For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Dette fax-apparat, som kan betjenes på dansk analoge offentlige telefonnet, som følger standarden CTR21.
This is a facsimile product operating in Danish analogue public switched telephone network which follow the
CTR21 Standard.
Overensstemmelsesattesten kan man få indblik i over følgende internet-adresse.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/FO-5900.pdf
Kort vejledning
Installation
1. Forbind stømkablets hunstik til faxmaskinen som vist på billedet.
2. Sæt hanstikket i en stikkontakt med
220-230 V, 50 Hz, med jord.
3. Tryk på strømkontakten for at tænde for
maskinen.
➌
➋
➊
4. Sæt den ene ende af ledningen ind i
stikket på bagsiden af maskinen markeret
med TEL. LINE.
5. Sæt den anden ende ind i et almindeligt
telefonstik.
6. Hvis der er behov for det, kan der
tilsluttes en telefon til stikket TEL. SET.
Montering af dokumentbakke.
1. Sæt fremspringet på maskinens højre
side ind i hullet på højre side af dokumentbakken.
2. Bøj bakken forsigtigt og indfør den, så
fremspringet på maskinens venstre side
går ind hullet på venstre side af dokumentbakken.
3. Træk udtrækket ud.
1
2
3
➍
➎
Montering af bakke for modtagne
dokumenter
1. Skub bakken for modtagne dokumenter
ind i maskinen. Når bakken stopper, løftes
den forsigtigt op i enden og skubbes ind,
så den låses på plads.
1
Kort vejledning
Installering af forbrugsstoffer
1. Tryk på den grønne udløserknap og åbn
dækslet.
2. Sæt den nye tromle i maskinen.
BLUE
blå
GREEN
grøn
3. Fjern tapen fra den nye tonerpatron og
åbn håndtaget. Ryst patronen som vist på
billedet.
Ilægning af kopipapir
Ilægning af papir i papirbakken
1. Fjern bakken for modtagne dokumenter
2. Læg en stak papir i bakken med
udskrivningssiden opad. Bemærk:
Stakken må ikke være højere end den
røde linje på bakken.
3. Klem papirstyret sammen og flyt det, så
det passer til længden på det ilagte papir.
4. Hold tonerpatronen i håndtaget og sæt
den i maskinen. Sørg for, at den klikker på
plads.
(Håndtaget må gerne være løftet.)
BLUE
blå
GREEN
grøn
5. Luk dækslet igen.
2
4. Monter bakken igen.
Ilægning af papir i papirkassetten
(hvis monteret)
1. Tag fat i kassettens greb og træk
kassetten ud, indtil den stopper.
Kort vejledning
2. Skub trykpladen ned, indtil den låses på
plads.
3. Klem papirstyret sammen og træk opad
for at flytte det til de tilhørende huller for
papirets længde. Skub styret ned i
hullerne.
1
2
4. Anbring en bunke papir i kassetten med
udskriftssiden opad.
3. Tryk på .
START/
ENTER
4. Åbn panelet ved hurtigtasterne, og skriv
dit navn ved at trykke på de tilhørende
bogstaver som vist på billedet nedenfor.
(Maks. 24 tegn.)
01020304050607080910
Q / ! W / " E / # R T / % Y / & U / ' I / ( O / ) P / =
11121314151617181920
SYMBOL
A / |SDF G / { H / } J / [ K / ] L / +
21222324252627282930
Caps Lock
Z / < X / > CVB N / * M / ? @
313233343536373839
/ ^ / / \ ; / :
_
-DEL
.
,
• Tryk på for mellemrum. For at
skifte mellem store og små bogstavtyper,
tryk på .
• For at rette en fejl, tryk på .
Caps Lock
DEL
• For at skrive et tal som en del af et navn,
tryk på den tilhørende numeriske tast. For
at skrive et symbol, (tegnet til højre for
en skråstreg på en bogstavtast), tryk på
SYMBOL
.
5. Når du er færdig, tryk på . Tryk på
STOP
to gange for at afslutte.
START/
ENTER
DANSK
5. Skub kassetten tilbage ind i maskinen,
sørg for, at den klikker på plads.
Skriv dit navn og fax-nummer
1. Tryk på , , , .
MENU
2. Skriv dit fax-nummer (maks. 20 cifre) på
det numeriske tastatur.
3
3
0
• For at indsætte et mellemrum mellem
cifrene, tryk på .
• For at slette en fejl, tryk på .
STOP
Indstilling af dato og
klokkeslæt
1. Tryk på , , , .
MENU
3
2. Skriv to cifre for datoen (01 til 31).
3. Skriv to cifre for måneden (01 til 12).
4. Skriv fire cifre for året.
5. Skriv to cifre for timerne (00 til 23) og to
cifre for minutterne (00 til 59).
6. Når du er færdig, tryk på
Tryk på to gange for at afslutte.
STOP
0
START/
ENTER
4
.
3
Kort vejledning
Programmering af numre til
automatisk opkald
1. Tryk på , , , .
2. Tryk på for at vælge SET.
MENU
1
3. For at programmere et nummer for en
hurtigtast, skal du trykke på den
hurtigtast, du ønsker at bruge.
For at programmere et kortnummer
opkald, tryk på og skriv et
nummer fra 1 til 75, som du ønsker at
bruge, (hvis du skriver mindre end 2 cifre,
tryk på for at afslutte
START/
ENTER
indtastningen).
4. Skriv hele fax-nummeret. Tryk på
når du er færdig.
5. Skriv navnet på den pågældende person
vha. bogstavtasterne. Tryk på , når
du er færdig.
6. Tryk på , hvis det indlæste nummer
1
er et områdenummer eller en
adgangskode, der skal anvendes til
kædeopkald. Tryk på , hvis
nummeret er et almindeligt fax-
nummer.
7. Tryk på gentagne gange for at
STOP
afslutte.
3
SPEED DIAL
1
0
START/
ENTER
START/
ENTER
2
Afsendelse af dokumenter
Anbring dit dokument,
(op til 50 sider), i
dokumentfremføreren
med forsiden nedad.
Normalt opkald
1. Tryk på eller benyt en tilsluttet
telefon.
2. Indtast fax-nummeret (hvis du bruger en
telefon, skal du indtaste nummeret på
telefonen).
3. Vent på fax-lyden (hvis en person
besvarer opkaldet, skal du bede dem om
at trykke på deres Start-tast).
4. Tryk på
,
Opkald med hurtigtaster
Tryk på den ønskede hurtigtast.
Afsendelsen starter automatisk.
Kortnummer opkald
1. Tryk på
2. Indtast kortnummer, (2-cifre).
3. Tryk på .
Direkte opkald
1. Indtast telefaxnummeret.
2. Tryk .
SPEAKER
START/
ENTER
SPEED DIAL
START/
ENTER
START/
ENTER
.
.
4
Kort vejledning
Udskrivning af lister og
rapporter
1. Tryk på , .
2. Skriv det 2-cifrede nummer (01 til 11) for
den liste, du ønsker at udskrive.
Aktivitetsrapport (Liste 01)
Oplysninger om dine seneste afsendelser
og modtagelser.
Timer-liste (Liste 02)
Aktuelt indstillede timer-handlinger.
Destinationsliste (Liste 03)
Fax-numre der er programmeret til
automatisk opkald.
Adgangskode liste (Liste 04)
Indstillinger for polling-sikkerhed.
Valgfri indstillingsliste (Liste 05)
Aktuel status for de valgfri indstillinger.
Program- og gruppeliste (Liste 06)
Programmer der er indlæst, og fax-numre
der er blevet programmeret i Gruppe-taster.
Bundt transmissionsliste (Liste 07)
Dokumenter der aktuelt er gemt til bundttransmission.
Afdelingsbrugerliste (Liste 08)
Samlet transmissionstid og sider der er
sendt for hver afdeling.
Fortrolig modtagerliste (Liste 09)
Postbokse der har modtaget fortrolige
dokumenter og det samlede antal af de
modtagne sider.
Anti-Junk-nummerliste (Liste 10)
Fax-numre der afvises, for modtagelse.
Personlig boks liste (Liste 11)
Personlige bokse der er oprettet.
MENU
2
Valgfri indstillinger
1. Tryk på , .
2. Skriv det 2-cifrede nummer (01 til 35) for
den valgfri indstilling, du ønsker at
indstille.
3. Indlæs en indstilling for den valgfri
indstilling ved at trykke på de numeriske
taster.
4. Efter indlæsning af en indstilling, tryk på
STOP
Valgfri indstillinger
01: VALGT FAX-OPLØSNING
02:
ANTAL OPKALD AUTOMODTAGELSE
03:
ANTAL OPKALD MANUMODTAGELSE
04: TRANSAKTIONSLISTE
05:
TRANSAKTIONSRAPPORT KVITTERINGS VALG
06: ANTAL GENOPKALD
07: GENOPKALD INTERVAL
08: POLLING SIKKERHED
09: FEJLRETNINGSPOSITION (ECM)
10: AUTOMATISK FORSIDE
12: KOPI SCANNING
13: KOPI CUT-OFF
14: MODTAGELSE FORMINDSKET
15: BILLEDE PÅ KVITTERING
16: KASSETTE VALG
17: ANTAL GENTRANSMISSIONER
18: INTERVAL GENTRANSMISSION
19: ENERGISPARE POSITION
20: ANTI-JUNK FAX
21: ALARM-VOLUMEN
23: HURTIGT ON-LINE
24: MULTI TTI
25: BIP LÆNGDE
27: AFDELINGS KODE
29: KONTROL STEMPEL
30: KOPI OPLØSNING
31: SÆRSKILT POSITION
34: VÆLG SPROG
35-1: PRIVAT OMSTILLING
35-2: VÆLG PRIVAT
35-3: PRIVAT ID NR.
MENU
to gange for at afslutte.
4
DANSK
5
Introduktion
Velkommen, og tak fordi du har valgt en faxmaskine fra Sharp. Funktionerne og
specifikationerne for din nye Sharp-maskine er vist nedenfor.
Standard: 3,85 linjer/mm
Fine /Halftone: 7,7 linjer/mm
Super fine: 15,4 linjer/mm
*Baseret på ITU-T testdiagram ved standardopløsning, ekslusiv tid til
protokolsignaler (dvs. kun ITU-T fase C tid).
**Kapaciteten kan variere afhængig af dækning og
udskriftsbetingelserne.
6
Papirkapacitet250 ark (500-arks kassette kan leveres som
ekstraudstyr)
KomprimeringsskemaMMR, MR, MH, Sharp (H2), JBIG
Halftone (gråtone)64 niveauer
Anvendelig telefonlinjeOffentligt telefonnetværk
KompatibilitetITU-T (CCITT) G3-tilstand, Super G3-tilstand
UdskrivningsopløsningVandret: 16 linjer/mm
Lodret: 15,4 linjer/mm
Størrelse på det ilagte
dokument
Effektiv scanningsbredde208 mm maks.
Effektiv udskriftsbredde203 mm maks.
ModtagelsespositionerAuto/Manual
Instascan-hastighed1,3 sek./side (A4-papir, kun scanningstid, eksklusive
Komplet dobbelt adgangJa
KopifunktionSingle/Multi/Sort (99 kopier/side)
Strømforsyning220-230 V, 50 Hz
Driftstemperatur10 - 30°C
Fugtighedmellem 20% og 85% relativ luftfugtighed
StrømforbrugStandby: 10 W
MålBredde: 546 mm
Automatisk indføring:
Bredde: mellem 148 og 257 mm
Længde: mellem 128 og 364 mm
Manuel indføring:
Bredde: mellem 148 og 279 mm
Længde: mellem 128 og 483 mm
dokumentindføringstid)
Maksimum 820 W
Dybde: 412 mm
Højde: 346 mm
(Ikke inklusiv papirbakke eller udstyr)
VægtCa. 14,2 kg
(Ikke inklusiv materialer, papirbakke eller udstyr)
7
Som en del af vores politik med løbende forbedringer forbeholder SHARP sig ret til at
foretage ændringer i designet og specifikationerne i forbindelse med produktforbedringer uden forudgående varsel. De viste tal i kapacitetsspecificationerne er
nominelle værdier for produktionsenheder. Der kan være afvigelser fra disse værdier i
individuelle enheder.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Husk, at gemme disse oplysninger!
Når du bruger dit fax-udstyr, skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger
altid overholdes for at begrænse risikoen for brand, elektrisk stød og personskade,
herunder følgende:
• Maskinen må ikke skilles ad eller udsættes for procedurer, der ikke fremgår af
denne vejledning. Alle former for eftersyn skal udføres af faguddannet
servicepersonale.
• Denne maskine må kun tilsluttes til et udtag med 220-230 V, 50 Hz, jord
(2-tråds). Tilslutning til andre typer udtag kan beskadige maskinen og gøre
garantien ugyldig.
• Maskinen må ikke anvendes i nærheden af vand, eller når du har våde hænder.
For eksempel må maskinen ikke anvendes i nærheden af et badekar,
håndvask, køkkenvask eller vaskebalje, eller i en våd kælder eller i nærheden af
en swimmingpool. Undgå at spilde på maskinen.
• Brug el-kablet, der følger med fax-maskinen. Brug ikke en forlængerledning til
jævnstrøm.
• Tag først maskinen ud af telefonstikket og derefter strømudtaget, og kontakt en
faguddannet servicerepræsentant, hvis en de af følgende situationer opstår:
- Der er spildt væske i maskinen eller maskinen har været udsat for
regn eller vand.
- Maskinen afgiver lugt, røg eller usædvanlige lyde.
- Strømkablet er flosset eller beskadiget.
- Maskinen er blevet tabt, eller kabinettet er beskadiget.
• Der på ikke stå noget på strømkablet, og maskinen må ikke installeres, hvor
personer kan risikere at træde på strømkablet.
• Der må ikke stikkes genstande ind i huller eller åbninger på maskinen. Dette
kan medføre brandfare eller fare for elektrisk stød. Hvis der falder en genstand
ned i maskinen, som du ikke kan fjerne på en sikker måde, skal du tage
maskinen ud af strømudtaget og kontakte en kvalificeret salgsrepræsentant.
8
• Maskinen må ikke anbringes på en ustabil vogn, stativ eller bord. Maskinen kan
blive alvorligt beskadiget, hvis den falder ned.
• Undgå brug af telefon (bortset fra en trådløs) i tordenvejr. Der kan være en
begrænset risiko for elektrisk stød pga. lyn.
• Brug ikke telefon til at anmelde gasudslip i nærheden af lækagen.
• Strømudtaget skal befinde sig i nærheden af udstyret og skal være let
tilgængeligt.
Vigtigt:
• Denne maskine er kun beregnet til brug i det land, hvor den er godkendt.
Paper Jam
Paper Size Error
Printer Cover Open
Out Put Tray Error
5
234
ALARM
TONER
LINE IN USE
6
Her vises meddelelser og henvisninger, der skal hjælpe dig med at betjene
maskinen.
Indikatoren ALARM
2
Blinker, hvis en af papirkilderne er tomme, eller hvis tromlen snart skal
udskiftes. Lyser konstant, hvis alle papirkilderne er tommer, dækslet til
udskriftsrummet er åbent, eller der er opstået papirstop. Der vises en
meddelelse på displayet for at angive problemet.
Indikatoren TONER
3
Blinker, hvis tonerpatronen snart er tom, og lyser konstant, hvis tonerpatronen
skal udskiftes.
Lampen LINE IN USE
4
Lyser, hvis fax-maskinen bruger telefon-linjen.
Tasten CONTRAST
5
Tryk på denne tast, hvis du vil justere kontrasten, før du sender eller kopierer
et dokument.
6
Tasten RESOLUTION
Tryk på denne tast, hvis du vil justere opløsningen, før du sender eller kopierer
et dokument. En indikator vil lyse ved siden af den valgte indstilling
(HALFTONE, STANDARD, FINE eller SUPER FINE).
12
Midterpanel (tastatur for hurtigtaster)
7
01020304050607080910
Q / ! W / " E / #RT / % Y / &U / 'I / (O / ) P / =
11121314151617181920
SYMBOL
A / |SDFG / {H / }J / [K / ]L / +
21222324252627282930
Caps Lock
Z / < X / >CVBN / * M / ?@
313233343536373839
/ ^/ / \; / :
,
-.
_
DEL
7
7
40414243444546474849
Q / ! W / " E / #RT / % Y / &U / 'I / (O / ) P / =
50515253545556575859
SYMBOL
PAGE COUNTER
Caps Lock
Hurtigtaster
109811 12 13 14 151617
A / |SDFG / {H / }J / [K / ]L / +
CONFIDENTIAL
TIMER
Z / < X / >CVBN / * M / ?@
COVER SHEET
/ ^/ / \; / :
LIFERMEM.STATUS
REPORT
_
DOCUMENT
.
-DEL
Tryk på en af disse taster, hvis du vil kalde op til et fax-nummer automatisk.
(Bemærk, at du skal sætte etiketter på hurtigtaster.) Når du navigerer gennem
display-menuen, kan man også trykke på en hurtigtast i stedet for at benytte
det numeriske tastatur til at indtaste et to-cifret nummer (f.eks. kan du trykke
på hurtigtasten 01, hvis du vil indtaste tallet “01”).
Tasten SYMBOL
8
Når du vil indtaste et navn, skal du trykke på denne tast for at indtaste
symbolet på en bogstavtast (tegnet til højre for skråstregen). Tryk på tasten
igen, hvis du vil slå indtastning af symboler fra.
Tasten PAGE COUNTER
9
Tryk på denne tast, hvis du vil skrive en skråstreg og det samlede antal sider
efter hvert sidenummer på siderne af et afsendt dokument.
,
Tasten CONFIDENTIAL
10
Tryk på denne tast, hvis du vil sende eller udskrive et fortroligt dokument.
13
Tasten TIMER
11
Tryk på denne tast, hvis du vil indstille en handling til at blive udført automatisk
på et senere tidspunkt.
Tasten COVER SHEET
12
Tryk på denne tast, hvis du vil sende en forside med , når du sender en fax.
Tasten LIFE
13
Tryk på denne tast, efterfulgt af , hvis du vil kontrollere det samlede antal
sider, der udskrives af fax-maskinen.
Tasten R
14
Når du er på en privat linje, tryk på denne tast, hvis du vil programmere et
nummer til automatisk opkald til en destination, der befinder sig inden for den
private linje. (Bemærk: Sæt R-etiketten på denne tast.)
Tasten MEM. STATUS
15
Tryk på denne tast, hvis du vil kontrollere status for faxafsendelsesjob, kopijob
og faxmodtagelser. Denne tast kan også bruges til at annullere et job.
Tasten REPORT
16
Tryk på denne tast for at udskrive en rapport over den seneste afsendelse
eller modtagelse.
Tasten DOCUMENT
17
Tryk på denne tast for at sende et dokument direkte fra føderen uden at
indlæse den i hukommelsen.
1
14
Nederste panel
JOB STATUS
GHI
PQRS
Tasten JOB STATUS
18
182519202126
1
4
7
DUPLEX SCAN
ABC
23
JKL
5
TUV
8
DEF
MNO
WXYZ
PRIORITY
6
9
BROADCAST
PERSONAL
BOOK
SPEED DIAL
REDIAL
SPEAKER
ZA
0
2731322830
29
24
2322
MENU
UP
START/
ENTER
DOWN
COPY/HELP
Der vises to typer oplysninger på displayet: meddelelser, der vedrører
handlinger du foretager, og oplysninger om, hvordan fax-maskinen bruger
telefonlinjerne (afsendelse, modtagelse, etc.). Tryk på denne tast, hvis du vil
skifte mellem de to typer oplysninger.
STOP
Tasten DUPLEX SCAN
19
Tryk på denne tast, hvis du vil sende eller kopiere et tosidet dokument.
Tasten PRIORITY
20
Tryk på denne tast, hvis du har behov for at sende et dokument før andre
dokumenter, der venter i hukommelsen på at blive afsendt.
Tasten BROADCAST
21
Tryk på denne tast, hvis du vil sende en fax til en gruppe af modtagerfaxmaskiner.
15
PERSONAL BOOK
22
Tryk på denne tast, hvis du vil bruge eller lagre et nummer til automatisk
opkald i en personlig boks. Hvis boksen har en adgangskode, skal du indtaste
adgangskoden. Ellers skal du vælge boksen vha. eller og trykke
START/
på.
ENTER
Tasten SPEED DIAL
23
Tryk på denne tast for at kalde op til et kortnummer.
Tasten MENU
24
Tryk på denne tast, hvis du vil vælge særfunktioner og indstillinger.
Piletasterne UP og DOWN
25
Indstilling af lydstyrke: Tryk på disse taster, hvis du vil ændre lydstyrken på
højttaleren, når du har trykket på tasten SPEAKER, eller ringetonens
lydstyrke på et andet tidspunkt.
26
Tasten COPY/HELP
Når der ligger et dokument i føderen, skal du trykke på denne tast, hvis du vil
tage en kopi af dokumentet. På andre tidspunkter skal du trykke på denne
tast, hvis du vil udskrive Hjælp-listen, der er en kort vejledning om, hvordan
du betjener fax-maskinen.
Opkaldstastaturet (numerisk tastatur)
27
Brug disse taster til opkald og programmering af fax-numre.
Tasten REDIAL
28
Tryk på denne tast for automatisk genopkald af det sidst opkaldte nummer.
Tasten SPEAKER
29
Tryk på denne tast, når du sender et dokument med Normalt opkald, hvis du
vil lytte til linjen og kontrollere svaret fra modtagerfax-maskinen.
Tasten START/ENTER
30
Tryk på denne tast, hvis du vil starte afsendelsen af faxen, når du bruger
kortnummer opkald, direkte opkald vha. tastatur eller normalt opkald. Denne
tast bruges også til at vælge indstillinger og udføre indtastninger, når du
gemmer navne og numre.
Venstre og højre piletaster
31
Numre til automatisk opkald: Tryk på disse taster, hvis du vil søge efter et
nummer til automatisk opkald, når du sender en fax.
Indstillinger for tasten MENU: Tryk på disse taster, efter du har trykket på
tasten MENU, hvis du vil bladre gennem indstillingerne for tasten MENU.
Tasten STOP
32
Tryk på denne tast, hvis du vil annullere en handling, inden den er afsluttet.
16
1. Installation
Kontroller følgende ved udpakning
Inden opstilling skal du kontrollere, at du har alle efterfølgende dele. Hvis der
mangler noget, skal du kontakte din forhandler.
Strømkablet
Hurtigtastetiketter
Tonerpatron
Papirformat
etiketter
Tromlepatron
Landekodeetiketter
Vigtigt at huske ved opstilling
ADFudgangsbakke
Betjeningsvejledning
1. Installation
Bakke for
modtagne
dokumenter
Anbring ikke
maskinen i direkte
sollys.
Om kondens
Hvis maskinen flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan det være at der dannes
kondens på scanningsglasset, hvilket ødelægger mulighederne for en tilfredsstillende
scanning af dokumenter der skal sendes. Når du skal fjerne kondens fra maskinen,
skal du slå strømmen til og vente i ca. to timer, inden du bruger maskinen.
Anbring ikke
maskinen i
nærheden af
varmekilder eller
airconditionanlæg.
Hold maskinen fri for
støv.
Hold området
omkring maskinen
fri.
17
Tilslutninger
Tilslutninger
Tilslutning af strømkablet
Forbind strømkablets hunstik til fax-maskinen som vist på billedet. Sæt
hanstikket ind i et udtag med 220-230 V, 50 Hz, jord (2-tråds) jævnstrøm.
Advarsel: Strømudtaget skal befinde sig i nærheden af maskinen og skal
være let tilgængeligt.
Vigtigt!
Faxmaskinen kræver sit eget strømudtag. Strømudtaget må ikke deles med
andre enheder. Der er især vigtigt ikke at bruge en forlængerledning til at
tilslutte flere enheder til udtaget.
Tryk på strømkontakten
for at tænde for
maskinen.
Bemærk: Hvis området hyppigt er ramt af udsving i lys- eller strømnettet,
anbefaler vi, at du installerer beskyttelsesanordninger for strøm- og
telefonkablerne. Sådanne anordninger kan du købe i de fleste telefonbutikker.
18
Tilslutninger
Tilslutning af telefonkablet
Sæt den ene ende af kablet ind i stikket på bagsiden af maskinen markeret
med TEL. LINE. Sæt den anden ende ind i et almindeligt enkeltlinje
telefonstik.
Bemærk: Hvis du tilslutter maskinen til en privat linje, skal du foretage de
tilhørende indstillinger for valgfri indstilling 35.
Tilslutning af en telefon (valgfri)
1. Installation
Hvis der er behov for det, kan du tilslutte en telefon til udtaget TEL. SET på
bagsiden af maskinen.
19
Tilslutninger
Montering af ADF-udgangsbakke
Sæt fremspringet på højre side af maskinen i hullet på højre side af ADFudgangsbakken ➊, bøj bakken forsigtigt og sæt den i, så fremspringet på
venstre side af maskinen går ind i hullet på venstre side af ADF-udgangs-
bakken➋. Træk udtrækket ud ➌.
1
2
3
Montering af bakke for modtagne dokumenter
Skub bakken for modtagne dokumenter ind i maskinen som vist. Når bakken
stopper, løftes den forsigtigt op i enden og skubbes ind, så den låses på
plads.
Vigtigt!
Bakken for modtagne
dokumenter skal monteres, så
fax-maskinen fungerer korrekt.
Påsætning af etiketter for landekode
Hvis der benyttes et andet sprog end engelsk til visning af sprog (se
LANGUAGE SELECT på side 109), skal du sætte etiketter med landekoder
for sprog som vist nedenfor. Under procedurer, der kræver indtastning af
tekst, kan du trykke på tasterne under etiketterne for at indtaste de tilhørende
tegn.
20
Åbn panelet for
hurtigtasterne
Kontrolstempel
Bemærk: Denne funktion findes som en valgmulighed. Kontakt forhandleren,
hvis du vil benytte denne funktion.
Når du sender et dokument, kan du få maskinen til at stemple hver side, når
den scannes. Når den er scannet, kan du kontrollere, at alle dokumenterne er
stemplet, så der ikke forekommer dobbelt indføring. (En dobbelt indføring
forekommer, når der indføres to sider gennem scanneren på én gang, hvilket
betyder, at en af siderne ikke er scannet.)
Hvis du vil bruge denne funktion, kan du få din forhandler til at installere
kontrolstempel-funktionen og derefter indstille den valgfri indstilling 29 til ON
som beskrevet på side 108.
Tilslutninger
1. Installation
21
Isætning af udskriftspatroner
Isætning af udskriftspatroner
Følg nedenstående fremgangsmåde ved isætning eller udskiftning af
tonerpatroner eller tromlepatroner.
♦ Den medfølgende startertonerpatron til fax-maskinen udskriver ca. 3000
A4-sider (4% dækning, kontinuerlig udskrivning).
♦ Tonerpatronen (FO-59DC) kan udskrive ca. 6000 A4-sider.
♦ Tromlepatronen (FO-47DR) kan udskrive ca. 20.000 A4-sider.
1
Tryk på udløserknappen for dækslet for
at åbne dækslet til udskriftsrummet.
• Advarsel!
Varmeenheden i udskriftsrummet bliver
meget varm i brug. Undgå berøring af
dele inde i rummet.
2
Hvis du udskifter tonerpatronen, skal
du fjerne den gamle patron og
bortskaffe den iht. lokale
bestemmelser.
Gå direkte til trin 5, hvis du kun
udskifter tonerpatronen og ikke
tromlepatronen.
• Hvis du udskifter tromlepatronen, men
ikke tonerpatronen, skal du fjerne
tonerpatronen og anbringe den på et
stykke papir.
Hvis du vil gøre patronen
mere kompakt i forbindelse
med bortskaffelse, skal du
trykke på knapperne yderst på
håndtaget og klappe
22
Isætning af udskriftspatroner
3
Hvis du udskifter tromlepatronen, skal
du fjerne den gamle patron og
bortskaffe den iht. lokale
bestemmelser.
4
Tag den nye tromlepatron ud af
emballagen. Sæt tromlepatronen i
udskriftsrummet.
• Advarsel! Hvis tromlen udsættes for
lys, kan den blive beskadiget. Isæt
patronen straks, efter du har taget den
ud af emballagen.
• Sørg for at tromlepatronen sidder så
langt inde, som den kan komme.
5
Hvis du sætter en ny tonerpatron i, skal
du tage den nye tonerpatron ud af
emballagen. Tag tapen af patronen og
åbn patronens håndtag, så det står ret
op.
BLUE
blå
GREEN
grøn
1. Installation
6
Ryst den som vist med pilene for at
fordele toneren ensartet i patronen.
• Hvis toneren stadig er klumpet, efter du
har rystet den, kan det være at hjulene i
patronen afgiver en lyd, når
udskriftsrummets dæksel er lukket,
efter du har sat patronen i. Det er helt
normalt og er ikke tegn på et problem.
23
Isætning af udskriftspatroner
7
Hold tonerpatronen i håndtaget og sæt
den ind i udskriftsrummet.
• Sørg for, at tonerpatronen, klikker på
plads.
• Håndtaget må gerne være løftet.
8
Luk udskriftsrummets dæksel.
blå
BLUE
GREEN
grøn
9
Nulstil tromletælleren ved at trykke på (åbn panelet for
hurtigtasterne), og på .
3
START/
ENTER
LIFE
V
• Bemærk: Tonertælleren nulstilles automatisk, hver gang du udskifter
tonerpatronen. Der er normalt ikke behov for at nulstille tonertælleren
manuelt. Hvis det bliver nødvendigt at nulstille tonertælleren manuelt, skal
du trykke på (åbn panelet for hurtigtasterne), og på .
Bemærk: Dækslet på udskriftsrummet kan blive varmt, hvis der udskrive et stort
antal sider løbende. Det er helt normalt og er ikke tegn på et problem i maskinen.
LIFE
V
24
2
START/
ENTER
Isætning af udskriftspatroner
Hvornår skal tonerpatronen udskiftes
Når tonerpatronen næsten er tom (der kan stadig udskrives ca. 100 sider),
blinker tonerpatronens indikator på betjeningspanelet. Når tonerpatronen er
tom, lyser tonerpatronens indikator konstant, og REPLACE TONER vises på
displayet. Udskrivning er ikke længere mulig. Brug følgende tonerpatron:
Sharp FO-59DC tonerpatron
Tip:
Når tonerpatronen er næsten tom, kan du tage den ud af maskinen og ryste
den. Derved kan du udskrive flere sider, inden toneren løber tør.
Hvornår skal tromlepatronen udskiftes
Når tromlepatronen snart skal udskiftes, blinker indikatoren ALARM på
betjeningspanelet og DRUM LIFE REACHED vises på displayet (denne
meddelelse vises først ca. 1000 sider, før tromlen skal udskiftes). Brug
følgende tromlepatron:
Sharp FO-47DR tromlepatron
1. Installation
25
Ilægning af udskriftspapir
Ilægning af udskriftspapir
Du kan lægge op til 250 ark A4-format papir (60-80 g/m2) i papirbakken.
♦ En papirkassette er tilgængelig som ekstraudstyr. Op til 500 ark A4-format
papir kan lægges i papirkassetten. Hvis du vil have kassetten installeret,
skal du kontakte din forhandler.
Vigtigt: Brug ikke bagsiden af papir, hvor der allerede er skrevet på.
Bemærk: Hvis du har behov for at komme papir i bakken eller kassetten, når
der stadig er papir i, skal du fjerne det resterende papir og lægge det i en
enkelt stak med papiret.
Ilægning af papir i papirbakken
1
Fjern bakken for modtagne
dokumenter
2
Læg en stak papir i bakken med
udskriftssiden opad.
• Vigtigt! Papirstakken må ikke være
højere end den røde linje på
papirbakken.
3
Klem papirstyret sammen, og flyt det,
så det passer til længden på det
ilagte papir.
Sæt en A4-etiket på for at
angive papirstørrelsen
26
Rød linje
Ilægning af udskriftspapir
4
Udskift bakken for modtagne
dokumenter
• Bakken for modtagne dokumenter skal
monteres, så fax-maskinen fungerer
korrekt.
Ilægning af papir i papirkassetten (hvis monteret)
1
Tag fat i kassettens greb og træk
kassetten ud, indtil den stopper.
1. Installation
2
Skub trykpladen ned, indtil den låses
på plads.
27
Ilægning af udskriftspapir
3
Klem papirstyret sammen, og træk
opad for at flytte det til de tilhørende
huller for papirets længde. Skub styret
ned i hullerne.
4
Anbring en bunke papir i kassetten
med udskriftssiden opad.
• Kontroller, at papirstakken ikke er
højere end de to fliger på papirstyret og
de to metalfliger. Hvis den er det, skal
du fjerne noget af papiret.
• Hvis du synes det er vanskeligt at
lægge papiret i, skal du tage kassetten
ud af maskinen. (Træk kassetten så
langt ud som muligt, tag fat i venstre
side af kassetten med venstre hånd, og
løft den op og ud med begge hænder.)
1
2
5
Skub kassetten tilbage ind i
maskinen, sørg for, at den klikker
på plads.
28
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.