CAUTION: For a complete electrical disconnect ion pull out the mains plug.
VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE: Per un totale scollegamento elettrico rimuov ere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Sähkörasian on oltava laitteen lähellä ja siihen on päästävä helposti käsiksi.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999 /5/CE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η υυ αυ αναπονα απα ων οηγα 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999 /5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää Direktiivin 1999/5/EY.
Denna faxapparat fungerar i svenska, danska, finska, norska analoga allmänna telefonnät vilka följer CTR21
standarden.
Dette fax-apparat, som kan betjenes på svensk, dansk, finsk, norsk analoge offentlige telefonnet, som følg er
standarden CTR21.
Tämä telekopiotuote toimii ruotsalaisessa, tanskalaisessa, suomalaisessa, norjalaisessa analogisessa
puhelinverkossa, joka noudattaa CTR21 standardia.
Dette er et telefaks-produkt som fung erer i svenske, danske, finske, norske analoge offentlige telefonnett som
svarer til CTR21-standard.
This is a facsimile product operating in Swedish, Danish, Finnish, Norwegian analogue public switched
telephone networks which follow the CTR21 Standard.
Försäkran om överensstämmighet kan läsas på följande URL adress.
Overensstemmelsesattesten kan man få indblik i over følgend e internet-adresse.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy seuraavasta URL-osoitteesta.
Samsvarserklæringen kan leses under følgende URL-adresse .
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/FO-DC500.pdf
Inledning
Välkommen och tack för att du valt en faxmaskin från Sharp.
Systemets funktioner och specifikationer visas nedan.
KompatibilitetITU-T (CCITT) G3 läge, super G3 läge
UtskriftsupplösningHorisontell: 16 linjer/mm
Vertikalt: 15.4 linjer/mm
Storlek på
inmatningsdokument
Automatisk inmatning:
Bredd: 148 till 257 mm
Längd: 128 till 364 mm
Manuell inmatning:
Bredd: 148 till 279 mm
Längd: 128 till 483 mm
Effektiv skanningsbreddmax. 257 mm
Effektiv utskriftsbreddmax. 203 mm
Utskriftshastighet16 ppm
Inkommande lägenAuto/manuell
Instascan-hastighet1.3 sek/sida (A4-papper; endast scanningstid,
exkl. dokumentinmatningstid)
Full samtidig funktionJa
KopieringsfunktionEnkel/Multi/Sortera (99 kopior/sidor)
Effektbehov220-230 V AC, 50 Hz
Driftstemperatur10 - 30°C
Luftfuktighet20 to 85% relativ luftfuktighet
StrömförbrukningBeredskap: 10 W
Beredskap (alla funktioner installerade): 17 W
Maximum: 820 W
2
MåttBredd: 546 mm
Djup: 412 mm
Höjd: 346 mm
(Inte inkl. papperskassett eller tillbehör)
Vikt
Ca. 14,2 kg
(Inte inkl. material, papperskassett eller tillbehör)
Som en del i vår policy om ständig produktutvec kli ng, förbihåll er sig SHARP rätten
att ändra design och specifikation för produktens utveckling utan föregående
varning. Värden för prestandaspecifikation anger nominella värden för
produktionsenheter. Avvikande värden kan förekomma hos enstaka enheter.
Viktig säkerhetsinformation
Spara dessa instruktioner.
När du använder den här utrustingen bör grundläggande säkerhetsåtgärder
alltid följas för att minska risken för brand, elstötar eller personskador, inkl.
följande:
• Demontera aldrig maskinen. Utför aldrig andra procedurer än angivna i denna
bruksanvisning. All service skall utföras av kvalificerad servicepersonal.
• Maskinen skall endast anslutas till ett 220 -230 V, 50 Hz, jordat (2-stift) AC
vägguttag. Anslutning till annan typ av vägguttag skadar maskinen och medför
overksam garanti.
• Installera eller använd inte maskinen i närheten av vatten, eller när du är våt.
T.ex. använd inte maskinen i närheten av ett badkar, handfat, köksbänk eller
tvättställ, i våt källare eller i närheten av en swimmingpool. Se till att inte spilla
vätska på maskinen.
• Använd endast medlevererad nätsladd för maskinen. Använd inte AC
förlängningssladd.
• Bryt anslutningen mellan telefonjacket och vägguttaget och kontakta
kvalificerad servicepersonal om någon av följande situationer uppstår:
- Vätska har trängt in i maskinen eller maskinen har utsatts för regn eller vatten.
- Maskinen avger lukt, rök eller missljud.
- Nätsladden är utnött eller skadad.
- Maskinen har tappats eller ytterhöljet är skadat.
• Se till att inte nätsladden kommer i kläm och installera inte maskinen på sådant
sätt att nätsladden kan medföra snubbelrisk.
3
• Stoppa aldrig in föremål i hål eller öppningar i maskinen. Detta kan medföra
brandrisk eller elstötar. Om ett föremål faller in i maskinen och inte kan tas bort
utan säkerhetsrisk, dra ut nätsladden och kontakta kvalificerad servicepersonal.
• Placera inte maskinen på instabilt underlag, ställning eller bord. Maskinen kan
skadas allvarligt om den faller i golvet.
• Undvik att använda telefonen (förutom de sladdlösa) under åskväder. Det finns
risk för elstötar från blixtar.
• Använd ej en telefon för att rapportera gasläcka i närheten av läckan.
• Eluttaget måste installeras i närheten av utrustningen och vara lättillgänglig.
Viktigt:
• Denna maskin är konstruerad för användning endast i de länder där den är
godkänd.
Varning!
• Detta är en klass A produkt. I bostadsmiljö kan denna produkt förorsaka
radiostörningar i vilket fall användaren möjligen måste vidtaga åtgärder.
Denna visar meddelanden och symboler som hjälper dig att använda
maskinen. Bakgrundsbelysningen sätts på när en knapp trycks ned och
stängs automatiskt av efter en bestämd tid om inte några fler operationer
utförs. Displayen kan vinklas i önskad vinkel för bättre överskådlighet.
TONER-indikator
2
Denna lampa blinkar när tonerpatronen är nästan tom och lyser med fast sken
när tonerpatronen behöver bytas.
ALARM-indikator
3
Denna lampa blinkar när en av papperskassetterna är tomma eller trummans
livslängd närmar sig slutet. Denna lampa lyser med fast sken när alla
papperskassetter är tomma, skrivarfackets lock är öppet eller pappersproblem
föreligger. Ett meddelande visas i displayen för att indikera problemet.
LINE IN USE (LINJEN ANVÄNDS)-lampa
4
Denna lampa lyser när maskinen använder telefonlinjen.
DAT A-lampa
5
Denna blinkar när maskinen tar emot ett utskriftsjobb över nätverket
(endast när nätverksskrivaralternativet har installerats).
8
ON LINE-lampa
010
6
När den här lampan är tänd tar maskinen emot data (utskriftsjobb) över
nätverket. Lampan tänds eller släcks med ON LINE-knappen. (Endast möjligt
om nätverksskrivaren är installerad).
CONTRAST (KONTRAST) knapp
7
Tryck på denna knapp för att justera kontrasten före sändning eller kopiering
av ett dokument.
E-mail (E-post) knapp
8
Tryck på den här knappen för att skicka ett skannat dokument till en epostmottagare. (Endast möjligt om nätverksskrivaren är installerad).
UPPLÖSNING knapp
9
Tryck på denna knapp för att justera upplösningen före sändning eller
kopiering av ett dokument. En indikator lyser bredvid vald inställning
(HALVTON, STANDARD, FIN, SUPERFIN eller ULTRAFIN).
ON LINE knapp
1
Tryck på den här knappen för att välja om maskinen är online eller offline
(ON LINE-lampan är tänd när maskinen är online). Maskinen måste vara
online för att ta emot utskriftsjobb via nätverket. (Endast möjligt om
nätverksskrivaren är installerad).
9
Mittpanelen (snabbvalsknappar)
414
212
313
111
11
01020304050607080910
Q / ! W / " E / # R / $ T / % Y / & U / 'I / (O / ) P / =
11121314151617181920
SYMBOL
A / |SDFG / { H / }J / [K / ] L / +
21222324252627282930
Caps Lock
Z / < X / >CVBN / * M / ?@.com
313233343536373839
/ ^/ / \; / :
_
-. / ,DEL
11
40414243444546474849
Q / ! W / " E / # R / $ T / % Y / & U / 'I / (O / ) P / =
50515253545556575859
SYMBOL
PAGE COUNTER
Caps Lock
Snabbvalsknappar
1
141516181719202112 13
A / |SDFG / { H / }J / [K / ] L / +
CONFIDENTIAL
TIMER
Z / < X / >CVBN / * M / ?@.com
/ ^/ / \; / :
COVER SHEET
LIFE
MEM.STATUS
REPORT
_
DOCUMENT
-. / ,DEL
Tryck på en av dessa knappar för att ringa upp ett faxnummer automatiskt,
eller ange en e-postmottagare om nätverksskannern är installerad. Observera
att du måste etikettera snabbvalsknapparna. När du bläddrar igenom
displayens meny kan du även trycka på en snabbvalsknapp istället för en
sifferknapp för att mata in ett tvåsiffrigt nummer (t.ex. du kan trycka på
snabbvalsknapp 01 för att mata in ”01”).
SYMBOL knapp
1
När du matar in ett namn, tryck på denna knapp för att mata in en symbol på
bokstavsknappen (tecknet till höger om snedstrecket). Tryck på denna knapp
igen för att inaktivera symbolläget.
SIDRÄKNING knapp
1
Tryck på denna knapp för att inkludera ett snedstreck och det totala antalet
sidor efter varje sidnummer på ett skickat dokume nt .
KONFIDENT knapp
1
Tryck på denna knapp för att skicka eller skriva ut ett konfidentiellt dokument.
Fäst
bokstavsetiket
ter för ditt
språk här
(se sidan 18)
10
TIMER knapp
P
616
818
919
717
020
515
121
1
Tryck på denna knapp för att ställa in en faxfunktion som skall utföras
automatiskt vid en senare tidpunkt.
F AXBLAD knapp
1
Tryck på denna knapp för att inkludera ett faxblad med faxsändningen.
RÄKNEVERK knapp
1
Tryck på denna knapp och för att kontrollera det totala antalet sidor
som skrivits ut av maskinen. (Tryck på för att återgå till displayen för
datum och tid.)
R knapp
1
När du befinner dig inom en växel, tryck på denna knapp när du
programmerar ett automatiskt valnummer inom växeln. (Obs: Sätt fast
R-etiketten på denna knapp.)
MIN.STATUS knapp
1
Tryck denna knapp för att k ontrollera status för faxsändningar, kopieringsjobb
och faxmottagningar. Denna knapp kan även användas för att radera ett jobb.
RAPPORT knapp
2
Tryck denna knapp för att skriva ut en rapport över de senast utförda
sändningarna eller mottagningarna.
DOKUMENT knapp
2
Tryck på denna knapp för att skicka ett dokument direkt från
dokumentmataren utan att läsa in det i minnet.
START/
ENTER
STO
11
Nedre panel
323
424
222
525
Fäst
bokstavsetiket
ter för ditt
språk här
(se sidan 18)
JOBBSTAT US knapp
2
222923242530
JOB STATUS
DUPLEX SCAN
ABC1DEF
PRIORITY
BROADCAST
PERSONAL
BOOK
23
GHI
JKL
PQRS
MNO
4
5
TUV
WXYZ
8
7
SPEED DIAL
6
ZA
REDIAL
9
SPEAKER
0
3135363234
33
28
2726
MENU
+
START/
ENTER
–
Tryck på den här knappen för att visa skärmbilden FAXSTATUS, som visar
information om det aktuella jobbet. Om nätverksskrivaren är installerad visar
NÄTV.UTSKR.STATUS-skärmen information om aktuell skrivaraktivitet följt av
FAXSTATUS-skärmen (observera att ”VILOLÄGE” kommer att visas om ett
utskriftsjobb har startats men ännu inte har skrivits ut). För att förflytta dig
mellanskärmbilderna och återgå till displayen för datum och tid, tryck på
så många gånger som behövs.
DUPLEXSCAN (DUPLEXSKAN) knapp
2
Tryck på denna knapp för att skicka, kopiera eller skanna ett tvåsidigt
dokument.
PRIORITET knapp
2
Tr yck på denna knapp när du vill skicka ett dokument före alla väntande
dokument i minnet.
2
GRUPPSÄND knapp
Tryc k på den här knappen för att skicka ett dokument till en grupp faxmaskiner
eller till en grupp e-postmottagare om nätverksskannern är installerad.
COPY/HELP
STOP
12
PERSONAL BOOK (PERSONLIG TELEFONBOK)
8282929
030
131
232
333
434
535
727
626
636
2
Tryck på denna knapp för att använda eller spara ett automatiskt valnummer i
en personlig telefonbok. Om boken har ett kodnummer, ma ta in kodnumret;
annars välj telefonbok med eller och tryck på .
SPEED DIAL (SNABBUPPRINGN) knapp
2
Tryck på denna knapp för att ringa upp ett kortvalsnummer.
MENU (MENY) knapp
2
Tryck på denna knapp för att välja specialfunktioner och inställningar.
Pilknappar UP (UPP) och DOWN (NER)
Volyminställning: Tryck på dessa knappar för att ändra högtalarens volym
när knappen SPEAKER (HÖGTALARE) har tryckts eller ringvolymen vid
annan tidpunkt.
MENU (MENY)-inställningar: Tryck på dessa knappar efter att knappen
MENU (MENY) har tryckts för att bläddra genom MENU (MENY)
inställningarna.
COPY/HELP (KOPIERA/HJÄLP) knapp
3
När ett dokument ligger i dokumentmataren, tryck på denna knapp för att göra
en kopia på dokumentet. Vid annan tidpunkt, tryck på denna knapp för att
skriva ut en hjälplista, en snabbreferensguide för användningen av maskinen.
Knappar för uppringning (sifferknappar)
3
Använd dessa sifferknappar för att ringa upp och programmera in faxnummer.
REDIAL (ÅTERUPPRINGN) knapp
3
Tryck på denna knapp för att automatiskt ringa upp det senaste uppringda
numret.
SPEAKER (HÖGTALARE) knapp
3
Tryck på denna knapp när du faxar ett dokument med normal uppringning för
att höra telefonlinjen och bekräfta mottagningen till den mottagande
faxmaskinen.
3
START/ENTER knapp
Tryck på denna knapp för att starta en faxsändning med
snabbvalsuppringning, direkt uppringning med sifferknapparna eller normal
uppringning. Denna knapp kan även användas för att välja inställningar för
MENU (MENY)-knappen och slutföra inmatningar när namn och nummer
sparas.
Vänster och högerpilar knapp
3
Tryck på dessa knappar för att söka ett automatiskt valnummer när ett fax
skickas.
STOP (STOPP)
3
Tryck på denna knapp för att avbryta en funktion innan den är avslutad.
START/
ENTER
13
1. Installation
Packa upp, checklista
Kontrollera att alla delar finns i leveransen innan du installerar maskinen.
Om delar fatta s, kontakta leverantör en .
Nätsladd
Utmatningsfack för
mottagna
dokument
Telefonledning
(endast Tyskland
och Italien)
Snabbvals
etiketter
Tonerpatron
bokstavsetiketter
Tänk på följande när du installerar
Trumma
Pappersstorleksetiketter
R-etikett
ADF
utmatningsfack
Bruksanvisning
Placera inte
maskinen i direkt
solljus.
Om kondens
Om maskinen flyttas från en kall plats till en varm plats, kan det vara möjligt att
kondens uppstår på glaset, vilket hindrar ordentlig scanning av de dokument som
skall sändas. För att få bort kondens, stäng av strömme n och vänta ca. två timmar
tills du använder maskinen.
Placera inte
maskinen i
närheten av
värmekällor eller
ventilationsaggregat.
Håll maskinen
dammfri.
Håll området runt
maskinen rent och
snyggt.
14
Anslutningar
Anslutningar
Ansluta nätsladden
Anslut honkontakten på nätsladden till faxmaskinen så som visas.
Anslut nätkontakten till ett 220 -230 V, 50 Hz, jordat (2-stift) AC vägguttag.
Varning: Vägguttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen och vara
lättillgänglig.
Viktigt!
Maskinen skall ha ett eget vägguttag. Vägguttaget skall inte delas med annan
utrustning. Använd inte en förlängningssladd för att ansluta flera apparater till
vägguttaget.
1. Installation
Tryc k på
strömbrytaren för
att starta.
Obs: Vi rekommenderar att ett överbelastningsskydd installer as på vägguttaget
och telefonlinjerna, om ditt område är speciellt utsatt för åskväder eller
strömspikar. Överbelastningsskydd finns att köpa i fackhandeln.
15
Anslutningar
Ansluta telefonledningen
För in ena änden av telefonledningen i uttaget på maskinens baksida
TEL. LINE. För in andra änden i ett vanligt telefonjack.
Länder förutom Tyskland och Italien: Telefonsladden medföljer inte
maskinen. Köp en telefonledning separat.
Kontaktens
for m varierar
beroende
mellan olika
länder
♦ I Tyskland är maskinen försedd med en N-k odad sladd, som gör det möjligt
att ansluta en extra (trådlös) telefon på samma ledning. Om du inte har en
standard NFN-kontakt från TELEKOM, kan du köpa en NFN-adapter hos
din återförsäljare.
Obs: Om du ansluter maskinen till en växel, måste lämpliga inställningar
göras i Extra inställningar 35 (se sida 177).
16
Ansluta en extra telefon (tillval)
Om du vill ansluta en telefon till TEL. VAL uttaget på baksidan av maskinen.
Montera ADF utmatningsfacket
Insert För in den utskjutande delen på maskinens högra sida i hålet på ADF
utmatningsfackets högr a sida ➊, böj facket något och för in så att den
utskjutande delen på maskinens vänstra sida går in i hålet på ADF
utmatningsfackets vänstra sida ➋. Drag ut utmatningsfack ets förlängning ➌.
Anslutningar
1. Installation
Sätt fast etiketten
Automatisk
dokumentmatare på
maskinens ovansida.
1
2
3
Automatic Document Feeder
A4 : MAX 50 SHEETS
B4 : MAX 20SHEETS
17
Anslutningar
Montera utmatningsfacket för mottagna dokument
Skjut in utmatningsfacket för mottagna dokument i maskinen så som visas.
När det stoppar lyfter man änden något och trycker in utmatningsfacket så att
det låses på plats.
Viktigt! Utmatningsfacket för mottagna dokument måste var a monter at för att
maskinen skall fungera ordentligt.
Sätta fast bokstavsetiketterna
Sätt fast teckenetik etterna för ditt språk på manöverpanelen enligt nedan (sätt
fast tre etiketter). Under procedurer med inmatning av text kan du använda
knapparna under etiketterna ➁ för att mata in motsvarande tecken. (Obs: Det
finns ingen etikett ➁ för engelska. Fäst i stället den separata ”R”-etiketten
ovanför mellanrumstangenten.)
18
Verifieringsstämpel, tillval
Verifieringsstämpel, tillval
När dokument skickas, kan maskinen stämpla varje dokument när det
skannats. Efter scanningen kan du kontrollera om alla dokument har
stämplats för att bekräfta att ingen dubbel inmatning har skett. (En dubbel
inmatning medför att två dokument matas in samtidigt, vilket betyder att en
sida inte skannas.)
För att använda denna funktion, låt din leverantör installera tillvalet
verifieringsstämpel och ställa in Extra inställningar 29 to PÅ enligt
beskrivningen på sidan 175.
1. Installation
19
Installering av utskriftspatroner
Installering av utskriftspatroner
Följ nedanstående procedur för att installera eller byta ut patronen och
trumman.
♦ Den första tonerpatronen som inkluderas med faxmaskinen kan skriva ut
ca. 3000 A4-sidor (4% täckningsgrad på varje sida, kontinuerlig utskrift).
♦ Utbytespatronen (FO-59DC) kan skriva ut ca. 6000 A4-sidor.
♦ Trumman (FO-47DR) kan skriva ut ca. 20 000 A4-sidor.
1 Tryck på öppningsknappen och öppna
skrivarfackets lock.
• Varning!
Fixeringsenheten inuti skrivarfacket blir
mycket varm under användning. Vidrör
inga delar inuti skrivarfacket.
2 Om patronen skall byats ut, ta ur den
förbrukade patronen och
avfallshantera enligt lokala
miljöbestämmelser.
Gå direkt till steg 5 om du endast skall
byta tonerpatronen och inte trumman.
• Om du skall byta trumman och inte
tonerpatronen, ta ur tonerpatronen och
placera den på ett pappersark.
För att förbereda patronen för
avfallshantering, tryck in
knapparna på sidorna om
handtaget och tryck ner
handtaget.
20
Installering av utskriftspatroner
3 Om trumman skall byts ut, ta ur den
förbrukade trumman och
avfallshantera enligt lokala
miljöbestämmelser.
4 Ta ur den nya trumman ur
förpackningen. För in trumman i
skrivarfacket.
• Varning! Trumman skadas om den
utsätts för mycket ljus. Lägg i trumman
på en gång när du tagit ur den ur
förpackningen.
• Se till att trumman skjuts in så långt
som möjligt.
5 Om du skall lägga i en ny tonerpatron,
ta ur den nya tonerpatronen ur
förpackningen. Ta bort tejpen från
patronen och fäll upp patronens
handtag så att det står upprätt.
BLUE
blå
GREEN
grön
1. Installation
6 Skaka patronen så som pilarna visar
för att fördela tonern jämnt i patronen.
• Om tonern fortfarande är klumpig när
du har skakat kan ev. kuggarna i
patronen väsnas när skrivarfac kets lock
är stängt och patronen inlagd. Detta är
normalt och indikerar inte ett problem.
21
Installering av utskriftspatroner
7 Håll tonerpatronen i handtaget och
för in den i skrivarfacket.
• Kontrollera att tonerpatronen hakar
in på plats.
• Handtaget kan lämnas i upprätt läge.
8 Stäng skrivarfackets lock.
blå
BLUE
grön
GREEN
9 Återställ trummans räkneverk genom att trycka på (vik upp
snabbvalsmallen), eller tills att TRUMRÄKNARE
NOLLSTÄLLNING valts i displayen och tryck därefter två gånger
START/
på.
ENTER
V
• Obs: Tonerns räkneverk återställs automatiskt varje gång du byter
tonerpatron. Normalt är det inte nödvändigt att återställa tonerns räkneverk
manuellt. Om det skulle vara nödvändigt att återställa tonerns räkneverk
manuellt, tryck på (vik upp snabbvalsmallen), eller tills
att TONERRÄKNARE NOLLSTÄLLNING valts, och tryck därefter två
gånger på .
Obs: Skrivarfackets lock kan ev. vara märkbart varmt om ett stort antal sidor
skrivits ut innan. Detta är normalt och indikerar inte ett problem i maskinen.
START/
ENTER
22
V
Installering av utskriftspatroner
När skall tonerpatronen bytas?
När tonerpatronen är nästan tom (ca. 100 sidor kan fortfarande skrivas ut),
blinkar tonerindikatorn på manöverpanelen. När tonerpatronen är helt tom,
lyser tonerindikatorn med fast sken och BYT TONER visas på displayen.
Utskrift är inte längre möjligt. Använd följande utbytespatron:
Sharp FO-59DC tonerpatron
Tips:
När tonerpatronen är nästan tom, ta ut den ur maskinen och skaka den.
Detta kan öka antalet sidor som kan skrivas ut innan tonern tar helt slut.
När skall trumman bytas?
När trummans livslängd är nästan slut, blinkar ALARM-indikatorn på
manöverpanelen och TRUMMAN SLUT visas i displayen (detta meddelande
visas första gången ca. 1000 sidor innan trumman behöver bytas). Använd
följande utbytestrumma:
Sharp FO-47DR utbytestrumma
1. Installation
23
Laddning av papper
Laddning av papper
Du kan fylla på upp till 250 ark A4-papper (80 g/m2) i papperskassetten.
♦ En extra papperskassett är tillgänglig som tillval. Upp till 500 ark A4-papper
kan laddas i den extra papperskassetten. För att få kassetten installerad,
tala med din leverantör.
Viktigt: Använd aldrig baksidan av papper som redan utskrivna.
Obs: Om du behöver fylla på papper i kassetterna och lite papper finns kvar,
ta ur resten och lägg ihop de båda buntarna innan du fyller på.
Påfyllning av papper i papperskassetten
1 Ta bort utmatningsfacket för mottagna
dokument.
2 Lägg in pappersbunten i kassetten
med utskriftssidan uppåt.
• Viktigt! Bunten får inte överskrida den
röda linjen på papperskassetten.
24
Röd linje
Laddning av papper
3 Tryck ihop pappersg ui den för att
passa det inlagda papperets längd.
En etikett lika stor som ett
”A4” ark kan sättas fast här
4 Lägg tillbaka utmatningsfacket för
mottagna dokument.
• Utmatningsfacket för mottagna
dokument måste vara monterat för att
maskinen skall fungera ordentligt.
Påfyllning av papper i papperskassetten (om installerad)
1 Fatta tag i handtaget på kassetten och
drag ut kassetten tills den stoppar.
1. Installation
2 Tryck ner tryckplattan tills den låses i
position.
25
Laddning av papper
3 Tryck ihop pappersguiden för att flytta
den till de lämpliga hålen för papperets
längd. Tryck ner guiden i hålen.
4 Lägg in en pappersbunt i kassetten
med utskriftssidan uppåt.
• Kontrollera att pappersbunten inte är
högre än de två flikar på pappersguiden
och de två metallflikarna. Om bunten är
högre, ta bort en del av pappret.
• Om det är svårt att fylla på papper, lyft
ut kassetten ur maskinen. (Dra ut
kassetten så långt det går, fatta tag i
kassettens vänstra sida med vänster
hand och lyft upp den och ut den med
båda händerna.)
1
2
5 Tryck in kassetten i maskinen
igen och kontrollera att den låses
på plats.
26
Mata in ditt namn och faxnummer
Mata in ditt namn och faxnummer
För att visa ditt namn och faxnummer automatiskt överst på varje faxsida du
skickar, följ stegen nedan för programmera denna information.
1 Tryck på och därefter
eller tills PROGRAMMERING valts
i displayen.
2 Tryck på och därefter eller
3 Tryck .
MENU
START/
ENTER
tills att EGEN IDENTITET valts.
START/
ENTER
4 Mata in ditt faxnummer (max. 20 siffror) genom att trycka på
sifferknapparna.
Display:
MENYVAL
1:MOTTAGNING
2:LISTOR - UTSKRIFT
3:PROGRAMMERING
PROGRAMMERING
01:DESTINATION
02:KODNUMMER
03:EGEN IDENTITET
EGEN IDENTITET
EGET FAXNUMMER
1. Installation
• För att infoga ett blanksteg mellan två siffror trycker du på .
För att mata in ett ”+”, tryck på .
• Tryck på för att radera.
5 Tryck på .
DEL
START/
ENTER
27
Mata in ditt namn och faxnummer
P
6 Vik ner snabb valsmallen (om den är uppvikt) och mata in ditt namn
genom att trycka på lämpliga bokstavsknappar så som visas nedan.
(Max. 24 tecken.)
Exempel: SHARP =
01020304050607080910
Q / ! W / " E / # R / $ T / % Y / & U / ' I / ( O / ) P / =
11121314151617181920
SYMBOL
A / |SDFG / { H / } J / [ K / ] L / +
21222324252627282930
Caps Lock
Z / < X / >CVBN / * M / ?@.com
313233343536373839
/ ^ / / \ ; / :
Caps Lock
SH / }
• För att mata in ett blanksteg, tryck på .
A /
_
|
P / =
R / $
-. / ,DEL
• För att växla mellan stor/liten bokstav trycker man på .
• För att radera ett fel trycker man på .
DEL
Caps Lock
• För att mata in ett nummer som del i ett namn, tryck på resp. sifferknapp.
För att mata in symbolen på en bostavsknapp (tecknet till höger om
snedstrecket), tryck på (”SYM” visas i displayen) och sedan
bokstavsknappen (tryck på igen för att inaktivera symbolläget).
SYMBOL
SYMBOL
• För att flytta på markören, tryck på eller . För att växla mellan
inmatning av bokstav och överskrivning av bokstav när markören st år mitt i
en mening, tryck på .
7 Tryck .
8 Tryck på två gånger för att återgå till displayen för datum och tid.
START/
ENTER
STO
MENU
28
Loading...
+ 176 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.