SHARP FO-2950M User Manual [sv]

MODELL
FO-2950M
TELEFAX
BRUKSANVISNING
1. Installation
2. Sending Documents
3. Receiving Documents
4. Making Copies
6. Answering Machine Hookup
7. Special Functions
8. Printing Lists
9. Maintenance
10. Troubleshooting
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AV IS O:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utr ustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 98/13/EC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 98/13/EU und 89/336/EWG sowie 73/23/EWG, die durch die Richtlinie 93/68/EWG geändert wurden.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 98/13/CEE ainsi que des directives 89/336/CEE et 73/ 23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CE y 89/336/CEE, 73/23/CEE modificadas ambas por medio de la 93/68/CEE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/CE e 89/336/EEC, 73/23/EEC, entrambe emen­date dalla 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EG en 89/336/EEG, 73/23/EEG, beide gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, cujas versões foram todas corrigidas pela directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών 98/13/Ε.Ε. και 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκαν και οι δύο από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiven 98/13/EC och 89/336/EEC, 72/23/EEC båda med tillägget 93/ 68/EEC
Dette udstyr overholder kravene i direktiverne 98/13/EU og 89/336/EEC, 73/23/EEC begge med ændringer i.h.t 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller kravene i direktivene 98/13/EC og 89/336/EEC, 73/23/EEC, begge kompletter t av 93/ 68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC ja 89/336/EEC, 73/23/EEC vaatimukset, joista kumpaakin jälkimmäistä on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. : Low voltage directive 93/68/EEC : CE Mark reguration
The equipment has been approved in accordance with Council Decision 98/482/EC for pan-European single terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point. In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Dieses Geräet wurde gemäess der Entscheidung 98/482/EG des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne Endeinrichtung an das öffentliche Fernsprechnetz zugelassen. Aufgrund der zwischen den öffentlichen Fernsprechnetzen verschiedener Staaten bestehenden Unterschiede stellt diese Zulassung an sich jedoch keine unbedingte Gewäehr füer einen erfolgreichen Betrieb des Geräets an jedem Netzabschlusspunkt dar. Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunäechst an ihren Fachhäendler wenden.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes países, la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Cet équipement a reçu l'agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des différences d'un pays à l'autre entre les RTPC, l'agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC. En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.
La presente apparecchiatura terminale è stata approvata in conformità della decisione 98/482/CE del Consiglio per la connessione paneuropea come terminale singolo ad una rete analogica PSTN. A causa delle differenze tra le reti dei differenti paesi, l'approvazione non garantisce però di per sé il funzionamento corretto in tutti i punti di terminazione di rete PSTN. In caso di problemi contattare in primo luogo il fornitore del prodotto.
Dit apparaat is goedgekeurd volgens Beschikking 98/482/EG van de Raad voor de pan-Europese aansluiting van enkelvoudige eindapparatuur op het openbare geschakelde telefoonnetwerk (PSTN). Gezien de verschillen tussen de individuele PSTN's in de verschillende landen, biedt deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie voor een succesvolle werking op elk PSTN-netwerkaansluitpunt. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van het apparaat.
Este equipamento foi aprovado para ligação pan-europeia de um único terminal à rede telefónica pública comutada (RTPC) nos termos da Decisão 98/482/CE. No entanto, devido às diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovação não garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC. Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.
Tämä laite on hyväksytty neuvoston päätöksen 98/482/EY mukaisesti liitettäväksi yksittäisenä laitteena yleiseen kytkentäiseen puhelinverkkoon (PSTN) EU:n jäsenvaltioissa. Eri maiden yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen välillä on kuitenkin eroja, joten hyväksyntä ei sellaisenaan takaa häiriötöntä toimintaa kaikkien yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen liityntäpisteissä. Ongelmien ilmetessä ottakaa viipymättä yhteyttä laitteen toimittajaan.
Utrustningen har godkänts i enlighet med rådets beslut 98/482/EG för alleuropeisk anslutning som enskild terminal till det allmänt tillgängliga kopplade telefonnätet (PSTN). På grund av de skillnader som finns mellan telefonnätet i olika länder utgör godkännandet emellertid inte i sig självt en absolut garanti för att utrustningen kommer att fungera tillfredsställande vid varje nätsanslutningspunkt i telefonnätet. Om problem uppstår bör ni i första hand kontakta leverantören av utrustningen.
Udstyret er i henhold til Rådets beslutning 98/482/EF EU-godkendt til at blive opkoblet på de offentlige telefonnet som enkeltforbundet terminal. På grund af forskelle mellem de offentlige telefonnet i de forskellige lande giver godkendelsen dog ikke i sig selv ubetinget garanti for, at udstyret kan fungere korrekt på samtlige nettermineringspunkter på de offentlige telefonnet. I tilfælde af problemer bør De i første omgang henvende Dem til leverandøren af udstyret.
Utstyret er i henhold til rådsdirektiv 98/482/EF godkjent for tilkopling til det offentlige telefonnett. På grunn av forskjeller mellom de offentlige telefonnettene i forskjellige land, gir godkjennelsen ikke i seg selv noen garanti for at utstyret fungerer korrekt på samtlige nettermineringspunkt. Hvis det skulle oppstå problemer i forbindelse med bruken av utstyret, bør i første omgang utstyrsleverandøren kontaktes.
Ο εξοπλισµός έχει εγκριθεί για πανευρωπαϊκή σύνδεση µεµονωµένου τερµατικού µε το δηµόσιο τηλεφωνικό δίκτυο µεταγωγής (PSTN), σύµφωνα µε την απόφαση 98/482/ΕΚ του Συµβουλίου 7 ωστόσο, επειδή υπάρχουν διαφορές µεταξύ των επιµέρους PSTN που παρέχονται σε διάφορες χώρες, η έγκρισ η δεν παρέχει αφ' εαυτής ανεπιφύλακτη εξασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε
κάθε σηµείο απόληξης του δικτύου PSTN. Εάν ανακύψουν προβλήµατα, θα πρέπει κατ' αρχάς να απευθύνεστε στον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.
Notes
1
Table of Contents
Table of Contents 1
Quick Reference Guide 4
SVERIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NORGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DANMARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introduction 68
Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A Look at the Operation Panel 72
1. Installation 75
Unpacking Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Installing the Toner Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Loading Printing Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Setting Up the Multifunction Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entering Your Name and Fax Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Setting the Date and Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Setting the Reception Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Volume Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
PBX Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Setting the Display Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2. Sending Documents 108
Transmittable Documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Loading the Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Adjusting the Resolution and Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Table of Contents
2
Sending a Fax by Normal Dialling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sending a Fax by Automatic Dialling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3. Receiving Documents 134
Using TEL/FAX Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Using FAX Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Using A.M. Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Using TEL Reception Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Substitute Reception to Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4. Making Copies 146
5. Making Telephone Calls 149
6. Answering Machine Connection 153
Connecting an Answering Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Using the Answering Machine Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Optional A.M. Mode Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7. Special Functions 160
Broadcasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cover Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Batch Page Numbering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Blocking Reception of Unwanted Faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Polling (Requesting a Fax Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Timer Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
8. Printing Lists 181
9. Maintenance 187
Scanning glass and rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
The housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Replacing the toner cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Replacing the drum cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cleaning the drum cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Table of Contents
3
1. Installation
10. Troubleshooting 194
Problems and Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Messages and Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Clearing Paper Jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Index 210
4
Snabbguide
Installation
1. Anslut telefonluren och placera den på klykan.
2. Stick in nätkabeln i en 220 -230 V, 50 Hz, jordad (2-stift) eluttag.
3. Anslut telefonledningen till kontakten på maskinens vänstra sida, märkt
TEL.
LINE
. Anslut till telefonjacket i väggen.
4. Montera pappersfacket
5. Montera mottagarbrickan
6. Montera originaldokumentstödet.
Se till att stödets framsida är något böjd uppåt.
7. En sidoapparat eller en telefonsvarare kan anslutas till faxen. Ta bort säkerhetstejpen på
TEL.SET
kontakten.
Anslut sidoapparaten eller telefonsvararen till
TEL.SET
kontakten.
Snabbguide
5
SVERIGE
Montera tonerkassett
1. Greppa locket på båda sidor som visas och drag uppåt för att öppna locket.
Varning!
Trumman i printerdelen blir mycket varm under drift. Rör inte printerdelens insida eller pappersstyrningen på undersidan av printerdelens lock.
2. Trumkassetten har installerats på fabriken. Dra försiktigt bort det svarta skyddspappret från kassetten.
Se till att få med hela skyddspappret.
Avrivna pappersbitar får inte lämnas i maskinen.
3. Ta ur den nya kassetten ur förpackningen. Skaka den fyra eller fem gånger så att tonern fördelas jämnt i kassetten.
Ta försiktigt bort tejpen och förpackningsmaterialet.
4. Håll i kassettens handtag, markeringen
PUSH
skall vara uppåt, och sätt in
kassetten i printerdelen.
5. Tryck med tummen på markeringen
PUSH
och se till att kassetten sitter på
plats.
6. Stäng printerdelen. Kontrollera att båda sidor är ordentligt stängda.
7. Nollställ toners räknare enligt följande:
8. Nollställ trummans räknare enligt följande:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Snabbguide
6
Ladda papper
Pappersfacket rymmer 200 blad A4­papper (max. 80g/m²).
Varning! Återanvänd inte papper som redan körts i fax eller kopieringsmaskin.
1. Dra ut pappersfacket.
2. Lufta pappret och se till att buntens kanter är jämna.
3. Dra handtaget mot dig.
4. Lägg pappersbunten i facket med trycksidan uppåt.
Se till att inte pappersbunten är högre än markeringslinjen. För mycket papper kan förorsaka pappersstopp.
Ta ur eventuella restblad och slå ihop och lufta dessa med den nya pappersbunten.
5. Se till att pappersbunten ligger mot den högra pappersstyrningen och flytta sedan den vänstra styrningen till A4-läge.
6. Tryck tillbaka handtaget.
Notera: Gör om hela laddningsproceduren om inte pappret matar ordentligt.
Snabbguide
7
SVERIGE
Mata in ditt namn och faxnummer
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck:
3. Mata in ditt faxnummer (max. 20 siffror) med siffertangenterna.
För mellanslag, använd #.
Om du gör fel, tryck
SPEED DIAL
för att
backa tillbaka och korrigera felet.
4. Tryck:
5. Mata in ditt namn med respektive tangent som visas nedan.
Skall samma bokstav skrivas två gånger, tryck
SPEAKER
efter den första
bokstaven.
3
ANGE EGET NUMMER TRYCK START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
REDIAL
ger stora bokstäver. Tryck # eller * för att bläddra genom symboler och specialtecken.
6. Tryck... när du är färdig:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Mata in datum och klockslag
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck:
3. Mata in två siffror för datum (01-31).
4. Mata in två siffror för månad (01-12).
5. Mata in fyra siffror för år ( T.ex. 2000).
6. Mata in två siffror för timme (00-23) och två siffror för minut (00-59).
7. Tryck... när du är färdig:
Spara och rensa kortnummer
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck 1 för att spara kortnummer eller 2 för att rensa kortnummer.
3. Välj en snabbtangent eller mata in ett två­siffrigt kortnummer (
00-99
) (om du rensar
ett kortnummer, gå till steg 7).
4. Mata in hela fax/telefonnumret.
5. Tryck:
6. Mata in kortnumrets namn på samma sätt som du matade in ditt eget namn (se ovan)
7. Tryck:
FAX/TEL NR 1=VAL, 2=RADERA
ANGE DATUM & TID TRYCK START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Snabbguide
8
Sända fax
Placera dokumenten (max. 20 blad) i dokumentmataren med den skrivna sidan nedåt.
Uppringning med snabbtangent
Välj respektive snabbtangent Uppringningen börjar automatiskt.
Uppringning med kortnummer
1. Tryck:
2. Välj det tvåsiffriga kortnumret.
3. Tryck:
Broadcasting (sända ett dokument till flera mottagare)
1. Tryck:
2. Slå numret till mottagarna enligt en eller båda följande sätten: Välj en eller flera snabbtangenter. Välj ett eller flera kortnummer med siffertangenterna.
3. Tryck:
4. Justera upplösningen om så önskas.
5. Tryck:
Broadcasting med grupptangent
Om alla mottagare har programmerats in på samma grupptangent, välj denna.
START
SPEED
DIAL
Spara nummer på grupptangenter
1. Tryck:
Displayen visar:
2. Tryck 1 för att programmera en grupptangent, eller 2 för att rensa en grupptangent.
3. Tryck en grupptangent (en av snabbtangenterna 17/G1 till 20/G4). (om du rensar ett gruppnummer, gå till steg 5).
4. Använd en eller båda sätten att mata in faxnummer som skall sparas på grupptangenten. Välj snabbtangent. Använd siffertangenterna för att mata in kortnummer.
5. Tryck:
GRUPP-VAL 1=VAL, 2=RADERA
START
FUNCTION
7
STOP
Normal uppringning
1. Lyft luren eller tryck
2. Slå faxnumret
3. Vänta på ton ( svarar det, be personen trycka ner sin START-knapp).
4. Tryck:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Justera upplösning och/ eller kontrast om önskvärt.
RESOLUTION
Snabbguide
9
SVERIGE
Ta e m ot f ax
Tryck
RECEPTION MODE
tills displayen
visar önskat läge för mottagning.
FAX l äge:
Faxen svarar automatiskt efter inställt antal signaler och tar emot det inkommande dokumentet.
TEL läge:
Beep
TEL/FAX läge:
Detta läge används för att kunna ta emot både fax och telefonsamtal. Faxen känner av om inkommande samtal är ett röstsamtal, (även manuella fax) eller ett inkommande fax.
A.M. läge:
Använd detta läge när en telefonsvarare är tillkopplad och dessutom påslagen.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
TA R EMOT
RECEPTION
MODE
Användarinställningar
1. Tryck följande tangenter:
2. Tryck # för att bläddra genom inställningar (använd * för att bläddra bakåt).
3. När önskad inställning visas, mata in valet för inställningen: (se nedan) med siffertangenterna.
4. Har valet matats in visas inställningen. Tryck... för att komma tillbaka till datum och klockslag
Inställningar
INSTÄLLNING FÖR UPPLÖSNING Bestämmer läge för upplösning vid dokumentsändning. Tryck 1 (JA) för FINE upplösning eller 2 (NEJ) för STANDARD upplösning.
ANTAL SIGNALER Bestämmer hur många signaler som skall gå fram innan faxen svarar på inkommande samtal i FAX-läge och TEL/FAX-läge. Mata in antal signaler från 1 till 5.
ÅTERUPPRINGNING, TID Bestämmer hur länge faxen skall vänta innan den återuppringer vid upptagen linje. Mata in 01 för 1 minut, 02 för 2 minuter, osv., upp till max. 15 minuter.
ÅTERUPPRINGNING, ANTAL Bestämmer antal gånger faxen skall återuppringa. Mata in antal gånger från 00 till 10.
FJÄRRSTYRNINGSKOD Bestämmer fjärrstyrningskod som via sidoapparat (följt av **) aktiverar mottagning av fax. Mata in en siffra mellan 1 och 9.
FUNCTION
4
STOP
Snabbguide
10
FJÄRRSTYRNINGSSTART Tryck 1 för att aktivera mottagning via sidoapparat genom att använda ovanstående FJÄRRSTYRNINGSKOD. Tryck 2 för att inaktivera fjärrstyrningsstart.
SÄNDNINGSRAPPORT Bestämmer när en sändningsrapport skall skrivas ut. Tryck en siffra enligt följande:
1
: Efter varje sändning eller mottagning.
2
: Efter fel, tidsinställning eller
minnessändning.
3
: Endast efter sändning.
4
: Aldrig.
5
: Endast efter fel.
PSEUDORINGNING Bestämmer längden på pseudoringningen som anger röstsamtal i TEL/FAX-läge. Tryck
1
för 15 sekunder, 2 för 30 sekunder, 3 för
60 sekunder, eller 4 för 120 sekunder.
TYST AVKÄNNINGSTID Om faxen känner av tystnad efter att en telefonsvarare tagit emot samtalet, tar faxen över och påbörjar mottagning. Telefonsvararen skall vara ansluten och A.M-läge aktivt. Bestämmer tyst avkänningstid i sekunder. Mata in en siffra från 01 till 10 eller mata in 00 för att inaktivera funktionen.
STARTTID FÖR TYST AVKÄNNINGSTID Fördröjer den tysta avkänningstidens startfunktion. Mata in två siffror för antal sekunder (00 till 15).
AUTOMATISK MOTTAGNING Om telefonsvararen inte svarar innan 5 signaler, svarar faxen automatiskt i A.M­läge. Tryck 1 för att aktivera funktionen. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
SPRÅK Byter språk i display, rapporter och listor. Tryck
START
, sedan * eller # tills önskat
språk visas i displayen, tryck
START
igen.
TELEFONVÄXEL Är faxen ansluten till en telefonväxel gäller följande: Tryck 1 för JA, och ange anslutningsläge till extern linje (1 för JORD,
2
för TID, eller 3 för ID). Ange ID-numret till
växeln och tryck sedan
START
. Välj slutligen RETUR TILL VÄXELN-läge (1 för JORD, 2 för TID, eller 3 för INGEN FUNKTION).
FAX SIGNAL Hörs en högfrekvent ton när man svarar på ett samtal kan mottagning påbörjas automatiskt, tryck 1 för att aktivera. Tryck 2 för att inaktivera (funktionen bör inaktiveras om ett dator-faxmodem är anslutet till samma linje).
KONTROLL AV SPÄRRAT NUMMER Tr y c k 1 för att förhindra mottagning av fax från spärrade nummer. Tryck 2 för fri mottagning av alla nummer.
POLLING – HÄMTFAX Tr y c k 1 för att aktivera snabbtangent 16/ POLL -HÄMTA. Tryck 2 för att använda snabbtangent som vanlig tangent.
AUTOMATISKT TÄCKBLAD Tr y c k 1 för att automatiskt sända täckblad vid slutet av varje faxsändning. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
AUTOMATISK AKTIVITETSRAPPORT Tr y c k 1 för att automatiskt skriva ut en rapport efter var 30:e aktivitet. (Rapporten kan skrivas ut när det passar). Tryck 2 för att inaktivera utskrift.
ECM LÄGE Tr y c k 1 för att automatiskt korrigera störningar före utskrift, under överföring eller mottagning. Observera att båda faxarna måste ha ECM-läge. Tryck 2 för att inaktivera funktionen.
Snabbguide
11
SVERIGE
QUICK ON-LINE Tryck 1 för att slå mottagande nummer och påbörja överföring när inläsning fortfarande pågår. Tryck 2 för att faxen skall vänta tills alla sidor lästs in.
ANPASSA STORLEK VID MOTTAGNING Tryck 1 för att automatiskt anpassa de inkommande dokumentens storlek till utskriftspappret. Data eller text vid dokumentets kanter tappas inte bort. Tryck
2
för att inaktivera funktionen och ta emot
dokumenten i originalstorlek.
CUT-OFF KOPIA Om man gör en kopia där originalet är längre än kopieringspappret, kan man bestämma om resten av dokumentet skall klippas bort eller skrivas ut på nästa sida. Tryck 1 för att klippa bort, eller 2 för att skriva ut på nästa sida.
Listor och rapporter
1. Tryck följande
tangenter:
2.Tryck # för att bläddra genom listorna
(bläddra bakåt, tryck *).
3. Tryck ... när önskad lista visas.
Aktivitetsrapport
Visar information om senaste sändningar och mottagningar.
Timerlista
Visar aktiva tidsinställningar.
Telefonlista
Visar förprogrammerade faxnummer för automatisk uppringning.
Kodordlista
Visar inställningar för säkerhet vid polling/ hämtning, namn och fax/telnummer (som inmatad i faxen) och dokumenthuvudet (överförs på varje sida).
Användarinställningar
Visar aktuella inställningar
Spärrade nummer
Visar spärrade faxnummer (mottagning icke tillåten)
Grupplista
Visar förprogrammerade faxnummer på grupptangenterna.
FUNCTION
2
START
12
Sammenfattet bruksanvisning
Installasjon
1. Kople til telefonhøreren og plasser den på holderen.
2. Plugg strømkabelen inn i en 220-230 V, 50 Hz, jordet (2 pinner) AC stikkontakt
.
3. Før den ene enden av telefonledningen inn i kontakten på venstre side av apparatet, merket med
TEL. LINE
. Før den andre enden inn i enn telefon­veggkontakt.
4. Monter papirskuffen.
5. Monter skuffen for mottatte dokumenter.
6. Monter støtten for originaldokumenter.
Kontroller at forsiden på støtten vender mot deg (støtten skal være litt buet på den siden som vender mot deg).
7. Kople et biapparat eller en telefonsvarer til faxapparatet hvis du ønsker det: Fjern forseglingen som dekker
TEL. SET
jakken på siden av faxapparatet.
Kople biapparatet eller telefonsvareren til
TEL. SET
jakken på faxapparatet.
Sammenfattet bruksanvisning
13
NORGE
Installasjon av toner-patronen
1. Ta tak i begge sider av skriverdekselet, slik som vist på figuren, og trekk det opp for å åpne dekslet.
Forsiktig!
Sikringsenheten inne i skriverhuset blir veldig varm under bruk. Berør ikke innsiden av huset eller papirføringen på undersiden av skriverdekslet.
2. Trommelpatronen ble installert på fabrikken. Trekk forsiktig i papirlasken for å fjerne det svarte arket beskyttelsespapir fra patronen.
Vær forsiktig så du ikke river sundt
papiret eller lar det være papirstykker igjen inne i apparatet.
3. Ta en ny toner-patron ut av emballasjen. Ryst patronen fra side til side fire eller fem ganger, slik at toneren fordeles jevnt inne i patronen.
Fjern båndet og pappemballasjen forsiktig fra toner-patronen.
4. Hold toner-patronen i håndgrepet med det påtrykkede merket på patronen vendt opp og før patronen inn i skriverhuset.
5. Plasser tommelen på merket
PUSH
midt på håndgrepet og press håndgrepet ned og inn, slik at patronen settes korrekt på plass.
6. Lukk skriverdekslet ved å presse det bestemt ned på begge sider for å være sikker på at det er helt stengt.
7. Tilbakestill toner-telleren ved å presse tastene nedenunder i følgende rekkefølge:
8. Tilbakestill trommel-telleren ved å presse tastene nedenunder i følgende rekkefølge:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Sammenfattet bruksanvisning
14
Innlegging av papir i papirskuffen
Du kan legge opptil 200 ark A4 papir (maks. 80 g/m²) i papirskuffen.
Forsiktig! Bruk ikke den blanke siden av et ark som det allerede er skrevet på.
1. Trekk ut papirskuff-forlengelsen.
2. Lag en vifte av papiret og dunk deretter kanten mot en flat overflate for å få en jevn stabel.
3. Trekk papirutløserarmen mot deg.
4. Før papirstabelen bestemt inn i skuffen, med siden som det skal skrives på vendt opp.
Kontroller at stabelen ikke er høyere enn den markerte linjen. Hvis du legger inn for mye papir, kan det oppstå papirkø eller feil på matingen.
Hvis det blir værende papir igjen i skuffen, må du ta det ut og legge det sammen med det nye papiret til en stabel før du legger inn det nye papiret.
5. Kontroller at papirstabelen ligger inntil høyre papirføring, og beveg deretter venstre papirføring forsiktig til A4 posisjonen.
6. Press papirutløserarmen ned igjen.
Merk: Hvis papiret ikke mates korrekt, må du ta hele stabelen ut av skuffen og gjenta innleggingsprosedyren fra begynnelsen av.
Sammenfattet bruksanvisning
15
NORGE
Innlegging av navn og nummer
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk:
3. Legg inn ditt faxnummer (maks. 20 siffer) ved å trykke talltastene.
Trykk # tasten for å legge inn et mellomrom mellom sifre.
Hvis du gjør en feil, kan du trykke
SPEED
DIAL
tasten for å gå tilbake og slette
feilen.
4. Trykk:
5. Legg inn ditt navn ved å trykke passende talltaster slik som vist nedenunder.
For å legge inn to bokstaver etterhverandre, når disse krever bruken av samme tast, må du trykke
SPEAKER
tasten etter å ha lagt inn første bokstav.
3
SETT EGET TLF NR TRYKK START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Trykk
REDIAL
tasten for å endre. Trykk # eller * for å rulle gjennom symboler og spesielle tegn.
6. Trykk: når du er ferdig.
START
START
START
STOP
FUNCTION
Innstilling av dato og klokke
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk:
3. Legg inn to siffer for dagen (01 til 31).
4. Legg inn to siffer for måneden (01 til 12).
5. Legg inn fire siffer for året (Eks.: 2000)
6. Legg inn to siffer for time (00 til 23) og to siffer for minutt (00 til 59).
7. Når du er ferdig, trykker du:
Lagring og sletting av automatisk valg-numre
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk 1 for å lagre et nummer eller 2 for å slette et nummer.
3. Trykk en hurtig-tast eller legg inn et tosifret hurtigvalg-nummer (fra 00 til 99). (Hvis du vil slette et nummer, må du gå videre til punkt 7.)
4. Legg inn hele fax-/telefonnummeret.
5. Trykk:
6. Legg inn navnet på stedet ved å trykke talltaster. (Se tabellen for innlegging av bokstaver i
Innlegging av navn og
nummer
.)
7. Trykk:
FAKS/TEL#MODUS 1=VALG,2=SLETT
SETT DATO&TID TRYKK START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Sammenfattet bruksanvisning
16
Sending av fax
Legg dokumentet (opptil 20 sider) med forsiden vendt ned i dokumentmateren.
Valg med hurtig-tast
Trykk den passende hurtig-tast. Overføringen starter automatisk.
Hurtig-valg
1. Trykk:
2. Legg inn det tosifrede hutigvalg­nummeret.
3. Trykk:
Kringkasting (sending av et dokument til flere adressater)
1. Trykk:
2. Velg mottakerapparatene ved hjelp av en eller begge de metoder som beskrives nedenunder: Trykk en eller flere hurtig-taster. Legg inn et eller flere hurtigvalg-nummer med talltastene.
3. Trykk:
4. Juster oppløsningen hvis du ønsker det:
5. Trykk:
kringkasting ved hjelp av gruppe-tast
Hvis alle adressater er programmert i en gruppe-tast, behøver du bare trykke gruppe-tasten.
START
SPEED
DIAL
Lagring av faxnummer i gruppe-taster
1. Trykk:
Displayet viser:
2. Trykk 1 for å programmere en gruppe­tast, eller 2 for å slette en gruppe-tast.
3. Trykk en gruppe-tast (en av hurtig-tastene 17/G1 til 20/G4). (Hvis du vil slette en gruppe-tast, kan du gå videre til punkt 5.)
4. Bruk en eller begge av de to metodene som er beskrevet nedenunder for å legge inn faxnumrene som du vil lagre i gruppe­tasten: Trykk hurtig-tastene. Trykk talltaster for å legge inn hurtigvalg­nummer.
5. Trykk:
GRUPPE-VALG 1=VALG,2=SLETT
START
FUNCTION
7
STOP
Normalt valg
1. Løft opp telefonhøreren eller trykk
2. Velg faxnummeret.
3. Vent til du hører mottakssignalet (hvis en person svarer, må du be ham/henne trykke Start-tasten).
4. Trykk:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Juster oppløsningen og/eller kontrasten hvis du ønsker det.
RESOLUTION
Sammenfattet bruksanvisning
17
NORGE
Mottak av fax
Trykk
RECEPTION MODE
tasten helt til pilen i displayet peker på ønsket mottaksmodus.
FAX mo de :
Faxapparatet svarer automatisk etter det forhåndsinnstilte antall ringesignaler og mottar det inngående dokumentet.
TEL mode:
Beep
TEL/FAX mode:
Denne modus er praktisk for mottak av både fax og telefonsamtaler. Når det kommer et anrop, registrerer faxapparatet om det er en telefonoppringing (inkl. manuelt valgt faxoverføring) eller automatisk valgt fax.
A.M. mode:
Velg denne modus når det er koplet telefonsvarer til faxapparatet, og telefonsvareren er slått på.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
MOTTAR
RECEPTION
MODE
Innstilling av opsjoner
1. Trykk disse tastene:
2. Trykk # tasten for å rulle gjennom innstillingene (trykk * tasten for å rulle bakover).
3. Legg inn valgt innstilling når den ønskede innstilling vises (se nedenunder), ved å trykke talltastene.
4. Når du har lagt inn et valg, vises neste innstilling. For å vende tilbake til dato- og klokke-displayet, må du trykke:
Innstillinger
FINE RESOLUTION PRIORITY (PRIORITERT FIN OPPLØSNING) Denne opsjonen innstiller standard oppløsning for overføring av dokumenter. Trykk 1 (JA) for å innstille standard oppløsning til FIN, eller 2 (NEI) for å innstille den på STANDARD.
NUMBER OF RINGS (ANTALL RINGESIGNALER) Denne opsjonen innstiller antallet ringesignaler faxapparatet skal vente før det svarer på inngående anrop i FAX og TEL/ FAX mottaksmodus. Legg inn et nummer fra
1
til 5.
RECALL INTERVAL (INTERVALL FOR GJENTATT ANROP) Denne opsjonen innstiller den tid faxapparatet venter mellom automatisk gjentatte anrop når linjen er opptatt. Legg inn 01 for 1 minutt, 02 for 2 minutter, etc., opp til maks. 15 minutter.
RECALL TIMES (ANTALL GJENTAGELSER AV ANROP) Denne opsjonen innstiller maks. antall ganger faxapparatet automatisk skal gjenta anropet når linjen er opptatt. Legg inn et vilkårlig tall fra 00 til 10.
FUNCTION
4
STOP
Sammenfattet bruksanvisning
18
TEL/FAX REMOTE NUMBER (TEL/FAX FJERNNUMMER) Denne opsjonen innstiller det nummeret du kan presse på et biapparat (fulgt av **) for å aktivere faxmottaket. Legg inn et vilkårlig tall fra 1 til 9.
REMOTE RECEPTION (AUTOMATISK MOTTAK) Trykk 1 hvis du ønsker å kunne aktivere faxmottaket fra et biapparat med det ovenfor nevnte TEL/FAX FJERNNUMMER. Trykk 2 for å deaktivere fjernmottak.
TRANSACTION REPORT (OVERFØRINGSPROTOKOLL) Denne opsjonen innstiller betingelsene for når det skal skrives ut overføringsprotokoll. Trykk en talltast fra 1 til 5 på følgende måte:
1
: Etter hver overføring og etter hvert
mottak.
2
: Etter feil, timer- eller minne-overføring.
3
: Kun etter overføringer.
4
: Aldri.
5
: Kun etter feil.
PSEUDO RING DURATION (VARIGHET PSEUDO-ANROP) Denne opsjonen innstiiller varigheten av det spesielle ringesignalet som varsler deg om telefonoppringninger i TEL/ FAX mottaksmodus. Trykk 1 for 15 sekunder, 2 for 30 sekunder, 3 for 60 sekunder eller 4 for 120 sekunder.
QUIET DETECT TIME (TAUS IDENTIFISERINGSTID) Når en telefonsvarer er koplet til faxapparatet og mottaksmodus er innstilt på A.M., overtar faxapparatet linjen og starter mottaket hvis den indentifiserer en viss tid med taushet etter at telefonsvareren mottar anropet. Denne opsjonen innstiller taushetens varighet i sekunder. Legg inn et tall fra 01 til 10, eller legg inn 00 for å deaktivere funksjonen.
QUIET DETECT START TIME (STARTTID TAUS IDENTIFISERING) Bruk denne funksjonen hvis du behøver å utsette starten av den ovenfor nevnte tause
identifiseringstid. Legg inn et tosifret tall for antall sekunder utsettelsen skal var (00 til
15
).
SELECT AUTO RECEIVE (VALG AUTOMATISK MOTTAK) Trykk 1 for å la faxapparatet svare automatisk etter 5 ringesignaler i A.M. modus hvis telefonsvareren som er tilkoplet faxapparatet ikke har svart innen den tid. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
LANGUAGE SELECT (SPRÅKVALG) Bruk denne funksjonen for å forandre det språk som brukes i display, protokoller og lister. Trykk
START
tasten, trykk * eller # til det ønskede språket vises på displayet og trykk deretter
START
tasten en gang til.
PBX CONNECTION (PBX-TILKOPLING) Bruk denne innstillingen hvis ditt faxapparat er tilkoplet en PBX. Trykk 1 for å velge JA, og velg deretter modus for tilkopling til ekstern linje (1 for JORD, 2 for TIDSPAUSE eller 3 for ID). Hvis du valgte ID, må du legge inn ditt PBX ID nummer og deretter trykke
START
tasten. Velg til slutt register­gjentakelsesmodus (1 for JORD, 2 for TIDSPAUSE eller 3 for INGEN FUNKSJON).
FAX SIGNAL RECEIVE (MOTTAK AV FAXSIGNAL) Trykk 1 for at faxapparatet skal starte mottaket når du hører et lavt faxsignal etter å ha tatt telefonen. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen (deaktiver funksjonen hvis du bruker et faxmodem for datamaskin på samme linjen).
JUNK NUMBER CHECK (KONTROLL AV SKRAPNUMMER) Trykk 1 for å sperre mottaket av faxnummer som er ført inn i "anti-skrap" nummerlisten. Trykk 2 for å frigi mottak av alle nummer.
POLLING (AVSPØRRING) Trykk 1 for å bruke hurtig-tast 16/POLL som avspøringstast. Trykk 2 for å bruke den som en regulær hurtig-tast.
Sammenfattet bruksanvisning
19
NORGE
AUTO COVER SHEET (AUTOMATISK TITTELBLAD) Trykk 1 for å få faxapparatet til å generere et tittelblad automatisk og sende det som siste side av alle overføringer. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
AUTO PRINT OUT (AUTOMATISK UTSKRIFT) Trykk 1 for at faxapparatet automatisk skal skrive ut hendelsesprotokoll etter hver 30. operasjon. (Listen kan fortsatt skrives ut manuelt når man ønsker det.) Trykk 2 for å deaktivere automatisk utskrift.
ECM MODE (ECM-MODUS) Trykk 1 for at faxapparatet skal korrigere eventuelle forstyrrelser på en faxoverføring eller på et mottak før faxet skrives ut ved slutten av mottaket (vær oppmerksom på at det andre faxapparatet også må ha ECM­modus). Trykk 2 for å deaktivere funksjonen.
QUICK ON-LINE (HURTIG ON-LINE) Trykk 1 for at faksapparatet skal velge mottakerens nummer og starte overføringen før skanningen er avsluttet. Trykk 2 for at faxapparatet skal vente til alle sidene er skannet før det velger nummeret.
RECEPTION RATIO (MOTTAKSFORHOLD) Trykk 1 for at faxapparatet automatisk skal redusere størrelsen til de mottatte dokumenter så den passer til formatet på utskriftspapiret. Dette sikrer at ikke data langs kantene av dokumentet blir klippet bort. Trykk 2 for å deaktivere funksjonen og få mottatte dokumenter skrevet ut i full størrelse.
COPY CUT-OFF (KOPIAVKLIPP) Når du gjør en kopi av et dokument som er lenger enn utskriftspapiret, kan du bruke kopiavklipps-funksjonen for å velge om gjenværende del av dokumentet skal klippes av eller skrives ut på en ny side. Trykk 1 for å klippe av resten eller 2 for at resten skal skrives ut på en ny side.
Utskrift av lister og protokoller
1. Trykk disse tastene:
2. Trykk # tasten for å rulle gjennom listene
(trykk * tasten for å rulle bakover).
3. Når den ønskede listen vises på
displayet, trykker du:
Aktivitetsprotokoll
Denne viser informasjon om de siste sende­og mottaksoperasjoner.
Timer-liste
Denne viser timer-operasjoner som er innstilte i øyeblikket.
Telefonnummer-liste
Denne viser faxnummer som er programmert for automatisk valg.
Passord-liste
Denne viser innstillinger gjort for avspørrings-sikkerhet, ditt navn og fax-/ telefonnummer slik dette er lagt inn i apparatet, og et eksempel på brevhodet som skrives øverst på hver side du sender.
Liste over innstillingsopsjoner
Denne viser momentan status for innstillingsopsjonene.
Skrap-nummer
Denne viser faxnummer som er sperret for mottak.
Gruppeliste
Denne viser faxnumrene som er programmert i gruppetaster.
FUNCTION
2
START
20
Pikaohjeisto
Asennus
1. Liitä kuuloke ja aseta se kuulokkeen kannattimeen.
2. Kytke virtajohto 220-230 V, 50 Hz maadoitettuun AC-pistorasiaan
.
3. Pistä puhelinjohdon toinen pää koneen vasemmalla reunalla olevaan pistukkaan, jossa on merkintä
TEL. LINE
. Pistä johdon toinen pää puhelimen pistorasiaan.
4. Kiinnitä paperiteline.
5. Kiinnitä saapuvien dokumenttien teline.
6. Kiinnitä alkuperäiskappaleiden kannatin.
Varmista, e t t ä kannattimen etupuoli on sinuun päin (kannattimen on kaarruttava hieman sinua kohti).
7. Liitä faksiin halutessasi rinnakkaispuhelin tai puhelinvastaaja: Poista faksin kyljessä olevan
TEL. SET
-
jakkikoskettimen peittävä suojus.
Kytke rinnakkaispuhelin tai puhelinvastaaja faksin
TEL. SET
-
jakkikoskettimeen.
Pikaohjeisto
21
SUOMI
Värikasetin asennus
1. Tartu kiinni tulostinlokeron kannen molemmista reunoista kuvassa näkyvällä tavalla ja nosta kansi auki.
Varo !
Tulostinlokeron sisällä oleva sulatusyksikkö kuumenee voimakkaasti käytön aikana. Älä koske lokeron sisälle tai tulostinlokeron kannen alapuolella olevaan paperinohjaimeen.
2. Rumpukasetti on asennettu tehtaalla. Ve dä paperin repäisynauhaa kevyesti, jotta saat poistettua mustan suojapaperin kasetin päältä.
Varo, ettet repäise paperia eikä koneen
sisälle jää paperin palasia.
3. Ota uusi värikasetti pakkauksesta. Ravistele värikasettia kevyesti puolelta toiselle 4 - 5 kertaa, jotta väri leviää tasaisesti kasetin sisälle.
Irrota varovasti kasetissa oleva nauha ja pahvinen pakkausmateriaali.
4. Pitele kiinni kasetin kädensijasta, niin että kasettiin painetut merkinnät osoittavat ylöspäin, ja aseta kasetti tulostinlokeroon.
5. Pistä peukalosi kädensijan keskiosaan, jossa on merkintä
PUSH
, ja paina kädensijaa alas, niin että kasetti asettuu paikoilleen.
6. Sulje tulostinlokeron kansi painamalla lujasti kummastakin reunasta ja varmista, että kansi on aivan kiinni.
7. Nollaa värilaskin painamalla seuraavia näppäimiä:
8. Nollaa rumpulaskin painamalla seuraavia näppäimiä:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Pikaohjeisto
22
Paperin laittaminen paperitelineeseen
Telineeseen mahtuu enintään 200 arkkia A4-kokoisia papereita (enint. 80 g/m²).
Varo! Älä käytä papereita, joiden toiselle puolelle on jo tulostettu tekstiä.
1. Vedä paperitelineen uloke ulos.
2. Leyhytä papereita ja tasoita pino tasaista alustaa vasten.
3. Vedä paperilaukaisinta itseäsi kohti.
4. Aseta paperipino paikoilleen telineeseen, painettava puoli ylöspäin.
Varmista, ettei pino ylitä merkkiviivaa. Jos papereita on liikaa, paperit saattavat juuttua kiinni ja syöttöön tulee virheitä.
Jos telineeseen on jäänyt papereita, ota ne pois ja laita ne uuden pinon joukkoon, ennen kuin laitat pinon telineeseen.
5. Varmista, että paperipino on oikeanpuoleista paperinohjainta vasten ja siirrä sitten vasen paperinohjain varovasti
A4
-asentoon.
6. Työnnä paperin laukaisin takaisin alas.
Huomaa: Jos paperinsyöttö ei toimi oikein, ota koko paperipino pois telineestä ja suorita edellä kuvatut vaiheet uudelleen.
Pikaohjeisto
23
SUOMI
Oman nimen ja numeron syöttö
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina:
3. Syötä faksinumerosi (enintään 20 merkkiä) painamalla numeronäppäimiä.
Paina #-näppäintä, kun numeroiden väliin on jätettävä tyhjä kohta.
Jos teet virheen, paina
SPEED DIAL
­näppäintä, jolloin pääset takaisinpäin ja saat korjattua virheen.
4. Paina:
5. Syötä nimesi painamalla vastaavia numeronäppäimiä alla kuvatulla tavalla.
Kun sinun on kirjoitettava peräkkäin kaksi kirjainta, jotka näppäillääm samalla näppäimellä, paina
SPEAKER
-näppäintä,
kun olet syöttänyt ensimmäisen kirjaimen.
3
OMAN NO:N ASETUS PAINA START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Kun haluat muuttaa kirjasintasoa, paina
REDIAL
-näppäintä. Paina # tai *, kun haluat vierittää tietyn symbolin tai erikoismerkin kohdalle.
6. Kun olet valmis, paina
START
START
START
STOP
FUNCTION
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina:
3. Syötä päivän kaksi numeroa (01 - 31).
4. Syötä kuukauden kaksi numeroa (01 - 12).
5. Syötä vuosiluvun neljä numeroa (esim:
2000)
6. Syötä tuntien (00 - 23) ja minuuttien kaksi numeroa (00 - 59).
7. Kun olet valmis, paina:
Automaattisesti valittavien numerojen tallennus ja poisto
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina 1, kun haluat tallentaa numeron tai
2
, kun haluat poistaa numeron.
3. Paina pikanäppäintä tai syötä kaksinumeroinen pikavalintanumero (00 - 99). (Jos haluat poistaa numeron, siirry vaiheeseen 7).
4. Syötä koko puhelin/faksinumero.
5. Paina:
6. Syötä paikan nimi painamalla numeronäppäimiä. (Kirjainten syöttöön liittyvät tiedot löydät kohdasta
Oman
nimen ja numeron syöttö
.)
7. Paina:
FAX N O 1=ASETA,2=POISTA
PVM&AJAN ASETUS PAINA START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Pikaohjeisto
24
Faksien lähettäminen
Aseta asiakirja (enin­tään 20 sivua) oikea puoli alaspäin asiakir­jojen syöttötelinee­seen.
Valinta pikanäppäintä painamalla
Paina sopivaa pikanäppäintä. Lähetys alkaa automaattisesti.
Pikavalinta
1. Paina:
2. Syötä kaksinumeroinen pikavalintanumero.
3. Paina:
Yleislähetys (asiakirjan lähettäminen useampaan kohteeseen)
1. Paina:
2. Valitse vastaanottajien numerot käyttämällä yhtä tai molempia seuraavista menetelmistä : Paina yhtä tai useampaa pikanäppäintä. Syötä yksi tai useampi pikavalintanumero numeronäppäinten avulla.
3. Paina:
4. Säädä halutessasi erottelutarkkuutta:
5. Paina:
Yleislähetys ryhmänäppäimen avulla
Jos kaikki kohteet on ohjelmoitu yhteen ryhmänäppäimeen, voit valita ne painamalla ryhmänäppäintä.
START
SPEED
DIAL
Numeroiden tallentaminen ryhmänäppäimiin
1. Paina:
Näyttöön ilmestyy:
2. Paina 1, kun haluat ohjelmoida ryhmänäppäinen tai 2, kun haluat nollata ryhmänäppäimen.
3. Paina ryhmänäppäintä (yhtä pikanäppäimistä 17/G1 - 20/G4). (Jos haluat nollata ryhmänäppäimen, siirry vaiheeseen 5.)
4. Käytä yhtä tai molempia seuraavista menetelmistä, kun haluat syöttää faksinumerot, jotka haluat tallentaa ryhmänäppäimeen: Paina pikanäppäimiä. Paina numeronäppäimiä, kun haluat syöttää pikavalintanumeroita.
5. Paina:
RYHMÄN ASETUS 1=ASETA,2=POISTA
START
FUNCTION
7
STOP
Numeron tavallinen valinta
1. Nosta kuuloke tai paina
2. Näppäile faksinumero.
3. Odota vastaanottoääntä (jos joku henkilö vastaa, pyydä häntä painamaan käynnistysnäppäintä (start).
4. Paina:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Säädä erottelutark­kuutta ja/tai kontrastia, jos tarpeellista.
RESOLUTION
Pikaohjeisto
25
SUOMI
Faksien vastaanotto
Paina
RECEPTION MODE
-näppäintä, kunnes näytössä oleva nuoli soittaa haluamaasi vastaanottotapaa.
FAX m o d e:
Faksilaite vastaa automaattisesti ennalta asetettujen soittokertojen kuluttua ja vastaanottaa lähetetyn asiakirjan.
TEL mode:
Beep
TEL/FAX mode:
Tämä käyttötapa on sopiva, kun halutaan vastaanottaa sekä fakseja ja tavallisia puheluita. Kun puhelu tulee, faksilaite tunnistaa, onko kyseessä tavallinen puhelu (mukaanlukien käsin valitut faksilähetykset) vai automaattisesti valittu faksi.
A.M. mode:
Valitse tämä tila, kun faksiin on liitetty puhelinvastaaja ja puhelinvastaaja on kytketty päälle.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
VASTAANOTTO
RECEPTION
MODE
Valinnaiset asetteet
1. Paina näitä näppäimiä:
2. Paina #, kun haluat vierittää tietyn asetteen kohdalle (kun haluat vierittää taaksepäin, paina *-näppäintä).
3. Kun haluamasi asete tulee esiin, syötä haluamasi vaihtoehdot (katso alhaalla) painamalla numeronäppäimiä.
4. Kun olet päättänyt syötön, esiin tulee seuraava asete. Kun haluat palata päivämäärän ja kellonajan näyttöön, paina:
Asetteet
FINE RESOLUTION PRIORITY (erottelu­tarkkuus) Tämän vaihtoehdon avulla asetetaan lähe­tettävien asiakirjojen erottelutarkkuuden ole­tusarvo. Paina 1 (KYLLÄ), jos haluat asettaa tarkkuuden hienoksi (FINE) tai 2 (EI), jos haluat asettaa sen normaaliksi (STAN­DARD).
NUMBER OF RINGS (soittojen lukumäärä) Tämän avulla säädetään soittojen luku­määrä, joiden ajan faksilaite odottaa, kun­nes se vastaa tulevaan soittoon FAX ja TEL/ FAX -vastaanottotiloissa. Syötä numero 1 -
5
.
RECALL INTERVALL (uudelleenvalinnan väli) Tämän avulla säädetään, kuinka kauan fak­silaite odottaa, kunnes numero valitaan automaattisesti uudelleen, kun numero oli varattu. Syötä 01, kun haluat ajan olevan 1 minuutin, 02, kun haluat ajan olevan 2 minuuttia, jne.; pisin mahdollinen aika on 15 minuuttia.
RECALL TIMES (uudelleenvalintakerrat) Tämän avulla asetetaan, kuinka monta ker­taa faksilaitteesi valitsee numeron auto­maattisesti uudelleen, jos numero on varattu. Syötä numero 00 - 10.
FUNCTION
4
STOP
Pikaohjeisto
26
TEL/FAX REMOTE NUMBER (puh/faksi­kaukonumero) Tämän avulla valitaan numero, jota voit pai­naa rinnakkaispuhelimessa (**:n jälkeen), jotta saat aktivoitua faksien vastaanoton. Syötä numero 1 -
9
REMOTE RECEPTION (kaukovastaanotto) Paina 1, jos haluat mahdollistaa faksien vas­taanoton aktivoinnin rinnakkaispuhelimesta käsin käyttämällä edellä mainittua TEL/FAX REMOTE-numeroa. Paina 2, kun haluat kyt­keä toiminnon pois päältä.
TRANSACTION REPORT Tämän avulla asetetaan ehdot, joiden valli­tessa tapahtumaraportti tulostetaan. Paina numeronäppäintä 1 - 5:
1
, jos haluat tapahtumaraportin: Jokaisen
lähetyksen ja vastaanoton jälkeen.
2
: Virheen, ajastimen tai muistissa olevan
lähetyksen jälkeen.
3
: Ainoastaan lähetysten jälkeen.
4
: Ei koskaan.
5
. Ainoastaan virheiden jälkeen.
PSEUDO RING DURATION (valesoittoää­nen kesto) Tämän avulla asetetaan erityisen soittoää­nen kesto, jonka avulla voit tunnistaa tavalli­set puhelut TEL/ FAX -vastaanottotilassa. Paina 1, jos haluat soiton kestävän 15 sekuntia, 2, jos haluat sen kestävän 30 sekuntia, 3, jos haluat sen kestävän 60 sekuntia tai 4, jos haluat sen kestävän 120 sekuntia.
QUIET DETECT TIME (tauon kesto) Kun faksiin on kytketty puhelinvastaaja ja vastaanottotila on A.M, faksilaite kytkeytyy päälle ja aloittaa vastaanoton, jos se havait­see tietynmittaisen tauon sen jälkeen, kun puhelinvastaaja vastaa puheluun. Tauon kesto asetetaan sekunteina. Syötä numero
01
- 10 tai 00, jos haluat kytkeä toiminnon
pois päältä. QUIET DETECT START TIME (tauon alka-
misajankohta) Käytä tätä, jos sinun on viivytettävä edellä mainittua Quiet Detect Time -toiminnon käynnistymistä. Syötä kaksinumeroinen
luku, joka ilmoittaa viivytyksen keston sekunteina (00 - 15).
SELECT AUTO RECEIVE (automaattisen vastaanoton valinta) Paina 1, jotta saat faksilaitteen vastaamaan puheluun 5 soiton jälkeen A.M.-tilassa, jos faksilaitteeseen kytketty puhelinvastaaja ei mene päälle ennen sitä. Saat kytkettyä toi­minnon pois päältä painamalla 2.
LANGUAGE SELECT (kielen valinta) Käytä tätä, kun haluat muuttaa näytössä, raportteissa ja luetteloissa käytetyn kielen. Paina
START
-näppäintä, paina * tai #, kun­nes haluamasi kieli ilmestyy näyttöön ja paina sitten
START
-näppäintä uudelleen.
PBX CONNECTION (PBX-yhteys) Käytä tätä asetetta, jos faksilaitteesi on liitetty PBX:ään. Valitse
KYLLÄ
painamalla 1 ja val­itse sitten tila ulkopuoliseen linjaan liittämistä varten (
1
= MAAD, 2 = KATKOS tai 3 = VAIHDENO). Jos olet valinnut VAIHDENO, syötä PBX ID numerosi ja paina sitten
START
-näppäintä. Valitse lopuksi rekisterin
palautustila (
1
= MAAD, 2 = KATKOS tai 3 =
EI TOIMINTOA). FAX SIGNAL RECEIVE (faksin vastaanotto-
signaali) Paina 1, jolloin faksilaitteesi aloittaa vas­taanoton automaattisesti, jos kuuluu peh­meä faksiääni, kun puheluun on vastattu. Paina 2, jos haluat kytkeä toiminnon pois päältä (kytke toiminto pois päältä, jos käytät tietokoneen faksimodeemia samalla linjalla).
JUNK NUMBER CHECK (kielletyn numeron tarkistus) Paina 1, kun haluat estää vastaanoton Anti Junk Number-luetteloon syötetyistä faksinu­meroista. Paina 2, jolloin vastaanotto kai­kista numeroista on mahdollista.
POLLING (pollaus) Paina 1, jolloin voit käyttää pikanäppäintä 16/POLL pollausnäppäimenä. Paina 2, kun haluat käyttää sitä tavallisena näppäimenä.
AUTO COVER SHEET (automaattinen kan­silehti) Paina 1, kun haluat faksilaitteen luovan automaattisesti kansilehden ja lähettävän
Pikaohjeisto
27
SUOMI
sen kunkin lähetyksen viimeisenä sivuna. Paina 2, kun haluat kytkeä toiminnon pois päältä.
AUTO PRINT OUT (raportin automaattinen tulostus) Paina 1, kun haluat faksisi tulostavan toimin­toraportin (Activity Report) joka 30. käytön jälkeen. (Luettelo voidaan silti tulostaa halut­taessa milloin tahansa.) Paina 2, kun haluat kytkeä automaattitulostuksen pois päältä.
ECM MODE (virheenkorjaustila) Paina 1, kun haluat faksin korjaavan kaikki faksin lähettämisessä tai vastaanottami­sessa esiintyneet säröt, ennen kuin faksi tulostetaan vastaanottopuolella (huomaa, että toisenkin faksilaitteen on oltava virheen­korjaustilassa). Saat kytkettyä toiminnon pois päältä painamalla 2.
QUICK ON-LINE (lähetyksen aloitus heti) Paina 1 , kun haluat faksin valitsevan vas­taanottajien numeron ja aloittavan lähettämi­sen, vaikka skannaus on vielä käynnissä. Paina 2, kun haluat faksilaitteen odottavan, että kaikki sivut on skannattu ennen nume­ron valitsemista.
RECEPTION RATIO (vastaanotettavan asiakirjan koko) Paina 1, kun haluat, että faksilaite pienentää automaattisesti vastaanotettujen asiakirjojen kokoa, niin että ne mahtuvat tulostuksessa käytettävälle paperille. Tämän ansiosta asiakirjan reunat eivät leikkaudu pois tulos­tettaessa. Paina 2, kun haluat kytkeä toimin­non pois päältä, jolloin asiakirjat vastaanotetaan todellisen kokoisina.
COPY CUT-OFF (kopion loppu pois) Kun haluat kopioida asiakirjan, joka on pitempi kuin käytössä oleva paperi, käytä copy cut-off-asetetta, jolloin voit valita, jäte­täänkö asiakirjan loppuosa pois vai tuloste­taanko se toiselle paperille. Paina 1, kun haluat jättää loppuosan pois tai 2, kun haluat, että loppuosa tulostetaan toiselle paperille.
Luetteloiden ja raporttien tulostus
1. Paina näitä näppäimiä:
2. Paina #-näppäintä, jolloin voit vierittää
luetteloiden tiettyyn kohtaan (saat vieritettyä takaperin, kun painat *- näppäintä).
3. Kun haluamasi luettelo
ilmestyy näyttöön, paina:
Activity Report
(toimintaraportti) Tämä näyttää viimeksi suorittamiasi lähetys- ja vastaanottotoimintoja koskevat tiedot.
Timer List (ajastusluettelo)
Tämä näyttää sillä hetkellä voimassa olevat ajastimen toiminnot.
Telephone Number List (puhelinumeroluettelo)
Tämä näyttää faksinumerot, jotka on ohjelmoitu valittaviksi automaattisesti.
Passcode List (avainkoodiluettelo)
Tämä näyttää pollauksen turvallisuutta varten tehdyt asetteet, koneeseen syöttämäsi nimen ja faksi/puhelinnumeron ja näytteen jokaisen lähettämäsi sivun yläreunaan tulostettavasta tekstistä.
Option Setting List (valinnaisten asetteiden luettelo)
Tämä näyttää valinnaisten asetteiden sen hetkisen tilan.
Junk Number List (kiellettyjen numeroiden luettelo)
Tämä näyttää faksinumerot, joista ei oteta vastaan fakseja.
Group List (ryhmäluettelo)
Tämä näyttää faksinumerot, jotka on ohjelmoitu ryhmänäppäimiin.
FUNCTION
2
START
28
Kortfattet reference-guide
Installering
1. Tilslut telefonen og anbring den på holderen.
2. Stik netstikket i en 220-230 V, 50 Hz, jordet (2-bens) AC stikdåse
.
3. Srik den ene ende af telefonledningen ind i bøsningen på venstre side af maskinen, mærket med
TEL. LINE
. Stik
den anden ende i en telefonstikdåse.
4. Anbring papirbakken.
5.Anbring bakken for modtagne dokumenter.
6. Anbring holderen for originaldokumentet.
Kontroller, at forsiden af holderen vender mod Dem (holderen skal bue let henimod Dem).
7. Hvis ønsket, tilsluttes en ekstratelefon eller telefonsvarer til telefaxmaskinen: Fjern afdækningen som dækker
TEL.
SET
bøsningen på siden af
telefaxmaskinen.
Tilslut en ekstratelefon eller telefonsvarer til
TEL. SET
bøsningen på siden af
telefaxmaskinen.
Kortfattet reference-guide
29
DANMARK
Installering af tonerpatronen
1. Grib fat i printerrummet på begge sider som vist, og træk opad for at åbne afdækningen.
Giv agt!
Opvarmningsenheden inde i printerrummet bliver meget varm under drift. Berør ikke indersiden af rummet eller papirføringen på undersiden af printerrumsafdækningen.
2. Kopitromlen er blevet installeret på fabrikken. Træk forsigtigt i papirtappen for at fjerne det sorte beskyttelsespapir fra tromlen.
Pas på , at De hverken river papiret eller
efterlader papirstykker i maskinen.
3. Tag den nye tonerpatron ud af emballagen. Ryst patronen fra side til side fire eller fem gange for at fordele toneren jævnt i patronen.
Tag fo rs ig t igt båndet og papemballeringsmaterialet af tonerpatronen.
4. Hold tonerpatronen i grebet med de påstemplede markeringer vendende opad, og sæt patronen i printerrummet.
5. Anbring Deres tommelfinger midt på grebet, hvor det er markeret
PUSH
, tryk grebet nedad og ind, således at patronen glider på plads.
6. Luk printerrumsafdækningen, ved at trykke kraftigt på begge sider for at sikre, at det er fuldstændigt lukket.
7. Reset tonertælleren ved at trykke følgende tastfølge:
8. Reset tromletælleren ved at trykke følgende tastfølge:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Kortfattet reference-guide
30
Ilægning af papir i papirbakken
Der kan ilægges op til 200 ark A4 papir (maks. 80 g/m²) i papirbakken.
Giv agt! Udskriv ikke på bagsiden af papir, hvorpå der allerede er printet.
1. Træk forlængelsen på papirbakken ud.
2. Spred papiret vifteformet, og bank derpå kanten mod en plan flade for at samle stablen.
3. Træk papirudløserarmen hen imod Dem selv.
4. Skub papirstablen fast ind i bakken, med printsiden opad.
Konroller, at papirstablen ikke er højere end den markerede linje. Ilægning af for meget papir kan medføre fastsiddende og forkert indført papir.
Hvis papiret ikke trækkes ind, tages det ud og samles med det nye papir til een stabel før det lægges i.
5. Kontroller, at papirstablen er rettet ind mod den højre papirføring, og skub derpå forsigtigt den venstre papirføring til A4 positionen.
6. Skub papirudløserarmen tilbage og nedad.
Giv agt: Hvis papiret ikke indføres korrekt, fjernes hele stablen fra bakken og hele ilægningsproceduren gentages forfra.
Kortfattet reference-guide
31
DANMARK
Indtastning af Deres navn og telefaxnummer
1. Tryk:
Displayet viser:
2. Tryk:
3. Indtast Deres telefaxnummer (maks. 20 cifre) ved at trykke på ciffertasterne.
For at indføre et mellemrum mellem cifre, trykkes # tasten.
Hvis De laver en fejl, trykkes
SPEED
DIAL
tasten for at rykke tilbage og slette
fejlen.
4. Tryk:
5. Indtast Deres navn ved at trykke de respektive ciffertaster, som vist nedenfor.
For at indtaste to bogstaver efter hinanden, som kræver den samme tast, trykkes på
SPEAKER
tasten efter at have
indtastet det første bogstav.
3
SET EGET NUMMER TRYK PÅ START
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
For at skifte mellem store og små bogstaver, trykkes
REDIAL
tasten. Tryk på # eller * for at rulle gennem symboler og specialtegn.
6. Hvis De er færdig, trykkes på:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Indstilling af dato og klokkeslæt
1. Tryk:
Displayet viser:
2. Tryk:
3. Indtast to cifre for dagen (01 til 31).
4. Indtast to cifre for måneden (01 til 12).
5. Indtast fire cifre for året (eks.: 2000)
6. Indtast to cifre for timetallet (00 til 23) og to cifre for minuttallet (00 til 59).
7. Hvis De er færdig, trykkes på:
Lagring og sletning af automatiske kaldenumre
1. Tryk:
Displayet viser:
2. Tryk på 1 for at lagre et nummer eller 2 for at slette et nummer.
3. Tryk en hurtigtast eller indtast et 2-cifret tempokaldenummer (fra 00 til 99). (Hvis De vil slette et nummer, gå til 7.)
4. Indtast hele telefax-/telefonnummeret.
5. Tryk:
6. Indtast navnet på abonnenten ved at trykke på ciffertasterne. (Referer til indtastningstabellen for bogstaver i (
Indtastning af Deres navn og
telefaxnummer
.)
7. Tryk:
FAX/TLF NR. REG. 1=SET, 2=SLET
SET DATO & TID TRYK PÅ START
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Kortfattet reference-guide
32
Forsendelse af telefaxer
Anbring Deres doku­ment (indtil 20 sider) med tekstsiden nedad i dokumentindføringen.
Hurtigtast opkald
Tryk den respektive hurtigtast. Overførslen starter automatisk.
Tempoopkald
1. Tryk:
2. Indtast det 2-cifrede tempokaldenummer.
3. Tryk:
Gruppetelefaxforsendelse (sende et dokument til mange abonnenter)
1. Tryk:
2. Kald den modtagende maskine ved at benytte en eller begge de følgende metoder: Tryk en eller flere hurtigtaster. Indtast en eller flere tempokaldenumre med ciffertasterne.
3. Tryk:
4. Hvis ønsket, indstilles opløsningen.
5. Tryk:
Gruppetelefax ved anvendelse af en gruppetast.
Hvis alle abonnenter er blevet programmeret i en gruppetast, trykkes ganske enkelt på gruppetasten.
START
SPEED
DIAL
Lagring af numre i gruppetaster
1. Tryk:
Displayet viser:
2. Tryk 1 for at programmere en gruppetast, eller 2 for at slette en gruppetast.
3. Tryk på en gruppetast (en af hurtig­tasterne 17/G1 til 20/G4). (Hvis De ønsker at slette en gruppetast, gå til trin 5.)
4. Benyt en eller begge af de følgende metoder for at indtaste telefaxnumre, som De ønsker at lagre i gruppetasten: Tryk hurtigtaster. Tryk ciffertaster for at indtaste tempokaldenumre.
5. Tryk:
GRUPPE POSITION 1=SET, 2=SLET
START
FUNCTION
7
STOP
Normalt opkald
1. Løft telefonen eller tryk
2. Indtast telefaxnummeret.
3. Vent på kvitteringstonen (hvis en person svarer), bed dem trykke på deres starttast).
4. Tryk:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Indstil opløsningen og/ eller kontrasten hvis ønsket.
RESOLUTION
Kortfattet reference-guide
33
DANMARK
Modtagelse af telefaxer
Tr yk p å
RECEPTION MODE
indtil pilen på displayet peger på den ømskede modtage­modus.
FAX modus:
telefaxmaskinen svarer automatisk på det forud indstillede antal ringetoner og modtager det indkommende dokument.
TEL modus:
Beep
TEL/FAX modus:
Denne modus er frem­ragende til at modtage både telefax- og tale­opkald. Hvis der kommer et taleopkald, detekterer telefaxmaskinen hvadenten det er et taleopkald (inklusive manuelt opkaldte telefaxoverførsler), eller en automatisk opkaldt telefax.
A.M. modus:
Vælg denne modus hvis en felefonsvarer er tilsluttet til telefaxmaskinen og der er tændt for telefonsvareren.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
MODTAGER
RECEPTION
MODE
Optionale indstillinger
1. Tryk disse taster:
2. Tryk på # tasten for at rulle gennem indstillingerne (for at rulle i modsat retning, trykkes * tasten).
3. Hvis de ønskede indstillinger fremkommer, indtastes et valg for indstillingen (se nedenfor) ved at trykke på ciffertasterne.
4. Efter indtastning af valget, fremkommer følgende indstilling. For at returnere til dato- og klokkeslætvisningen, trykkes:
Indstillinger
FINOPLØSNINGSPRIORITET Denne indstilling indstiller default-opløsnin­gen for forsendelse af dokumenter. Tryk på
1
(JA) for at ændre default-indstillingen til
fin, eller 2 (NEJ) for at indstille STANDARD.
ANTAL RINGETONER Denne indstilling indstiller antal ringetoner, som telefaxmaskinen venter, før den svarer på et indkommende opkald i FAX eller TEL/ FAX modtagemodierne. Indtast et ciffer fra
1
til 5.
GENOPKALDSINTERVAL Denne indstilling indstiller det tidsrum, som Deres telefaxmaskine venter mellem automatiske genopkald, når ledningen er optaget. Indtast 01 for 1 minut, 02 for 2 minutter, etc., op til maksimalt 15 minutter.
ANTAL GENOPKALD indstiller det maksimale antal gange Deres telefaxmaskine genopkalder et nummer, hvis linjen er optaget. Indtast et vilkårligt tal fra 00 til 10.
TEL/FAX FJERNSTYRINGSNUMMER indstiller det nummer, som De kan trykke på en ekstratelefon fulgt af ** for at aktivere telefaxmodtagelse. Indtast et vilkårligt ciffer fra 1 til 9.
FUNCTION
4
STOP
Kortfattet reference-guide
34
FJERNSTYRET MODTAGELSE Tr yk p å 1, hvis De ønsker at kunne aktivere telefaxmodtagelse fra en ekstratelefon ved at anvende ovenstående TEL/FAX REMOTE NUMBER. Tryk 2 for at slukke for fjernstyret modtagelse.
TRANSAKTIONSRAPPORT Dette indstiller betingelserne under hvilke en transaktionsrapport udskrives. Tryk på en ciffertast fra 1 til
5
1
som følger: Efter hver overførsel og mod-
tagelse.
2
: Efter en fejl, timer eller hukommelses-
overførsel.
3
: Kun efter overførsler.
4
: Aldrig.
5
: Kun efter fejl.
PSEUDO OPKALDSVARIGHED Denne indstilling indstiller varigheden af den specielle ringetone, som gør Dem opmærksom på taleopkald i TEL/FAX mod­tagemodien. Tryk 1 for 15 sekunder, 2 for 30 sekunder, 3 for 60 sekunder, eller 4 for 120 sekunder.
PAUSETIDSDETEKTERING Hvis en telefonsvarer er tilsluttet til telefax­maskinen og modtagemodien er indstillet til A.M., vil telefaxmaskinen overtage linjen og begynde modtagelse, hvis det detekterer en pause af en vis varighed efter at telefons­vareren har svaret på et opkald. Dette ind­stiller pausens varighed i sekunder. Indtast et nummer fra 01 til 10, eller indtast 00 for at slukke for funktionen.
STARTTID FOR PAUSETIDSDETEKTER­ING Benyt dette, hvis De har brug for en for­sinkelse af starten på den ovenstående funktion pausetidsdetektering. Indtast et tociftret tal for antallet af sekunder, som for­sinkelsen (00 til 15) skal vare.
VALG AF AUTOMATISK MODTAGELSE Tr yk p å 1 for at få Deres telefaxmaskine til automatisk at svare på et opkald efter 5 ringetoner i A.M. modien, hvis en telefons­varer, der er tilsluttet til telefaxmaskinen, ikke når at svare indenfor dette tidsrum. Tr yk p å 2 for at afbryde funktionen.
VALG AF SPROG Benyt dette for at ændre sproget, der anv­endes i displayet, rapporter og lister. Tryk på
START
tasten, tryk på * eller # indtil det ønskede sprog vises på displayet, og tryk derpå igen
START
tasten.
PBC TILSLUTNING Benyt denne indstilling hvis Deres telefax­maskine er tilsluttet en PBC. Tryk på 1 for at vælge JA, og vælg derefter modien for forbin­delse til en ekstern linje (1 for JORD GEN­NEMV.,
2
for PAUSE, eller 3 for UD NR.). Hvis De har valgt UD NR., indtastes Deres PBC ID nummer og tryk derefter på
START
tasten. Til sidst vælges register genopkalde­modien (1 for JORD GENNEMV., 2 for PAUSE, eller
3
for DIREKTE LINIE).
FAX-SIGNAL MODTAGELSE Tr yk p å 1 for at få Deres telefaxmaskine til automatisk at begynde modtagelsen, hvis De hører en svag telefaxtone efter at røret er løftet ved et opkald. Tryk på 2 for at afbryde funktionen (afbryd funktionen, hvis De anvender et PC telefaxmodem på samme linje).
CHECK FOR SPØGNUMRE Tr yk p å 1 for at blokere modtagelse fra tele­faxnumre, der er indtastet i antispøg tele­faxnummerlisten. Tryk på 2 for at tillade modtagelse fra alle telefaxnumre.
POLLING Tr yk p å 1 for at benytte hurtigtast 16/POLL som pollingtaste. Tryk på 2 for at benytte den som en regulær hurtigtast.
Kortfattet reference-guide
35
DANMARK
AUTOMATISK DÆKBLAD Tr yk p å 1 for at få telefaxmaskinen til automatisk at generere et dækblad og sende det som den sidste side i hver over­førsel. Tryk på 2 for at afbryde funktionen.
AUTOMATISK UDSKRIFT Tr yk p å 1 for at få Deres telefaxmaskine til automatisk at udskrive en aktivitetsrapport efter hver 30. operation. (Listen kan stadig udskrives ved behov.) Tryk på 2 for at afbryde den automatiske udskrift.
ECM MODUS Tr yk p å 1 for at få telefaxmaskinen til at kor­rigere forstyrrelser i telefax-overførslen eller
-modtagelsen før udskrivning af telefaxen efter afslutning af modtagelsen (bemærk, at det sendende telefaxmaskine også skal have ECM modien). Tryk på 2 for at afbryde funktionen.
QUICK ON-LINE Tr yk p å 1 for at få telefaxmaskinen til at opkalde den modtagende abonnent og beg­ynde overførslen, medens scanningen sta­dig løber. Tryk på 2 for at få telefaxmaskinen til at vente indtil alle sider er blevet scannet, før der ringes op.
MODTAGEFORMAT Tr yk p å for at få telefaxmaskinen til autom­atisk at reducere formatet af de modtagne dokumenter for at tilpasse formatet til print­papiret. Dette sikrer, at dataene på randen af dokumentet også udskrives. Tryk på 2 for at afbryde funktionen og få det modtagne dokument udskrevet i fuldt format.
KOPIAFSKÆREENHED Hvis De laver en kopi af et dokument, der er længere end printerpapiret, anvendes afskæreindstillingen for at vælge om den resterende del af dokumentet skal skæres bort eller udskrives på en ekstra side. Tryk på 1 for at bortskære resten, eller 2 for at få resten udskrevet på en ekstra side.
Udskrivning af lister og rapporter
1. Tryk disse taster:
2. Tryk på # tasten for at rulle gennem
listerne (for at rulle i modsat retning, trykkes på * tasten).
3. Hvis den ønskede liste vises på
displayet, trykkes på:
Aktivity report
Denne viser informationer vedrørende Deres sidst gennemførte sende- og mod­tage-operationer.
Timer-liste
Denne viser de timeroperationer der aktuelt er indstillet.
Telefonnummerliste
Denne viser telefaxnumre, der er blevet programmeret for automatisk opkald.
Adgangskodeliste
Denne viser indstillingerne, der er valgt for polling-sikkerhed, Deres navn og telefax-/ telefonnumre, som er indtastet i maskinen, og et eksemplar af toplinjen, der udskrives øverst på hver side, der sendes.
Liste over optionale indstillinger
Denne viser den øjeblikkelige status for de optionale indstillinger.
antispøg telefaxnummerliste
Denne viser telefaxnumre, fra hvilke modta­gelse ikke er tilladt.
Gruppeliste
Denne viser telefaxnumrene, der er blevet programmeret i gruppetaster.
FUNCTION
2
START
36
Snelle referentiegids
Installatie
1. Sluit de hoorn aan en plaats deze op de haak.
2. Steek het netsnoer in een geaarde, 220-230 V, 50 Hz, (2-aderige) AC
uitgang
.
3. Steek een uiteinde van de leiding in de bus aan de linkerkant van het apparaat met de markering
TEL. LINE
. Sluit het andere einde aan op de telefoonbus in de wand.
4. Bevestig de papierlade.
5. Bevestig de lade voor ontvangen documenten.
6. Bevestig de steun voor het originele document.
Controleer of de voorzijde van de steun naar u gericht is (de steun moet licht naar u toe gebogen zijn).
7. Desgewenst kunt u een neventoestel of een antwoordapparaat aan het faxtoestel aansluiten: Verwijder de verzegeling van de
TEL.
SET
bus aan de zijkant van het
faxtoestel.
Sluit een neventoestel of een antwoordapparaat aan op de
TEL. SET
bus op het faxtoestel.
Snelle referentiegids
37
NEDERLANDS
Het installeren van de tonerpatroon
1. Pak het deksel van printvak aan beide kanten vast en trek dit omhoog om het deksel te openen. (Zie afbeelding).
Voorzichtig!
De heatereenheid in het printvak wordt zeer heet tijdens de werking. Raak de binnenkant van het printvak of de papiergeleider aan de onderkant van het printvak niet aan.
2. De drumpatroon werd in de fabriek geïnstalleerd. Trek voorzichtig aan de papierstrip om het zwarte beschermpapier van de patroon te verwijderen.
Pas op dat u het papier niet scheurt en dat u geen stukjes papier in het apparaat achterlaat.
3. Neem de nieuwe tonerpatroon uit de verpakking. Schud de patroon vier of vijf keer heen en weer om de toner gelijkmatig in de patroon te verdelen.
Verwijder het band en het kartonnen verpakkingsmateriaal voorzichtig van de tonerpatroon.
4. Houd de tonerpatroon aan de handgreep vast terwijl de markeringen op de patroon naar boven gericht zijn en plaats de patroon in het printvak.
5. Plaats uw duim in het midden van de handgreep bij de markering
PUSH
, en druk de handgreep omlaag en naar binnen tot de patroon op zijn plaats ineensluit.
6. Sluit het deksel van het printvak door stevig op de zijkanten te drukken en controleer of het helemaal gesloten is.
7. Zet de tonerteller terug door de toetsen in de volgende toetsvolgorde in te drukken:
8. Zet de teller van de drumpatroom terug door de toetsen in de volgende toetsvolgorde in te drukken:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Snelle referentiegids
38
Het laden van papier
De papierlade kan tot maximaal 200 bladen A4 papier bevatten (max. 80 g/m²).
Attentie! Niet de blanco zijde van papier waarop reeds werd geprint gebruiken.
1. Trek de verlenging van de papierlade naar buiten.
2. Spreid het papier waaiervormig uit en klop de rand vervolgens op een vlakke ondergrond om de stapel te effenen.
3. Trek de papierontgrendelingshefboom naar u toe.
4. Plaats de stapel papier stevig in de lade met de printzijde omhoog.
Vul het papier niet boven de lijn voor de maximum hoogte. Indien u te veel papier invoert, kan het papier vastlopen.
Wanneer u papier wilt toevoegen, dient u het resterende papier eerst te verwijderen, dit te combineren met het nieuwe papier en vervolgens in één stapel opnieuw te laden.
5. Controleer of de stapel papier in één lijn tegen de rechter papiergeleider werd geplaats en beweeg de linker papiergeleider vervolgens voorzichtig naar de A4 positie.
6. Druk de papierontgrendelingshefboom weer omlaag.
Opmerking: Wanneer het papier niet correct wordt gevoed, dient u de gehele stapel uit de lade te verwijderen en de laadprocedure vanaf het begin te herhalen.
Snelle referentiegids
39
NEDERLANDS
Invoeren van naam en nummer
1. Druk op:
Het display toont:
2. Druk op:
3. Voer uw faxnummer in (max. 20 cijfers) door op de numerieke toetsen te drukken.
Voor het invoeren van een spatie tussen de cijfers, drukt u op de # toets.
Wanneer u een fout heeft gemaakt, bedient u de
SPEED DIAL
toets om een
teken terug te gaan en de fout te wisen.
4. Druk op:
5. Voer uw naam in door op de volgende manier op de desbetreffende numerieke toetsen te drukken.
Voor het invoeren van opeenvolgende letters waarvoor dezelfde toets nodig is, drukt u op de
SPEAKER
toets nadat u de
eerste letter heeft ingevoerd.
3
OWN NUMBER SET PRESS START KEY
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Om de functie te wijzigen, drukt u op de
REDIAL
toets. Druk op # of * om door de symbolen en speciale karaktertekens te scrollen.
6. Wanneer u klaar bent, drukt u op:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Instellen van datum en tijd
1. Druk op:
Het display toont:
2. Druk op:
3. Voer twee cijfers in voor de dag (01 tot 31).
4. Voer twee cijfers in voor de maand (01 tot 12).
5. Voer vier cijfers in voor het jaar (Ex: 2000)
6. Voer twee cijfers in voor het uur (00 tot
23) en twee cijfers voor de minuten (00 tot 59).
7. Wanneer u klaar bent, drukt u op:
Opslaan en wissen van automatische kiesnummers
1. Druk op:
Het display toont:
2. Druk op 1 om een nummer op te slaan of
2
om een nummer te wissen.
3. Druk op een snelkiestoets of voer een verkortkiesnummer met twee cijfers in (van 00 tot 99). (Wanneer u een nummer wist, gaat u verder naar stap 7.)
4. Voer het volledige telefoon/faxnummer in.
5. Druk op:
6. Voer de naam van de lokatie in door de numerieke toetsen te bedienen. (Zie de letter invoertabel in
Invoeren van uw
naam en nummer
.)
7. Druk op:
FAX/TEL # MODE 1=SET, 2=CLEAR
DATE & TIME SET PRESS START KEY
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Snelle referentiegids
40
Het zenden van faxberichten
Plaats uw document (t/m 20 pagina's) met de printzijde omlaag in de documentinvoer.
Kiezen m.b.v. snelkiestoetsen
Druk op de betreffende snelkiestoets. De transmissie begint automatisch.
Kiezen m.b.v. verkortkiescodes
1. Indrukken:
2. Voer de 2-cijferige verkortkiescode in.
3. Indrukken:
Multi-verzenden (een document naar meerdere bestemmingen zenden)
1. Druk op:
2. Kies de ontvangende apparaten m.b.v. één (of beide) van de volgende methodes: Druk één of meerdere snelkiestoetsen in. Voer één of meer verkortkiescodes in m.b.v. de numerieke toetsen.
3. Druk op:
4. Desgewenst kunt u de resolutie instellen:
5. Indrukken:
Multi-verzenden m.b.v. een groepstoets
Wanneer de bestemmingen allemaal in een groepstoets werden geprogram­meerd, kunt u gewoon op de groepstoets drukken.
START
SPEED
DIAL
Het opslaan van nummers in groepstoetsen
1. Druk op:
Het display toont:
2. Druk op 1 om een groepstoets te programmeren, of op 2 om een groepstoets te wissen.
3. Druk op een groepstoets (één van de snelkiestoetsen 17/G1 tot 20/G4). (Indien u een groepstoets wilt wissen, gaat u verder naar stap 5.)
4. Voer m.b.v. één (of beide) van de volgende methodes de faxnummers in, die u in de groepstoets wilt opslaan: Druk op de snelkiestoetsen. Druk de numerieke toetsen in om verkortkiescodes in te voeren.
5. Druk op:
GROUP ENTRY MODE 1=SET, 2=CLEAR
START
FUNCTION
7
STOP
Normaal kiezen
1. Neem de hoorn op of druk op
2. Kies het faxnummer.
3. Wacht op de ontvangsttoon (wanneer er een persoon opneemt, vraagt u deze om de starttoets in te drukken)
4. Druk op:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Stel desgewenst de resolutie en/of het contrast af.
RESOLUTION
Snelle referentiegids
41
NEDERLANDS
Het ontvangen van faxberichten
Druk op de
RECEPTION MODE
toets tot de pijl op het display naar de gewenste ontvangstmode wijst.
FAX m o d e:
Het faxtoestel antwoordt automatisch na het vooringestelde aantal belsignalen en ontvangt het binnenkomende document.
Beep
TEL mode:
TEL/FAX mode:
Deze mode is goed geschikt om zowel faxberichten als binnenkomende gesprekken te ontvangen. Wanneer er een gesprek binnenkomt, herkent het faxtoestel of het om een gesprek (inclusief handmatig gekozen faxberichten), of om een automatisch gekozen faxbericht gaat.
A.M. mode:
Selecteer deze functie wanneer er een antwoordapparaat op het faxtoestel is aangesloten en het antwoordapparaat ingeschakeld is.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
RECEIVING
RECEPTION
MODE
Optionele instellingen
1. Druk op deze toetsen:
2. Druk op de # toets om door de instellingen te scrollen (om achterwaarts te scrollen, drukt u op de * toets).
3. Wanneer de gewenste instelling verschijnt, voert u een selectie voor de instelling in (zie hierna) door op de numerieke toetsen te drukken.
4. Na het invoeren van een selectie, verschijnt de ernavolgende instelling. Om terug te keren naar de datum en de tijd, drukt u op:
Instellingen
FINE RESOLUTION PRIORITY (PRIORI­TEIT VOOR FIJNE RESOLUTIE) Met deze optie zet u het apparaat op de standaard resolutiewaarde voor het zenden van documenten. Druk op 1 (YES) om de standaardresolutie op FINE in te stellen, of op 2 (NO) om deze op STANDARD te zet­ten.
NUMBER OF RINGS (AANTAL BELSIGNALEN) Hiermee wordt het aantal belsignalen inge­steld die het faxtoestel wacht, voordat een binnenkomend gesprek wordt beantwoord in de FAX en TEL/FAX ontvangstmodes. Voer een nummer van 1 tot 5 in.
RECALL INTERVAL (HERKIES INTERVAL) Hiermee wordt de tijdsduur ingesteld, die het faxtoestel wacht met automatisch her­kiezen, wanneer de leiding bezet is. Voer 01 in voor 1 minuut, 02 voor 2 minuten, etc., tot maximaal 15 minuten.
RECALL TIMES(AANTAL MALEN HERKIEZEN) Hiermede wordt het maximaal aantal keren ingesteld dat uw faxtoestel automatisch her­kiest wanneer de leiding bezet is. Voer een willekeurig cijfer in van 00 tot 10.
FUNCTION
4
STOP
Snelle referentiegids
42
TEL/FAX REMOTE NUMBER (AFSTANDSNUMMER) Hiermee wordt het nummer ingesteld dat u op een neventoestel kunt indrukken (gevolgd door **) om de faxontvangst te activeren. Voer een willekeurig cijfer in van 1 tot 9 in.
REMOTE RECEPTION (AFSTANDONTVANGST) Druk op 1 indien u de faxontvangst vanaf een neventoestel wilt kunnen activeren met het bovengenoemde TEL/FAX REMOTE NUMBER. Druk op 2 om de afstandsont­vangst uit te zetten.
TRANSACTION REPORT (TRANSACTIEBERICHT) Hiermede wordt de voorwaarde ingesteld, waaronder een transactiebericht wordt geprint. Druk op een numerieke toets van 1 tot 5 op de volgende manier:
1
: Na elke transmissie en/of ontvangst.
2
: Na een fout, timer- of geheugentransmis-
sie.
3
: Alleen na transmissies.
4
: Nooit.
5
: Alleen na fouten.
PSEUDO RING DURATION (DUUR VAN HET PSEUDO BELSIGNAAL) Hiermee wordt de duur vastgelegd van het speciale belsignaal, dat u op gesprekken attendeert in de TEL/ FAX ontvangstmode. Druk op 1 voor 15 seconden, op 2 voor 30 seconden, op 3 voor 60 seconden, of op 4 voor 120 seconden.
QUIET DETECT TIME (STILLE DETECTIETIJD) Wanneer er een antwoordapparaat op uw faxtoestel is aangesloten en de ontvangst­mode op A.M. staat, zal het faxtoestel de lei­ding overnemen en met de ontvangst beginnen nadat deze een bepaalde duur van stilte heeft herkent nadat het antwoord­apparaat een gesprek beantwoordt. Hier­mee wordt de tijdsduur van de stilte in seconden ingesteld. Voer een cijfer van 01 tot 10 in, of voer 00 in om deze functie uit te zetten.
QUIET DETECT START TIME (STARTTIJD STILLE DETECTIE) Deze functie kunt u gebruiken om de start van de bovengenoemde stille detectietijd
functie te vertragen. Voer een getal met twee cijfers in voor het aantal seconden van de vertraging (00 tot 15).
SELECT AUTO RECEIVE (SELECTEREN AUTOMATISCHE ONTVANGST) Druk op 1 om uw faxtoestel automatisch na 5 belsignalen in de A.M. mode een gesprek te laten beantwoorden, wanneer het ant­woordapparaat dat op uw faxtoestel is aan­gesloten binnen deze tijd niet heeft geantwoord. Druk op 2 om deze functie uit te zetten.
LANGUAGE SELECT (SELECTEREN TAAL) Hiermee kunt u de taal selecteren voor het display, de berichten en de lijsten. Druk op de
START
toets, druk op * of # tot de gewenste taal op het display verschijnt en druk dan opnieuw op de
START
toets.
PBX CONNECTION(PBX AANSLUITING) Gebruik deze instelling wanneer uw faxtoe­stel op een PBX is aangesloten. Druk op 1 om YES te selecteren en selecteer vervol­gens de mode voor de verbinding met een externe leiding (1 voor EARTH, 2 voor FLASH, of 3 voor ID). Indien u ID heeft geselecteerd, voert u uw PBX ID (identifica­tie) nummer in en drukt u vervolgens op de
START
toets. Tenslotte selecteert u de gere­gistreerde terugbelmode (1 voor EARTH, 2 voor FLASH, of 3 voor NO OPERATION).
FAX SIGNAL RECEIVE (ONTVANGST FAXSIGNAAL) Druk op 1 om uw faxtoestel automatisch met de faxontvangst te laten beginnen wanneer u een zacht faxsignaal hoort nadat u een gesprek heeft beantwoord. Druk op 2 om de funcie uit te zetten (zet de functie uit wan­neer u een computer fax modem op dezelfde leiding gebruikt).
JUNK NUMBER CHECK (CONTROLE JUNKNUMMERS) Druk op 1 om de ontvangst van faxnummers te blokkeren die op de lijst met anti-jun­knummers vermeld staan. Druk op 2 om de ontvangst van alle nummers toe te staan.
POLLING Druk op 1 om snelkiestoets 16/POLL als polling toets te gebruiken. Druk op 2 om deze toets als normale snelkiestoets te gebruiken.
Snelle referentiegids
43
NEDERLANDS
AUTO COVER SHEET (AUTOMATISCH DEKBLAD) Druk op 1 om uw faxtoestel automatisch een dekblad te laten maken en dit als laatste blad van elke transmissie te zenden. Druk op 2 om de fucntie uit te zetten.
AUTO PRINT OUT (AUTOMATISCH PRINTEN) Druk op 1 om uw faxtoestel automatisch na elke 30 bewerkingen een activiteitenbericht te laten printen. (De lijst kan desgewenst nog steeds op verzoek worden geprint.) Druk op 2 om het automatische printen uit te zetten.
ECM MODE Druk op 1 om uw faxtoestel storingen in de faxtransmissie of -ontvangst te laten corrige­ren, voor het faxbericht bij de ontvanger wordt geprint (let erop dat het andere faxtoe­stle ook over de ECM mode moet beschik­ken). Druk op 2 om deze functie uit te zetten.
QUICK ON-LINE Druk op 1 om uw faxtoestel de ontvanger al te laten kiezen en met de transmissie te beginnen, terwijl er nog wordt gescand. Druk op 2 om het faxtoestel met het kiezen le laten wachten tot alle pagina's werden gescand.
RECEPTION RATIO (ONTVANGSTPERCENTAGE) Druk op 1 om uw faxtoestel automatisch het formaat van de ontvangen documenten te laten reduceren op het formaat van het printpapier. Op die manier wordt ervoor gezorgd dat de randen van het document niet afgesneden worden. Druk op 2 om deze functie uit te zetten en de ontvangen docu­menten op vol formaat te printen.
COPY CUT-OFF(KOPIE AFSNIJDEN) Wanneer u een kopie maakt van een docu­ment dat langer is dan het printpapier, kunt u de kopie-afsnijdfunctie instelling gebruiken om te bepalen of het resterende gedeelte wordt afgesneden of op een tweede pagina wordt geprint. Druk op 1 om het resterende gedeelte af te snijden, of op 2 om het reste­rende gedeelte op een tweede pagina te printen.
Het printen van lijsten en berichten
1. Druk op deze toetsen:
2. Druk op de # toets om door de lijsten te
scrollen (om achterwaarts te scrollen, drukt u op de * toets).
3. Wanneer de gewenste lijst op het display
verschijnt, drukt u op:
Activiteitenbericht
Hierop staat informatie over de meest recent uitgevoerde zend- en ontvangstbewerkingen.
Timerlijst
Hierop staan de actueel ingestelde timerbewerkingen vermeld.
Lijst met telefoonnummers
Hierop staan de faxnummers die werden geprogrammeerd voor automatisch kiezen.
Lijst met pascodes
Hierop staan de gemaakte instellingen voor de veiligheid van polling, uw naam en fax/ telefoonnummer, zoals deze in het toestel werden ingevoerd en een voorbeeld van de koptekst, die op elke verzonden pagina wordt geprint.
Lijst met optionele instellingen
Hierop staat de huidige status van de optionele instellingen.
Lijst met junknummers
Hierop staan de faxnummers waarvan de ontvangst niet is toegestaan.
Groepenlijst
Hierop staan de faxnummers die in groepstoetsen werden geprogrammeerd.
FUNCTION
2
START
44
Guide de référence rapide
Installation
1. Connecter le combiné et le placer sur son support.
2. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise murale en c.a. de 220-230 V,
50 Hz, avec prise de terre (à 2 broches)
.
3. Insérer une extrémité du cordon de ligne téléphonique dans la fiche située sur le côté gauche de l'appareil portant le symbole
TEL. LINE
. Introduisez l'autre
extrémité dans la prise jack murale.
4. Fixer la cassette à papier.
5. Fixer le compartiment pour documents reçus.
6. Fixer le support pour documents originaux.
S'assurer que la face avant du support
fait face à l'utilisateur (le support doit se courber légèrement vers l'utilisateur).
7. Si besoin est, connecter un téléphone supplémentaire ou un répondeur au télécopieur: Enlevez l'obturateur de la prise jack
TEL.
SET
située sur le côté du télécopieur.
Connecter un téléphone supplémentaire ou un répondeur à la prise jack
TEL. SET
du télécopieur.
Guide de référence rapide
45
FRANÇAIS
Installation de la cartouche de toner
1. Saisir le couvercle du compartiment d'impression des deux côtés tel qu'illustré, et tirer pour l'ouvrir.
Attention!
L'unité chauffante se trouvant dans le compartiment d'impression devient très chaude durant le fonctionnement. Ne pas toucher l'intérieur du compartiment ou le guide papier se trouvant sur la face inférieure du couvercle du compartiment d'impression.
2. La cartouche de photoconducteur a été installée en usine. Tirer doucement la languette de papier pour enlever la feuille noire de protection de la cartouche.
Veiller à na pas déchirer le papier et à ne
laisser aucun morceau de papier dans l'appareil.
3. Retirez la nouvelle cartouche de toner de son emballage. Secouer horizontalement la cartouche quatre ou cinq fois pour répartir le toner de manière homogène dans la cartouche.
Retirer soigneusement la bande adhésive et l'emballage de carton de la cartouche de toner.
4. Tenir la cartouche de toner par la poignée avec les marques de la cartouche pointant vers le haut, et insérer la cartouche dans le compartiment d'impression.
5. Placer le pouce sur la poignée à l'endroit portant l'inscription
PUSH
, et pousser la poignée vers le bas jusqu'à ce que la cartouche s'encliquette en place.
6. Fermer le couvercle du compartiment d'impression en poussant fermement vers le bas de chaque côté pour s'assurer qu'il est fermé correctement.
7. Remettre le compteur de cartouche de toner à zéro en composant la séquence de touches suivante:
8. Remettre le compteur de cartouche de photoconducteur à zéro en composant la séquence de touches suivante:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Guide de référence rapide
46
Chargement du papier dans la cassette à papier
Jusqu'à 200 feuilles de papier A4 peuvent être chargées (max. 80 g/m²) dans la cassette à papier.
Attention! Ne pas utiliser la face vierge d'une feuille de papier qui a été imprimée sur l'autre face.
1. Tirer l'extension de la cassette à papier.
2. Déramer le papier et l'égaliser en tapant le bord sur une surface plane.
3. Tirer le levier de libération du papier vers l'utilisateur.
4. Insérer la rame de papier fermement dans la cassette, face imprimable vers le haut.
S'assurer que la rame ne dépasse pas la ligne de repère. Le chargement d'une quantité trop importante de papier peut entraîner des bourrages de papier et des problèmes d'alimentation de papier.
Si du papier reste dans la cassette, le sortir et le rassembler en un seul tas avec la nouvelle rame avant de le recharger dans la cassette.
5. S'assurer que la rame de papier est alignée avec le guide de papier droit, ensuite déplacer doucement le guide papier gauche en position A4.
6. Repousser le levier de libération du papier vers le bas.
Remarque : Si le papier ne se charge pas correctement, enlever la rame complète de la cassette et répéter la procédure de chargement depuis le début.
Guide de référence rapide
47
FRANÇAIS
Entrée de vos nom et numéro
1. Entrer
L'écran affiche:
2. Presser :
3. Entrer le numéro de télécopieur (max. 20 caractères) en pressant les touches numérotées.
Pour insérer un espace entre les chiffres, appuyer sur la touche #.
Si une erreur est comise, presser la
touche
SPEED DIAL
pour revenir en
arrière et effacer l'erreur.
4. Presser :
5. Entrer le nom en pressant les touches numérotées appropriées tel que décrit ci­après.
Pour entrer deux lettres à la suite qui exigent la même touche, presser la touche
SPEAKER
après avoir entré la
première lettre.
3
OWN NUMBER SET PRESS START KEY
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Pour changer la casse, presser la touche
REDIAL
. Presser # ou * pour faire défiler
les symboles et les caractères spéciaux.
6. Lorsque l'opération est terminée, enfoncer:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Réglage de la date et de l'heure
1. Entrer
L'écran affiche:
2. Presser :
3. Entrer deux chiffres pour le jour (01 à 31).
4. Entrer deux chiffres pour le mois (01 à 12).
5. Entrer quatre caractères pour l'année (Ex: 2000)
6. Entrer deux chiffres pour l'heure (00 à
23) et deux chiffres pour les minutes (00 à 59).
7. Lorsque l'opération est terminée, enfoncer :
Enregistrement et effacement de numéros à composition automatique
1. Enfoncer:
L'écran affiche:
2. Entrer 1 pour mémoriser un numéro ou 2 pour effacer un numéro.
3. Presser une touche express ou entrer une numéro de touche à composition abrégée à deux chiffres (de 00 à 99). Si un numéro doit être effacé, passer à l'étape 7.)
4. Entrer le numéro complet de téléphone/ télécopieur.
5. Presser :
6. Entrer le nom et l'endroit en pressant les touches numérotées. (Se reporter au tableau d'entrée de lettres dans
ENTRÉE
DU NOM ET DU NUMÉRO.)
7. Enfoncer:
FAX/TEL # MODE 1=SET, 2=CLEAR
DATE & TIME SET PRESS START KEY
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Guide de référence rapide
48
Envoi de télécopies
Placer le document (jusqu'à 20 pages) face imprimée vers le bas dans le chargeur de documents.
Composition par touche express
Pressez la touche express adéquate. La transmission débutera automatiquement.
Composition abrégée
1. Presser :
2. Entrer un numéro à composition abrégée à 2 chiffres.
3. Presser :
Diffusion (envoi d'un document à plusieurs destinataires)
1. Presser :
2. Composer les numéros des appareils destinataires selon une des deux méthodes suivantes: Enfoncer une ou plusieurs touches express. Entrer un ou plusieurs numéro(s) à composition abrégée au moyen des touches numérotées.
3. Enfoncer:
4. Si besoin est, ajuster la résolution:
5. Presser :
Diffusion à l'aide d'une touche de groupe
Si les destinataires ont tous été programmés dans une touche de groupe, il suffit simplement de presser la touche de groupe.
START
SPEED
DIAL
Enregistrement de numéros sous une touche de groupe
1. Enfoncer:
L'écran affiche:
2. Presser 1 pour programmer une touche de groupe, ou 2 pour effacer une touche de groupe.
3. Presser une touche de groupe (une des touches express 17/G1 à 20/G4). (Pour effacer une touche de groupe, passer à l'étape 5).
4. Suivre une de ces deux méthodes pour entrer les numéros de télécopieur à enregistrer sous la touche de groupe: Presser les touches express. Presser les touches numérotées pour entrer des numéros à composition abrégée.
5. Enfoncer:
GROUP ENTRY MODE 1=SET, 2=CLEAR
START
FUNCTION
7
STOP
Numérotation normale
1. Décrocher le combiné ou presser
2. Composer le numéro de télécopieur
3. Attendre la tonalité de réception (si une personne répond, lui demander de presser la touche START)
4. Enfoncer:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Ajuster la résolution et/ ou le contraste si besoin est.
RESOLUTION
Guide de référence rapide
49
FRANÇAIS
Réception de télécopies
Presser la touche
RECEPTION MODE
jusqu'à ce que la flèche se positionne devant le type de réponse souhaité.
FAX m o d e:
Le répondeur répond automatiquement après un nombre prédéterminé de sonneries et reçoit le document entrant.
Mode TEL:
Beep
Mode TEL/FAX:
Ce mode est pratique pour recevoir tant des télécopies que des appels vocaux. Lorsqu'un appel entre, le télécopieur détectera s'il s'agit d'un appel vocal (y compris une transmission manuelle de télécopie) ou une télécopie transmise par numérotation automatique.
Mode A.M.:
Sélectionner ce mode lorsque qu'un répondeur est connecté au télécopieur et que le répondeur est branché.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
RECEIVING
RECEPTION
MODE
Paramètres optionnels
1. Presser les touches suivantes :
2. Presser la touche # pour faire défiler la liste de paramètres (pour inverser le sens du défilement, presser la touche *).
3. Lorsque le paramètre souhaité apparaît, entrer la sélection du paramètre (voir ci­après) au moyen des touches numérotées.
4. Après l'entrée de la sélection, le paramètre suivant apparaît. Pour retourner à l'affichage de la date et de l'heure, presser:
Paramètres
PRIORITÉ RÉSOLUTION FINE Cette option définit la résolution par défaut pour la transmission de documents. Entrez
1
(YES) pour régler la résolution sur FINE par défaut, ou 2 (NO) pour la régler sur STANDARD.
NOMBRE DE SONNERIES Cette fonction règle le nombre de sonneries durant lesquelles le télécopieur attend avant de répondre à un appel entrant en modes de réception FAX et TEL/FAX. Entrez un numéro à 2 chiffres compris entre
1
et 5. INTERVALLE DE RAPPEL
Cette fonction définit le temps que le télé­copieur attendra entre les rappels automa­tiques lorsque la ligne est occupée. Entrer
01
pour 1 minute, 02 pour 2 miutes et iansi de suite jusqu'à un maximum de 15 min­utes.
NOMBRE DE RAPPELS Cette fonction définit le nombre maximum de tentatives de rappel que votre télé­copieur exécutera si la ligne est occupée. Entrer un nombre entre 00 et 10.
NUMÉRO À DISTANCE TEL/FAX Cette fonction détermine le numéro à
FUNCTION
4
STOP
Guide de référence rapide
50
presser sur un téléphone supplémentaire (suivi de **) pour activer la réception par télécopieur. Entrer un nombre entre 1 et 9.
RÉCEPTION À DISTANCE Presser 1 pour pouvoir activer la réception par le télécopieur à partir d'un téléphone supplémentaire au moyen du NUMÉRO À DISTANCE TEL/FAX cité ci-avant. Presser
2
pour désactiver la réception à distance.
RAPPORT DE TRANSACTION Cette fonction définit les conditions d'impression d'un rapport de transaction. Presser une touche numérotée entre 1 et 5 comme suit:
1
: Après chaque transmission et réception.
2
: En cas d'erreur, de programmation ou de
transmission à partir de la mémoire.
3
: Uniquement après les transmissions.
4
: Jamais.
5
: Uniquement en cas d'erreur.
DURÉE DE LA PSEUDO-SONNERIE Cette fonction définit la durée de la sonne­rie spéciale choisir pour avertir l'utilisateur de l'entrée d'un appel vocal en mode de réception TEL/FAX. Presser 1 pour 15 sec­ondes, 2 pour 30 secondes, 3 pour 60 sec­ondes ou 4 pour 120 secondes.
TEMPS DÉTECTION SILENCE Lorsqu'un répondeur est raccordé au télé­copieur et que le mode de réception est réglé sur A.M. (répondeur), le télécopieur prendra la ligne en charge et démarrera la réception s'il détecte un certain temps de silence après que le répondeur a répondu à un appel. Cette fonction définit le temps de silence en secondes. Entrer un nombre de
01
à 10, ou entrer 00 pour désactiver la
fonction. TEMPS DE DÉMARRAGE DE LA DÉTEC-
TION SILENCE Utiliser cette fonction pour retarder la fonc­tion de Temps détection silence expliquée ci-dessus. Entrer un nombre à deux chiffres pour le nombre de secondes du retarde­ment (00 à 15).
SÉLECTION DE R´CEPTION AUTO Presser 1 pour faire en sorte que le télé­copieur réponde automatiquement à un appel après 5 sonneries en mode A.M. (répondeur) si le répondeur connecté au télécopieur ne peut répondre avant ce moment. Presser 2 pour déscativer la fonc­tion.
SÉLECTION DE LA LANGUE Utiliser cette fonction pour changer la langue d'affichage, les rapports et listings. Presser la touche
START
, et * ou # jusqu'à ce que la langue désirée apparaisse à l'écran, ensuite presser à nouveau la tou­che
START
.
CONNEXION PBX Utiliser ce réglage si le télécopieur est con­necté en PBX. Presser 1 pour sélectionner YES et ensuite sélectionner le mode pour la connexion à une ligne extérieure (1 pour EARTH, 2 pout FLASH ou 3 pour ID). SI ID est sélectionné, entrer le numéro d'ID du PBX et presser la touche
START
. Enfin, sélectionner le mode de rappel de registre (1 pour EARTH, 2 pour FLASH ou 3 pour NO OPERATION).
RÉCEPTION DE SIGNAL FAX Presser 1 pour faire en sorte que le télé­copieur démarre automatiquement la récep­tion si une tonalité douce de télécopieur est perçue après avoir répondu à un appel. Presser 2 pour désactiver la fonction (dés­activer la fonction si un modem fax pour PC est utilisé sur la même ligne).
FILTRAGE Presser 1 pour bloquer la réception de doc­ument en provenance de numéros de télé­copieurs entrés dans la liste de filtrage. Presser 2 pour autoriser la réception de documents en provenance de n'iùmporte quel télécopieur.
RELÈVE Presser 1 pour utiliser la touche express 16/ POLL en tant que touche de relève. Presser
2
pour utiliser cette touche comme une tou-
che express normale.
Guide de référence rapide
51
FRANÇAIS
PAGE DE GARDE AUTOMATIQUE Presser 1 pour que le télécopieur génère automatiquement une page de garde et l'envoie en dernière page de chaque trans­mission. Pressez la touche 2 pour désac­tiver la fonction.
IMPRESSION AUTO Presser 1 pour que le télécopieur imprime un rapport d'activités toutes les 30 trans­missions. (La liste peut toujours être imprimée sur demande). Presser 2 pour désactiver l'impression automatique.
Mode ECM Presser 1 pour que le transmetteur corrige toute distorsion au cours d'une transmission ou d'une réception avant d'imprimer la télé­copie en fin de réception (il faut noter que l'autre télécopieur doit également être équipé du mode ECM). Presser 2 pour déscativer la fonction.
CONNEXION RAPIDE Presser 1 pour que le télécopieur compose le numéro de l'appareil destinataire alors que la numérisation est toujours en cours. Presser 2 pour que le télécopieur attende la fin de la numérisation de toutes les pages avant de composer le numéro.
POURCENTAGE DE RÉCEPTION Presser
1
pour que le télécopieur réduise automatiquement le format du document reçu afin de correspondre au format du papier d'impression. Cela assure que les données présentes à proximité des bords du papier ne seront pas découpées. Presser
2
pour désactiver la fonction et recevoir des
documents imprimés en taille réelle. DÉCOUPAGE COPIE
Lors de la réalisation d'une copie d'un docu­ment dont le format est plus long que celui du papier d'impression, utiliser la fonction de découpage pour sélectionner quelle par­tie restante du document sera imprimée sur une seconde page. Presser 1 pour couper la partie restante ou 2 pour imprimer la par­tie restante sur une seconde page.
Impression de listes et de rapports
1. Presser les touches suivantes :
2. Presser la touche # pour faire défiler les listes (pour le défilement en sens inverse, presser la touche *).
3. Lorsque la liste souhaitée apparaît à l'écran, presser:
Rapport des activités
Cete liste reprend des informations relatives au opérations de transmission et de réception les plus récentes.
Liste numéros différés (Timer List)
Cette liste reprend les opérations différes actuellement programmées.
Liste des numéros de téléphone
Cette liste reprend les numéros de télécopieur qui ont été programmés pour une composition automatique.
Liste des codes d'accès
Cette liste reprend les réglages définis pour la sécurité de relève, le nom/numéro de téléphone de l'utilisateur tels qu'entrés dans l'appareil, et un échantillon de l'en-tête imprimée en haut de chaque page transmise.
Liste des paramètres optionnels
Cette liste le statut actuel des paramètres optionnels.
Liste de filtrage
Cette liste reprend les numéros pour lesquels la réception n'est pas autorisée.
Liste des groupes
Cette liste reprend les numéros de télécopieur qui ont été programmés sous des touches de groupe.
FUNCTION
2
START
52
Guia de referência rápida
Instalação
1. Ligue o auscultador e pouse-o no respectivo descanso.
2. Ligue o cabo de alimentação eléctrica a uma tomada de 220-230 V, 50 Hz, com
ligação à terra (2 terminais) AC
.
3. Introduza uma das extremidades do fio da linha de telefone na tomada do lado esquerdo do aparelho onde se encontra a marca
TEL. LINE
. Introduza a outra extremidade numa tomada de telefone existente na parede.
4. Monte o tabuleiro para o papel.
5. Monte o tabuleiro para receber documentos.
6. Monte o suporte para o documento original.
Assegure-se de que a parte da frente do suporte fica virada para si (o suporte deve curvar-se ligeiramente na sua direcção).
7. Se assim o entender ligue um telefone de extensão ou um atendedor ao fax: Retire a protecção que cobre a tomada
TEL. SET
na parte de trás do aparelho
de fax.
Ligue um telefone de extensão ou um atendedor à tomada
TEL. SET
do fax.
Guia de referência rápida
53
PORTUGUÊS
Instalar o cartucho do toner
1. Pegue em ambos os lados da tampa do compartimento de impressão tal como ilustrado e puxe para abrir a tampa.
Cuidado!
A unidade de fusão que se encontra dentro do compartimento de impressão atinge temperaturas muito elevadas durante a operação. Não toque no interior do compartimento ou na guia de papel que está montada por baixo da tampa do compartimento de impressão.
2. O cartucho de tambor vem instalado de fábrica. Puxe cuidadosamente a ponta de papel para retirar a película de protecção preta do cartucho.
Tenha muito cuidado para não rasgar o papel ou deixar pedaços de papel dentro do aparelho.
3. Retire o novo cartucho de toner da respectiva embalagem. Abane o cartucho quatro ou cinco vezes de um lado para outro para distribuir o toner uniformemente dentro do cartucho.
Retire cuidadosamente a fita e o material da embalagem de cartão do cartucho do toner.
4. Segure o cartucho do toner pela pega com as marcas impressas no cartucho viradas para cima e introduza o cartucho no compartimento de impressão.
5. Posicione o seu polegar no centro da pega onde está a marca
PUSH
, e empurre a pega para baixo de forma a que o cartucho entre na posição correcta.
6. Feche a tampa do compartimento de impressão pressionando firmemente em ambos os lados, assegurando-se assim de que fica bem fechada.
7. Faça um reset ao contador do toner premindo a seguinte sequência de teclas:
8. Faça um reset do contadr do tambor premindo a seguinte combinação de teclas:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Guia de referência rápida
54
Colocar papel no tabuleiro de papel
Pode colocar até a um máximo de 200 folhas de papel A4 (máx. 80 g/m²) no tabuleiro de papel.
Cuidado! Não utilize o verso de papel que já tenha sido impresso.
1. Puxe a extensão do tabuleiro de papel para fora.
2. Ventile o papel e bata depois com uma das extremidades contra um superfície direita para endireitar a resma.
3. Puxe a alavanca de libertação do papel na sua direcção.
4. Introduza a resma de papel firmemente no tabuleiro com o lado a imprimir virado para cima.
Assegure-se de que a resma não é mais alta do que a linha marcada. Se colocar demasiado papel no tabuleiro poderá fazer com que o papel fique congestionado ou nem sequer seja puxado.
Se ainda existir papel no tabuleiro quando fizer uma recarga retire-o e misture-o com o papel que quer recarregar numa só resma antes de colocar o papel novo.
5. Assegure-se de que a resma de papel fica alinhada com a guia de papel do lado direito e depois desloque cuidadosamente a guia de papel do lado esquerdo até à posição A4.
6. Volte a empurrar a alavanca de libertação do papel para baixo.
Nota: Se o papel não for correctamente alimentado retire toda a resma de papel do tabuleiro e repita o processo de colocação do papel desde o início.
Guia de referência rápida
55
PORTUGUÊS
Introduzir o seu nome e número
1. Prima:
O display mostra:
2. Prima:
3. Introduza o seu número de fax (máx. de 20 dígitos) pressionando as respectivas teclas numéricas.
Para introduzir um espaço entre os dígitos, prima a tecla #.
Se errar prima a tecla
SPEED DIAL
para
voltar atrás e corrigir o erro.
4. Prima:
5. Introduza o seu nome através das respectivas teclas numéricas tal como abaixo exemplificado.
Para introduzir duas letras de seguida que requerem a mesma tecla prima a tecla
SPEAKER
depois de introduzir a
primeira letra.
3
OWN NUMBER SET PRESS START KEY
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Para mudar de maiúsculas para minúsculas e vice-versa, prima a tecla
REDIAL
. Prima # ou * para folhear os
símbolos e caracteres especiais.
6. Quando terminar prima:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Acertar a data e a hora
1. Prima:
O display mostra:
2. Prima:
3. Introduza dois dígitos para o dia (01 a 31).
4. Introduza dois dígitos para o mês (01 a 12).
5. Introduza quatro dígitos para o ano (ex: 2000)
6. Introduza dois dígitos para a hora (00 a 23) e dois dígitos para os minutos (00 a 59).
7. Quando terminar prima:
Memorizar e apagar números de marcação automática
1. Prima:
O display mostra:
2. Prima 1 para memorizar o número ou 2 para apagar o número.
3. Prima uma tecla rápida ou introduza um número de 2 dígitos de marcação rápida (de 00 a 99). (Para apagar um número, prossiga até ao passo 7.)
4. Introduza o número de fax/telefone completo.
5. Prima:
6. Introduza o nome da localização premindo as teclas numéricas. (Consulte a tabela de introdução de letras em Introduzir o seu nome e número.)
7. Prima:
FAX/TEL # MODE 1=SET, 2=CLEAR
DATE & TIME SET PRESS START KEY
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Guia de referência rápida
56
Enviar faxes
Coloque o seu documento (até um máximo de 20 páginas) virado com o rosto para baixo no alimentador.
Marcação por tecla rápida
Prima a tecla rápida pretendida. A transmissão inicia-se imediatamente.
Marcação rápida
1. Prima:
2. Introduza um número de marcação rápida de 2 dígitos.
3. Prima:
Difusão (enviar um documento para múltiplos destinatários)
1. Prima:
2. Marque os números de quem pretende enviar o fax utilizando um ou ambos os métodos a seguir indicados: Prima uma ou mais teclas rápidas. Introduza um ou mais números de marcação rápida com as teclas numéricas.
3. Prima:
4. Se necessário ajuste a resolução:
5. Prima:
Difusão com uma tecla de grupo
Se os destinatários foram todos programados para uma tecla de grupo, prima simplesmente a tecla de grupo.
START
SPEED
DIAL
Memorizar números em teclas de grupo
1. Prima:
O display mostra:
2. Prima 1 para programar uma tecla de grupo ou 2 para apagar a tecla de grupo.
3. Prima uma tecla de grupo (uma das teclas rápidas 17/G1 a 20/G4). (Se pretende apagar uma tecla de grupo prossiga para o passo 5.)
4. Utilize um ou ambos os métodos a seguir indicados para introduzir os números de fax que pretende memorizar na tecla de grupo: Prima as teclas rápidas. Prima as teclas numéricas para introduzir os números de marcação rápida.
5. Prima:
GROUP ENTRY MODE 1=SET, 2=CLEAR
START
FUNCTION
7
STOP
Marcação normal
1. Levante o auscultador ou prima
2. Marque o número de fax.
3. Aguarde até ouvir o som de recepção (se alguém responder peça-lhe para premir a tecla de Start).
4. Prima:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Ajuste a resolução e/ou o contraste se necessário.
RESOLUTION
Guia de referência rápida
57
PORTUGUÊS
Receber faxes
Prima a tecla
RECEPTION MODE
até a seta no display apontar para o modo de recepção pretendido.
Modo FAX:
o fax atende automaticamente após o número de toques predefinido e recebe o documento.
Modo TEL:
Beep
Modo TEL/FAX:
Este modo é o mais adequado para receber tanto chamadas de fax como de voz. Quando entra uma chamada o fax detecta se é uma chamada de voz (incluindo as transmissões de fax com marcação manual) ou um fax marcado automaticamente.
Modo A.M.:
Seleccione este modo se um atendedor automático estiver ligado ao aparelho de fax e se encontrar activo.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
RECEIVING
RECEPTION
MODE
Definições opcionais
1. Prima estas teclas:
2. Prima a tecla # para se deslocar através das definições (para se deslocar para trás prima a tecla *).
3. Quando a definição pretendida aparecer introduza a selecção para a definição (ver em baixo) premindo as teclas numéricas.
4. Depois de introduzir uma selecção aparece a definição subsequente. Para voltar ao display da data e da hora, prima:
Definições
PRIORIDADE ALTA RESOLUÇÃO esta opção define a resolução por defeito para transmitir documentos. Prima 1 (YES) para definir a resolução por defeito como FINE, ou 2 (NO) para a definir como STAN­DARD.
NÚMERO DE TOQUES Define o número de toques que o aparelho de fax aguarda até responder a uma cha­mada nos modos de recepção FAX e TEL/ FAX. Introduza um número de 1 a 5.
INTERVALO DE REMARCAÇÃO Define o período de tempo que o aparelho de fax aguarda entre as remarcações automáticas quando uma linha está ocu­pada. Introduza
01
para 1 minuto, 02 para 2
minutos, etc., até ao máximo de 15 minutos. NÚMERO DE REMARCAÇÕES
Define o número máximo de vezes que o seu fax tenta fazer a remarcação automática quando a linha está ocupada. Introduza um número de 00 a 10.
NÚMERO REMOTO DE TEL/FAX Define o número que pode premir numa extensão (seguido de **) para activar a recepção de fax. Introduza um número de 1 a 9.
FUNCTION
4
STOP
Guia de referência rápida
58
RECEPÇÃO REMOTA Prima 1 se quiser ter a possibilidade de activar o fax a partir de uma extensão através do acima descrito TEL/FAX REMOTE NUMBER. Prima 2 para desligar a recepção remota.
RELATÓRIO DE ENVIO Define a condição na qual um relatório de transacção deve ser impresso. Prima uma tecla numérica de 1 a 5 da seguinte forma:
1
: Após cada transmissão e recepção.
2
: Após um erro, transmissão a partir do
temporizador ou da memória.
3
: Apenas após as transmissões.
4
: Nunca.
5
: Apenas em caso de erro.
DURAÇÃO DO PSEUDO-TOQUE Define a duração do toque especial de alerta para chamadas de voz quando o aparelho está em modo de recepção TEL/ FAX. P r im a 1 para 15 segundos, 2 para 30 segundos, 3 para 60 segundos, ou 4 para 120 segundos.
TEMPO DE DETECÇÃO DE SILÊNCIO Quando se encontra conectado um atende­dor ao fax e o modo de recepção está definido ara A.M., o fax activa e inicia a recepção se detectar a existência de uma determinada duração de silêncio depois do atendedor ter atendido a chamada. Esta função define a duração do silêncio em segundos. Introduza um número de 01 a
10
, ou introduza 00 para desligar a função.
INÍCIO TEMPO DE DETECÇÃO DE SILÊNCIO Utilize esta função caso necessite de atrasar o início da função Quite Detect Time acima descrita. Introduza um número de dois dígitos para o tempo em segundos que deve demorar o atraso (00 a 15).
SELECÇÃO RECEPÇÃO AUTOMÁTICA Prima 1 para o seu fax atender automatica­mente uma chamada após 5 toques no modo A.M., se o atendedor que está conectado ao fax não atender antes de passar esse período de tempo. Prima 2 para desligar a função.
SELECÇÃO DO IDIOMA Utilize esta função para alterar o idioma uti­lizado no seu display, nos relatórios e nas lis­tas. Prima a tecla
START
, prima * ou # até aparecer o idioma pretendido no display, e prima de seguida novamente a tecla
START
.
LIGAÇÃO PBX Utilize esta definição se o seu fax estiver ligado a um PBX. Prima 1 para seleccionar YES e seleccione de seguida o modo para a ligação a uma linha exterior (1 para EARTH, 2 para FLASH, ou 3 para ID). Se seleccionou ID, introduza o seu número de identificação do PBX e prima depois a tecla
START
. Seleccione finalmente o registo do modo de nova chamada (1 para EARTH, 2 para FLASH, ou 3 para NO OPERATION).
RECEPÇÃO SINAL DE FAX Prima 1 para que o seu fax inicie automati­camente a recepção se ouvir o tom de soft fax depois de atender uma chamada. Prima
2
para desligar a função (desligue a função se utilizar um fax modem de computador na mesma linha).
VERIFICAÇÃO DE NÚMEROS INDESEJADOS Prima 1 para bloquear a recepção de números de fax introduzidos na lista de números não autorizados. Prima 2 para permitir a recepção de todos os números.
PUXAR DOCUMENTOS Prima 1 para utilizar a tecla rápida 16/POLL como uma tecla para puxar documentos . Carregue em 2 para a poder utilizar como tecla rápida normal.
FOLHA DE ROSTO AUTOMÁTICA Carregue em 1 para o aparelho de fax criar automaticamente uma folha de rosto e enviá-la no final de cada transmissão. Car­regue em 2 para desactivar esta função.
IMPRESSÃO AUTOMÁTICA Carregue em
1
para que o aparelho de fax imprima automaticamente um Relatório de actividades ao fim de cada 30 operações. (Todavia, existe a possibilidade de imprimir esse relatório a qualquer momento, se assim se desejar.) Carregue em
2
para des-
activar a função de impressão automática.
Guia de referência rápida
59
PORTUGUÊS
MODO ECM Carregue em 1 para que o aparelho de fax corrija todas as interferências durante um envio ou recepção de um fax, antes de o documento ser impresso no terminal recep­tor (atenção que, para este efeito, o aparelho de fax com o qual se estabelece a comunicação também tem de dispor do modo de correcção dos erros (ECM). Prima
2
para desligar a função.
LIGAÇÃO RÁPIDA Carregue em 1 para que o aparelho de fax marque o número de destino e dê início à transmissão enquanto a digitalização (scanning) está ainda em curso. Carregue em 2 para que o aparelho de fax aguarde até que todas as páginas tenham sido digi­talizadas antes de marcar o número.
REDUÇÃO DA IMPRESSÃO Carregue em 1 para que o aparelho de fax reduza automaticamente o tamanho dos documentos recebidos, para que caibam na superfície de impressão do papel dis­ponível no alimentador. Esta função asseg­ura que os dados que estão junto às margens não são cortados na impressão. Carregue em 2 para desactivar esta função e receber os documentos impressos em tamanho integral.
CORTE DA FOTOCÓPIA Quando estiver a tirar uma cópia de um documento que é mais comprida do que o tamanho do papel disponível, use a definição de corte da fotocópia para selec­cionar se a parte que resta do documento original deve ser truncada ou impressa numa segunda página. Carregue em 1 para truncar a parte restante ou 2 para que a parte remanescente do documento seja impresso numa segunda página.
Impressão de listas e relatórios
1. Prima estas teclas:
2. Carregue na tecla # para se deslocar
através das listas (para se deslocar para trás, carregue na tecla *).
3. Assim que a lista pretendida aparecer no
mostrador prima:
Relatório de actividades
Esta função exibe a informação respeitante às operações de envio e recepção mais recentes.
Lista do temporizador
Esta função mostra as operações temporizadas actualmente definidas.
Lista de números de telefone
Esta função mostra os números de telefone que se encontram programados para marcação automática.
Lista de códigos-passe
Esta função mostra as definições para que a operação de puxar documentos se processe em segurança, o seu nome e número de telefone/fax, tal como foi introduzido no aparelho e ainda uma amostra do cabeçalho impresso no topo de cada página enviada.
Lista de definições opcionais
Esta função mostra a situação actual no que diz respeito às opções definidas.
Lista de números não autorizados
Esta função mostra os números de fax, cuja recepção não está autorizada.
Lista de grupo
Esta função mostra os números de fax que foram programados para teclas de grupo.
FUNCTION
2
START
60
Quick Reference Guide
Installation
1. Connect the handset and place it on the handset rest.
2. Plug the power lead into a 220-230 V, 50 Hz, earthed (2-prong) AC outlet
.
3. Insert one end of the line cord into the socket on the left side of the machine marked
TEL. LINE
. Insert the other end
into a wall telephone socket.
4. Attach the paper tray.
5. Attach the received document tray.
6. Attach the original document support.
Make sure the front side of the support faces you (the support should curve slightly toward you).
7. If desired, connect an extension telephone or answering machine to the fax: Remove the seal covering the
TEL. SET
jack on the side of the fax.
Connect an extension telephone telephone or answering machine to the
TEL. SET
jack on the fax.
Quick Reference Guide
61
ENGLISH
Installing the Toner Cartridge
1. Grasp the print compartment cover at both sides as shown, and pull up to open the cover.
Caution!
The fusing unit inside the print compartment becomes very hot during operation. Do not touch the inside of the compartment or the paper guide on the underside of the print compartment cover.
2. The drum cartridge has been installed at the factory. Gently pull the paper tab to remove the black sheet of protective paper from the cartridge.
Be careful not to tear the paper nor leave
any pieces of paper in the machine.
3. Remove the new toner cartridge from its packaging. Shake the cartridge side to side four or five times to distribute the toner evenly within the cartridge.
Carefully remove the band and the cardboard packaging material from the toner cartridge.
4. Hold the toner cartridge by the handle with the stamped markings on the cartridge facing upwards, and insert the cartridge into the print compartment.
5. Place your thumb on the centre of the handle where it is marked
PUSH
, and push the handle down and in so that the cartridge fits into place.
6. Close the print compartment cover, pressing down firmly on each side to make sure it is completely closed.
7. Reset the toner counter by pressing the following sequence of keys:
8. Reset the drum counter by pressing the following sequence of keys:
9
START
FUNCTION
9
START
FUNCTION
Quick Reference Guide
62
Loading Paper in the Paper Tray
You can load up to 200 sheets of A4 paper (max. 80 g/m2) in the paper tray.
Caution! Do not use the blank side of paper that has already been printed on.
1. Pull out the paper tray extension.
2. Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack.
3. Pull the paper release lever toward you.
4. Insert the stack of paper firmly into the tray, print side up.
Make sure that the stack is not higher than the marked line. Loading too much paper may cause paper jams and misfeeds.
If paper remains in the tray, take it out and combine it into a single stack with the new paper before adding the new paper.
5. Make sure the stack of paper is aligned against the right paper guide, and then gently move the left paper guide to the A4 position.
6. Push the paper release lever back down.
Note: If the paper does not feed correctly, remove the entire stack from the tray and repeat the loading procedure from the beginning.
Quick Reference Guide
63
ENGLISH
Entering Your Name and Number
1. Press:
Display shows:
2. Press:
3. Enter your fax number (max. of 20 digits) by pressing the number keys.
To insert a space between digits, press the # key.
If you make a mistake, press the
SPEED
DIAL
key to backspace and clear the
mistake.
4. Press:
5. Enter your name by pressing the appropriate number keys as shown below.
To enter two letters in succession that require the same key, press the
SPEAKER
key after entering the first
letter.
3
OWN NUMBER SET PRESS START KEY
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
To change case, press the
REDIAL
key. Press # or * to scroll through symbols and special characters.
6. When finished, press:
START
START
START
STOP
FUNCTION
Setting the Date and Time
1. Press:
Display shows:
2. Press:
3. Enter two digits for the day (01 to 31).
4. Enter two digits for the month (01 to 12).
5. Enter four digits for the year (Ex: 2000)
6. Enter two digits for the hour (00 to 23) and two digits for the minute (00 to 59).
7. When finished, press:
Storing and Clearing Auto Dial Numbers
1. Press:
Display shows:
2. Press 1 to store a number or 2 to clear a number.
3. Press a Rapid Key or enter a 2-digit Speed Dial number (from 00 to 99). (If you are clearing a number, go to Step 7.)
4. Enter the full fax/telephone number.
5. Press:
6. Enter the name of the location by pressing number keys. (Refer to the letter entry table in
Entering Your Name and
Number.)
7. Press:
FAX/TEL # MODE 1=SET, 2=CLEAR
DATE & TIME SET PRESS START KEY
START
START
START
START
3
FUNCTION
STOP
STOP
3
FUNCTION
Quick Reference Guide
64
Sending Faxes
Place your document (up to 20 pages) face down in the document feeder.
Rapid Key Dialling
Press the appropriate Rapid Key. Transmission will begin automatically.
Speed Dialling
1. Press:
2. Enter the 2-digit Speed Dial number.
3. Press:
Broadcasting (sending a document to multiple destinations)
1. Press:
2. Dial the receiving machines using one or both of the following methods: Press one or more Rapid Keys. Enter one or more Speed Dial numbers with the numeric keys.
3. Press:
4. If desired, adjust the resolution:
5. Press:
Broadcasting using a Group Key
If the destinations have all been programmed into one Group Key, simply press the Group Key.
START
SPEED
DIAL
Storing Numbers in Group Keys
1. Press:
Display shows:
2. Press 1 to program a Group Key, or 2 to clear a Group Key.
3. Press a Group Key (one of Rapid Keys 17/G1 to 20/G4). (If you are clearing a Group Key, go to Step 5.)
4. Use one or both of the following methods to enter the fax numbers that you want to store in the Group Key: Press Rapid Keys. Press number keys to enter Speed Dial numbers.
5. Press:
GROUP ENTRY MODE 1=SET, 2=CLEAR
START
FUNCTION
7
STOP
Normal Dialling
1. Lift the handset or press
2. Dial the fax number.
3. Wait for the reception tone (if a person answers, ask them to press their Start key).
4. Press:
SPEAKER
START
BROADCAST
START
RESOLUTION
START
Adjust the resolution and/or contrast if desired.
RESOLUTION
Quick Reference Guide
65
ENGLISH
Receiving Faxes
Press the
RECEPTION MODE
key until the arrow in the display points to the desired reception mode.
FAX m o d e:
The fax machine automatically answers on the preset number of rings and receives the incoming document.
TEL mode:
Beep
TEL/FAX mode:
This mode is convenient for receiving both faxes and voice calls. When a call comes in, the fax will detect whether it is a voice call (including manually dialled fax transmissions), or an automatically dialled fax.
A.M. mode:
Select this mode when an answering machine is connected to the fax and the answering machine is turned on.
FAX
TEL
A.M.
01 FEB 10:30 M:00% STAND-BY
FAX
TEL
A.M.
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
FAX
TEL
M:00% STAND-BY
A.M.
A.M.
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
01 FEB 10:30
START
RECEIVING
RECEPTION
MODE
Option Settings
1. Press these keys:
2. Press the # key to scroll through the settings (to scroll backwards, press the * key).
3. When the desired setting appears, enter a selection for the setting (see below) by pressing the number keys.
4. After entering a selection, the subsequent setting appears. To return to the date and time display, press:
Settings
FINE RESOLUTION PRIORITY This option sets the default resolution for transmitting documents. Press 1 (YES) to set the default resolution to FINE, or 2 (NO) to set it to STANDARD.
NUMBER OF RINGS This sets the number of rings the fax machine waits before answering an incoming call in FAX and TEL/FAX reception modes. Enter a number from 1 to
5
.
RECALL INTERVAL This sets the amount of time your fax will wait between automatic redials when the line is busy. Enter 01 for 1 minute, 02 for 2 minutes, etc., up to a maximum of 15 minutes.
RECALL TIMES This sets the maximum number of times your fax will automatically redial if the line is busy. Enter any number from 00 to 10.
TEL/FAX REMOTE NUMBER This sets the number that you can press on an extension phone (followed by **) to activate fax reception. Enter any number from 1 to 9.
FUNCTION
4
STOP
Quick Reference Guide
66
REMOTE RECEPTION Press 1 if you want to be able to activate fax reception from an extension phone using the above TEL/FAX REMOTE NUMBER. Press 2 to turn remote reception off.
TRANSACTION REPORT This sets the condition under which a transaction report is printed. Press a number key from 1 to 5 as follows:
1
: After every transmission and reception.
2
: After an error, timer or memory
transmission.
3
: Only after transmissions.
4
: Never.
5
: Only after errors.
PSEUDO RING DURATION This sets the duration of the special ringing sound that alerts you to voice calls in TEL/ FAX reception mode. Press 1 for 15 seconds, 2 for 30 seconds, 3 for 60 seconds, or 4 for 120 seconds.
QUIET DETECT TIME When an answering machine is connected to the fax and the reception mode is set to A.M., the fax will take over the line and begin reception if it detects a certain duration of silence after the answering machine answers a call. This sets the duration of silence in seconds. Enter a number from 01 to 10, or enter 00 to turn off the function.
QUIET DETECT START TIME Use this if you need to delay the start of the above Quite Detect Time function. Enter a two-digit number for the number of seconds of the delay (00 to 15).
SELECT AUTO RECEIVE Press 1 to have your fax automatically answer a call after 5 rings in A.M. mode if an answering machine connected to the fax fails to answer before that time. Press 2 to turn off the function.
LANGUAGE SELECT Use this to change the language used in the display, reports and lists. Press the
START
key, press * or # until the desired language appears in the display, and then press the
START
key again.
PBX CONNECTION Use this setting if your fax is connected to a PBX. Press 1 to select YES, and then select the mode for connection to an outside line (1 for EARTH, 2 for FLASH, or 3 for ID). If you selected ID, enter your PBX ID number and then press the
START
key. F i nall y, select the register recall mode (1 for EARTH, 2 for FLASH, or 3 for NO OPERATION).
FAX SIGNAL RECEIVE Press 1 to have your fax automatically begin reception if you hear a soft fax tone after answering a call. Press 2 to turn the function off (turn the function off if you use a computer fax modem on the same line).
JUNK NUMBER CHECK Press 1 to block reception from fax numbers entered in the Anti Junk Number List. Press
2
to allow reception from all numbers.
POLLING Press 1 to use Rapid Key 16/POLL as a polling key. Press 2 to use it as a regular Rapid Key.
AUTO COVER SHEET Press 1 to have the fax automatically generate a cover sheet and send it as the last page of each transmission. Press 2 to turn the function off.
AUTO PRINT OUT Press 1 to have your fax automatically print out an Activity Report once every 30 operations. (The list can still be printed out on demand when desired.) Press 2 to turn off automatic print out.
Quick Reference Guide
67
ENGLISH
ECM MODE Press 1 to have the fax machine correct any distortions in a fax transmission or reception before printing the fax at the receiving end (note that the other fax machine must also have ECM mode). Press 2 to turn off the function.
QUICK ON-LINE Press 1 to have the fax dial the receiving party and begin transmitting while scanning is still in progress. Press 2 to have the fax wait until all pages have been scanned before dialling.
RECEPTION RATIO Press 1 to have the fax automatically reduce the size of received documents to fit the size of the printing paper. This ensures that data on the edges of the document are not cut off. Press 2 to turn off the function and have received documents printed at full size.
COPY CUT-OFF When making a copy of a document that is longer than the printing paper, use the copy cut-off setting to select whether the remaining part of the document will be cut off or printed on a second page. Press 1 to cut off the remainder, or 2 to have the remainder printed on a second page.
Printing Lists and Reports
1. Press these keys:
2. Press the # key to scroll through the lists
(to scroll backwards, press the * key).
3. When the desired list appears in the
display, press:
Activity Report
This shows information on your most recently performed send and receive operations.
Timer List
This shows timer operations that are currently set.
Telephone Number List
This shows fax numbers that have been programmed for automatic dialling.
Passcode List
This shows settings made for polling security, your name and fax/telephone number as entered in the machine, and a sample of the header printed at the top of every page you transmit.
Option Setting List
This shows the current status of the option settings.
Junk Number List
This shows the fax numbers from which reception is not allowed.
Group List
This shows the fax numbers that have been programmed into Group Keys.
FUNCTION
2
START
68
Introduction
*Based on ITU-T Test Chart #1 at standard resolution in Sharp special mode,
excluding time for protocol signals (i.e., ITU-T phase C time only).
Automatic dialling Rapid Key Dialling: 20 numbers
Speed Dialling: 100 numbers
Memory size* 2 MB (approx. 130 pages)
Modem speed 14,400 bps (max.)
Automatic fallback to lower speeds.
Transmission time* Approx. 6 seconds
Toner cartridge yield (4% page coverage, A4 paper)
Initial starter cartridge (included with fax
machine): Approx. 1,875 pages Replacement cartridge (FO-29DC): Approx. 3,750 pages
Drum cartridge yield Initial starter cartridge (included with fax
machine): 20,000 pages (ave.) Replacement cartridge (FO-29DR): 20,000 pages (ave.)
Scanning resolution Fax/copy:
Horizontal: 8 pels/mm Ve rt i c al :
Standard: 3.85 lines/mm Fine /Halftone: 7.7 lines/mm Super fine: 15.4 lines/mm
PC: Enhanced 600 dpi
Welcome, and thank you for choosing a Sharp facsimile! The features and specifications of your new Sharp fax are shown below.
69
Automatic document feeder
20 pages max. (80 g/m2 A4 paper)
Halftone (grayscale) 64 levels (PC scan: 256 levels)
Paper tray capacity
200 sheets (80 g/m
2
A4 paper)
Compression scheme MMR, MR, MH, Sharp (H2)
Applicable telephone line Public switched telephone network / PBX
Compatibility ITU-T (CCITT) G3 mode
Printing resolution Horizontal: 16 lines/mm
Ve rt i ca l: 15.4 lines/mm PC Printing: 600 dpi (enhanced 1,800 dpi)
Input document size Automatic feeding:
Width: 148 to 216 mm Length: 140 to 297 mm
Manual feeding:
Width: 148 to 216 mm Length: 140 to 1,000 mm
Effective Scanning width 210 mm max.
Effective Printing width 202 mm max.
Reception modes Fax, Tel, Tel/Fax, A.M.
Scanning speed 8 ppm (A4 paper)
Full Dual Access Ye s
Copy function Single/Multi/Sort (99 copies/page)
Power requirements 220-230 V AC, 50 Hz
Operating temperature 10 - 30°C
Humidity 20 to 85% RH
Power consumption Standby: 9.0 W
Maximum: 840 W
70
Dimensions Width: 386 mm
Depth: 398 mm Height: 169 mm
Wei ght
Approx. 6.3 kg
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
Important safety information
Be sure to save these instructions!
When using your facsimile equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
• Do not disassemble this machine or attempt any procedures not described in this manual. Refer all servicing to qualified service personnel.
• This machine must only be connected to a 220-230 V, 50 Hz, earthed (2-prong) outlet. Connecting it to any other kind of outlet will damage the machine and invalidate the warranty.
• Do not install or use the machine near water, or when you are wet. For example, do not use the machine near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool. Take care not to spill any liquids on the machine.
• Unplug the machine from the telephone socket and then the power outlet and consult a qualified service representative if any of the following situations occur:
71
- Liquid has been spilled into the machine or the machine has been exposed to rain or water.
- The machine produces odors, smoke, or unusual noises.
- The power cord is frayed or damaged.
- The machine has been dropped or the housing damaged.
• Do not allow anything to rest on the power cord, and do not install the machine where people may walk on the power cord.
• Never insert objects of any kind into slots or openings on the machine. This could create a risk of fire or electric shock. If an object falls into the machine that you cannot safely remove, unplug the machine and consult a qualified service representative.
• Do not place this machine on an unstable cart, stand or table. The machine could be seriously damaged if it falls.
• Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
• The socket-outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
72
SPEED DIAL key
Press this key to dial a fax or voice number using an abbreviated 2­digit Speed Dial number.
REDIAL key
Press this key to automatically redial the last number dialled.
PAPER CHECK indicator
This lights when the paper tray is out of paper, the paper has jammed, the printer compartment cover is open, or a paper size error has occurred.
TONER EMPTY indicator
This blinks when the toner cartridge nears empty and lights steadily when the toner cartridge needs replacement.
Display
This displays messages and prompts during operation and programming.
A Look at the Operation Panel
1
2
3
4
SPEED
DIAL
REDIAL
SPEAKER
SEARCH
R
ABC21DEF
3
JKL
54
GHI MNO
6
TUV
87
PQRS WXYZ
9
0
PAPER
CHECK
TONER EMPTYPCIN USE
LINE
IN USE
REDUCTION/
ENLARGEMENT
COPY/HELP
START
STOP
TEL
FAX
A.M.
FUNCTION
VOLUME
DOWN
UP
RECEPTION
MODE
RESOLUTION
BROADCAST
01
02
03 04
08070605
12111009
16/POLL
15
14
13
20/G419/G318/G217/G1
1 2 3 4 7 8 9 13
14151620 1921 171822
10 11 125 6
5
73
Panel release
Grasp this release and pull toward you to open the operation panel.
PC IN USE light
This blinks when data is being sent to or from the computer connected to the fax machine.
LINE IN USE light
This lights when the fax machine is using the telephone line.
RECEPTION MODE key
Press this key to select the reception mode. An arrow in the display will point to the currently selected reception mode.
FUNCTION key
Press this key to select special functions and settings.
RESOLUTION key
Press this key to adjust the resolution for faxing or copying.
VOLUME (UP/DOWN) keys
Press these keys to adjust the volume of the speaker when the SPEAKER key has been pressed, or the volume of the ringer at all other times. The keys can also be used to scroll through FUNCTION key settings.
BROADCAST key
Press this key to send a document to a group of receiving fax machines.
Rapid Dial Keys
Press one of these keys to dial a fax number automatically, or send a document as an E-mail attachment to a preset E-mail address.
E-MAIL key
Press this key to send a document as an E-mail attachment. After you press the key, your specified E-mail program will open to let you enter the E-mail address, a subject, and a message if desired. (For details on setting up and using this function, see Setting Up the E-mail Key in Chapter 5 of the Online Guide.)
6
7
8
9
10
13
12
11
14
15
74
REDUCTION/ENLARGEMENT key
Press this key to select an enlargement or reduction setting when making a copy of a document.
STOP key
Press this key to cancel an operation before it is completed.
START key
Press this key to begin transmission when using Speed Dialling, Direct Keypad Dialling, or Normal Dialling.
COPY/HELP key
When a document is in the feeder, press this key to make a copy of a document. At any other time, press this key to print out the Help List, a quick reference guide to the operation of your fax machine.
SEARCH/R key
When dialling, press this key to search for an auto-dial fax number. If you are on a P.B.X. extension, press this key to transfer a call.
SPEAKER key
Press this key to listen to the line and fax tones through the speaker when faxing a document. Note: This is not a speakerphone. You must pick up the handset to talk with the other party.
Number keys
Use these keys to dial numbers, and enter numbers and letters when storing auto-dial numbers.
16
17
18
19
20
21
22
75
1. Installation
1. Installation
Unpacking Checklist
Rapid Key labels
Received document tray
Operation manual
Paper tray
Original document support
Handset
Handset cord
Toner cartridge
Drum cartridge (comes pre-installed in machine)
Before setting up, make sure you have all of the following items.
If any are missing, contact your dealer or retailer.
Sharp Laser Multifunction CD-ROM
Connections
76
Connections
Points to keep in mind when setting up
Do not place the machine or the drum cartridge in direct sunlight.
Do not place the machine near heaters or air conditioners.
Keep dust away from the machine.
Keep the area around the machine clear.
About condensation
If the machine is moved from a cold to a warm place, it is possible that condensation may form on the scanning glass, preventing proper scanning of documents for transmission. To remove the condensation, turn on the power and wait approximately two hours before using the machine.
Connections
77
1. Installation
Connecting the Handset
Connect the handset as shown and place it on the handset rest.
The ends of the handset cord are identical, so they will go into
either socket.
Make sure the handset cord goes into the socket marked with a handset symbol on the side of the machine!
Use the handset to make ordinary phone calls, or to transmit and receive faxes manually.
Connections
78
Connecting the power lead
Plug the power lead into a 220-230 V, 50 Hz, earthed (2-prong) AC outlet.
Caution: The mains outlet (socket outlet) should be installed near
the equipment and be easily accessable.
Note: If your area experiences a high incidence of lightning or power surges, we recommend that you install surge protectors for the power and telephone lines. Surge protectors can be purchased at most telephone specialty stores.
The machine does not have a power on/off switch, so the power is turned on and off by simply plugging in or unplugging the power cord.
Connections
79
1. Installation
Connecting the telephone line cord
Insert one end of the line cord into the socket on the left side of the machine marked TEL. LINE. Insert the other end into a wall telephone socket.
Be sure to insert the line into the
TEL.
LINE
socket.
Do
not
insert it into the
TEL. SET
socket.
Connections
80
Attaching the paper tray and document supports
Attach the paper tray.
Attach the original document support.
Make sure the front side of the support faces you (the support
should curve slightly toward you).
Attach the received document tray.
Connections
81
1. Installation
Extension phone (optional)
If desired, you can connect an extension phone to the TEL. SET socket on the fax.
To connect an answering machine to your fax, see Chapter 6,
Answering Machine Connection.
1 Remove the seal covering the TEL.
SET socket.
2 Connect the extension phone line to
the TEL. SET socket.
Installing the Toner Cartridge
82
Installing the Toner Cartridge
The laser printer in your fax machine uses a toner cartridge and a drum cartridge. The drum cartridge comes pre-installed, and the toner cartridge must be installed.
The drum cartridge can print approximately 20,000 A4-size pages.
When replacing the drum cartridge, use a Sharp FO-29DR drum cartridge.
Follow the steps below to install the toner cartridge and prepare the drum cartridge.
1 Grasp the print compartment cover at
both sides as shown, and pull up to open the cover.
Caution!
The fusing unit inside the print compartment becomes very hot during operation. Do not touch the inside of the compartment or the paper guide on the underside of the print compartment cover.
The starter toner cartridge included with your fax can print approximately 1,875 A4-size pages at 4% page coverage.
When replacing the toner cartridge, use a Sharp FO­29DC toner cartridge. One cartridge can print about 3,750 A4-size pages.
Installing the Toner Cartridge
83
1. Installation
2 The drum cartridge has been installed
at the factory. Gently pull the paper tab to remove the black sheet of protective paper from the cartridge.
Be careful not to tear the paper nor leave any pieces of paper in the machine.
3 Remove the new toner cartridge from
its packaging. Shake the cartridge side to side four or five times to distribute the toner evenly within the cartridge.
Carefully remove the band and the cardboard packaging material from the toner cartridge.
Installing the Toner Cartridge
84
4 Hold the toner cartridge by the handle
with the stamped markings on the cartridge facing upwards, and insert the cartridge into the print compartment.
5 Place your thumb on the centre of the
handle where it is marked PUSH, and push the handle down and in so that the cartridge fits into place.
6 Close the print compartment cover,
pressing down firmly on each side to make sure it is completely closed.
Installing the Toner Cartridge
85
1. Installation
7 Reset the toner counter by pressing
the following keys:
8 Reset the drum counter by pressing
the following keys:
Note: This setting is only necessary after you have replaced the drum cartridge (not after replacing the toner cartridge).
Display shows:
CLR TONER COUNT PRESS START KEY
CLR DRUM COUNT PRESS START KEY
FUNCTION
FUNCTION
9
9
START
START
Display shows:
Loading Printing Paper
86
Loading Printing Paper
You can load up to 200 sheets of A4 paper (max. 80 g/m2) in the paper tray.
Caution!
Do not use the blank side of paper that has already been printed on.
1 Pull out the paper tray extension.
3 Pull the paper release lever toward
you.
2 Fan the paper, and then tap the edge
against a flat surface to even the stack.
Loading Printing Paper
87
1. Installation
6 Push the paper release lever back
down.
Note: If the paper does not feed correctly, remove the entire stack from the tray and repeat the loading procedure from the beginning.
Important:
Be sure to load the paper so that printing takes place on the print side of the paper. Printing on the reverse side may result in poor print quality.
4 Insert the stack of paper firmly into
the tray, print side up.
Make sure that the stack is not higher than the marked line. Loading too much paper may cause paper jams and misfeeds.
If paper remains in the tray, take it out and combine it into a single stack with the new paper before adding the new paper.
5 Make sure the stack of paper is
aligned against the right paper guide, and then gently move the left paper guide to the A4 position.
Setting Up the Multifunction Interface
88
Setting Up the Multifunction Interface
Connecting the parallel cable
Connect the fax machine to your computer with a parallel cable.
If you do not have already have a parallel cable, you can purchase
one from your dealer or any computer store.
Make sure the cable is IEEE 1284-compliant. We recommend a
shielded cable no longer than two meters.
1 Make sure your computer is turned
off and the fax machine is unplugged.
To enable the multifunction features of your fax, connect it to your computer and install the Multifunction software.
Setting Up the Multifunction Interface
89
1. Installation
Note: There is normally no need to change the parallel port setting in your computer's setup (BIOS) program. However, if you find that the Sharp Laser Multifunction fax does not operate well when scanning or printing, you may need to change the setting. In this case select ECP, PS2, Bi-directional, or an equivalent parallel port mode.
3 Connect the other end of the cable to
the parallel port on the back of your computer.
2 Connect one end of the cable to the
port on the Sharp Laser Multifunction fax. Snap the clips on each side of the port onto the cable connector to secure it.
Setting Up the Multifunction Interface
90
Installing the Multifunction software
Minimum system requirements
Processor: Pentium 90 MHz or higher
Operating system:
Windows
95/98, Windows NT 4.0
(Service Pack 3 or later), English version
Physical RAM: Windows 95/98: 16 MB
Windows NT 4.0: 32 MB
Free hard-disk space: Windows 95/98: 30 MB
Windows NT 4.0: 35MB
The Sharp Laser Multifunction software cannot be installed by Plug
and Play. If the New Hardware Found box appears when you turn on your computer, click the Cancel button to exit the dialog box.
If you have other multifunction device software installed in your
computer, uninstall that software before installing the Sharp Laser Multifunction software. Otherwise, the Sharp Laser Multifunction software may not function correctly.
1. Insert the Sharp Laser Multifunction CD into your computer’s CD-
ROM drive.
2. If the Sharp Laser Multifunction Setup window appears, click Next
in the window and go to step 4. If the window doesn’t appear, click the Start button on the Windows taskbar and select the Run... command.
3. Typ e e:\setup in the Open text box, where e is the letter of your CD-
ROM drive, and then click OK.
4. Follow the instructions that appear on the screen.
5. When installation is completed, restart your computer.
Setting Up the Multifunction Interface
91
1. Installation
Online Operation Guide
Detailed instructions for using the Sharp Laser Multifunction software can be found in the Online Guide on the CD. To open the guide, follow these steps:
1. Insert the Sharp Laser Multifunction CD into your CD-ROM drive. (If
the Sharp Laser Multifunction Setup window appears, click Cancel and then Exit Setup to close the window.)
2. Click the Start button on the Windows taskbar, point to Programs,
and then point to Sharp Laser Multifunction. Click Online Guide.
Entering Your Name and Fax Number
92
Entering Your Name and Fax Number
3 key
# key
FUNCTION key
STOP key
START key
1 Press these keys:
The display will show:
ENTRY MODE PRESS * OR #
3
FUNCTION
21
54 6
87 9
0
3
Once you enter this information, it will automatically appear at the top of each fax page you send.
Before you can begin using your fax machine, you must enter your name and fax (telephone) number. You also need to set the date and time.
Entering Your Name and Fax Number
93
1. Installation
4 Enter your fax number by pressing
the number keys (max. of 20 digits).
To insert a space between digits, press the # key. To enter a “+”, press the * key.
If you make a mistake, press the SPEED DIAL key to backspace and clear the mistake.
5 Press the START key to enter the fax
number in memory.
The display will show:
3 Press the START key.
The display will show:
2 Press the # key twice.
(Or the UP key twice.)
The display will show:
(Example)
OWN NUMBER SET PRESS START KEY
ENTER FAX #
ENTER YOUR NAME
START
START
4
2
4
4
4
1 1
Note: When scrolling through the settings, you can press the UP key in place of the # key, and the DOWN key in place of the * key.
Entering Your Name and Fax Number
94
6 Enter your name by pressing number
keys for each letter as shown in the chart below. Up to 24 characters can be entered.
Example: SHARP = 77777 444 22 7777 77
To enter two letters in succession that require the same key, press
the SPEAKER key after entering the first letter. (The SPEAKER key moves the cursor forward, and the SEARCH/ R key moves the cursor backward.)
To clear a mistake, press the SPEED DIAL key.
To change case, press the REDIAL key.
To select one of the following symbols, press the # key or the * key
repeatedly: . / ! " # $ % & ’ ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ] ^ _ ' { | } (Note: Characters particular to the selected display language will appear at the end of the symbol list.)
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Cursor: A dark square mark in the display that indicates where a number or letter will be entered.
SPEAKER
Entering Your Name and Fax Number
95
1. Installation
7 Press the START key.
The display will show:
8 Press the STOP key to return to the
date and time display.
SECURITY SELECT 1=ON, 2=OFF
STOP
START
Setting the Date and Time
96
Setting the Date and Time
1 Press these keys:
The display will show:
Set the date and time by pressing the keys on the operation panel as shown below.
2 Press these keys:
The display will show:
3 key
*
key
FUNCTION key
STOP keySTART key
ENTRY MODE PRESS * OR #
DATE & TIME SET PRESS START KEY
3
FUNCTION
21
54 6
87 9
0
3
The date and time appear in the display and are printed at the top of every page you fax.
Loading...