SHARP FO-2950M User Manual [fr]

GUIDE UTILISATEUR
TELECOPIEUR
MODELE
FO-2950M
1. Installation
2. Envoi de télécopies
3. Réception de document
5. Réalisation d'appels téléphoniques
6. Connexion du répondeur
7. Fonctions spéciales
8. Listes des impressions
9. Entretien
10. Dépannage
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 98/13/EC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 98/13/EU und 89/336/EWG sowie 73/23/EWG, die durch die Richtlinie 93/68/EWG geändert wurden.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 98/13/CEE ainsi que des directives 89/336/CEE et 73/ 23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CE y 89/336/CEE, 73/23/CEE modificadas ambas por medio de la 93/68/CEE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/CE e 89/336/EEC, 73/23/EEC, entrambe emen­date dalla 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EG en 89/336/EEG, 73/23/EEG, beide gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, cujas versões foram todas corrigidas pela directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών 98/13/Ε.Ε. και 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκαν και οι δύο από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiven 98/13/EC och 89/336/EEC, 72/23/EEC båda med tillägget 93/ 68/EEC
Dette udstyr overholder kravene i direktiverne 98/13/EU og 89/336/EEC, 73/23/EEC begge med ændringer i.h.t 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller kravene i direktivene 98/13/EC og 89/336/EEC, 73/23/EEC, begge komplettert av 93/ 68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC ja 89/336/EEC, 73/23/EEC vaatimukset, joista kumpaakin jälkimmäistä on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. : Low voltage directive 93/68/EEC : CE Mark reguration
The equipment has been approved in accordance with Council Decision 98/482/EC for pan-European single terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point. In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Dieses Geräet wurde gemäess der Entscheidung 98/482/EG des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne Endeinrichtung an das öffentliche Fernsprechnetz zugelassen. Aufgrund der zwischen den öffentlichen Fernsprechnetzen verschiedener Staaten bestehenden Unterschiede stellt diese Zulassung an sich jedoch keine unbedingte Gewäehr füer einen erfolgreichen Betrieb des Geräets an jedem Netzabschlusspunkt dar. Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunäechst an ihren Fachhäendler wenden.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes países, la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Cet équipement a reçu l'agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des différences d'un pays à l'autre entre les RTPC, l'agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC. En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.
La presente apparecchiatura terminale è stata approvata in conformità della decisione 98/482/CE del Consiglio per la connessione paneuropea come terminale singolo ad una rete analogica PSTN. A causa delle differenze tra le reti dei differenti paesi, l'approvazione non garantisce però di per sé il funzionamento corretto in tutti i punti di terminazione di rete PSTN. In caso di problemi contattare in primo luogo il fornitore del prodotto.
Dit apparaat is goedgekeurd volgens Beschikking 98/482/EG van de Raad voor de pan-Europese aansluiting van enkelvoudige eindapparatuur op het openbare geschakelde telefoonnetwerk (PSTN). Gezien de verschillen tussen de individuele PSTN's in de verschillende landen, biedt deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie voor een succesvolle werking op elk PSTN-netwerkaansluitpunt. Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van het apparaat.
Este equipamento foi aprovado para ligação pan-europeia de um único terminal à rede telefónica pública comutada (RTPC) nos termos da Decisão 98/482/CE. No entanto, devido às diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovação não garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC. Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.
Tämä laite on hyväksytty neuvoston päätöksen 98/482/EY mukaisesti liitettäväksi yksittäisenä laitteena yleiseen kytkentäiseen puhelinverkkoon (PSTN) EU:n jäsenvaltioissa. Eri maiden yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen välillä on kuitenkin eroja, joten hyväksyntä ei sellaisenaan takaa häiriötöntä toimintaa kaikkien yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen liityntäpisteissä. Ongelmien ilmetessä ottakaa viipymättä yhteyttä laitteen toimittajaan.
Utrustningen har godkänts i enlighet med rådets beslut 98/482/EG för alleuropeisk anslutning som enskild terminal till det allmänt tillgängliga kopplade telefonnätet (PSTN). På grund av de skillnader som finns mellan telefonnätet i olika länder utgör godkännandet emellertid inte i sig självt en absolut garanti för att utrustningen kommer att fungera tillfredsställande vid varje nätsanslutningspunkt i telefonnätet. Om problem uppstår bör ni i första hand kontakta leverantören av utrustningen.
Udstyret er i henhold til Rådets beslutning 98/482/EF EU-godkendt til at blive opkoblet på de offentlige telefonnet som enkeltforbundet terminal. På grund af forskelle mellem de offentlige telefonnet i de forskellige lande giver godkendelsen dog ikke i sig selv ubetinget garanti for, at udstyret kan fungere korrekt på samtlige nettermineringspunkter på de offentlige telefonnet. I tilfælde af problemer bør De i første omgang henvende Dem til leverandøren af udstyret.
Utstyret er i henhold til rådsdirektiv 98/482/EF godkjent for tilkopling til det offentlige telefonnett. På grunn av forskjeller mellom de offentlige telefonnettene i forskjellige land, gir godkjennelsen ikke i seg selv noen garanti for at utstyret fungerer korrekt på samtlige nettermineringspunkt. Hvis det skulle oppstå problemer i forbindelse med bruken av utstyret, bør i første omgang utstyrsleverandøren kontaktes.
Ο εξοπλισμός έχει εγκριθεί για πανευρωπαϊκή σύνδεση μεμονωμένου τερματικού με το δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο μεταγωγής (PSTN), σύμφωνα με την απόφαση 98/482/ΕΚ του Συμβουλίου 7 ωστόσο, επειδή υπάρχουν διαφορές μεταξύ των επιμέρους PSTN που παρέχονται σε διάφορες χώρες, η έγκριση δεν παρέχει αφ' εαυτής ανεπιφύλακτη εξασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε
κάθε σημείο απόληξης του δικτύου PSTN. Εάν ανακύψουν προβλήματα, θα πρέπει κατ' αρχάς να απευθύνεστε στον προμηθευτή του εξοπλισμού σας.
Guide de Référence Rapide
ENREGISTREMENT DE VOS NOM ET NUMERO
1. Appuyez sur
L'écran affiche:
2. Appuyez sur :
3. Entrer le numéro de télécopieur (max. 20 caractères) en appuyant sur les touches numérotées.
FONCTION
3
INDENTIFICATEURS PRESSEZ DEPART
DEPART
Pour insérer un espace entre les chiffres,
appuyer sur la touche #.
Si vous comettez une erreur, appuyez sur
la touche
ABREGE
arrière et effacer l'erreur.
4. Appuyez sur :
5. Entrer le nom en appuyant sur les touches numérotées appropriées tel que décrit ci-après.
pour revenir en
DEPART
Pour entrer deux lettres consécutives qui
nécessitent la même touche, appuyez sur la touche HT. PARL après avoir entré la première lettre.
ESPACE
=
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
Pour changer la casse, appuyez sur la
touche faire défiler les symboles et les caractères spéciaux.
6. Lorsque l'opération est terminée, appuyez sur:
. Appuyez sur # ou * pour
BIS
DEPART
STOP
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
1. Appuyez sur
L'écran affiche:
2. Appuyez sur :
3. Entrer deux chiffres pour le jour (01 à 31).
4. Entrez deux chiffres pour le mois (01 à 12).
5. Entrez quatre caractères pour l'année (Ex: 2000)
6. Entrez deux chiffres pour l'heure (00 à 23) et deux chiffres pour les minutes (00 à 59).
7. Lorsque l'opération est terminée, appuyez sur :
FONCTION
3
INT. DATE+HEURE PRESSEZ DEPART
DEPART
DEPART
STOP
Enregistrement et effacement de numéros à composition automatique
FONCTION
1. Appuyez sur
L'écran affiche:
MODE No FAX/TEL 1=INT., 2=EFFACER
2. Appuyez sur 1 pour mémoriser un numéro ou 2 pour effacer un numéro.
3. Appuyez sur une touche express ou entrer un numéro abrégé à deux chiffres (de 00 à 99). Si un numéro doit être effacé, passer à l'étape 7.)
4. Entrer le numéro complet de téléphone/ télécopieur.
5. Appuyez sur :
6. Entrer le nom et l'endroit en appuyant sur les touches numérotées. (Reportez-vous au tableau d'entrée de lettre dans ENTREE DE VOS NOM ET NUMERO.)
7. Appuyez sur:
DEPART
DEPART
3
STOP
1
Guide de Reference Rapide
Beep
TYPE
REPONSE
Envoi de télécopies
Placez votre document (jusqu'à 20 pages) face imprimée vers le bas dans le chargeur de documents.
Numérotation normale
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur
2. Composez le numéro de télécopieur
3. Attendez la tonalité de réception (si une personne répond, demandez-lui d‘appuyer sur la touche DEPART)
4. Appuyez sur :
DEPART
Numérotation via les touches express
Appuyez sur la touche express. La transmission débutera automatiquement.
Numérotation abrégée
1. Appuyez sur :
ABREGE
2. Entrez un numéro abrégé à 2 chiffres.
3. Appuyez sur :
DEPART
HT. PARLEUR
Réception de télécopies
Appuyez sur la touche
TYPE REPONSE
jusqu'à ce que la flèche se positionne devant le type de réponse souhaité.
TEL
01 FEV 10:30 M:00% ATTENTE
TEL
01 FEV 10:30 M:00% ATTENTE
TEL
01 FEV 10:30 M:00% ATTENTE
TEL
01 FEV 10:30 M:00% ATTENTE
Mode FAX:
Le répondeur répond automatiquement après un nombre prédéterminé de sonneries et reçoit le document entrant.
Mode TEL :
RÉCEPTION
Mode TEL/FAX:
Ce mode est pratique pour recevoir tant des télécopies que des appels vocaux. Lorsqu'un appel entre, le télécopieur détectera s'il s'agit d'un appel vocal (y compris une transmission manuelle de télécopie) ou une télécopie transmise par numérotation automatique.
FAX
REP.
FAX
REP.
FAX
REP.
FAX
REP.
DEPART
Mode REP. :
Sélectionnez ce mode lorsque qu'un répondeur est relié au télécopieur et que le répondeur est activé.
2
Introduction
Bienvenue et merci d'avoir opté pour un télécopieur Sharp! Les caractéristiques techniques et spécifications de votre nouveau télécopieur Sharp sont décrites ci-après.
Numérotation automatique
Taille de la mémoire*
Vitesse du modem :
Temps de transmission* :
Rendement de la cartouche de toner (4% d'applats, papier for­mat A4)
Rendement de la cartouche tambour
Résolution de numérisation
20 numéros express 100 numéros abrégés
2 MB (approx. 130 pages)
14.400 bps (max.) Retour automatique à des vitesses inférieures.
Approx. 6 secondes.
Cartouche initiale
télécopieur): Approx. 1875 pages
Cartouche de remplacement (FO-29DC):
Approx. 3750 pages
Cartouche initiale
télécopieur): 20.000 pages (approx.)
Cartouche de remplacement (FO-29DR):
20.000 pages (approx.)
Transmission/copie:
Horizontale: Verticale:
Standard: 3,85 lignes/mm Fine / Demi-ton : 7,7 lignes/mm Super fine : 15,4 lignes/mm
Jusqu'à 600 dpi
PC:
(déjà installée dans le
(déjà installée dans le
8 pixels/mm
* Basé sur la mire ITU-T no. 1 en résolution standard, en mode spécial Sharp et en
excluant les signaux de protocole (c'est-à-dire uniquement la phase C du ITU-T).
3
Chargeur automatique de documents :
20 pages max. (Papier 80g/m
2
format A4)
Demi-ton (échelle de gris)
Capacité du magasin
64 niveaux (numérisation PC: 256 niveaux)
200 feuilles (80 g/m
papier
Méthode de compression :
Ligne téléphonique applicable :
Compatibilité :
MMR, MR, MH, Sharp (H2)
Réseau téléphonique public commuté/PBX (autocommutateur privé)
Mode ITU-T G3
Résolution d'impression Horizontale:
Verticale:
15,4 lignes/mm
Impression PC:
Format du document original :
Chargement automatique :
Largeur : 148 à 216 mm Longueur : 140 à 297 mm
Chargement manuel :
Largeur : 148 à 216 mm Longueur : 140 à 1.000 mm
Largeur effective de
210 mm max.
numérisation:
Largeur effective
202 mm max.
d'enregistrement :
2
, papier de format A4)
16 lignes/mm
600 dpi (jusqu'à 1.800 dpi)
Types de réponse :
Vitesse de numérisation
Fonction double accés :
Fonction copie :
Alimentation électrique :
Température de fonction­nement
Humidité
4
FAX, TEL, TEL/FAX, REP.
8 ppm (format A4)
OUI
Simple/Multi/Triée (99 copies/page)
220 - 230 V CA, 50 Hz
10 - 30°C
20 à 85% HR
Consommation électrique :
En attente : 9,0 W Maximum : 840 W
Dimensions :
Largeur : 386 mm Profondeur : 398 mm Hauteur : 169 mm
Poids :
Dans le cadre de sa politique d'amélioration permanente des produits, SHARP se réserve le droit de modifier les spécifications ainsi que la conception du produit sans préavis. Les chiffres indiqués ci-dessus sont des valeurs nominales et peuvent varier légèrement d'un produit à l'autre.
Approximativement 6,3 kg (sans options)
Précautions générales importantes
Respectez ces instructions !
Lors de l'utilisation de votre télécopieur, des précautions de sécurité de base doivent être prises de manière à réduire au maximum tout risque d'incendie, de décharge électrique et de blessure envers les utilisateurs, y compris ce qui suit:
N'essayez pas de démonter l'appareil ou d'entreprendre une opération qui n'est pas décrite dans le présent manuel. Confiez tout entretien à un personnel qualifié.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à une alimentation secteur de 220-230 V, 50 Hz, avec prise de terre (2-broches). Le fait de la connecter à un autre type d'alimentation aura pour conséquence d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
N'installez pas ni n'utilisez l'appareil à proximité d'une source d'eau ou lorsque que vous avez les mains humides. Par exemple, n'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, un bassin, un évier de cuisine ou un baquet à lessive, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine. Prenez garde de ne pas éclabousser l'appareil.
5
Débranchez l'appareil de toute source d'alimentation électrique et de la prise téléphonique puis contactez une personne qualifiée dans les situations suivantes: - Du liquide a été répandu sur l'appareil ou ce dernier a été exposé à la pluie. - L'appareil émet des odeurs, des fumées ou des bruits inhabituels. - Le cordon d'alimentation est effiloché ou endommagé. - L'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Ne laisser rien reposer sur le cordon d'alimentation, et n'installez pas l'appareil dans un endroit où les gens sont susceptibles de piétiner le cordon.
N'insérez jamais d'objets dans une ouverture ou l'un des connecteurs de l'appareil sous peine de risques d'incendie et de chocs électriques. Si un objet devait tomber à l'intérieur de l'appareil et que vous ne pouvez pas l'ôter, débranchez l'appareil du réseau et contactez une personne qualifiée.
Ne placez pas le télécopieur sur un support instable. Toute chute endommagerait fortement l'appareil.
Evitez l'utilisation du téléphone (autre qu'un poste sans fil) en cas d'orage. Vous risquez en effet une secousse électrique indirecte si la foudre frappe le réseau.
N'utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de l'appareil.
La prise de courant sera placée à proximité de l'appareil et devra être facilement accessible.
6
Table des matières
Guide de Reference Rapide 1
Introduction 3
Précautions générales importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Table des matières 7
Aperçu du Panneau de Commande 9
1. Installation 12
Deballage et Liste de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement du papier d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de l'interface multi-fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement de votre nom et de votre numéro de télécopieur . . 29
Réglage de la date et de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage du type de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages PBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage du langage à l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2. Envoi de télécopies 44
Documents transmissibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chargement du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de la résolution et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Envoi d'une télécopie par numérotation normale . . . . . . . . . . . . . . . 52
Envoi d'une télécopie par numérotation automatique . . . . . . . . . . . 54
3. Réception de documents 70
Utilisation du mode TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Via le mode FAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du Mode REP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation du type de réponse TEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réception substituée vers la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7
Table des matières
4. Réalisation de copies 82
5. Réalisation d'appels téléphoniques 85
6. Connexion du répondeur 89
Utilisation de la connexion du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglages optionnels du mode REPONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7. Fonctions spéciales 96
Diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Page de garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Numérotation de pages par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Blocage de la réception pour télécopies indésirables . . . . . . . . . . . 106
Relève (Demande de transmission par télécopieur). . . . . . . . . . . . 108
Opérations différées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8. Impression de listes 117
9. Entretien 123
Vitre et rouleaux de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Remplacement de la cartouche tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Nettoyage de la cartouche tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10. Dépannage 130
Problemes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Messages et Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dégagement de bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Index 146
8
Aperçu du Panneau de Commande
ABC21DEF
JKL
GHI MNO
54
TUV
PQRS WXYZ
87
0
1 2 3 4 7 8 9 13
FAX
TEL
REP.
VERIFIER
TONER
ABREGE
PAPIER
EPUISE
CONNEXIONPCLIGNE
UTILISEE
3
BIS
6
RECHERCHE
NOM/N˚
9
R
HT. PARLEUR
COPIE/GUIDE
DEPART
REDUCTION/
AGRANDISSEMENT
STOP
10 11 125 6
FONCTION
TYPE
REPONSE
01
13
RESOLUTION
02
14
VOLUME
03 04
15
14151620 1921 171822
1
Touche ABREGE
Appuyez sur cette touche pour composer un numéro de télécopieur ou de téléphone au moyen d'un numéro abrégé à 2 chiffres.
Touche BIS
2
Appuyez sur cette touche pour recomposer
automatiquement le dernier numéro appelé.
+
DIFFUSION
08070605
12111009
16/RELEVE
20/G419/G318/G217/G1
Témoin VERIFIER PAPIER
3
Ce témoin s'éclaire lorsque le magasin papier est vide ou qu'il y a un bourrage de papier, lorsque le couvercle du compartiment à papier est ouvert, ou qu'un problème au niveau du format de papier est survenu.
Témoin TONER EPUISE
4
Ce témoin clignote lorsque la cartouche de toner est presque vide et s'éclaire de manière permanente lorsque la cartouche doit être remplacée.
Affichage
5
L'écran affiche divers messages pendant le fonctionnement et la programmation.
9
Mannette du panneau de commande
6
Saisissez cette manette et tirez-la vers vous pour ouvrir le panneau de commande.
Témoin de CONNEXION PC
7
Ce témoin clignote lorsque des données sont envoyées vers ou à partir d'un PC connecté au télécopieur.
Témoin LIGNE UTILISEE
8
Ce témoin clignote lorsque le télécopieur est en train d'utiliser la ligne téléphonique.
Touche TYPE REPONSE
9
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de réponse. Une flèche apparaît à l'écran et indique le type de réponse sélectionné.
10
Touche FONCTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les fonctions et les réglages spéciaux.
Touche RESOLUTION
11
Appuyez sur cette touche pour ajuster la résolution pour des tâches de transmission ou de copie.
Touches (+/ -) du VOLUME
12
Appuyez sur ces touches pour régler le volume du Haut-parleur lorsque la touche de la sonnerie à tout autre moment. Ces touches peuvent également être utilisées pour faire défiler les menus présents sous la touche
FONCTION
Touche DIFFUSION
13
document à un groupe de plusieurs télécopieurs destinataires.
Touches Express
14
Appuyez sur une de ces touches pour composer un numéro de télécopieur automatiquement ou envoyer un document en tant que courrier électronique à une adresse de courrier électronique prédéfinie.
10
HT. PARLEUR
en vue d'opérer certains réglages des touches.
Appuyez sur cette touche pour envoyer un
a été enfoncée ou régler le volume
Tou c he E- M AI L
15
Appuyez sur cette touche pour envoyer un document en tant que pièce jointe à un courrier électronique. Après avoir appuyé sur la touche, votre programme E-mail spécifique se lancera pour vous permettre d'entrer l'adresse E-mail, un sujet, et un message si nécessaire. (Pour de plus amples informations concernant la configuration et l'utilisation de cette fonction, reportez-vous à la rubrique
Configuration de la touche E-MAIL
Touche REDUCTION/AGRANDISSEMENT
16
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage d'agrandissement ou de réduction lors de la réalisation d'une copie de document.
Touche STOP
17
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération avant qu'elle ne soit entièrement exécutée.
Touche DEPART
18
Appuyez sur cette touche pour démarrer une transmission lors de l'utilisation de la numérotation abrégée, de la numérotation directe au clavier, ou de la numérotation normale.
Touche COPIE/GUIDE
19
Lorsqu'un document est dans le chageur, appuyez sur cette touche pour réaliser une copie de ce document. À tout autre moment, appuyez sur cette touche pour imprimer une liste d'aide, un guide de référence rapide relatif au fonctionnement de votre télécopieur.
du chapitre 5 du guide en ligne.)
1. Installation
Touche RECHERCHE NOM/N°/R
20
Lors de la numérotation, appuyez sur cette touche pour rechercher un numéro de télécopieur à composition automatique. Si vous disposez d'une extension PBX, appuyez sur cette touche pour transférer un appel.
Touche HT. PARLEUR
21
Appuyez sur cette touche pour écouter la ligne et les tonalités télécopieur via le haut parleur lors de la transmission d'un document. Remarque : le combiné pour dialoguer avec votre correspondant.
Touches du pavé numérique
22
Utilisez ces touches pour composer des numéros, ou entrer des numéros et des lettres lorsque vous enregistrez de numéros à composition automatique.
Il ne s'agit pas d'un interphone.
Vous devez décrocher
11
1. Installation
Deballage et Liste de Contrôle
Avant de procéder aux réglages, assurez-vous que les éléments suivants sont présents.
Support du document original
Combiné
Cordon du combiné
Si l'un de ces éléments n'est pas disponible, veuillez contacter votre revendeur ou fournisseur.
Etiquettes des touches express
Plateau de réception des documents reçus
Guide utilisateur
Cordon téléphonique
Cartouche de toner
Cartouche tambour (déjà pré-installé dans l'appareil)
12
Magasin papier
CD-ROM du Télécopieur Sharp Laser Multifunction
Connexions
Connexions
Eléments à garder à l'esprit lors de l'installation
N'exposez pas l'appareil ou la cartouche tambour à la lumière directe du soleil.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'un appareil de chauffage ou de conditionnement d'air.
1. Installation
Evitez toute accumulation de poussière sur l'appareil.
Maintenez l'appareil et ses environs dans un parfait état de propreté.
Quelques informations sur la condensation
Si vous déplacez votre télécopieur d'une pièce froide vers un endroit chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la vitre de numérisation, empêchant de ce fait la numérisation correcte des documents à transmettre. Pour éliminer cette condensation, mettez l'appareil sous tension et attendez environ deux heures avant d'utiliser votre télécopieur.
13
Connexions
Connexion du combiné
Raccordez le combiné comme illustré et placez-le sur son support.
Les extrémités du cordon du combiné sont identiques de manière à
entrer dans n'importe quelle prise.
Assurez-vous que le cordon du combiné est raccordé à la fiche marquée par un symbole représentant un combiné sur le côté de l'appareil !
14
Utilisez le combiné pour réaliser des appels téléphoniques ordinaires, ou pour transmettre et recevoir des télécopies manuellement.
Connexion de l'alimentation électrique
Raccordez le cordon d'alimentation dans une prise 220 - 230 V c.a., 50 Hz, avec terre.
Connexions
1. Installation
Attention:
La prise d'alimentation électrique doit se trouver à prox-
imité de l'appareil et être facilement accessible.
Cordon d'alimentation (Niveau de sécurité: Tension réseau d'énergie).
L'appareil ne dispose d'aucun interrupteur on/off, donc la mise sous/hors tension s'effectue par simple branchement ou débranchement du cordon d'alimentation.
Remarque:
touchée par des orages ou des surintensités électriques, nous vous conseillons d'installer des dispositifs de protection de secteur pour les lignes d'électricité et de téléphone. Des protections contre les surintensités sont disponibles dans la plupart des magasins spécialisés en téléphonie.
Si la zone dans laquelle vous vous trouvez est souvent
15
Connexions
Connexion du cordon de ligne téléphonique
Insérer une extrémité du cordon de ligne téléphonique dans la fiche située sur le côté gauche de l'appareil portant le symbole Introduisez l'autre extrémité dans la prise jack murale.
(Niveau de Sécurité: Tension réseau de Télécommunication).
TEL. LINE
16
Assurez-vous d'enficher la ligne dans la prise jack
TEL. LINE. Ne l'enfichez
dans la prise
pas SET
.
TEL.
Fixation du compartiment à papier et des supports de documents
Fixer le magasin papier.
Fixer le compartiment pour documents reçus.
Connexions
1. Installation
Fixez le support pour document original.
Assurez-vous que la face avant du support vous fait face (le support
doit se courber légèrement vers vous).
17
Connexions
Autres appareils
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser un téléphone supplémentaire installé sur la même ligne que votre télécopieur. Le téléphone supplémentaire peut être connecté à une autre prise murale. Pour les détails relatifs à la réception de télécopies via un téléphone supplémentaire, reportez-vous au chapitre 5.
La prise
TEL. SET
n'est pas disponible sur le télécopieur. La connexion du répondeur se fait par la prise gigogne du cordon téléphonique livré avec votre télécopieur.
18
Installation de la cartouche de toner
Installation de la cartouche de toner
L'imprimante laser de votre télécopieur utilise une cartouche de toner et une cartouche tambour. La cartouche tambour est pré-installée alors que la cartouche du toner reste à installer.
La cartouche de toner initiale fournie avec le télécopieur peut imprimer approximativement 1.875 pages au format A4 avec un applat de 4%.
La cartouche tambour peut imprimer approximativement 20.000
pages au format A4. Lorsque vous remplacez la cartouche tambour, utilisez une cartouche Sharp FO-29DR.
Lors du remplacement de la cartouche de toner, utilisez une cartouche FO-29DC. Une cartouche peut imprimer environ 3.750 pages au format A4.
1. Installation
Procédez comme suit pour installer la cartouche de toner et pour préparer la cartouche tambour.
Saisissez le couvercle du
1
compartiment d'impression des deux côtés tel qu'illustré, et tirer pour l'ouvrir.
Attention!
L'unité chauffante se trouvant dans le compartiment d'impression devient très chaude durant le fonctionnement. Ne pas toucher l'intérieur du compartiment ou le guide papier se trouvant sur la face inférieure du couvercle du compartiment d'impression.
19
Installation de la cartouche de toner
La cartouche tambour a été installée
2
en usine. Tirer doucement la languette de papier pour enlever la feuille noire de protection de la cartouche.
Veiller à na pas déchirer le papier et
à ne laisser aucun morceau de papier dans l'appareil.
Retirez la nouvelle cartouche de toner
3
de son emballage. Secouer horizontalement la cartouche quatre ou cinq fois pour répartir le toner de manière homogène dans la cartouche.
Retirer soigneusement la bande adhésive et l'emballage de carton de la cartouche de toner.
20
Tenez la cartouche de toner par la
4
poignée avec les marques de la cartouche pointant vers le haut, et insérez la cartouche dans le compartiment d'impression.
Placer le pouce sur la poignée à
5
l'endroit portant l'inscription et pousser la poignée vers le bas jusqu'à ce que la cartouche s'encliquette en place.
Installation de la cartouche de toner
,
PUSH
1. Installation
Fermez le couvercle du compartiment
6
d'impression en poussant fermement vers le bas de chaque côté pour vous assurer qu'il est fermé correctement.
21
Installation de la cartouche de toner
FONCTION
FONCTION
Remettez le compteur du toner à zéro
7
en appuyant sur les touches suivantes:
9
L'écran affiche :
Remettez le compteur du tambour à
8
zéro en appuyant sur les touches suivantes:
Remarque:
Ce réglage n'est nécessaire qu'après avoir remplacé la cartouche tambour (et non après le remplacement de la cartouche de
toner).
L'écran affiche :
EFF. CPT TONER PRESSEZ DEPART
DEPART
9
EFF. CPT TAMBOUR PRESSEZ DEPART
DEPART
22
Chargement du papier d'impression
Chargement du papier d'impression
Jusqu'à 200 feuilles de papier A4 peuvent être chargées (max. 80 g/m
Attention!
N'utilisez pas la face vierge d'une feuille de papier dont l'autre face a déjà été imprimée.
Tirer l'extension du magasin papier.
1
Déramer le papier et l'égaliser en
2
tapant le bord sur une surface plane.
2
) dans le magasin papier.
1. Installation
Tirer le levier de libération du papier
3
vers l'utilisateur.
23
Chargement du papier d'impression
Insérer la rame de papier
4
dans le magasin,
vers le haut
S'assurer que la rame ne dépasse
pas la ligne de repère. Le chargement d'une quantité trop importante de papier peut entraîner des bourrages de papier et des problèmes d'alimentation de papier.
S'il reste du papier dans le magasin
lorsque vous voulez le recharger, retirez le papier restant et ajoutez-le à une nouvelle rame pour l'uniformiser avant de le replacer dans le magasin.
Important:
Assurez-vous de charger le papier de manière à ce que l'impression ait lieu sue la du papier peut résulter en une qualité d'impression médiocre.
face imprimable
face imprimable
.
fermement
du papier. L'impression sur la face opposée
S'assurer que la rame de papier est
5
alignée avec le guide de papier droit, ensuite déplacer doucement le guide papier gauche en position A4.
Repoussez le levier de libération du
6
papier vers le bas.
Si le papier ne se
24
Remarque:
charge pas correctement, enlevez la rame complète du magasin et répétez la procédure de chargement depuis le début.
Configuration de l'interface multi-fonctions
Configuration de l'interface multi-fonctions
Pour activer les caractéristiques multifonctionnelles de votre télé­copieur, connectez le télé­copieur à votre ordinateur et installez le logiciel multi­fonctions.
Connexion du câble parallèle
Connectez le télécopieur à votre ordinateur au moyen du câble parallèle.
Si vous ne disposez pas encore d'un câble parallèle, vous pouvez
vous en procurer un chez tous les revendeurs de matériel informatique.
Assurez-vous que le câble est conforme IEEE 1284. Nous
recommandons un câble blindé dont la longeur n'excède pas deux mètres.
1. Installation
Assurez-vous que l'ordinateur est mis
1
hors tension et que le télécopieur est déconnecté.
DESACTIVER
25
Configuration de l'interface multi-fonctions
Connectez l'une des extrémité du
2
câble au port du télécopieur Sharp Laser Multifunction. Encliquetez les clips de chaque côté du port dans le connecteur du câble pour le fixer fermement.
Connectez l'autre extrémité du câble
3
au port parallèle à l'arrière de votre PC.
Remarque : Il n'est normalement pas nécessaire de modifier la configuration du port parallèle du programme de configuration (BIOS) de votre ordinateur. Cependant, si vous trouvez que le multi-fonctions Sharp ne fonctionne pas correctement lors de la numérisation ou de l'impression, il se peut que vous deviez changer les réglages. Dans ce cas, sélectionnez le mode parallèle ECP, PS2, bidirectionnel ou équivalent.
26
télécopieur
laser
Loading...
+ 127 hidden pages