiène
d’Ishikawa, Japon
Mesure des moisissures et des bacté-
ries à l’aide d’un compteur de particu­les dans l’air (13 m
*4 Fondation japonaise de contrôle des
disques rotatifs, Japon
Evaluation de l’effet désodorisant sur
des pièces de tissu imbibé
2
)
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ............................................ F-2
AVERTISSEMENT .......................................
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT ....................................
GUIDE D’INSTALLATION .............................
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES ........
DÉSIGNATION DES PIÈCES ...................... F-4
AFFICHAGE DE L’UNITÉ CENTRALE ........
SCHÉMA ILLUSTRATIF ...............................
DOS DE L’APPAREIL ...................................
FOURNI AVEC L’APPAREIL .........................
PRÉPARATIFS ............................................. F-6
INSTALLATION DES FILTRES ....................
FONCTIONNEMENT .................................... F-8
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ................................................
SOIN ET ENTRETIEN ................................ F-10
VOYANT INDICATEUR DE
REMPLACEMENT DES FILTRES ..............
UNITÉ PRINCIPALE ...................................
FILTRE .......................................................
CAPTEURS ................................................
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE
GUIDE
DE REMPLACEMENT DES FILTRES ........
..................................................
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............ F-13
CARACTÉRISTIQUES ............................... F-14
2
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
................................................. F-15
Merci de vous être porté acquéreur de ce pu­ricateur d’air SHARP. Veuillez lire attentive-
ment ce manuel pour une utilisation correcte.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire le chapitre : « Instructions de sécurité importan
tes ».
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour vous y référer en cas de besoin.
F-2
F-3 F-3 F-3
F-4 F-4 F-5 F-5
F-6
F-8
F-10 F-10 F-10 F-10
F-11
F-12
FRANÇAIS
-
F-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’utilisez qu’une tension d’alimentation de 220–240 volts.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou en-
core si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
• Dépoussiérez régulièrement la che.
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouies d’entrée ou d’évacuation de l’air.
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur
le câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
Débranchez le cordon d’alimentation avant tout nettoyage de l’appareil, ou lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court circuit ou
d’une mauvaise isolation électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, son agent de service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualiée an d’éviter tout danger.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en même temps que vous utiliser un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des ammèches pro­venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace­ment ou l’appareil risque d’être mouillé, comme par exemple, dans une salle de bain.
• Soyez prudent lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex­térieur de l’appareil.
• Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce puricateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable, ou que celle-ci les ait instruites sur l’utilisation de l’appareil.
Les jeunes enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
– Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures
corporelles :
NOTE
Si ce puricateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide.
– Brouillage de la radio ou de la télévision
F-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez ni l’ouie d’entrée ni l’ouie d’évacuation.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité ou sur des objets chauds, comme sur une cuisinière ou un ra-
diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
• Ne couchez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Toujours tenir l’appareil par sa poignée arrière pour le déplacer.
En effet, si vous transportez l’appareil par son panneau avant, celui-ci risquerait de se détacher,
entraînant dans sa chute l’unité principale et par conséquent des blessures corporelles.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre.
Ne pas laver ni réutiliser le ltre HEPA.
Non seulement l’efcacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de disfonctionnement.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
GUIDE D’INSTALLATION
Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez le placer à 2 mètres au moins d’autres appareils
sensibles aux ondes électromagnétiques, comme par exemple les télévisions, radios ou ra­dios-réveils.
Evitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Evitez les emplacements où des rideaux, etc., pourraient entrer en contact avec les ouies
d’entrée ou de sortie d’air.
Les rideaux, etc., pourraient en effet se salir ou entraîner un disfonctionnement de l’appareil.
Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation, due à de fortes uctua-
tions de température.
(L’appareil ne doit être utilisé que dans une plage de température normale allant de 0 à 35 °C.)
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Evitez les installations dans des emplacements soumis au noir de fumée, comme par exem-
ple les cuisines, etc…
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
Laissez un espace libre de 60 cm au moins par rapport au mur.
Le mur situé directement derrière l’ouie d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’utilisation au même endroit pendant une longue durée, protégez le mur avec une feuille de vi­nyle, etc…, pour empêcher qu’il ne se salisse. De plus, nettoyez régulièrement le mur.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.
F-3
DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Voyant indicateur de vitesse du ventilateur
Voyant indicateur de
remplacement de ltre
Plasmacluster Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT
Touche MARCHE/ARRÊT d‘ions Plasmacluster
Touche de vitesse du ventilateur
Voyant indicateur de douche
d’ions
SCHÉMA ILLUSTRATIF
Étiquette de date
Touche Mode de douche d’ions
Capteur d’odeur
Unité principale
Filtre HEPA
Filtre à charbon actif lavable
F-4
Support de ltre
Panneau avant
Loading...
+ 11 hidden pages