SHARP FO-2950M User Manual [sv]

MODELL
FO-2950M
TELEFAX
BRUKSANVISNING
1. Installation
2. Sending Documents
3. Receiving Documents
4. Making Copies
6. Answering Machine Hookup
7. Special Functions
8. Printing Lists
9. Maintenance
10. Troubleshooting
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AV IS O:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utr ustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 98/13/EC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 98/13/EU und 89/336/EWG sowie 73/23/EWG, die durch die Richtlinie 93/68/EWG geändert wurden.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 98/13/CEE ainsi que des directives 89/336/CEE et 73/ 23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CE y 89/336/CEE, 73/23/CEE modificadas ambas por medio de la 93/68/CEE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/CE e 89/336/EEC, 73/23/EEC, entrambe emen­date dalla 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EG en 89/336/EEG, 73/23/EEG, beide gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, cujas versões foram todas corrigidas pela directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών 98/13/Ε.Ε. και 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκαν και οι δύο από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiven 98/13/EC och 89/336/EEC, 72/23/EEC båda med tillägget 93/ 68/EEC
Dette udstyr overholder kravene i direktiverne 98/13/EU og 89/336/EEC, 73/23/EEC begge med ændringer i.h.t 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller kravene i direktivene 98/13/EC og 89/336/EEC, 73/23/EEC, begge kompletter t av 93/ 68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC ja 89/336/EEC, 73/23/EEC vaatimukset, joista kumpaakin jälkimmäistä on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. : Low voltage directive 93/68/EEC : CE Mark reguration
The equipment has been approved in accordance with Council Decision 98/482/EC for pan-European single terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point. In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Dieses Geräet wurde gemäess der Entscheidung 98/482/EG des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne Endeinrichtung an das öffentliche Fernsprechnetz zugelassen. Aufgrund der zwischen den öffentlichen Fernsprechnetzen verschiedener Staaten bestehenden Unterschiede stellt diese Zulassung an sich jedoch keine unbedingte Gewäehr füer einen erfolgreichen Betrieb des Geräets an jedem Netzabschlusspunkt dar. Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunäechst an ihren Fachhäendler wenden.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes países, la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Cet équipement a reçu l'agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des différences d'un pays à l'autre entre les RTPC, l'agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC. En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.
La presente apparecchiatura terminale è stata approvata in conformità della decisione 98/482/CE del Consiglio per la connessione paneuropea come terminale singolo ad una rete analogica PSTN. A causa delle differenze tra le reti dei differenti paesi, l'approvazione non garantisce però di per sé il funzionamento corretto in tutti i punti di terminazione di rete PSTN. In caso di problemi contattare in primo luogo il fornitore del prodotto.
Dit apparaat is goedgekeurd volgens Beschikking 98/482/EG van de Raad voor de pan-Europese aansluiting van enkelvoudige eindapparatuur op het openbare geschakelde telefoonnetwerk (PSTN). Gezien de verschillen tussen de individuele PSTN's in de verschillende landen, biedt deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie voor een succesvolle werking op elk PSTN-netwerkaansluitpunt. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van het apparaat.
Este equipamento foi aprovado para ligação pan-europeia de um único terminal à rede telefónica pública comutada (RTPC) nos termos da Decisão 98/482/CE. No entanto, devido às diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovação não garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC. Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.
Tämä laite on hyväksytty neuvoston päätöksen 98/482/EY mukaisesti liitettäväksi yksittäisenä laitteena yleiseen kytkentäiseen puhelinverkkoon (PSTN) EU:n jäsenvaltioissa. Eri maiden yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen välillä on kuitenkin eroja, joten hyväksyntä ei sellaisenaan takaa häiriötöntä toimintaa kaikkien yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen liityntäpisteissä. Ongelmien ilmetessä ottakaa viipymättä yhteyttä laitteen toimittajaan.
Utrustningen har godkänts i enlighet med rådets beslut 98/482/EG för alleuropeisk anslutning som enskild terminal till det allmänt tillgängliga kopplade telefonnätet (PSTN). På grund av de skillnader som finns mellan telefonnätet i olika länder utgör godkännandet emellertid inte i sig självt en absolut garanti för att utrustningen kommer att fungera tillfredsställande vid varje nätsanslutningspunkt i telefonnätet. Om problem uppstår bör ni i första hand kontakta leverantören av utrustningen.
Udstyret er i henhold til Rådets beslutning 98/482/EF EU-godkendt til at blive opkoblet på de offentlige telefonnet som enkeltforbundet terminal. På grund af forskelle mellem de offentlige telefonnet i de forskellige lande giver godkendelsen dog ikke i sig selv ubetinget garanti for, at udstyret kan fungere korrekt på samtlige nettermineringspunkter på de offentlige telefonnet. I tilfælde af problemer bør De i første omgang henvende Dem til leverandøren af udstyret.
Utstyret er i henhold til rådsdirektiv 98/482/EF godkjent for tilkopling til det offentlige telefonnett. På grunn av forskjeller mellom de offentlige telefonnettene i forskjellige land, gir godkjennelsen ikke i seg selv noen garanti for at utstyret fungerer korrekt på samtlige nettermineringspunkt. Hvis det skulle oppstå problemer i forbindelse med bruken av utstyret, bør i første omgang utstyrsleverandøren kontaktes.
Ο εξοπλισµός έχει εγκριθεί για πανευρωπαϊκή σύνδεση µεµονωµένου τερµατικού µε το δηµόσιο τηλεφωνικό δίκτυο µεταγωγής (PSTN), σύµφωνα µε την απόφαση 98/482/ΕΚ του Συµβουλίου 7 ωστόσο, επειδή υπάρχουν διαφορές µεταξύ των επιµέρους PSTN που παρέχονται σε διάφορες χώρες, η έγκρισ η δεν παρέχει αφ' εαυτής ανεπιφύλακτη εξασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε
κάθε σηµείο απόληξης του δικτύου PSTN. Εάν ανακύψουν προβλήµατα, θα πρέπει κατ' αρχάς να απευθύνεστε στον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.
Notes
1
Table of Contents
Table of Contents 1
Quick Reference Guide 4
SVERIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NORGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DANMARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introduction 68
Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A Look at the Operation Panel 72
1. Installation 75
Unpacking Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Installing the Toner Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Loading Printing Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Setting Up the Multifunction Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entering Your Name and Fax Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Setting the Date and Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Setting the Reception Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Volume Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
PBX Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Setting the Display Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2. Sending Documents 108
Transmittable Documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Loading the Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Adjusting the Resolution and Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Table of Contents
2
Sending a Fax by Normal Dialling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sending a Fax by Automatic Dialling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3. Receiving Documents 134
Using TEL/FAX Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Using FAX Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Using A.M. Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Using TEL Reception Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Substitute Reception to Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4. Making Copies 146
5. Making Telephone Calls 149
6. Answering Machine Connection 153
Connecting an Answering Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Using the Answering Machine Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Optional A.M. Mode Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7. Special Functions 160
Broadcasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cover Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Batch Page Numbering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Blocking Reception of Unwanted Faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Polling (Requesting a Fax Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Timer Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
8. Printing Lists 181
9. Maintenance 187
Scanning glass and rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
The housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Replacing the toner cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Replacing the drum cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cleaning the drum cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Table of Contents
3
1. Installation
10. Troubleshooting 194
Problems and Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Messages and Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Clearing Paper Jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Index 210
4
Snabbguide
Installation
1. Anslut telefonluren och placera den på klykan.
2. Stick in nätkabeln i en 220 -230 V, 50 Hz, jordad (2-stift) eluttag.
3. Anslut telefonledningen till kontakten på maskinens vänstra sida, märkt
TEL.
LINE
. Anslut till telefonjacket i väggen.
4. Montera pappersfacket
5. Montera mottagarbrickan
6. Montera originaldokumentstödet.
Se till att stödets framsida är något böjd uppåt.
7. En sidoapparat eller en telefonsvarare kan anslutas till faxen. Ta bort säkerhetstejpen på
TEL.SET
kontakten.
Anslut sidoapparaten eller telefonsvararen till
TEL.SET
kontakten.
Snabbguide
5
SVERIGE
Montera tonerkassett
1. Greppa locket på båda sidor som visas och drag uppåt för att öppna locket.
Varning!
Trumman i printerdelen blir mycket varm under drift. Rör inte printerdelens insida eller pappersstyrningen på undersidan av printerdelens lock.
2. Trumkassetten har installerats på fabriken. Dra försiktigt bort det svarta skyddspappret från kassetten.
Se till att få med hela skyddspappret.
Avrivna pappersbitar får inte lämnas i maskinen.
3. Ta ur den nya kassetten ur förpackningen. Skaka den fyra eller fem gånger så att tonern fördelas jämnt i kassetten.
Ta försiktigt bort tejpen och förpackningsmaterialet.
4. Håll i kassettens handtag, markeringen
PUSH
skall vara uppåt, och sätt in
kassetten i printerdelen.
5. Tryck med tummen på markeringen
PUSH
och se till att kassetten sitter på
plats.
6. Stäng printerdelen. Kontrollera att båda sidor är ordentligt stängda.
7. Nollställ toners räknare enligt följande:
8. Nollställ trummans räknare enligt följande:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Snabbguide
6
Ladda papper
Pappersfacket rymmer 200 blad A4­papper (max. 80g/m²).
Varning! Återanvänd inte papper som redan körts i fax eller kopieringsmaskin.
1. Dra ut pappersfacket.
2. Lufta pappret och se till att buntens kanter är jämna.
3. Dra handtaget mot dig.
4. Lägg pappersbunten i facket med trycksidan uppåt.
Se till att inte pappersbunten är högre än markeringslinjen. För mycket papper kan förorsaka pappersstopp.
Ta ur eventuella restblad och slå ihop och lufta dessa med den nya pappersbunten.
5. Se till att pappersbunten ligger mot den högra pappersstyrningen och flytta sedan den vänstra styrningen till A4-läge.
6. Tryck tillbaka handtaget.
Notera: Gör om hela laddningsproceduren om inte pappret matar ordentligt.
Snabbguide
7
SVERIGE
Mata in ditt namn och faxnummer
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck:
3. Mata in ditt faxnummer (max. 20 siffror) med siffertangenterna.
För mellanslag, använd #.
Om du gör fel, tryck
SPEED DIAL
för att
backa tillbaka och korrigera felet.
4. Tryck:
5. Mata in ditt namn med respektive tangent som visas nedan.
Skall samma bokstav skrivas två gånger, tryck
SPEAKER
efter den första
bokstaven.
3
ANGE EGET NUMMER TRYCK START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
REDIAL
ger stora bokstäver. Tryck # eller * för att bläddra genom symboler och specialtecken.
6. Tryck... när du är färdig:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Mata in datum och klockslag
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck:
3. Mata in två siffror för datum (01-31).
4. Mata in två siffror för månad (01-12).
5. Mata in fyra siffror för år ( T.ex. 2000).
6. Mata in två siffror för timme (00-23) och två siffror för minut (00-59).
7. Tryck... när du är färdig:
Spara och rensa kortnummer
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck 1 för att spara kortnummer eller 2 för att rensa kortnummer.
3. Välj en snabbtangent eller mata in ett två­siffrigt kortnummer (
00-99
) (om du rensar
ett kortnummer, gå till steg 7).
4. Mata in hela fax/telefonnumret.
5. Tryck:
6. Mata in kortnumrets namn på samma sätt som du matade in ditt eget namn (se ovan)
7. Tryck:
FAX/TEL NR 1=VAL, 2=RADERA
ANGE DATUM & TID TRYCK START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Snabbguide
8
Sända fax
Placera dokumenten (max. 20 blad) i dokumentmataren med den skrivna sidan nedåt.
Uppringning med snabbtangent
Välj respektive snabbtangent Uppringningen börjar automatiskt.
Uppringning med kortnummer
1. Tryck:
2. Välj det tvåsiffriga kortnumret.
3. Tryck:
Broadcasting (sända ett dokument till flera mottagare)
1. Tryck:
2. Slå numret till mottagarna enligt en eller båda följande sätten: Välj en eller flera snabbtangenter. Välj ett eller flera kortnummer med siffertangenterna.
3. Tryck:
4. Justera upplösningen om så önskas.
5. Tryck:
Broadcasting med grupptangent
Om alla mottagare har programmerats in på samma grupptangent, välj denna.
START
SPEED
DIAL
Spara nummer på grupptangenter
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck 1 för att programmera en grupptangent, eller 2 för att rensa en grupptangent.
3. Tryck en grupptangent (en av snabbtangenterna 17/G1 till 20/G4). (om du rensar ett gruppnummer, gå till steg 5).
4. Använd en eller båda sätten att mata in faxnummer som skall sparas på grupptangenten. Välj snabbtangent. Använd siffertangenterna för att mata in kortnummer.
5. Tryck:
GRUPP-VAL 1=VAL, 2=RADERA
START
FUNCTION
7
STOP
Normal uppringning
1. Lyft luren eller tryck
2. Slå faxnumret
3. Vänta på ton ( svarar det, be personen trycka ner sin START-knapp).
4. Tryck:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Justera upplösning och/ eller kontrast om önskvärt.
RESOLUTION
Snabbguide
9
SVERIGE
Ta e m ot f ax
Tryck
RECEPTION MODE
tills displayen
visar önskat läge för mottagning.
FAX l äge:
Faxen svarar automatiskt efter inställt antal signaler och tar emot det inkommande dokumentet.
TEL läge:
Beep
TEL/FAX läge:
Detta läge används för att kunna ta emot både fax och telefonsamtal. Faxen känner av om inkommande samtal är ett röstsamtal, (även manuella fax) eller ett inkommande fax.
A.M. läge:
Använd detta läge när en telefonsvarare är tillkopplad och dessutom påslagen.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
TA R EMOT
RECEPTION
MODE
Användarinställningar
1. Tryck följande tangenter:
2. Tryck # för att bläddra genom inställningar (använd * för att bläddra bakåt).
3. När önskad inställning visas, mata in valet för inställningen: (se nedan) med siffertangenterna.
4. Har valet matats in visas inställningen. Tryck... för att komma tillbaka till datum och klockslag
Inställningar
INSTÄLLNING FÖR UPPLÖSNING Bestämmer läge för upplösning vid dokumentsändning. Tryck 1 (JA) för FINE upplösning eller 2 (NEJ) för STANDARD upplösning.
ANTAL SIGNALER Bestämmer hur många signaler som skall gå fram innan faxen svarar på inkommande samtal i FAX-läge och TEL/FAX-läge. Mata in antal signaler från 1 till 5.
ÅTERUPPRINGNING, TID Bestämmer hur länge faxen skall vänta innan den återuppringer vid upptagen linje. Mata in 01 för 1 minut, 02 för 2 minuter, osv., upp till max. 15 minuter.
ÅTERUPPRINGNING, ANTAL Bestämmer antal gånger faxen skall återuppringa. Mata in antal gånger från 00 till 10.
FJÄRRSTYRNINGSKOD Bestämmer fjärrstyrningskod som via sidoapparat (följt av **) aktiverar mottagning av fax. Mata in en siffra mellan 1 och 9.
FUNCTION
4
STOP
Snabbguide
10
FJÄRRSTYRNINGSSTART Tryck 1 för att aktivera mottagning via sidoapparat genom att använda ovanstående FJÄRRSTYRNINGSKOD. Tryck 2 för att inaktivera fjärrstyrningsstart.
SÄNDNINGSRAPPORT Bestämmer när en sändningsrapport skall skrivas ut. Tryck en siffra enligt följande:
1
: Efter varje sändning eller mottagning.
2
: Efter fel, tidsinställning eller
minnessändning.
3
: Endast efter sändning.
4
: Aldrig.
5
: Endast efter fel.
PSEUDORINGNING Bestämmer längden på pseudoringningen som anger röstsamtal i TEL/FAX-läge. Tryck
1
för 15 sekunder, 2 för 30 sekunder, 3 för
60 sekunder, eller 4 för 120 sekunder.
TYST AVKÄNNINGSTID Om faxen känner av tystnad efter att en telefonsvarare tagit emot samtalet, tar faxen över och påbörjar mottagning. Telefonsvararen skall vara ansluten och A.M-läge aktivt. Bestämmer tyst avkänningstid i sekunder. Mata in en siffra från 01 till 10 eller mata in 00 för att inaktivera funktionen.
STARTTID FÖR TYST AVKÄNNINGSTID Fördröjer den tysta avkänningstidens startfunktion. Mata in två siffror för antal sekunder (00 till 15).
AUTOMATISK MOTTAGNING Om telefonsvararen inte svarar innan 5 signaler, svarar faxen automatiskt i A.M­läge. Tryck 1 för att aktivera funktionen. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
SPRÅK Byter språk i display, rapporter och listor. Tryck
START
, sedan * eller # tills önskat
språk visas i displayen, tryck
START
igen.
TELEFONVÄXEL Är faxen ansluten till en telefonväxel gäller följande: Tryck 1 för JA, och ange anslutningsläge till extern linje (1 för JORD,
2
för TID, eller 3 för ID). Ange ID-numret till
växeln och tryck sedan
START
. Välj slutligen RETUR TILL VÄXELN-läge (1 för JORD, 2 för TID, eller 3 för INGEN FUNKTION).
FAX SIGNAL Hörs en högfrekvent ton när man svarar på ett samtal kan mottagning påbörjas automatiskt, tryck 1 för att aktivera. Tryck 2 för att inaktivera (funktionen bör inaktiveras om ett dator-faxmodem är anslutet till samma linje).
KONTROLL AV SPÄRRAT NUMMER Tr y c k 1 för att förhindra mottagning av fax från spärrade nummer. Tryck 2 för fri mottagning av alla nummer.
POLLING – HÄMTFAX Tr y c k 1 för att aktivera snabbtangent 16/ POLL -HÄMTA. Tryck 2 för att använda snabbtangent som vanlig tangent.
AUTOMATISKT TÄCKBLAD Tr y c k 1 för att automatiskt sända täckblad vid slutet av varje faxsändning. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
AUTOMATISK AKTIVITETSRAPPORT Tr y c k 1 för att automatiskt skriva ut en rapport efter var 30:e aktivitet. (Rapporten kan skrivas ut när det passar). Tryck 2 för att inaktivera utskrift.
ECM LÄGE Tr y c k 1 för att automatiskt korrigera störningar före utskrift, under överföring eller mottagning. Observera att båda faxarna måste ha ECM-läge. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
Snabbguide
11
SVERIGE
QUICK ON-LINE Tryck 1 för att slå mottagande nummer och påbörja överföring när inläsning fortfarande pågår. Tryck 2 för att faxen skall vänta tills alla sidor lästs in.
ANPASSA STORLEK VID MOTTAGNING Tryck 1 för att automatiskt anpassa de inkommande dokumentens storlek till utskriftspappret. Data eller text vid dokumentets kanter tappas inte bort. Tryck
2
för att inaktivera funktionen och ta emot
dokumenten i originalstorlek.
CUT-OFF KOPIA Om man gör en kopia där originalet är längre än kopieringspappret, kan man bestämma om resten av dokumentet skall klippas bort eller skrivas ut på nästa sida. Tryck 1 för att klippa bort, eller 2 för att skriva ut på nästa sida.
Listor och rapporter
1. Tryck följande
tangenter:
2.Tryck # för att bläddra genom listorna
(bläddra bakåt, tryck *).
3. Tryck ... när önskad lista visas.
Aktivitetsrapport
Visar information om senaste sändningar och mottagningar.
Timerlista
Visar aktiva tidsinställningar.
Telefonlista
Visar förprogrammerade faxnummer för automatisk uppringning.
Kodordlista
Visar inställningar för säkerhet vid polling/ hämtning, namn och fax/telnummer (som inmatad i faxen) och dokumenthuvudet (överförs på varje sida).
Användarinställningar
Visar aktuella inställningar
Spärrade nummer
Visar spärrade faxnummer (mottagning icke tillåten)
Grupplista
Visar förprogrammerade faxnummer på grupptangenterna.
FUNCTION
2
START
12
Sammenfattet bruksanvisning
Installasjon
1. Kople til telefonhøreren og plasser den på holderen.
2. Plugg strømkabelen inn i en 220-230 V, 50 Hz, jordet (2 pinner) AC stikkontakt
.
3. Før den ene enden av telefonledningen inn i kontakten på venstre side av apparatet, merket med
TEL. LINE
. Før den andre enden inn i enn telefon­veggkontakt.
4. Monter papirskuffen.
5. Monter skuffen for mottatte dokumenter.
6. Monter støtten for originaldokumenter.
Kontroller at forsiden på støtten vender mot deg (støtten skal være litt buet på den siden som vender mot deg).
7. Kople et biapparat eller en telefonsvarer til faxapparatet hvis du ønsker det: Fjern forseglingen som dekker
TEL. SET
jakken på siden av faxapparatet.
Kople biapparatet eller telefonsvareren til
TEL. SET
jakken på faxapparatet.
Sammenfattet bruksanvisning
13
NORGE
Installasjon av toner-patronen
1. Ta tak i begge sider av skriverdekselet, slik som vist på figuren, og trekk det opp for å åpne dekslet.
Forsiktig!
Sikringsenheten inne i skriverhuset blir veldig varm under bruk. Berør ikke innsiden av huset eller papirføringen på undersiden av skriverdekslet.
2. Trommelpatronen ble installert på fabrikken. Trekk forsiktig i papirlasken for å fjerne det svarte arket beskyttelsespapir fra patronen.
Vær forsiktig så du ikke river sundt
papiret eller lar det være papirstykker igjen inne i apparatet.
3. Ta en ny toner-patron ut av emballasjen. Ryst patronen fra side til side fire eller fem ganger, slik at toneren fordeles jevnt inne i patronen.
Fjern båndet og pappemballasjen forsiktig fra toner-patronen.
4. Hold toner-patronen i håndgrepet med det påtrykkede merket på patronen vendt opp og før patronen inn i skriverhuset.
5. Plasser tommelen på merket
PUSH
midt på håndgrepet og press håndgrepet ned og inn, slik at patronen settes korrekt på plass.
6. Lukk skriverdekslet ved å presse det bestemt ned på begge sider for å være sikker på at det er helt stengt.
7. Tilbakestill toner-telleren ved å presse tastene nedenunder i følgende rekkefølge:
8. Tilbakestill trommel-telleren ved å presse tastene nedenunder i følgende rekkefølge:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Sammenfattet bruksanvisning
14
Innlegging av papir i papirskuffen
Du kan legge opptil 200 ark A4 papir (maks. 80 g/m²) i papirskuffen.
Forsiktig! Bruk ikke den blanke siden av et ark som det allerede er skrevet på.
1. Trekk ut papirskuff-forlengelsen.
2. Lag en vifte av papiret og dunk deretter kanten mot en flat overflate for å få en jevn stabel.
3. Trekk papirutløserarmen mot deg.
4. Før papirstabelen bestemt inn i skuffen, med siden som det skal skrives på vendt opp.
Kontroller at stabelen ikke er høyere enn den markerte linjen. Hvis du legger inn for mye papir, kan det oppstå papirkø eller feil på matingen.
Hvis det blir værende papir igjen i skuffen, må du ta det ut og legge det sammen med det nye papiret til en stabel før du legger inn det nye papiret.
5. Kontroller at papirstabelen ligger inntil høyre papirføring, og beveg deretter venstre papirføring forsiktig til A4 posisjonen.
6. Press papirutløserarmen ned igjen.
Merk: Hvis papiret ikke mates korrekt, må du ta hele stabelen ut av skuffen og gjenta innleggingsprosedyren fra begynnelsen av.
Sammenfattet bruksanvisning
15
NORGE
Innlegging av navn og nummer
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk:
3. Legg inn ditt faxnummer (maks. 20 siffer) ved å trykke talltastene.
Trykk # tasten for å legge inn et mellomrom mellom sifre.
Hvis du gjør en feil, kan du trykke
SPEED
DIAL
tasten for å gå tilbake og slette
feilen.
4. Trykk:
5. Legg inn ditt navn ved å trykke passende talltaster slik som vist nedenunder.
For å legge inn to bokstaver etterhverandre, når disse krever bruken av samme tast, må du trykke
SPEAKER
tasten etter å ha lagt inn første bokstav.
3
SETT EGET TLF NR TRYKK START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Trykk
REDIAL
tasten for å endre. Trykk # eller * for å rulle gjennom symboler og spesielle tegn.
6. Trykk: når du er ferdig.
START
START
START
STOP
FUNCTION
Innstilling av dato og klokke
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk:
3. Legg inn to siffer for dagen (01 til 31).
4. Legg inn to siffer for måneden (01 til 12).
5. Legg inn fire siffer for året (Eks.: 2000)
6. Legg inn to siffer for time (00 til 23) og to siffer for minutt (00 til 59).
7. Når du er ferdig, trykker du:
Lagring og sletting av automatisk valg-numre
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk 1 for å lagre et nummer eller 2 for å slette et nummer.
3. Trykk en hurtig-tast eller legg inn et tosifret hurtigvalg-nummer (fra 00 til 99). (Hvis du vil slette et nummer, må du gå videre til punkt 7.)
4. Legg inn hele fax-/telefonnummeret.
5. Trykk:
6. Legg inn navnet på stedet ved å trykke talltaster. (Se tabellen for innlegging av bokstaver i
Innlegging av navn og
nummer
.)
7. Trykk:
FAKS/TEL#MODUS 1=VALG,2=SLETT
SETT DATO&TID TRYKK START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Sammenfattet bruksanvisning
16
Sending av fax
Legg dokumentet (opptil 20 sider) med forsiden vendt ned i dokumentmateren.
Valg med hurtig-tast
Trykk den passende hurtig-tast. Overføringen starter automatisk.
Hurtig-valg
1. Trykk:
2. Legg inn det tosifrede hutigvalg­nummeret.
3. Trykk:
Kringkasting (sending av et dokument til flere adressater)
1. Trykk:
2. Velg mottakerapparatene ved hjelp av en eller begge de metoder som beskrives nedenunder: Trykk en eller flere hurtig-taster. Legg inn et eller flere hurtigvalg-nummer med talltastene.
3. Trykk:
4. Juster oppløsningen hvis du ønsker det:
5. Trykk:
kringkasting ved hjelp av gruppe-tast
Hvis alle adressater er programmert i en gruppe-tast, behøver du bare trykke gruppe-tasten.
START
SPEED
DIAL
Lagring av faxnummer i gruppe-taster
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk 1 for å programmere en gruppe­tast, eller 2 for å slette en gruppe-tast.
3. Trykk en gruppe-tast (en av hurtig-tastene 17/G1 til 20/G4). (Hvis du vil slette en gruppe-tast, kan du gå videre til punkt 5.)
4. Bruk en eller begge av de to metodene som er beskrevet nedenunder for å legge inn faxnumrene som du vil lagre i gruppe­tasten: Trykk hurtig-tastene. Trykk talltaster for å legge inn hurtigvalg­nummer.
5. Trykk:
GRUPPE-VALG 1=VALG,2=SLETT
START
FUNCTION
7
STOP
Normalt valg
1. Løft opp telefonhøreren eller trykk
2. Velg faxnummeret.
3. Vent til du hører mottakssignalet (hvis en person svarer, må du be ham/henne trykke Start-tasten).
4. Trykk:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Juster oppløsningen og/eller kontrasten hvis du ønsker det.
RESOLUTION
Sammenfattet bruksanvisning
17
NORGE
Mottak av fax
Trykk
RECEPTION MODE
tasten helt til pilen i displayet peker på ønsket mottaksmodus.
FAX mo de :
Faxapparatet svarer automatisk etter det forhåndsinnstilte antall ringesignaler og mottar det inngående dokumentet.
TEL mode:
Beep
TEL/FAX mode:
Denne modus er praktisk for mottak av både fax og telefonsamtaler. Når det kommer et anrop, registrerer faxapparatet om det er en telefonoppringing (inkl. manuelt valgt faxoverføring) eller automatisk valgt fax.
A.M. mode:
Velg denne modus når det er koplet telefonsvarer til faxapparatet, og telefonsvareren er slått på.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
MOTTAR
RECEPTION
MODE
Innstilling av opsjoner
1. Trykk disse tastene:
2. Trykk # tasten for å rulle gjennom innstillingene (trykk * tasten for å rulle bakover).
3. Legg inn valgt innstilling når den ønskede innstilling vises (se nedenunder), ved å trykke talltastene.
4. Når du har lagt inn et valg, vises neste innstilling. For å vende tilbake til dato- og klokke-displayet, må du trykke:
Innstillinger
FINE RESOLUTION PRIORITY (PRIORITERT FIN OPPLØSNING) Denne opsjonen innstiller standard oppløsning for overføring av dokumenter. Trykk 1 (JA) for å innstille standard oppløsning til FIN, eller 2 (NEI) for å innstille den på STANDARD.
NUMBER OF RINGS (ANTALL RINGESIGNALER) Denne opsjonen innstiller antallet ringesignaler faxapparatet skal vente før det svarer på inngående anrop i FAX og TEL/ FAX mottaksmodus. Legg inn et nummer fra
1
til 5.
RECALL INTERVAL (INTERVALL FOR GJENTATT ANROP) Denne opsjonen innstiller den tid faxapparatet venter mellom automatisk gjentatte anrop når linjen er opptatt. Legg inn 01 for 1 minutt, 02 for 2 minutter, etc., opp til maks. 15 minutter.
RECALL TIMES (ANTALL GJENTAGELSER AV ANROP) Denne opsjonen innstiller maks. antall ganger faxapparatet automatisk skal gjenta anropet når linjen er opptatt. Legg inn et vilkårlig tall fra 00 til 10.
FUNCTION
4
STOP
Sammenfattet bruksanvisning
18
TEL/FAX REMOTE NUMBER (TEL/FAX FJERNNUMMER) Denne opsjonen innstiller det nummeret du kan presse på et biapparat (fulgt av **) for å aktivere faxmottaket. Legg inn et vilkårlig tall fra 1 til 9.
REMOTE RECEPTION (AUTOMATISK MOTTAK) Trykk 1 hvis du ønsker å kunne aktivere faxmottaket fra et biapparat med det ovenfor nevnte TEL/FAX FJERNNUMMER. Trykk 2 for å deaktivere fjernmottak.
TRANSACTION REPORT (OVERFØRINGSPROTOKOLL) Denne opsjonen innstiller betingelsene for når det skal skrives ut overføringsprotokoll. Trykk en talltast fra 1 til 5 på følgende måte:
1
: Etter hver overføring og etter hvert
mottak.
2
: Etter feil, timer- eller minne-overføring.
3
: Kun etter overføringer.
4
: Aldri.
5
: Kun etter feil.
PSEUDO RING DURATION (VARIGHET PSEUDO-ANROP) Denne opsjonen innstiiller varigheten av det spesielle ringesignalet som varsler deg om telefonoppringninger i TEL/ FAX mottaksmodus. Trykk 1 for 15 sekunder, 2 for 30 sekunder, 3 for 60 sekunder eller 4 for 120 sekunder.
QUIET DETECT TIME (TAUS IDENTIFISERINGSTID) Når en telefonsvarer er koplet til faxapparatet og mottaksmodus er innstilt på A.M., overtar faxapparatet linjen og starter mottaket hvis den indentifiserer en viss tid med taushet etter at telefonsvareren mottar anropet. Denne opsjonen innstiller taushetens varighet i sekunder. Legg inn et tall fra 01 til 10, eller legg inn 00 for å deaktivere funksjonen.
QUIET DETECT START TIME (STARTTID TAUS IDENTIFISERING) Bruk denne funksjonen hvis du behøver å utsette starten av den ovenfor nevnte tause
identifiseringstid. Legg inn et tosifret tall for antall sekunder utsettelsen skal var (00 til
15
).
SELECT AUTO RECEIVE (VALG AUTOMATISK MOTTAK) Trykk 1 for å la faxapparatet svare automatisk etter 5 ringesignaler i A.M. modus hvis telefonsvareren som er tilkoplet faxapparatet ikke har svart innen den tid. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
LANGUAGE SELECT (SPRÅKVALG) Bruk denne funksjonen for å forandre det språk som brukes i display, protokoller og lister. Trykk
START
tasten, trykk * eller # til det ønskede språket vises på displayet og trykk deretter
START
tasten en gang til.
PBX CONNECTION (PBX-TILKOPLING) Bruk denne innstillingen hvis ditt faxapparat er tilkoplet en PBX. Trykk 1 for å velge JA, og velg deretter modus for tilkopling til ekstern linje (1 for JORD, 2 for TIDSPAUSE eller 3 for ID). Hvis du valgte ID, må du legge inn ditt PBX ID nummer og deretter trykke
START
tasten. Velg til slutt register­gjentakelsesmodus (1 for JORD, 2 for TIDSPAUSE eller 3 for INGEN FUNKSJON).
FAX SIGNAL RECEIVE (MOTTAK AV FAXSIGNAL) Trykk 1 for at faxapparatet skal starte mottaket når du hører et lavt faxsignal etter å ha tatt telefonen. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen (deaktiver funksjonen hvis du bruker et faxmodem for datamaskin på samme linjen).
JUNK NUMBER CHECK (KONTROLL AV SKRAPNUMMER) Trykk 1 for å sperre mottaket av faxnummer som er ført inn i "anti-skrap" nummerlisten. Trykk 2 for å frigi mottak av alle nummer.
POLLING (AVSPØRRING) Trykk 1 for å bruke hurtig-tast 16/POLL som avspøringstast. Trykk 2 for å bruke den som en regulær hurtig-tast.
Sammenfattet bruksanvisning
19
NORGE
AUTO COVER SHEET (AUTOMATISK TITTELBLAD) Trykk 1 for å få faxapparatet til å generere et tittelblad automatisk og sende det som siste side av alle overføringer. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
AUTO PRINT OUT (AUTOMATISK UTSKRIFT) Trykk 1 for at faxapparatet automatisk skal skrive ut hendelsesprotokoll etter hver 30. operasjon. (Listen kan fortsatt skrives ut manuelt når man ønsker det.) Trykk 2 for å deaktivere automatisk utskrift.
ECM MODE (ECM-MODUS) Trykk 1 for at faxapparatet skal korrigere eventuelle forstyrrelser på en faxoverføring eller på et mottak før faxet skrives ut ved slutten av mottaket (vær oppmerksom på at det andre faxapparatet også må ha ECM­modus). Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
QUICK ON-LINE (HURTIG ON-LINE) Trykk 1 for at faksapparatet skal velge mottakerens nummer og starte overføringen før skanningen er avsluttet. Trykk 2 for at faxapparatet skal vente til alle sidene er skannet før det velger nummeret.
RECEPTION RATIO (MOTTAKSFORHOLD) Trykk 1 for at faxapparatet automatisk skal redusere størrelsen til de mottatte dokumenter så den passer til formatet på utskriftspapiret. Dette sikrer at ikke data langs kantene av dokumentet blir klippet bort. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen og få mottatte dokumenter skrevet ut i full størrelse.
COPY CUT-OFF (KOPIAVKLIPP) Når du gjør en kopi av et dokument som er lenger enn utskriftspapiret, kan du bruke kopiavklipps-funksjonen for å velge om gjenværende del av dokumentet skal klippes av eller skrives ut på en ny side. Trykk 1 for å klippe av resten eller 2 for at resten skal skrives ut på en ny side.
Utskrift av lister og protokoller
1. Trykk disse tastene:
2. Trykk # tasten for å rulle gjennom listene
(trykk * tasten for å rulle bakover).
3. Når den ønskede listen vises på
displayet, trykker du:
Aktivitetsprotokoll
Denne viser informasjon om de siste sende­og mottaksoperasjoner.
Timer-liste
Denne viser timer-operasjoner som er innstilte i øyeblikket.
Telefonnummer-liste
Denne viser faxnummer som er programmert for automatisk valg.
Passord-liste
Denne viser innstillinger gjort for avspørrings-sikkerhet, ditt navn og fax-/ telefonnummer slik dette er lagt inn i apparatet, og et eksempel på brevhodet som skrives øverst på hver side du sender.
Liste over innstillingsopsjoner
Denne viser momentan status for innstillingsopsjonene.
Skrap-nummer
Denne viser faxnummer som er sperret for mottak.
Gruppeliste
Denne viser faxnumrene som er programmert i gruppetaster.
FUNCTION
2
START
20
Pikaohjeisto
Asennus
1. Liitä kuuloke ja aseta se kuulokkeen kannattimeen.
2. Kytke virtajohto 220-230 V, 50 Hz maadoitettuun AC-pistorasiaan
.
3. Pistä puhelinjohdon toinen pää koneen vasemmalla reunalla olevaan pistukkaan, jossa on merkintä
TEL. LINE
. Pistä johdon toinen pää puhelimen pistorasiaan.
4. Kiinnitä paperiteline.
5. Kiinnitä saapuvien dokumenttien teline.
6. Kiinnitä alkuperäiskappaleiden kannatin.
Varmista, e t t ä kannattimen etupuoli on sinuun päin (kannattimen on kaarruttava hieman sinua kohti).
7. Liitä faksiin halutessasi rinnakkaispuhelin tai puhelinvastaaja: Poista faksin kyljessä olevan
TEL. SET
-
jakkikoskettimen peittävä suojus.
Kytke rinnakkaispuhelin tai puhelinvastaaja faksin
TEL. SET
-
jakkikoskettimeen.
Pikaohjeisto
21
SUOMI
Värikasetin asennus
1. Tartu kiinni tulostinlokeron kannen molemmista reunoista kuvassa näkyvällä tavalla ja nosta kansi auki.
Varo !
Tulostinlokeron sisällä oleva sulatusyksikkö kuumenee voimakkaasti käytön aikana. Älä koske lokeron sisälle tai tulostinlokeron kannen alapuolella olevaan paperinohjaimeen.
2. Rumpukasetti on asennettu tehtaalla. Ve dä paperin repäisynauhaa kevyesti, jotta saat poistettua mustan suojapaperin kasetin päältä.
Varo, ettet repäise paperia eikä koneen
sisälle jää paperin palasia.
3. Ota uusi värikasetti pakkauksesta. Ravistele värikasettia kevyesti puolelta toiselle 4 - 5 kertaa, jotta väri leviää tasaisesti kasetin sisälle.
Irrota varovasti kasetissa oleva nauha ja pahvinen pakkausmateriaali.
4. Pitele kiinni kasetin kädensijasta, niin että kasettiin painetut merkinnät osoittavat ylöspäin, ja aseta kasetti tulostinlokeroon.
5. Pistä peukalosi kädensijan keskiosaan, jossa on merkintä
PUSH
, ja paina kädensijaa alas, niin että kasetti asettuu paikoilleen.
6. Sulje tulostinlokeron kansi painamalla lujasti kummastakin reunasta ja varmista, että kansi on aivan kiinni.
7. Nollaa värilaskin painamalla seuraavia näppäimiä:
8. Nollaa rumpulaskin painamalla seuraavia näppäimiä:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Pikaohjeisto
22
Paperin laittaminen paperitelineeseen
Telineeseen mahtuu enintään 200 arkkia A4-kokoisia papereita (enint. 80 g/m²).
Varo! Älä käytä papereita, joiden toiselle puolelle on jo tulostettu tekstiä.
1. Vedä paperitelineen uloke ulos.
2. Leyhytä papereita ja tasoita pino tasaista alustaa vasten.
3. Vedä paperilaukaisinta itseäsi kohti.
4. Aseta paperipino paikoilleen telineeseen, painettava puoli ylöspäin.
Varmista, ettei pino ylitä merkkiviivaa. Jos papereita on liikaa, paperit saattavat juuttua kiinni ja syöttöön tulee virheitä.
Jos telineeseen on jäänyt papereita, ota ne pois ja laita ne uuden pinon joukkoon, ennen kuin laitat pinon telineeseen.
5. Varmista, että paperipino on oikeanpuoleista paperinohjainta vasten ja siirrä sitten vasen paperinohjain varovasti
A4
-asentoon.
6. Työnnä paperin laukaisin takaisin alas.
Huomaa: Jos paperinsyöttö ei toimi oikein, ota koko paperipino pois telineestä ja suorita edellä kuvatut vaiheet uudelleen.
Pikaohjeisto
23
SUOMI
Oman nimen ja numeron syöttö
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina:
3. Syötä faksinumerosi (enintään 20 merkkiä) painamalla numeronäppäimiä.
Paina #-näppäintä, kun numeroiden väliin on jätettävä tyhjä kohta.
Jos teet virheen, paina
SPEED DIAL
­näppäintä, jolloin pääset takaisinpäin ja saat korjattua virheen.
4. Paina:
5. Syötä nimesi painamalla vastaavia numeronäppäimiä alla kuvatulla tavalla.
Kun sinun on kirjoitettava peräkkäin kaksi kirjainta, jotka näppäillääm samalla näppäimellä, paina
SPEAKER
-näppäintä,
kun olet syöttänyt ensimmäisen kirjaimen.
3
OMAN NO:N ASETUS PAINA START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Kun haluat muuttaa kirjasintasoa, paina
REDIAL
-näppäintä. Paina # tai *, kun haluat vierittää tietyn symbolin tai erikoismerkin kohdalle.
6. Kun olet valmis, paina
START
START
START
STOP
FUNCTION
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina:
3. Syötä päivän kaksi numeroa (01 - 31).
4. Syötä kuukauden kaksi numeroa (01 - 12).
5. Syötä vuosiluvun neljä numeroa (esim:
2000)
6. Syötä tuntien (00 - 23) ja minuuttien kaksi numeroa (00 - 59).
7. Kun olet valmis, paina:
Automaattisesti valittavien numerojen tallennus ja poisto
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina 1, kun haluat tallentaa numeron tai
2
, kun haluat poistaa numeron.
3. Paina pikanäppäintä tai syötä kaksinumeroinen pikavalintanumero (00 - 99). (Jos haluat poistaa numeron, siirry vaiheeseen 7).
4. Syötä koko puhelin/faksinumero.
5. Paina:
6. Syötä paikan nimi painamalla numeronäppäimiä. (Kirjainten syöttöön liittyvät tiedot löydät kohdasta
Oman
nimen ja numeron syöttö
.)
7. Paina:
FAX N O 1=ASETA,2=POISTA
PVM&AJAN ASETUS PAINA START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Pikaohjeisto
24
Faksien lähettäminen
Aseta asiakirja (enin­tään 20 sivua) oikea puoli alaspäin asiakir­jojen syöttötelinee­seen.
Valinta pikanäppäintä painamalla
Paina sopivaa pikanäppäintä. Lähetys alkaa automaattisesti.
Pikavalinta
1. Paina:
2. Syötä kaksinumeroinen pikavalintanumero.
3. Paina:
Yleislähetys (asiakirjan lähettäminen useampaan kohteeseen)
1. Paina:
2. Valitse vastaanottajien numerot käyttämällä yhtä tai molempia seuraavista menetelmistä : Paina yhtä tai useampaa pikanäppäintä. Syötä yksi tai useampi pikavalintanumero numeronäppäinten avulla.
3. Paina:
4. Säädä halutessasi erottelutarkkuutta:
5. Paina:
Yleislähetys ryhmänäppäimen avulla
Jos kaikki kohteet on ohjelmoitu yhteen ryhmänäppäimeen, voit valita ne painamalla ryhmänäppäintä.
START
SPEED
DIAL
Numeroiden tallentaminen ryhmänäppäimiin
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina 1, kun haluat ohjelmoida ryhmänäppäinen tai 2, kun haluat nollata ryhmänäppäimen.
3. Paina ryhmänäppäintä (yhtä pikanäppäimistä 17/G1 - 20/G4). (Jos haluat nollata ryhmänäppäimen, siirry vaiheeseen 5.)
4. Käytä yhtä tai molempia seuraavista menetelmistä, kun haluat syöttää faksinumerot, jotka haluat tallentaa ryhmänäppäimeen: Paina pikanäppäimiä. Paina numeronäppäimiä, kun haluat syöttää pikavalintanumeroita.
5. Paina:
RYHMÄN ASETUS 1=ASETA,2=POISTA
START
FUNCTION
7
STOP
Numeron tavallinen valinta
1. Nosta kuuloke tai paina
2. Näppäile faksinumero.
3. Odota vastaanottoääntä (jos joku henkilö vastaa, pyydä häntä painamaan käynnistysnäppäintä (start).
4. Paina:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Säädä erottelutark­kuutta ja/tai kontrastia, jos tarpeellista.
RESOLUTION
Pikaohjeisto
25
SUOMI
Faksien vastaanotto
Paina
RECEPTION MODE
-näppäintä, kunnes näytössä oleva nuoli soittaa haluamaasi vastaanottotapaa.
FAX m o d e:
Faksilaite vastaa automaattisesti ennalta asetettujen soittokertojen kuluttua ja vastaanottaa lähetetyn asiakirjan.
TEL mode:
Beep
TEL/FAX mode:
Tämä käyttötapa on sopiva, kun halutaan vastaanottaa sekä fakseja ja tavallisia puheluita. Kun puhelu tulee, faksilaite tunnistaa, onko kyseessä tavallinen puhelu (mukaanlukien käsin valitut faksilähetykset) vai automaattisesti valittu faksi.
A.M. mode:
Valitse tämä tila, kun faksiin on liitetty puhelinvastaaja ja puhelinvastaaja on kytketty päälle.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
VASTAANOTTO
RECEPTION
MODE
Valinnaiset asetteet
1. Paina näitä näppäimiä:
2. Paina #, kun haluat vierittää tietyn asetteen kohdalle (kun haluat vierittää taaksepäin, paina *-näppäintä).
3. Kun haluamasi asete tulee esiin, syötä haluamasi vaihtoehdot (katso alhaalla) painamalla numeronäppäimiä.
4. Kun olet päättänyt syötön, esiin tulee seuraava asete. Kun haluat palata päivämäärän ja kellonajan näyttöön, paina:
Asetteet
FINE RESOLUTION PRIORITY (erottelu­tarkkuus) Tämän vaihtoehdon avulla asetetaan lähe­tettävien asiakirjojen erottelutarkkuuden ole­tusarvo. Paina 1 (KYLLÄ), jos haluat asettaa tarkkuuden hienoksi (FINE) tai 2 (EI), jos haluat asettaa sen normaaliksi (STAN­DARD).
NUMBER OF RINGS (soittojen lukumäärä) Tämän avulla säädetään soittojen luku­määrä, joiden ajan faksilaite odottaa, kun­nes se vastaa tulevaan soittoon FAX ja TEL/ FAX -vastaanottotiloissa. Syötä numero 1 -
5
.
RECALL INTERVALL (uudelleenvalinnan väli) Tämän avulla säädetään, kuinka kauan fak­silaite odottaa, kunnes numero valitaan automaattisesti uudelleen, kun numero oli varattu. Syötä 01, kun haluat ajan olevan 1 minuutin, 02, kun haluat ajan olevan 2 minuuttia, jne.; pisin mahdollinen aika on 15 minuuttia.
RECALL TIMES (uudelleenvalintakerrat) Tämän avulla asetetaan, kuinka monta ker­taa faksilaitteesi valitsee numeron auto­maattisesti uudelleen, jos numero on varattu. Syötä numero 00 - 10.
FUNCTION
4
STOP
Pikaohjeisto
26
TEL/FAX REMOTE NUMBER (puh/faksi­kaukonumero) Tämän avulla valitaan numero, jota voit pai­naa rinnakkaispuhelimessa (**:n jälkeen), jotta saat aktivoitua faksien vastaanoton. Syötä numero 1 -
9
REMOTE RECEPTION (kaukovastaanotto) Paina 1, jos haluat mahdollistaa faksien vas­taanoton aktivoinnin rinnakkaispuhelimesta käsin käyttämällä edellä mainittua TEL/FAX REMOTE-numeroa. Paina 2, kun haluat kyt­keä toiminnon pois päältä.
TRANSACTION REPORT Tämän avulla asetetaan ehdot, joiden valli­tessa tapahtumaraportti tulostetaan. Paina numeronäppäintä 1 - 5:
1
, jos haluat tapahtumaraportin: Jokaisen
lähetyksen ja vastaanoton jälkeen.
2
: Virheen, ajastimen tai muistissa olevan
lähetyksen jälkeen.
3
: Ainoastaan lähetysten jälkeen.
4
: Ei koskaan.
5
. Ainoastaan virheiden jälkeen.
PSEUDO RING DURATION (valesoittoää­nen kesto) Tämän avulla asetetaan erityisen soittoää­nen kesto, jonka avulla voit tunnistaa tavalli­set puhelut TEL/ FAX -vastaanottotilassa. Paina 1, jos haluat soiton kestävän 15 sekuntia, 2, jos haluat sen kestävän 30 sekuntia, 3, jos haluat sen kestävän 60 sekuntia tai 4, jos haluat sen kestävän 120 sekuntia.
QUIET DETECT TIME (tauon kesto) Kun faksiin on kytketty puhelinvastaaja ja vastaanottotila on A.M, faksilaite kytkeytyy päälle ja aloittaa vastaanoton, jos se havait­see tietynmittaisen tauon sen jälkeen, kun puhelinvastaaja vastaa puheluun. Tauon kesto asetetaan sekunteina. Syötä numero
01
- 10 tai 00, jos haluat kytkeä toiminnon
pois päältä. QUIET DETECT START TIME (tauon alka-
misajankohta) Käytä tätä, jos sinun on viivytettävä edellä mainittua Quiet Detect Time -toiminnon käynnistymistä. Syötä kaksinumeroinen
luku, joka ilmoittaa viivytyksen keston sekunteina (00 - 15).
SELECT AUTO RECEIVE (automaattisen vastaanoton valinta) Paina 1, jotta saat faksilaitteen vastaamaan puheluun 5 soiton jälkeen A.M.-tilassa, jos faksilaitteeseen kytketty puhelinvastaaja ei mene päälle ennen sitä. Saat kytkettyä toi­minnon pois päältä painamalla 2.
LANGUAGE SELECT (kielen valinta) Käytä tätä, kun haluat muuttaa näytössä, raportteissa ja luetteloissa käytetyn kielen. Paina
START
-näppäintä, paina * tai #, kun­nes haluamasi kieli ilmestyy näyttöön ja paina sitten
START
-näppäintä uudelleen.
PBX CONNECTION (PBX-yhteys) Käytä tätä asetetta, jos faksilaitteesi on liitetty PBX:ään. Valitse
KYLLÄ
painamalla 1 ja val­itse sitten tila ulkopuoliseen linjaan liittämistä varten (
1
= MAAD, 2 = KATKOS tai 3 = VAIHDENO). Jos olet valinnut VAIHDENO, syötä PBX ID numerosi ja paina sitten
START
-näppäintä. Valitse lopuksi rekisterin
palautustila (
1
= MAAD, 2 = KATKOS tai 3 =
EI TOIMINTOA). FAX SIGNAL RECEIVE (faksin vastaanotto-
signaali) Paina 1, jolloin faksilaitteesi aloittaa vas­taanoton automaattisesti, jos kuuluu peh­meä faksiääni, kun puheluun on vastattu. Paina 2, jos haluat kytkeä toiminnon pois päältä (kytke toiminto pois päältä, jos käytät tietokoneen faksimodeemia samalla linjalla).
JUNK NUMBER CHECK (kielletyn numeron tarkistus) Paina 1, kun haluat estää vastaanoton Anti Junk Number-luetteloon syötetyistä faksinu­meroista. Paina 2, jolloin vastaanotto kai­kista numeroista on mahdollista.
POLLING (pollaus) Paina 1, jolloin voit käyttää pikanäppäintä 16/POLL pollausnäppäimenä. Paina 2, kun haluat käyttää sitä tavallisena näppäimenä.
AUTO COVER SHEET (automaattinen kan­silehti) Paina 1, kun haluat faksilaitteen luovan automaattisesti kansilehden ja lähettävän
Loading...
+ 191 hidden pages