SHARP FO-4200 User Manual [it]

FACSIMILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
FO-4200
1. Installazione
2. Invio di fax
3. Ricezione di fax
5. Funzioni speciali
6. Stampa di liste
7. Manutenzione
8. Ricerca ed eliminazione guasti
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE. Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η υυ αυ αναπονα  απα ων οηγα 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
This is a facsimile product operating in Italian analogue public switched telephone network which follow the TBR21 Standard.
Questo fax è, funzionante sulla rete telefonica commutata pubblica analogica italiana, che è conforme allo standard TBR21.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. La dichiarazione di conformità si può vedere al seguente indirizzo URL.
http://www.sharp.de/doc/FO-4200.pdf
1
Introduzione
*I rendimenti possono variare a seconda della copertura e delle condizioni d'esercizio.
**Sulla base del diagramma Standard Sharp alla risoluzione standard, escluso il tempo per i segnali del protocollo (cioè solo il tempo della fase C, ITU-T).
Rendimento della cartuccia di toner*
(stampa continua, 5% di copertura della pagina, formato A4)
Cartuccia di avvio iniziale (in dotazione
all’apparecchio): circa 1500 pagine Cartuccia di ricambio AM-30DC: circa 3000 pagine
Rendimento della cartuccia a tamburo*
(stampa continua, 5% di copertura della pagina, formato A4)
Cartuccia di avvio iniziale (in dotazione
all’apparecchio): 20.000 pagine (in media) Cartuccia di ricambio (AM-90DR): 20.000 pagine
(in media)
Capacità del vassoio della carta
Circa 250 fogli (80 g/m
2
) (a temperatura
ambiente e umidità normale)
Sistema di stampa Laser
Risoluzione 600 × 600 dpi (punti per pollice)
Larghezza di stampa effettiva
202 mm max.
Capacità di memoria** 2 MB (circa 125 pagine A4 di media)
Velocità modem 33.600 bps con riduzione automatica a velocità
inferiori (velocità minima: 2400 bps)
Tempo di trasmissione** Circa 3 secondi
Compatibilità Super G3, G3
Schema di compressione MMR, MR, MH
Selezione automatica del numero telefonico
100 numeri veloci
Linea telefonica utilizzabile
Rete telefonica commutata pubblica analogica (TBR21)/PBX
Modi di ricezione: SOLO FAX, ESTENS. TEL.
Alimentatore documenti automatico
A4: max. 20 pagine (carta da 80 g/m
2
)
Benvenuti e grazie per aver scelto un apparecchio fax laser SHARP! Le prestazioni e le specifiche del nuovo apparecchio fax laser sono illustrate di seguito.
2
Formato dell'originale in entrata
Alimentazione automatica:
Larghezza: da 148 a 210 mm Lunghezza: da 182 a 297 mm
Alimentazione manuale:
Larghezza: da 148 a 216 mm Lunghezza: da 182 a 356 mm
Larghezza di scansione effettiva
208 mm max.
Risoluzione di scansione fax
Orizzontale: 8 linee/mm Verticale:
Normale: 3,85 linee/mm Fine/Mezzotono: 7,7 linee/mm Super fine: 15,4 linee/mm
Mezzitoni fax 64 livelli
Controllo contrasto fax Chiaro/Normale/Scuro (selezionabile)
Impostazioni qualità copiaTesto, Foto
Risoluzione di scansione copia
300/600 x 300 dpi, 300/600 x 600 dpi
Ingrandimento/Riduzione
Dal 25% al 400%
Impostazioni contrasto copia
7 livelli
Copie multiple Max. 99 copie per originale
Display Display LCD a 16 cifre
Alimentazione richiesta 220-230 V CA, 50 Hz
Consumo di energia Inattività: 8 W
Massimo: 870 W
Temperatura d'esercizio 10 - 30°C
Umidità 20-85% di umidità relativa
Dimensioni Larghezza: 475 mm
Profondità: 420 mm Altezza: 370 mm
3
Come parte della nostra politica di miglioramento continuo, SHARP si riserva la facoltà di apportare modifiche alle caratteristiche ed alle specifiche senza preavviso allo scopo di migliorare il prodotto. I dati relativi alle specifiche sulle prestazioni indicati sono valori nominali di unità di produzione. Possono verificarsi alcune differenze da questi valori in singole unità.
Importante:
Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso con una linea che prevede la chiamata in attesa, l'inoltro di chiamata o altri servizi speciali offerti dalle compagnie telefoniche. Qualora si cerchi di usare l'apparecchio insieme a servizi di questo tipo, si possono verificare errori durante la trasmissione e la ricezione dei messaggi fax.
L'apparecchio fax non è compatibile con sistemi telefonici digitali.
Informazioni importanti per la sicurezza
Non smontare questo apparecchio o tentare procedure non descritte nel presente manuale. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a personale addetto qualificato.
Non installare o utilizzare l'apparecchio in prossimità di acqua o quando si è bagnati. Ad esempio, non utilizzare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, un lavandino, un lavello di cucina o di lavanderia, in scantinati umidi o in prossimità di una piscina. Prestare attenzione a non versare liquidi sull'apparecchio.
Staccare l’apparecchio dalla presa elettrica e consultare un tecnico qualificato se si verifica una delle situazioni seguenti:
- è stato versato del liquido nell’apparecchio o l’apparecchio è stato esposto a pioggia o neve;
- la macchina emana un odore pungente, fumo o emette rumori insoliti;
- il cavo di alimentazione è sfrangiato o danneggiato;
- l’apparecchio è caduto o l’alloggiamento è stato danneggiato.
Fare in modo che nessun oggetto venga a trovarsi sul cavo di alimentazione e non installare l'apparecchio in aree di passaggio dove le persone potrebbero calpestare il cavo di alimentazione.
Questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa (a 2 poli) dotata di messa a terra da 220-230 V, 50 Hz. Il collegamento a qualsiasi altro tipo di presa comporta il danneggiamento dell'apparecchio e l'estinzione della garanzia.
Peso Circa 12,0 kg (vassoi, cartucce di toner e tamburo
compresi)
4
Non introdurre oggetti di nessun genere nelle fessure o aperture dell'apparecchio. Così facendo si può provocare il rischio di incendio oppure di folgorazione. Se un oggetto cade nell'apparecchio e non è possibile rimuoverlo, scollegare la macchina e consultare un rappresentante qualificato del servizio di assistenza.
Non collocare l'apparecchio su un carrello, un supporto oppure un tavolo instabili. Se dovesse cadere, potrebbe subire gravi danni.
Non installare mai un cablaggio telefonico durante un temporale con fulmini.
Non installare mai una presa telefonica in luoghi umidi, a meno che la presa stessa non sia espressamente progettata per questo tipo di ubicazioni.
Non toccare mai cavi telefonici scoperti oppure terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata a livello dell'interfaccia di rete.
Agire con cautela durante l'installazione o la modifica delle linee telefoniche.
Evitare di usare un telefono (che non sia del tipo senza fili) durante un temporale con lampi e fulmini. Sussiste il rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmine.
Non usare un telefono per avvertire di una fuga di gas nelle vicinanze.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
5
Sommario
Descrizione generale del pannello dei comandi 7
1. Installazione 10
Elenco di controllo per il disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo . . 15
Caricamento della carta da stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Immissione del proprio nome e numero di fax . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione della data e dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazioni PBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni generali dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Invio di fax 32
Invio di un fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Memorizzazione di un numero per la selezione veloce . . . . . . . . . . 35
Selezione delle impostazioni temporanee per la funzione fax . . . . . 40
Altre impostazioni della trasmissione fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del tasto LINEA o di un telefono interno per inviare un fax. . . . 47
Uso dell'alimentatore automatico di documenti . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trasmissione seriale (invio di un fax a più destinazioni) . . . . . . . . . 52
Trasmissione differita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. Ricezione di fax 59
Selezione della modalità di ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso del modo SOLO FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso della modalità ESTENS. TEL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ricezione sostitutiva in memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4. Esecuzione di copie 64
Esecuzione di una copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selezione di impostazioni temporanee per l’esecuzione di copie . . 66
Impostazioni permanenti per l’esecuzione di copie . . . . . . . . . . . . . 68
Uso del vassoio bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
5. Funzioni speciali 73
Polling (richiesta di trasmissione fax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ricezione di un polling (polling da memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6. Stampa di liste 76
7. Manutenzione 81
Pulizia delle lastre di scansione e dei rulli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sostituzione della cartuccia di toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sostituzione della cartuccia a tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
8. Ricerca ed eliminazione guasti 88
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Messaggi e segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Eliminazione di inceppamenti della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Guida rapida di riferimento 100
Indice 101
7
Descrizione generale del pannello dei
comandi
Display
Il display visualizza i messaggi e le indicazioni per aiutare l'utente a far funzionare l'apparecchio.
Tasto ZOOM
Premere questo tasto per selezionare un ingrandimento o una riduzione durante l’esecuzione di copie (pagina 66).
Tasto HELP
Premere questo tasto per stampare la lista HELP, una guida sintetica all'uso dell'apparecchio.
Tasto DUPLEX
Premere questo tasto per inviare un fax (pagina 41) o copiare (pagina 67) più pagine a due facciate.
Tasto Richiama (freccia sinistra)
Premere questo tasto, seguito dal tasto Avvio, per richiamare automaticamente l’ultimo numero selezionato (pagina 35).
Tasti freccia destra/sinistra: Durante l'invio di un fax, premere uno di questi tasti per cercare un numero di fax a composizione automatica (pagina 33). Durante l’esecuzione di una copia, premere uno di questi tasti dopo aver selezionato l’ingrandimento o la riduzione per mezzo del tasto ZOOM per aumentare o ridurre l’ingrandimento/riduzione dell’1% (pagina 66).
Tasto MENU
Premere questo tasto, seguito dal tasto freccia verso sinistra o destra, per accedere a funzioni e impostazioni speciali.
1
2
3
4
5
6
NR.VELOCE
SERIALE
R
LINEA
DUPLEX
HELP
ZOOM
VOLUME
+
MENU
ENTER
ZA
FAX/COPIA
CONTRASTO
QUALITA'
!
11 12 13 14 15 16 17 20 21
1 1032 4 6 7 8 9
18
19
5
7
8
Tasto NR. VELOCE
Premere questo tasto per comporre un numero veloce di 2 cifre (pagina 33).
Tasto SERIALE
Premere questo tasto per inviare lo stesso fax a più destinazioni (pagina 52).
Tasto STOP
Premere questo tasto per annullare un’operazione prima che venga completata.
Tasto FAX/COPIA
Premere questo tasto per passare dal modo fax (pagina 32) al modo copia (pagina 64).
Tasto CONTRASTO
Premere questo tasto per selezionare il livello di contrasto durante l’esecuzione di una copia (pagina 67) o l’invio di un fax (pagina 40).
Tasto QUALITÀ
Durante l'invio di un fax, premere questo tasto per selezionare la risoluzione desiderata (pagina 40). Durante l’esecuzione di una copia, premere questo tasto per selezionare il tipo di originale da copiare (TESTO o FOTO) (pagina 67).
Spia allarme
Lampeggia quando la cartuccia di toner è quasi esaurita o quando la cartuccia a tamburo è quasi alla fine o è finita. La spia rimane sempre accesa quando la cartuccia di toner è esaurita, nell’apparecchio manca la carta, il coperchio dello scomparto stampa è aperto o la carta si è inceppata (sul display viene visualizzato un messaggio che indica il problema).
Tasto VOLUME (-)
Premere questo tasto per abbassare il volume dell'altoparlante, se è stato premuto il tasto LINEA, o il volume della suoneria in qualsiasi altro momento.
Tasto VOLUME (+)
Premere questo tasto per alzare il volume dell'altoparlante, se è stato premuto il tasto LINEA, o il volume della suoneria in qualsiasi altro momento.
Tasto ENTER
Premere questo tasto per confermare o selezionare un’impostazione.
Tasto R
Se si utilizza un centralino privato (PBX) di tipo Flash, premere questo tasto per effettuare una chiamata esterna quando si usa l'altoparlante per selezionare un numero (pagina 48).
9
10
11
12
13
14
15
17
18
8
16
9
Tasto LINEA
Premere questo tasto per ascoltare dall'altoparlante i suoni della linea e del fax mentre si trasmette un fax (pagina 47). Nota: si noti che l'altoparlante non è un interfono e non può essere utilizzato per conversare se una persona risponde.
Tasti numerici
Utilizzare questi tasti per comporre i numeri di fax, per inserire numeri e lettere per la memorizzazione dei numeri a selezione automatica, nonché per immettere il numero di copie durante l'operazione di copia.
Tasto Avvio
Premere questo tasto quando si è pronti per cominciare a trasmettere un fax o a copiare. Il tasto può anche essere premuto quando vengono visualizzate data e ora del modo fax per controllare la percentuale di memoria utilizzata.
19
20
21
10
1. Installazione
Elenco di controllo per il disimballaggio
Prima di configurare l'apparecchio, assicurarsi di disporre di tutti gli articoli illustrati di seguito. Se qualcosa dovesse mancare, rivolgersi al fornitore o al rivenditore.
Avvertenze da tener presente durante l'installazione
Non collocare l'apparecchio in modo che sia esposto direttamente alla luce del sole.
Non collocare l'apparecchio vicino ad apparecchi di riscaldamento o condizionatori.
Tenere l'apparecchio lontano dalla polvere.
Tenere libera l'area intorno all'apparecchio.
Condensazione
Se si sposta l'apparecchio da un luogo freddo ad un luogo caldo, è possibile che si formi condensa sulla lastra di scansione, impedendo la scansione corretta dei documenti. Per rimuovere la condensa, accendere l'apparecchio ed attendere circa due ore prima di usare l'apparecchio
Cartuccia del toner
Cartuccia a tamburo
Vassoio alimentazione documenti
Vassoio di uscita
Cavo linea telefonica
Manuale di istruzioni
Adattatore
Installazione
11
1. Installazione
Installazione
Collegamento dei vassoi
Installare il vassoio di alimentazione dei documenti.
Inserire il vassoio di uscita nell'apparecchio come illustrato. Quando si ferma, sollevare leggermente l'estremità e spingere in modo che il vassoio si blocchi in posizione.
Importante:
Il vassoio di uscita deve essere inserito correttamente perché l’apparecchio funzioni.
Installazione
12
Collegamento del cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione rete in una presa CA da 220-230 V, 50 Hz, dotata di messa a terra.
Attenzione: La presa di corrente deve essere installata vicino
all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Commenti:
L’apparecchio non è provvisto di un interruttore On/Off. L’alimentazione
viene attivata o disattivata semplicemente inserendo o disinserendo il cavo di alimentazione.
Ogni volta che si disinserisce il cavo di alimentazione, attendere almeno 5
secondi prima di ricollegarlo.
Se l’area di residenza è soggetta ad un’elevata incidenza di fulmini o picchi
di corrente, si consiglia di installare appositi dispositivi di protezione contro sovraccarichi per le linee elettriche e telefoniche. Tali dispositivi possono essere acquistati presso il proprio rivenditore o nella maggior parte dei negozi specializzati in apparecchiature telefoniche.
Installazione
13
1. Installazione
Collegamento del cavo telefonico
Inserire un'estremità del cavo della linea nella presa sul retro dell'apparecchio contrassegnata da TEL.LINE. Inserire l'altra estremità nell'adattatore, quindi inserire quest'ultimo in una presa telefonica a muro.
TEL. LINE
TEL. SET
Importante:
La funzione facsimile dell’apparecchio non è stata progettata per l’uso con
una linea che prevede la chiamata in attesa, l’inoltro di chiamata o altri servizi speciali offerti dalle società telefoniche. Se si tenta di usare la funzione facsimile insieme a uno di questi servizi, si possono verificare errori durante la trasmissione e la ricezione di messaggi fax.
La funzione facsimile di questo apparecchio non è compatibile con sistemi
telefonici digitali.
Installazione
14
Telefono interno (opzionale)
Se lo si desidera, è possibile collegare un telefono interno alla presa TEL. SET dell’apparecchio.
1 Rimuovere la protezione dall’attacco TEL. SET.
2 Collegare la linea del telefono interno all’attacco TEL. SET.
TEL. LINE
TEL. SET
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
15
1. Installazione
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
La stampante laser presente nell’apparecchio utilizza una cartuccia di toner e una cartuccia a tamburo.
La cartuccia di toner di avvio fornita in dotazione all’apparecchio è in grado
di stampare circa 1500 pagine di formato A4 con copertura del 5%.
Quando la cartuccia è scarica, sostituirla con una cartuccia di toner
SHARP AM-30DC. Una cartuccia è in grado di stampare circa 3000 pagine in formato A4 con copertura del 5%.
La cartuccia a tamburo è in grado di stampare circa 20.000 pagine in formato
A4. Quando la cartuccia è scarica, sostituirla con una cartuccia a tamburo SHARP AM-90DR.
Per l’installazione delle cartucce, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Nota: la qualità della cartuccia di toner è garantita per 18 mesi dalla data di fabbricazione riportata sulla confezione. La qualità della cartuccia a tamburo è garantita per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata sulla confezione.
1 Premere il dispositivo di rilascio del coperchio , aprire il coperchio
laterale , quindi aprire il coperchio anteriore .
Attenzione!
L'unità di fusione all'interno dello scomparto stampa si surriscalda con il funzionamento. Non introdurre le dita all’interno dello scomparto stampa quando l’apparecchio è in funzione.
1
2
3
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
16
2 Estrarre la cartuccia a tamburo nuova dalla confezione.
3 Inserire la cartuccia a tamburo nello
scomparto stampa, facendola scorrere lungo le guide.
Non toccare ed evitare che altri oggetti
entrino in contatto con il tamburo (il cilindro verde). In caso contrario si potrebbe danneggiare il tamburo. Se sul tamburo sono presenti impronte, tracce di polvere o altre sostanze contaminanti, rimuoverle delicatamente con un panno pulito.
L’esposizione alla luce per un tempo
superiore ad alcuni minuti provocherà danni al tamburo. Prestare attenzione a inserire tempestivamente la cartuccia a tamburo nell'apparecchio.
Nel caso in cui fosse necessario
lasciare la cartuccia fuori dall'apparecchio per un periodo di tempo superiore a qualche minuto, avvolgerla in carta nera.
4 Estrarre la cartuccia di toner nuova
dalla confezione. Scuotere la cartuccia da lato a lato quattro o cinque volte per ottenere una distribuzione uniforme del toner all’interno della cartuccia.
Afferrare questa impugnatura per spingere la cartuccia all’interno
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
17
1. Installazione
5 Afferrare l'impugnatura della cartuccia
e inserire la cartuccia di toner nello scomparto stampa, facendola scorrere lungo le guide.
Dopo aver inserito la cartuccia,
premere sul simbolo della freccia per verificare che scatti in posizione.
Non toccare il rullo della cartuccia di
toner.
6 Chiudere il coperchio anteriore e poi quello laterale .
Verificare che il coperchio laterale sia perfettamente chiuso. In caso
contrario, la luce potrebbe entrare nello scomparto stampa e danneggiare il tamburo.
2
1
1:SI, 2:NO
TONER CAMBIATO?
Display:
Premere qui per accertarsi che la cartuccia scatti in posizione
Afferrare questa impugnatura per inserire la cartuccia
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
18
Azzeramento del contatore del tamburo
Ogni volta che si installa una cartuccia a tamburo nuova, eseguire le operazioni descritte di seguito per azzerare il contatore.
1 Premere e poi o
ripetutamente fino alla comparsa del display a destra.
2 Premere .
3 Premere .
4 Premere ripetutamente per uscire.
MENU
Z
A
Display:
DURATA
7 Se è stata installata una cartuccia di
toner nuova, premere per selezionare SÌ (il contatore del toner
verrà azzerato).
In caso di rimozione temporanea di una cartuccia di toner usata per la
manutenzione o altri motivi, premere per continuare a usare il
contatore di toner precedente. (Nota: non dimenticare di premere o altrimenti l’apparecchio non avviserà quando la cartuccia di toner è esaurita.)
8 Premere .
9 Se è stata installata una cartuccia a tamburo nuova, azzerare il
contatore come descritto di seguito.
CANC:PREMI START
CONTAT. DRUM
NUOVO TONER?
OK: PREMI START
1: CONTATORE GEN.
Installazione della cartuccia di toner e della cartuccia a tamburo
19
1. Installazione
Azzeramento manuale del contatore di toner
Quando si installa una cartuccia di toner nuova, il contatore di toner viene azzerato come descritto al punto 7 alla pagina precedente. Di norma, la procedura descritta di seguito non è necessaria ma può essere utilizzata nel
caso in cui sia necessario azzerare manualmente il contatore di toner.
1 Premere e poi o
ripetutamente fino alla comparsa del display a destra.
2 Premere .
3 Premere .
4 Premere ripetutamente per uscire.
MENU
Z
A
Display:
CANC:PREMI START
DURATA
CONTAT. TONER
3: AZZ. CONT. DRUM
Caricamento della carta da stampa
20
Caricamento della carta da stampa
È possibile caricare circa 250 fogli di carta in formato A4 (max. 80 g/m2) nel vassoio della carta.
Attenzione!
Non usare il lato posteriore della carta che è già stata stampata.
1 Togliere il vassoio di uscita.
2 Inserire una risma di carta nel vassoio,
con il lato di stampa rivolto verso l’alto.
Importante! La risma di carta non
deve superare l’apposita linea del vassoio.
3 Premere i lati della guida della carta
come illustrato per farla scorrere nell'alloggiamento regolandola sulla lunghezza della carta caricata (A4).
Linea altezza carta
Caricamento della carta da stampa
21
1. Installazione
4 Reinserire il vassoio di uscita.
Immissione del proprio nome e numero di fax
22
!
MENU
ENTER
ZA
NR.VELOCE
SERIALE
R
LINEA
DUPLEX
HELP
ZOOM
VOLUME
+
FAX/COPIA
CONTRASTO
QUALITA'
FAX/COPIA
MENU
ENTER
Immissione del proprio nome e numero di fax
Prima di cominciare a inviare fax, immettere il proprio nome e numero di fax (o di telefono) come descritto di seguito, quindi impostare data e ora come illustrato nella successiva sezione.
Una volte immesse, tali informazioni vengono visualizzate automaticamente in cima a tutte le pagine di fax inviate.
1 Verificare che venga visualizzato il display di
data e ora del modo fax (se necessario
premere ) , quindi premere .
2 Premere .
3 Premere .
4 Immettere il proprio numero di fax premendo i tasti numerici (fino a un
massimo di 20 cifre).
Per inserire uno spazio fra una cifra e l’altra, premere . Per inserire il
simbolo “+”, premere .
Per correggere un errore, premere .
5 Premere .
FAX/COPIA
MENU
Z
ENTER
Display:
IMPOSTA IL NUM.
1: IMP DATA & ORA
SETTAGGIO FAX
Immissione del proprio nome e numero di fax
23
1. Installazione
6 Immettere il proprio nome premendo i tasti numerici corrispondenti a
ciascuna lettera, come illustrato nello schema seguente. È possibile immettere fino a 24 caratteri.
Esempio: SHARP = 7777 44 2 777 7
Per immettere in successione due lettere che richiedono lo stesso tasto,
premere dopo aver inserito la prima lettera. Per correggere un errore,
premere .
Per immettere una lettera minuscola, continuare a premere il tasto
corrispondente alla lettera desiderata fino alla comparsa della lettera in minuscolo. Per immettere uno dei simboli seguenti, premere ripetutamente
oppure : # @ . - _ / ! $ % & ’ ( ) + , : ; = ? [ ] { } +
Nota: alla fine dell’elenco dei simboli vengono visualizzati i caratteri particolari della lingua di visualizzazione selezionata. (Per alcune lingue non viene visualizzato alcun carattere particolare.)
7 Premere .
8 Premere ripetutamente per uscire.
A
A
Z
ENTER
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPAZIO =
3: VOLUME ALLARME
Impostazione della data e dell'ora
24
Impostazione della data e dell'ora
La data e l'ora vengono visualizzate sul display del modo fax e vengono stampate sul margine superiore di ogni pagina trasmessa. Per impostare data e ora, eseguire le operazioni descritte di seguito.
Rammentare che, in caso di scollegamento dell’apparecchio o di
interruzione della corrente, data e ora dovranno essere reimpostate. Quando è necessario impostare data e ora, i seguenti messaggi vengono visualizzati nel modo fax:
1 Verificare che venga visualizzato il display
di data e ora del modo fax (se necessario
premere , quindi premere .
2 Premere .
3 Premere .
4 Immettere un numero di due cifre per il
giorno (da “01” a “31”). Esempio: il 5
Per correggere un errore, premere .
FAX/COPIA
MENU
Z
Display:
La data impostata viene visualizzata sul display:
DATA 01-01-2005
DATA 05-01-2005
SETTAGGIO FAX
1: IMP DATA & ORA
!
MENU
ENTER
ZA
NR.VELOCE
SERIALE
R
LINEA
DUPLEX
HELP
ZOOM
VOLUME
+
FAX/COPIA
CONTRASTO
QUALITA'
FAX/COPIA
MENU
ENTER
01/01 00:00 FAX
DATA/ORA CANC.
Impostazione della data e dell'ora
25
1. Installazione
5 Immettere un numero a due cifre per il
mese (“01” per gennaio, “02” per febbraio, “12” per dicembre ecc.).
Esempio: Febbraio
6 Immettere le quattro cifre dell’anno.
Esempio: 2005
7 Immettere un numero di due cifre per
l’ora (da “00” a “23”) e un numero di due cifre per i minuti (da “00” a “59”).
Esempio: 9:25
8 Premere per avviare l’orologio.
9 Premere ripetutamente per uscire.
ENTER
05-FEB 09:25
2: IDENTIFICATIVO
L’ora impostata viene visualizzata sul display (esempio):
ORA 00:00
DATA 05-02-2005
Nota: l'impostazione dell'ora cambierà automaticamente all'inizio e alla fine del periodo in cui è in vigore l'ora legale.
Impostazioni PBX
26
Impostazioni PBX
Collegamento PBX
Se l'apparecchio è collegato ad un centralino locale privato (PBX), occorre impostarlo per il funzionamento PBX.
1 Verificare che venga visualizzato il display di
data e ora del modo fax (se necessario premere
) quindi premere .
2 Premere .
3 Premere .
4 Premere se l'apparecchio è collegato a
un PBX. Premere se l'apparecchio è collegato ad una linea pubblica normale.
5 Impostare la modalità per collegare le chiamate dal PBX ad una linea
esterna. Premere per scegliere ID, per FLASH. (Fare riferimento al manuale PBX oppure consultare il fornitore per
l'impostazione corretta).
Se è stato selezionato FLASH, passare direttamente al punto 8.
6 Se è stato selezionato ID al punto 5, immettere il proprio numero di
identificazione per il PBX (massimo 3 cifre).
(Nota: il numero di identificazione viene composto automaticamente per accedere alla linea pubblica quando si utilizza la selezione automatica. Non salvarlo come parte del numero quando si memorizza un numero di selezione automatica).
7 Premere .
8 Premere ripetutamente per uscire.
FAX/COPIA
MENU
ENTER
Display:
SETTAGGIO FAX
1: IMP DATA & ORA
1: SI, 2: NO
1: ID
5: SELEZ FLASH
2:FLASH
Impostazioni PBX
27
1. Installazione
Impostazione della selezione Flash per un centralino privato PBX
Se l'apparecchio è collegato ad un centralino privato (PBX) ed il centralino usa il metodo "Flash" per collegarsi alla linea esterna, è necessario selezionare l'impostazione appropriata per la selezione Flash, a seconda che la linea del centralino privato sia una linea telefonica normale oppure una linea ISDN (oppure un'altra linea ad alta velocità).
1 Verificare che venga visualizzato il display di
data e ora del modo fax (se necessario premere
) quindi premere .
2 Premere .
3 Premere .
4 Selezionare (TEMPO BREVE) se la linea
del centralino locale privato è una linea telefonica normale. Selezionare (TEMPO
LUNGO) se la linea PBX è una linea ISDN (oppure un'altra linea ad alta velocità).
5 Premere per ritornare al display di data e ora.
FAX/COPIA
MENU
Display:
SETTAGGIO FAX
1: IMP DATA & ORA
1: TEMPO BREVE
1: IMP DATA & ORA
Il display mostra brevemente la selezione dell'utente, quindi:
Impostazioni generali dell’apparecchio
28
Impostazioni generali dell’apparecchio
Volume della suoneria
L’apparecchio squilla come farebbe un telefono per avvertire l’utente che è in arrivo una chiamata. Per regolare il volume della suoneria o per disattivarla, eseguire le operazioni descritte di seguito.
1 Premere oppure per
selezionare il livello di volume desiderato.
(Accertarsi di non aver premuto .)
La suoneria si attiverà una volta al livello
selezionato.
2 Se è stato selezionato SUONERIA: OFF OK? per spegnere la suoneria,
premere .
+
LINEA
ENTER
Display:
SUONERIA: ALTA
SUONERIA: MEDIA
SUONERIA: BASSA
SUONERIA: OFF OK?
Volume dell'altoparlante
Per regolare il volume dell'altoparlante, eseguire le operazioni descritte di seguito.
1 Premere .
2 Premere oppure per
selezionare il livello di volume desiderato.
Premere di nuovo per disattivare
l'altoparlante.
LINEA
+
LINEA
Display:
VOLUME: ALTO
VOLUME: MEDIO
VOLUME: BASSO
CON TASTIERA
Loading...
+ 79 hidden pages