For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Tämä telekopiotuote toimii suomalaisessa analogisessa puhelinverkossa, joka noudattaa CTR21 standardia.
This is a facsimile product operating in Finnish analogue public switched telephone network which follow the
CTR21 Standard.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy seuraavasta URL-osoitteesta.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/FO-5900.pdf
Pikaohje
Asennus
1. Kytke verkkojohdon naaraspää faksiin
kuvassa näkyvällä tavalla.
2. Pistä toinen pää 220-230 V, 50 Hz
maadoitettuun (2-piikkinen)
vaihtovirtapistorasiaan.
3. Kytke laitteeseen virta verkkokytkimellä.
➌
➋
➊
4. Työnnä verkkojohdon yksi pää koneen
takana olevaan istukkaan, jossa on
merkintä TEL. LINE.
5. Pistä toinen pää tavalliseen
puhelinpistorasiaan.
6. Liitä puhelin tarvittaessa TEL. SET
pistorasiaan
ADF kaukalon kiinnittäminen
1. Työnnä koneen oikealla puolella oleva
uloke ADF kaukalon oikealla reunalla
olevaan aukkoon.
2. Kallista kaukaloa hieman ja työnnä se
sisään siten, että koneen vasemmalla
puolella oleva uloke menee ADFkaukalon vasemmalla reunalla olevaan
aukkoon.
3. Vedä kaukalon jatke ulos.
1
2
3
SUOMI
➍
➎
Vastaanottokaukalon kiinnittäminen
1. Työnnä vastaanottokaukalo koneeseen.
Kun se pysähtyy, nosta päätyä hieman ja
työnnä sitä sisään niin, että kaukalo
lukittuu paikoilleen.
1
Pikaohje
Tulostinkasettien asentaminen
1. Paina vihreää painiketta ja avaa
tulostinosaston kansi.
2. Aseta tulostusyksikköön uusi
rumpukasetti.
BLUE
sininen
GREEN
vihreä
3. Ota pois uudessa värikasetissa oleva
teippi ja avaa kahva. Ravistele kasettia
kuvassa näkyvällä tavalla.
Paperin lataaminen
Paperin lataaminen paperikaukaloon
1. Ota vastaanottokaukalo pois.
2. Pistä kaukaloon pino paperia, tulostettava
puoli ylöspäin. Pino ei saa olla ylettyä
korkeammalle kuin kaukaloon merkitty
punainen viiva.
3. Siirrä paperiohjain vastaamaan lataamasi
paperin leveyttä.
4. Pidä kiinni värikasettia sen kahvasta ja
työnnä se tulostinlokeroon. Sen on
napsahdettava paikoilleen.
(Voit jättää kahvan osoittamaan ylöspäin.)
skannausnopeus, ei sisällä dokumentin
syöttönopeutta)
VirrankulutusValmiustila: 10 W
Maksimi: 820 W
MitatLeveys: 546 mm
Syvyys: 412 mm
Korkeus: 346 mm
(mitat eivät sisällä paperialustaa tai muita
kiinnitettäviä osia)
7
PainoNoin 14,2 kg
(mitat eivät sisällä lisävarusteita, paperialustaa tai
muita kiinnitettäviä osia)
SHARP pidättää jatkuvan tuotekehittelyn puitteissa oikeuden muuttaa laitteen
ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta muutoksista etukäteen.
Käyttöohjeessa annetut suoritustehokkuutta koskevat luvut ovat tuotantoyksiköiden
nimellisiä arvoja. Yksittäisten laitteiden arvot saattavat poiketa hieman käyttöohjeessa
ilmoitetuista arvoista.
Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Säilytä tämä käyttöohje!
Kun käytät faksilaitettasi, noudata aina perustavanlaatuisia turvallisuutta koskevia
ohjeita sekä seuraavassa mainittuja ohjeita, jotta välttäisit tulipalo-, sähköisku- ja
loukkaantumisvaaran:
• Älä pura konetta osiin tai yritä suorittaa mitään toimenpiteitä, joita ei ole mainittu
tässä käyttöohjeessa. Anna kaikki huoltoon liittyvät toimenpiteet
ammattitaitoisen huoltohenkilökunnan suoritettaviksi.
• Tämän koneen saa liittää vain maadoitettuun (2-piikkiseen), 220-230 V, 50 Hz
pistorasiaan. Liitäntä johonkin toisentyyppiseen pistorasiaan vaurioittaa konetta
ja tekee takuun mitättömäksi.
• Älä asenna tai käytä konetta veden läheisyydessä tai kun olet itse märkä. Älä
esimerkiksi käytä konetta kylpyammeen, pesualtaan, tiskialtaan tai pyykkialtaan
lähellä, märässä kellarissa tai uima-altaan läheisyydessä. Koneeseen ei saa
roiskua nestettä.
• Käytä ainoastaan faksilaitteen mukana toimitettua verkkojohtoa. Älä käytä AC
jatkojohtoa.
• Irrota laitteen johto puhelinpistorasiasta ja sitten pistorasiasta ja ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos jotakin seuraavista tapahtuu:
- Laitteen päälle on roiskunut nestettä tai kone on altistunut
sateelle tai vedelle.
- Laite haisee, savuaa tai saa aikaan epätavallisia ääniä.
- Verkkojohto on hankautunut tai vioittunut.
- Laite on pudonnut tai sen rungossa on vaurioita.
• Huolehdi siitä, että verkkojohdon päälle ei aseteta mitään tavaroita, äläkä
asenna laitetta paikkaan, jossa ihmiset saattavat tallata verkkojohdon päälle.
8
• Älä koskaan työnnä mitään laitteessa oleviin rakoihin tai aukkoihin. Se saattaa
aiheuttaa tulipalo- tai sähköiskuvaaran. Jos laitteen päälle kaatuu esine, jota ei
voida poistaa turvallisesti, irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Älä aseta konetta epävakaalle pöydälle, telineelle tai kärryihin. Laite voi
pudotessaan rikkoutua pahasti.
• Vältä käyttämästä puhelinta (paitsi langatonta mallia) ukkosmyrskyn aikana.
Salama saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Älä ilmoita kaasuvuodosta puhelimella vuotopaikan läheisyydessä.
• Pistorasia on asennettava koneen lähelle ja siihen on päästävä helposti
käsiksi.
Tärkeää:
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan maissa, joissa sen käyttö on
hyväksytty.
9
Sisällys
Pikaohje 1
Johdanto 6
Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paper Jam
Paper Size Error
Printer Cover Open
Out Put Tray Error
5
Näyttö
1
234
ALARM
TONER
LINE IN USE
6
Tähän näyttöön tulee viestejä ja kehottimia, jotka ovat apuna laitteen käytössä.
ALARM merkkivalo
2
Tämä valo vilkkuu, kun yksi paperilähteistä on tyhjä tai kun rumpukasetti on
loppumaisillaan tai loppunut. Valo palaa jatkuvasti, kun kaikki paperilähteet ovat
tyhjiä, tulostinlokerin kansi on auki tai laitteessa on paperitukos. Näyttöön tulee
viesti ilmoittamaan ongelmasta.
TONER merkkivalo
3
Tämä valo vilkkuu, kun värikasetti on melkein tyhjä. Valo palaa yhtäjaksoisesti,
kun värikasetti on vaihdettava uuteen.
LINE IN USE valo
4
Tämä valo syttyy, kunn faksilaite käyttää puhelinlinjaa.
CONTRAST painike
5
Paina tätä painiketta, kun haluat säätää kontrastia ennen dokumentin
lähettämistä tai kopioimista.
RESOLUTION painike
6
Paina tätä painiketta, kun haluat säätää erottelutarkkuuden ennen dokumentin
lähettämistä tai kopioimista. Valitun asetuksen viereinen merkkivalo syttyy
(HALFTONE, STANDARD, FINE tai SUPER FINE).
12
Keskimmäinen paneeli (pikapainikkeet)
7
01020304050607080910
Q / ! W / " E / #RT / % Y / &U / 'I / (O / ) P / =
11121314151617181920
SYMBOL
A / |SDFG / {H / }J / [K / ]L / +
21222324252627282930
Caps Lock
Z / < X / >CVBN / * M / ?@
313233343536373839
/ ^/ / \; / :
_
-.
,
DEL
7
40414243444546474849
Q / ! W / " E / #RT / % Y / &U / 'I / (O / ) P / =
50515253545556575859
SYMBOL
PAGE COUNTER
Caps Lock
Pikavalintapainikkeet:
7
109811 12 13 14 151617
A / |SDFG / {H / }J / [K / ]L / +
CONFIDENTIAL
TIMER
Z / < X / >CVBN / * M / ?@
COVER SHEET
/ ^/ / \; / :
LIFERMEM.STATUS
REPORT
_
DOCUMENT
.
-DEL
,
Paina yhtä näistä painikkeista, kun haluat valita faksinumeron automaattisesti.
(Älä unohda kiinnittää pikapainiketarroja.) Kun navigoit näyttövalikossa, voit
painaa pikavalintapainiketta numeropainikkeiden sijasta, kun haluat antaa
kaksimerkkisen numeron (voit esimerkiksi painaa pikavalintapainiketta 01, kun
haluat antaa numeron ”01”).
SYMBOL painike
8
Paina tätä painiketta nimeä antaessasi, kun haluat antaa kirjainpainikkeessa
olevan merkin (vinoviivan oikealla puolella oleva merkki). Paina painiketta
uudelleen, kun haluat palata kirjainten syöttöön.
PAGE COUNTER painike
9
Paina tätä painiketta, kun haluat lisätä jokaisen lähetetyn dokumentin
sivunumeroon vinoviivan ja lähettävien sivujen kokonaislukumäärän.
CONFIDENTIAL painike
10
Paina tätä painiketta, kun haluat lähettää tai tulostaa luottamuksellisen
dokumentin.
13
11
TIMER painike
Paina tätä painiketta, kun haluat, että toiminto suoritetaan automaattisesti
myöhempänä ajankohtana.
COVER SHEET painike
12
Paina tätä painiketta, kun haluat sisällyttää lähettämääsi faksiin saatelehden.
LIFE painike
13
Paina tätä painiketta ja sen jälkeen painiketta, kun haluat tarkistaa
faksilaitteen tulostamien sivujen kokonaislukumäärän.
R painike
14
Kun olet yksityisellä linjalla (PBX), paina tätä painiketta, kun ohjelmoit
automaattisesti valittavaa numeroa yksityisen linjan sisälle. (Huom: Kiinnitä
tähän painikkeeseen R-tarra.)
MEM. STATUS painike
15
Paina tätä painiketta, kun haluat tarkistaa lähetettävien faksien, kopioinnin tai
vastaanottojen tilan. Tätä painiketta voidaan käyttää myös, kun halutaan
peruuttaa jokin työ.
REPORT painike
16
Paina tätä painiketta, kun haluat tulostaa viimeksi suoritetun lähetyksen tai
vastaanoton raportin.
DOCUMENT painike
17
Paina tätä painiketta, kun haluat lähettää dokumentin suoraan syöttölaitteesta
siirtämättä sitä muistiin.
1
14
Alapaneeli
JOB STATUS
GHI
PQRS
JOB STATUS painike
18
182519202126
1
4
7
DUPLEX SCAN
ABC
23
JKL
5
TUV
8
DEF
MNO
WXYZ
PRIORITY
6
9
BROADCAST
PERSONAL
BOOK
SPEED DIAL
REDIAL
SPEAKER
ZA
0
2731322830
29
24
2322
MENU
UP
START/
ENTER
DOWN
COPY/HELP
Näyttöön tulee kaksi erityyppistä tietoa: parhaillaan suorittamiasi toimintoja
koskevat tiedot ja tiedot siitä, miten faksilaite käyttää puhelinlinjaa (lähetys,
vastaanotto, jne.). Paina tätä painiketta, kun haluat vaihtaa tietotyypistä
toiseen.
STOP
DUPLEX SCAN painike
19
Paina tätä painiketta, kun haluat lähettää tai kopioida kaksipuolisen
dokumentin.
PRIORITY painike
20
Paina tätä painiketta, kun haluat lähettää dokumentin ennen muistissa
lähetystä odottavien dokumenttien lähettämistä.
BROADCAST painike
21
Paina tätä painiketta, kun haluat lähettää faksin moniin faksilaitteisiin.
PERSONAL BOOK
22
Paina tätä painiketta, kun haluat käyttää omassa luettelossa olevaa
automaattisesti valittavaa numeroa tai tallentaa sinne numeron. Jos luettelo
on suojattu suojausnumerolla, anna suojausnumero; muussa tapauksessa
valitse luettelo painamalla tai ja paina sitten .
START/
ENTER
15
SPEED DIAL painike
23
Paina tätä painiketta, kun haluat valita lyhytvalintanumeron.
MENU painike
24
Paina tätä painiketta, kun haluat valita erikoistoimintoja tai -asetuksia.
UP ja DOWN nuolipainikkeet
25
Äänenvoimakkuuden asetus: Paina näitä painikkeita, kun haluat muuttaa
kaiuttimen äänenvoimakkuutta, kun on painettu SPEAKER painiketta, tai
muussa tapauksessa soittoäänen voimakkuutta.
COPY/HELP painike
26
Kun dokumentti on syöttölaitteessa, paina tätä painiketta, kun haluat ottaa
dokumentista kopion. Muussa tapauksessa voit painaa tätä painiketta, kun
haluat tulostaa faksilaitteen käyttöä koskevan avusteluettelon (pikaohjeen).
Numeronvalintapainikkeet (numeropainikkeet)
27
Käytä näitä painikkeita, kun haluat valita ja ohjelmoida faksinumeroita.
REDIAL painike
28
Paina tätä painiketta, kun haluat valita uudelleen viimeksi valitsemasi
numeron.
SPEAKER painike
29
Paina tätä painiketta, kun lähetät dokumentin tavallisen numerovalinnan
kautta ja haluat kuunnella linjaa ja varmistaa, että vastaanottava faksilaite
vastaa.
START/ENTER painike
30
Paina tätä painiketta, kun haluat aloittaa faksin lähetyksen käyttämällä
pikavalintaa, näppäimistövalintaa tai tavallista numerovalintaa. Painiketta
käytetään myös valitsemaan asetuksia ja päättämään syöttöjä nimien ja
numeroiden tallennuksen yhteydessä.
31
Oikealle ja vasemmalle osoittavat nuolipainikkeet
Automaattisesti valittavat numerot: Paina näitä painikkeita, kun haluat etsiä
automaattisesti valittavan numeron faksia lähettäessäsi.
MENU painikkeen asetukset: Paina näitä painikkeita, kun olet painanut
MENU painiketta, jotta voit selata MENU painikkeen asetuksia.
32
STOP painike
Paina tätä painiketta, kun haluat peruuttaa toiminnon ennen sen
toteuttamista.
16
1. Asennus
Tarkistusluettelo
Varmista ennen asennusta, että olet saanut kaikki seuraavassa luetellut osat.
Jos jokin osa puuttuu, ota yhteys kauppiaaseen.
1. Asennus
Verkkojohto
Pikavalintapainiketarrat
Värikasetti
Paperikokoetiketit
Rumpukasetti
Kansalliset
merkkitarrat
Muistettava asennuksen yhteydessä
ADF-kaukalo
Käyttäjän
käsikirja
Vastaanottokaukalo
Älä aseta laitetta
suoraan
auringonvaloon.
Kondensaatio
Jos kone siirretään kylmästä paikasta lämpimään paikkaan, skannauslasiin
saattaa muodostua kondensaatiota, joka estää lähetettävien dokumenttien
kunnollisen skannauksen. Saat poistettua kondensaation kytkemällä laitteen
virran päälle ja odottamalla noin kaksi tuntia ennen kuin käytät konetta.
Älä aseta laitetta
lämmittien tai
ilmastointilaitteiden
lähelle.
Koneeseen ei saa
joutua pölyä.
Pidä laitteen
lähiympäristö
tyhjänä.
17
Liittäminen
Liittäminen
Verkkojohdon liittäminen
Kytke verkkojohdon naaraspää faksiin kuvassa näkyvällä tavalla. Pistä toinen
pää 220-230 V, 50 Hz maadoitettuun (2-piikkinen) vaihtovirtapistorasiaan.
Varo: Pistorasia on asennettava koneen lähelle ja siihen on päästävä helposti
käsiksi.
Tärkeää!
Faksilaite tarvitsee oman pistorasian. Pistorasiaa ei saa käyttää millekään
muulle laitteelle. Älä käytä pistorasiassa jatkojohtoa, johon liität toisia laitteita.
Kytke laitteeseen
virta
verkkokytkimellä.
Huom: Jos paikkakunnalla esiintyy runsaasti jännitepiikkejä, suosittelemme
asentamaan verkkojännite- ja puhelinlinlinjoille ylijännite-/ukkossuojan.
Voit hankkia sen puhelinliikkeestä.
18
Liittäminen
Puhelinlinjajohdon liittäminen
Työnnä linjajohdon yksi pää koneen takana olevaan istukkaan, jossa on
merkintä TEL. LINE. Pistä toinen pää tavalliseen yksilinjaiseen
puhelinpistorasiaan.
Huom: Jos liität koneen yksityiseen linjaan/vaihteeseen (PBX), suorita valittavan
asetuksen 35 tarvittavat asetukset.
Puhelimen liittäminen (valinnainen)
1. Asennus
Jos haluat, voit liittää laitteen takana olevaan TEL. SET istukkaan puhelimen.
19
Liittäminen
ADF kaukalon kiinnittäminen
Työnnä laiteen oikealla reunalla oleva uloke ADF-kaukalon oikealla reunalla
olevaan reikään ➊, kallista sitten kaukaloa hieman ja työnnä se paikoilleen
niin, että laitteen vasemmalla puolella oleva uloke menee ADF-kaukalon
vasemmalla reunalla olevaan reikään➋. Vedä kaukalon jatke ulos ➌.
1
2
3
Vastaanottokaukalon kiinnittäminen
Työnnä vastaanottokaukalo koneeseen kuvassa näkyvällä tavalla. Kun se
pysähtyy, nosta päätyä hieman ja työnnä sitä sisään niin, että kaukalo lukittuu
paikoilleen.
Tärkeää!
Vastaanottokaukalo on
kiinnitettävä faksilaitteeseen,
jotta laite toimisi kunnolla.
Käytetyn kielen merkkitarrojen kiinnittäminen
Jos näytön kielenä käytetään jotakin muuta kieltä kuin englantia (katso
LANGUAGE SELECT sivulla 109), kiinnitä kielen merkkitarrat paikoilleen
kuvassa näkyvällä tavalla. Kun joudutaan näppäilemään tekstiä, vastaavat
merkit voidaan antaa painamalla tarrojen alla olevia painikkeita.
20
Näpsäytä pikavalintapainikkeisto
ylös
Liittäminen
Leimasintoiminto
Huom: Toiminto ei kuulu laitteen vakiotoimintoihin. Ota yhteys
jälleenmyyjään, jos haluat asennuttaa tämän toiminnon.
Kun lähetät dokumentin, voit asettaa faksilaitteesi leimaamaan jokaisen
skannatun sivun. Leimojen ansiosta voit tarkistaa, että kaikki dokumentit on
skannattu. (Joskus sivuja voi mennä laitteeseen kaksi kerrallaan, jolloin toinen
sivuista jää skannaamatta.)
Jotta toiminnon käyttö olisi mahdollista, anna jälleenmyyjän asentaa
laitteeseen leimasintoiminto ja aseta sitten valittava asetus 29 toimintaan
(”ON”) sivulla 108 kuvatulla tavalla.
1. Asennus
21
Tulostinkasettien asentaminen
Tulostinkasettien asentaminen
Asenna tai vaihda väri- ja rumpukasetit seuraavassa kuvatulla tavalla.
♦ Faksilaitteen mukana tuleva värikasetti tulostaa noin 3000 A4-sivua
(4 % peitto/sivu; jatkuva tulostus).
♦ Vaihtovärikasetti (FO-59DC) voi tulostaa noin 6000 A4-sivua.
♦ Rumpukasetti (FO-47DR) voi tulostaa noin 20.000 A4-sivua.
1
Paina kannen painiketta ja avaa
tulostinosaston kansi.
• Varo!
Tulostinosaston sisällä oleva
lämpöyksikkö kuumenee hyvin
kuumaksi käytön aikana. Älä koske
osaston sisälle.
2
Jos vaihdat värikasetin, poista vanha
kasetti ja hävitä se paikallisten
säädösten mukaisesti.
Siirry suoraan vaiheeseen 5, jos
vaihdat vain värikasetin etkä
rumpukasettia.
• Jos vaihdat rumpukasetin etkä
värikasettia, ota värikasetti pois ja
aseta sen paperiarkin päälle.
Saat kasetin mahtumaan
pienempään tilaan, kun painat
kädensijan molemmissa
päädyissä olevia painikkeita ja
taitat kädensijan alas.
22
Tulostinkasettien asentaminen
3
Jos vaihdat rumpukasetin, poista
vanha kasetti ja hävitä se paikallisten
säädösten mukaisesti.
4
Ota uusi rumpukasetti pois
pakkauksesta. Aseta uusi
rumpukasetti tulostusyksikköön.
• Varo! Liiallinen altistus valolle
vaurioittaa rumpukasettia. Aseta kasetti
nopeasti paikoilleen, kun olet ottanut
sen pois pakkauksesta.
• Varmista, että työnnät rumpukasetin
perille saakka.
5
Jos olet vaihtamassa uutta
värikasettia, ota uusi värikasetti pois
pakkauksesta. Poista kasetissa oleva
teippi ja avaa sitten kasetin kädensija
siten, että se on pystysuorassa.
BLUE
sininen
GREEN
vihreä
1. Asennus
6
Ravistele kasettia nuolten osoittamaan
suuntaan, jotta kasetin sisällä oleva
väri asettuu tasaisesti kasetin sisälle.
• Jos väri on kokkareista ravistelun
jälkeenkin, rummun käyttöpyörästöstä
saattaa kuulua ääniä, kun
tulostinlokeron kansi suljetaan
asennuksen päätyttyä. Tämä on
normaalia eikä ole merkki häiriöstä.
23
Tulostinkasettien asentaminen
7
Pidä kiinni värikasetin kädensijasta ja
työnnä se tulostinlokeroon.
Huom: Tulostinlokeron kansi saattaa kuumentua huomattavasti, jos tulostetaan
peräkkäin suuri määrä sivuja. Tämä on normaalia eikä ole merkki koneessa
olevasta häiriöstä.
24
LIFE
V
2
Tulostinkasettien asentaminen
Milloin värikasetti on vaihdettava
Kun värikasetti on lähes tyhjä (sillä voidaan tulostaa vielä noin 100 sivua),
ohjauspaneelin värikasetin merkkivalo alkaa vilkkua. Kun värikasetti on tyhjä,
värikasetin merkkivalo palaa jatkuvasti ja näyttöön ilmestyy teksti REPLACE
TONER. Tulostaminen ei enää ole mahdollista. Laitteeseen sopiva kasetti:
Sharp FO-59DC värikasetti
Vihje:
Kun värikasetti on melkein tyhjä, ota se pois koneesta ja ravista sitä. Tämä voi
lisätä sen käyttöaikaa.
Milloin rumpukasetti on vaihdettava
Kun rumpukasetin käyttöaika on päättymäisillään, ohjauspaneelissa oleva
ALARM merkkivalo alkaa vilkkua ja teksti DRUM LIFE REACHED ilmestyy
näyttöön (tämä viesti ilmestyy ensimmäisen kerran, kun rumpukasettia
voidaan käyttää vielä noin 1000 arkin verran). Laitteeseen sopiva
vaihtokasetti:
Sharp FO-47DR rumpukasetti
1. Asennus
25
Tulostuspaperin lataaminen
Tulostuspaperin lataaminen
Paperikaukaloon mahtuu noin 250 A4-paperiarkkia (60-80 g/m2).
♦ Sen lisäksi voidaan käyttää myös paperikasettia. Paperikasettiin mahtu
noin 500 A4-paperiarkkia. Hanki paperikasetti jälleenmyyjältä.
Tärkeää: Älä käytä paperia, jonka toiselle puolelle on jo tulostettu.
Huom: Jos joudut lisäämään paperia kaukaloon tai kasettiin, jossa on vielä
hieman paperia, ota jäljellä olevat paperit pois ja yhdistä ne yhdeksi pinoksi
uusien papereiden kanssa.
Paperin lataaminen paperikaukaloon
1
Ota vastaanottokaukalo pois.
2
Pistä kaukaloon pino paperia,
tulostettava puoli ylöspäin.
• Tärkeää! Pino ei saa olla ylettyä
kaukaloon merkittyä punaista viivaa
korkeammalle.
3
Siirrä paperiohjain vastaamaan
lataamasi paperin leveyttä.
26
Punainen viiva
Kiinnitä tähän A4 tarra, joka kertoo
käytettävien papereiden koon
Tulostuspaperin lataaminen
4
Laita vastaanottokaukalo takaisin
paikoilleen.
• Faksilaitteeseen on kiinnitettävä
vastaanottokaukalo, jotta faksilaite
toimisi kunnolla.
Tartu kiinni kasetin kädensijasta ja
vedä kasettia ulos, kunnes se
pysähtyy.
1. Asennus
2
Paina painolevyä alas, kunnes se
lukittuu paikoilleen.
27
Tulostuspaperin lataaminen
3
Purista paperiohjainta ja vedä se ylös,
jotta saat siirrettyä sen paperin
leveyttä vastaaviin reikiin. Paina ohjain
alas reikiin.
4
Pistä kasettiin pino paperia,
tulostettava puoli ylöspäin.
• Varmista, että paperipino ei ole
korkeampi kuin paperiohjaimessa
olevat kaksi kielekettä ja kaksi
metallikielekettä. Jos pino on
korkeampi, ota osa papereista pois.
• Jos paperin lataaminen tuntuu
hankalalta, ota kasetti ulos koneesta.
(Vedä kasettia niin kauas kuin se tulee,
tartu kiinni kasetin reunalta vasemmalla
kädelläsi ja nosta sitä sitten ylös ja sen
jälkeen ulos pitämällä kasetista kiinni
molemmalla kädellä.)
1
2
5
Työnnä kasetti takaisin koneeseen;
varmista, että se napsahtaa
paikoilleen.
28
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.