Sharp ER-A771 User Manual [es]

TERMINAL POS
MODELO
ER-A771
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawers are open.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas lutilisateur sera obligé dobserver les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.
– 2 –

INTRODUCCION

Muchas gracias por la adquisición del Terminal SHARP POS modelo ER-A771. Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento su máquina con el fin de comprender bien todas las funciones y características. Guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Le ayudará a solucionar cualquier problema de la operación.

IMPORTANTE

Instale su terminal POS en un lugar en el que no quede sujeto a radiación solar directa, cambios anormales de la temperatura, alta humedad ni expuesto al agua, y manténgalo apartado del calor y las fuentes magnéticas.
La instalación en tales lugares puede causar daños en la caja exterior y en los componentes eléctricos.
El terminal POS no debe operarse teniendo las manos mojadas. El agua podría infiltrarse al interior del terminal POS y causar averías en los componentes.
• No aplique presión excesiva en el visualizador.
No emplee objetos puntiagudos sobre el visualizador. El visualizador de cristal líquido (LCD) puede dañarse con facilidad.
Cuando limpie el terminal POS, emplee un paño seco y suave. No utilice nunca solventes tales
como bencina ni disolvente.
El empleo de estos productos químicos podría causar el descolorido o el deterioro de la caja exterior.
La superficie de la pantalla puede ensuciarse y acumular polvo con el tiempo. Frote con cuidado la superficie de la pantalla con un paño suave que se haya humedecido en una solución de detergente poco concentrada y que se haya escurrido bien.
El terminal POS puede enchufarse en cualquier toma de corriente normal (tensión oficial
(nominal)).
Es posible que otros aparatos eléctricos conectados al mismo circuito eléctrico causen mal funcionamiento del terminal POS.
• Si el terminal POS funciona anormalmente, llame a su distribuidor autorizado de SHARP para que realice el servicio y no intente reparar el terminal POS usted mismo.

PRECAUCION

Este terminal POS tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona con una batería recargable. Como se sabe, todas las baterías se descargan con el tiempo aunque no se utilicen. Por lo tanto, para asegurar una carga inicial adecuada en el circuito de protección y para evitar posibles pérdidas de memoria durante la instalación, recomendamos cargar cada unidad durante un período de 24 a 48 horas antes de su empleo por el cliente.
Con el fin de cargar la batería, la máquina debe estar enchufada y su interruptor de la alimentación debe estar en la posición “ON”. Esta precaución de recarga puede evitar innecesarias llamadas iniciales al personal de servicio.
1
2

INDICE

INTRODUCCION············································································································································1 IMPORTANTE················································································································································1 PRECAUCION ···············································································································································1
1. Nomenclatura y funciones·····················································································································7
Vista exterior············································································································································7
Vista frontal ····································································································································7 Vista posterior ································································································································7 Tornillos de control de la inclinación·······························································································8
Teclado····················································································································································8
Inserción de la lámina del teclado ··································································································8 Disposición del teclado estándar····································································································9
Teclas opcionales·························································································································10 Teclas de dependiente ··························································································································12 Visualizador ···········································································································································13
Visualizador para el operador·······································································································13
Modo de conservación de pantalla·······························································································14
2. Antes de poner en funcionamiento el terminal POS·········································································15
Ajuste del visualizador···························································································································15 Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel ··································································15
3. Selección de un modo de operación··································································································16
Modos de operación ·····························································································································16 Selección de modo ································································································································17
Selección de un modo··················································································································17
Retorno a la ventanilla de selección de modo ·············································································17
4. Recibos··················································································································································18
Tipos de recibos ····································································································································18
Tipo de recibo de suma················································································································18
Tipo de recibo sencillo/doble········································································································19
Tipo de recibo de suma + sencillo································································································20
Tipo de recibo de doble suma ······································································································20
Tipo de recibo doble (suma + sencillo) ························································································20 Función de recibo clasificado ················································································································21
5. Antes de los registros··························································································································23
Preparativos para los registros··············································································································23 Avisos de error·······································································································································23 Recibo de muestra·································································································································23 Asignación de dependiente ···················································································································24 Selección de artículos desde la ventanilla del menú ············································································25 Registro del importe en metálico inicial en la memoria ········································································27
6. Registros ··············································································································································28
Registros de artículos····························································································································28
Registros de un solo artículo········································································································28
Registros repetidos·······················································································································31
Registros con multiplicación·········································································································32
Registros con precios divididos····································································································33
Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)/finalización de un solo
artículo (SIF)·································································································································34
Registros de balanza····················································································································35
Ventas sin ingresos ······················································································································37 Registros especiales para PLU ·············································································································38
Función de promoción (venta normal)··························································································38
Función de promoción (venta ajustada) ·······················································································39
Registros de PLU de enlace·········································································································40
Registros de platos combinados ··································································································40
Con/sin registro ····························································································································41
Cambio de nivel de PLU (para PLU directas)···············································································42 Cambio de nivel de precio de PLU·······························································································44 Registros de condimentos············································································································45 Tiempo de oferta ··························································································································47 Cambio de secciones ··················································································································48 Registros de pintas·······················································································································49
Visualización de subtotales ···················································································································50
Subtotal ······································································································································ 50 Subtotal de diferencia (Differ ST) ·································································································50
Finalización de una transacción ············································································································51
Importe recibido en metálico o cheque·························································································51 Importe recibido mixto (cheque + metálico)··················································································52 Ventas en metálico o cheque que no requieren el registro del importe recibido··························52 Ventas a crédito····························································································································53 Ventas con importe recibido mixto (importe recibido en metálico o cheque + importe recibido a crédito) ························································································································53
Cómputo del IVA (Impuesto al Valor Añadido)/impuestos·····································································54
Sistema de IVA/impuestos ···········································································································54 Registros de cambio del IVA ········································································································55
Cuentas de clientes (GLU/PBLU)··········································································································56
Sistema de GLU/PBLU·················································································································56 Función de paso con automóvil····································································································59 Registros de depósitos·················································································································63 Transferencia de salida o entrada de cuentas de cliente (transferencia de entrada/salida) ········64 Impresión de facturas···················································································································65 Lectura de GLU intermedia (sólo para el sistema de GLU)··························································66 Totalización de factura/transferencia de factura·········································································· 66 Separación de facturas ················································································································68 Migración de una transacción·······································································································70 Transferencia de hotel ·················································································································70
Registros auxiliares ······························································································································71
Cálculos de porcentajes (incremento o descuento) ·····································································71 Registros de descuentos ·············································································································72 Registros de devoluciones ··········································································································73 Registros de retornos ···················································································································73 Impresión de números de código de no suma ·············································································74 Impresión de texto libre ················································································································74 Factura de espectáculos ··············································································································75
Tratamiento de pagos····························································································································76
Registros de propinas···················································································································76 Cambio de moneda extranjera ····································································································77 Registros de recibido a cuenta·····································································································78 Registros de pagos·······················································································································79 Sin ventas (cambios)····················································································································80 Transferencia en metálico ············································································································80 Cambio de cheque a metálico······································································································81 Recargo por el servicio·················································································································82
Ventas VIP····································································································································82 Modo WASTE········································································································································83 Función de empleados ··························································································································84
Registro de entrada de dependiente/administrador ·····································································84
Registro del tiempo de trabajo de los empleados ·······································································84 Modo TRAINING para entrenamiento ···································································································86 Dependiente supervisor·························································································································87 Registro de dependiente sobrepuesto···································································································88
7. Correcciones·········································································································································89
Corrección del último registro (cancelación directa)··············································································89 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) ·······································90 Cancelación del subtotal ·······················································································································91 Corrección de registros incorrectos no manipulados por la función de cancelación directa o indirecta o cancelación de subtotal ·······································································································91
3
8. Función de impresión especial···········································································································92
Impresión de copia de recibo·················································································································92 Copia de cuenta de cliente ···················································································································93 Función de impresión de validación ······································································································93
9. Modo del administrador·······················································································································94
Entrada al modo del administrador ·······································································································94 Anulación de registros ···························································································································94 Registros de propinas pagadas·············································································································95 Registro de facturas/cancelación de facturas························································································95
10. Corrección después de finalizar una transacción·············································································96
11. Lectura (X) y reposición (Z) de totales de ventas··············································································97
Cómo sacar un informe X1/Z1 o X2/Z2························································································97
Totales de ventas diarios·····················································································································100
Informe general ·························································································································100 Informe de secciones ·················································································································103 Informe de total de grupo individual de secciones ·····································································103 Informe de total de grupo completo de secciones······································································103 Informe de PLU de margen designado ······················································································104 Informe de ventas de combinación·····························································································105 Informe de PLU de secciones asociadas ···················································································106 Informe de PLU de grupo individual ···························································································107 Informe de total de PLU de grupos completos ···········································································107 Informe de existencias de PLU···································································································107 Informe de costes de PLU··········································································································108 Informe de las 20 PLU principales······························································································109 Informe de ventas de cero de PLU (completo) ··········································································110 Informe de ventas de cero de PLU (por secciones) ···································································110 Informe de existencias mínimas de PLU····················································································110 Informe de total de grupo de PLU por horas ··············································································111 Informe de total en el cajón ·······································································································111 Informe de transacciones ···········································································································111 Informe de ventas con comisión ································································································112 Informe de impuestos·················································································································112 Informe del jefe···························································································································112 Informe de todos los dependientes ····························································································113 Informe de dependiente individual ·····························································································114 Informe de dependientes (Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas) ········116 Informe de lectura de errores del distribuidor automático de bebidas ·······································116 Informe de reposición del distribuidor automático de bebidas ··················································116 Informe del estado activo de empleados····················································································117 Informe horario ···························································································································117 Informe horario de servicio de la función de paso con automóvil ··············································117 Informe del % de coste de mano de obra···················································································118 Informe de existencias de ingredientes······················································································118 Informe de GLU/PBLU················································································································118 Informe de GLU/PBLU por dependiente·····················································································119 Informe de paso con automóvil ·································································································119 Informe de paso con automóvil por dependiente ·······································································120 Informe de balance ····················································································································120
Informe de facturas·····················································································································120
Informes apilados X1/Z1·············································································································120
Consolidación periódica·······················································································································121
Información general····················································································································121 Informe de empleado··················································································································122 Informe de horas extra ···············································································································122 Informe de ajuste de horario de empleado·················································································123 Informe del neto diario················································································································123 Informe apilado X2/Z2 ················································································································123
Declaración obligatoria de metálico/cheques ······················································································124
12. Modo de empleo de la lámina del teclado de programación··························································126
4
Disposición del teclado de programación····························································································126 Modo de programación de caracteres alfanuméricos··········································································127
Empleo de teclas de caracteres en el teclado············································································127 Introducción de códigos de caracteres·······················································································128
13. Programación ·····································································································································129
Instrucciones básicas ··························································································································129
Ejemplo de programación···········································································································129
Programación de artículos···················································································································131
Secciones···································································································································132 PLU ············································································································································134 Margen de PLU ··························································································································137 Existencias de PLU ····················································································································138 Ingredientes ·······························································································································139 Existencias de ingredientes ·······································································································140 Tecla del menú de PLU ·············································································································141 Platos combinados (PLU de combinación) ················································································142 Tabla de PLU de enlace ············································································································143 Tabla de condimentos ················································································································144 Tabla de promoción (ventas normales) ·····················································································146 Tabla de promoción (ventas ajustadas) ····················································································147 Tabla de recetas de cocina ········································································································148 Tabla de balanza························································································································149 Cambio de secciones ················································································································150 Tiempo de oferta ························································································································150
Programación de teclas directas ·········································································································151
Teclas directas ···························································································································151
Programación funcional ······················································································································152
Tecla de descuento (
! a (
) ··································································································153
Tecla de porcentajes (
¡ a ª
) ································································································154 Comisiones ································································································································154 Recargo por el servicio···············································································································155 Propinas ····································································································································155 Depósitos ···································································································································156 RA (Recibido a cuenta) ··············································································································156 PO (Pagado) ······························································································································157
Programación de teclas de forma de pago··························································································158
Tecla de metálico ·······················································································································159 Tecla de cheque (
h a Ò
)·······································································································160
Tecla de crédito (
Ó a Œ
)········································································································161 Tecla de transferencia de hotel ··································································································162 Metálico en el cajón ···················································································································163 Cheques en el cajón···················································································································163 Cambio de cheque a metálico ···································································································164
Programación de moneda ···················································································································165
Tecla de cambio de moneda extranjera (
, a +
) ···································································165
Cajón de moneda extranjera ······································································································165
Programación de texto ························································································································166
Texto de función·························································································································167 Texto de grupo de secciones ·····································································································170 Texto de grupo de PLU ·············································································································170 Texto de grupo horario de PLU ·································································································171
Programación de personal···················································································································172
Dependiente ·······························································································································173 Administrador ····························································································································175 Empleado ···································································································································176 Tabla de ubicación de tareas ····································································································177 Llave de dependiente electrónica·······························································································178 Prohibición de la llave de dependiente electrónica ····································································179
Programación de terminal····················································································································180 Ajuste de la fecha/hora························································································································181
Fecha/hora ·································································································································181
Selección de características opcionales······························································································182
5
Prohibición de función ···············································································································183 Selección de función ··················································································································184 Selección de impresión ··············································································································186 Programación para la tarea de cambio del EURO ·····································································188
Programación de informes ··················································································································189
Salto de ceros ····························································································································190 Formato de informe general ·······································································································191 Informe horario ··························································································································191 Informe apilado ··························································································································192
Programación de mensajes ················································································································195
Membrete del recibo ··················································································································196 Texto libre ··································································································································196 Texto de impresión de validación ······························································································197 Texto de fichas ···························································································································197 Pie de página de ficha ···············································································································197 Mensaje para la factura de espectáculos···················································································198 Nombre de la persona que paga································································································198
Programación de la configuración del dispositivo················································································199
Impresora de registro diario········································································································200 Impresora de recibos··················································································································200 Impresora de fichas····················································································································201 Impresora de informes················································································································202 Impresora remota (KP#1 a KP#9) ······························································································202 Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea·································································203
Programación de códigos de paso con automóvil ··············································································204
Código de paso con automóvil ···································································································204
Programación de códigos de GLU de habitación ················································································205
Código de GLU de habitación ····································································································205 Programación de impuestos················································································································206 Programación de emisión de datos de copia de seguridad·································································207
Emisión de datos de copia de seguridad····················································································207 Programación de recepción de datos de copia de seguridad······························································208
Recepción de datos de copia de seguridad ···············································································208 Programación del distribuidor automático de bebidas ········································································209
Preajuste del distribuidor automático de bebidas·······································································210
Operador del distribuidor automático de bebidas ······································································211
Descarga ····································································································································211 Programación de la configuración en línea ·························································································212 Programación del modo de precios ····································································································213 Programación de teclas de secuencia automática ·············································································214 Lectura de programas almacenados ···································································································215
Secuencia de lectura de programas···························································································215
Impresiones de muestra·············································································································217
14. Distribuidor automático de bebidas ·································································································231
Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas y archivo de operación
incorrecta····································································································································232
Causas de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas ··································232
Neutralización de la operación incorrecta ··················································································233
Lectura del archivo de operación incorrecta···············································································233
Corrección de artículos del distribuidor automático de bebidas en un archivo de operación
incorrecta del distribuidor automático de bebidas ······································································234
15. Registro diario electrónico/borrado de datos··················································································235
16. Función de migración del EURO·······································································································236
17. Mantenimiento para el operador·······································································································238
Reemplazo de la batería auxiliar ········································································································238 En caso de corte de la alimentación····································································································240 Antes de solicitar el servicio técnico····································································································240
18. Opciones ·············································································································································241
Lista de opciones·································································································································241
19. Especificaciones ································································································································242
6

Vista posterior

Nomenclatura y funciones

Este capítulo describe los nombres y funciones de las partes componentes de este terminal POS.

Vista exterior

Vista frontal

1
7
Visualizador para el operador
Teclado
Interruptor de la alimentación
Asegúrese de que el interruptor de la alimentación esté situado en la posición OFF antes de enchufar el cable de alimentación de CA.
Interruptor del dependiente
Lado izquierdo de la máquina
Cubierta del interruptor
Control del brillo
Control del contraste
Interruptor de la alimentación
Cubierta trasera
Cable de alimentación de CA
1. Afloje el tornillo exterior.
2. Ajuste la altura del tornillo interior.
3. Apriete el tornillo exterior para fijarlo.

Teclado

Inserción de la lámina del teclado

Inserte la lámina del teclado entre la cubierta del teclado y la caja exterior como se ilustra a continuación, y luego presione los ganchos que hay encima de la cubierta del teclado para introducirlos en las ranuras de la caja exterior.
• No abra demasiado la cubierta del teclado porque podría romperse.
• Reemplace la lámina del teclado por otra nueva si se moja por cualquier motivo. El empleo de una lámina del teclado mojada puede causar problemas.
• Asegúrese de emplear sólo láminas de teclado suministradas por SHARP. Las láminas gruesas o duras pueden dificultar la operación de las teclas.
• Uniforme bien la lámina del teclado debajo de la cubierta del teclado, sin pliegues ni arrugas, para asegurar una operación más fácil.
• Si necesita una lámina de teclado nueva, póngase en contacto con su distribuidor.
• La cubierta del teclado se desgasta con el tiempo. Si la cubierta del teclado está sucia o rota, reemplácela por otra nueva. Para detalles al respecto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
8

Tornillos de control de la inclinación

Estas líneas pueden utilizarse para medir la altura del tornillo.
Lámina del teclado
Cubierta del teclado
Caja exterior

Disposición del teclado estándar

Si desea cambiar la disposición, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
9
Teclas numéricas
Tecla del punto decimal
Tecla de borrado
Tecla de multiplicación
Tecla de devoluciones
Tecla de cancelación
Tecla de codificación de precios/subsección
Tecla ‘con’
Tecla ‘sin’
Tecla de finalización provisional
Teclas de texto directo 1 a 6
Teclas de cambio de nivel de precios 1 a 3
Tecla de recibo de cuenta de cliente
MODE
TRANS
FUNC
PAGE
GC
RCPT
TEXT4TEXT5TEXT
TEXT1TEXT2TEXT
TRANS
OUT
IN
MISC
CANCEL
UP
789
456
123
000
SLIP
6
3
BS BT
ENTER
PAGE DOWN
CL
000
AUTO
2
AUTO
1
GUEST
#
VOID
PRICE SHIFT3
PRICE SHIFT2
PRICE SHIFT1
PLU/
SUB
CH
#
CR
#
ST TL
L1
L2
L3
VAT
SHIFT
RF
WITH
WITH
OUT
OPENED
GLU
GLU
NBAL
FINAL
12
24
36
48
60
72
84
96
11
23
35
47
59
71
83
95
10
22
34
46
58
70
82
94
9
21
33
45
57
69
81
93
8
20
32
44
56
68
80
92
7
19
31
43
55
67
79
91
6
18
30
42
54
66
78
90
5
17
29
41
53
65
77
89
4
16
28
40
52
64
76
88
3
15
27
39
51
63
75
87
2
14
26
38
50
62
74
86
1
13
25
37
49
61
73
85
0
9
00 000
CL
RF
VOID
PLU/ SUB
WITH
WITH
OUT
FINAL
TEXT
1
PRICE
SHIFT1
GC
RCPT
TEXT
6
PRICE
SHIFT3

Teclas opcionales

Las teclas opcionales siguientes pueden montarse opcionalmente en lugar de las mostradas en la figura de la disposición del teclado estándar. Para más detalles, consulte a su distribuidor.
NOTA
1
10
Teclas de codificación directa de precios
Teclas de cambio de nivel de PLU 1 a 3
Tecla de registro del número de clientes
Tecla de la lista de GLU abierta
Tecla de codificación de clientes
Tecla de nuevo balance
Tecla de función miscelánea
Tecla del menú de modos
Tecla de registro
Tecla de cambio del impuesto al valor añadido
Teclas de secuencia automática 1 y 2
Tecla del menú de crédito
Tecla del menú de cheques
Tecla de salida de transferencia
Tecla de entrada de transferencia
Tecla de impresión de fichas
Tecla de separación de facturas
Tecla de totalización de factura/transferencia de factura
Tecla de subtotal
Tecla de total
Teclas de subida/bajada de página
Teclas del cursor (flechas de derecha/izquierda/arriba/abajo)
Tecla de anulación
Teclas de codificación directa de precios
Teclas de secciones
Teclas de texto 7 a 40
Teclas de porcentajes 1 a 9
Teclas de descuentos 1 a 9
Teclas de crédito 1 a 8
Tecla de total en metálico 2
Teclas de cambio de moneda extranjera 1 a 9
Teclas de recibido a cuenta 1 y 2
Teclas de pagado 1 y 2
Teclas de secuencia automática 3 a 25
Teclas de cuentas 1 a 4
Tecla de registro del importe
Tecla de cuenta nueva 2 (para función de paso con automóvil)
Tecla de codificación de clientes 2 (para función de paso con automóvil)
Tecla del impuesto al valor añadido
Tecla de propinas en metálico
Tecla de propinas no en metálico
Tecla de pago de propina
Tecla de 1/2
Tecla de registro de código de no suma
Tecla de no venta
L1 L3
GUEST
#
OPENED
GLU
GLU
NBAL
MISC
FUNC
MODE
ENTER
VAT
SHIFT
AUTO
AUTO
1
CR
#
96
2
CH
#
TRANS
OUT
TRANS
IN
SLIP
BS
BT
ST
TL
PAGEUPPAGE
DOWN
CANCEL
97
1
135
99
TEXT
7
TEXT
40
%1 %9
-
1
-
9
CR1 CR8
CA2
EX1 EX9
RA1 RA2
PO1 PO2
AUTO
3
AUTO
25
CH1 CH4
AMT
DRV
NC
DRV GLU
VAT
CASH
TIP
NON-CASH
TIP
TIP
PAID
1/2
#
NS
11
PRICE SHIFT4
PRICE
SHIFT7
PLU
MENU01
PLU
MENU50
MGR
#
CLERK
#
OPEN TARE
PERSON
#
IND.
PAYMENT
SBTL VOID
RCP.
SW
SCALE
PINT
DEPO
(+)
DEPO
(–)
EMP
#
TEXT
#
TIME
IN
CLK
1
CLK
10
EX
#
DIFFER
ST
C.BILL
REPEAT
GC
COPY
VIP1
H.T.
RCP
SF
CHK
PRINT
RCPT
TIME OUT
DEPT
SHIFT1
DEPT
SHIFT4
BREAK IN/OUT
VP
RTN
WASTE
WAIT
RC-DR.
E.BILL
L4 L10
C_NEXT
D_DISP
RC-GLU
VIP3
P.SFT
#
S.SFT
Tecla de registro de código de administrador
Tecla de registro de código de dependiente
Tecla de registro de balanza
Tecla de registro de tara
Tecla de registro del número de personas
Tecla de pago individual
Tecla de impresión de recibo
Tecla de activación/ desactivación de recibo
Tecla de pinta
Tecla de registro de depósito (+)
Tecla de registro de depósito (-)
Tecla del número de texto
Tecla de registro del código de empleado
Tecla de la hora de entrada
Tecla de cancelación de subtotal
Tecla de cambio de recibo
Tecla de la hora de salida
Tecla de entrada/salida de descanso
Tecla de impresión de validación
Tecla de retorno
Teclas de cambio de sección 1 a 4
Tecla de subtotal de diferencia
Tecla de facturas acumuladas
Tecla de copia de cuenta de cliente
Tecla de repetición
Tecla del menú de cambio de moneda extranjera
Teclas de venta VIP 1 a 3
Tecla de transferencia de hotel
Teclas de registro de dependiente 1 a 10
Tecla de impresión de cuentas
Tecla de número de cambio de nivel de precios
Teclas de cambio de nivel de PLU 4 a 10
Teclas de cambio de nivel de precios 4 a 7
Teclas del menú de PLU 1 a 50
Tecla del modo WASTE
Tecla del modo WAIT (para función de paso con automóvil)
Tecla de rellamada (para función de paso con automóvil)
Tecla de condimentos siguientes
Tecla del menú de la función de paso con automóvil
Tecla de la factura de espectáculos
Tecla TOTAL STATUS de rellamada
Tecla de cambio de grupo de clasificación
12

Teclas de dependiente

Este terminal POS permite al operador emplear los cuatro sistemas siguientes de identificación de dependientes:
• Llaves de dependiente electrónicas (máx. 255 dependientes)
• Registro de código de dependiente (máx. 255 dependientes)
• Teclas de registro de dependiente (máx. 10 dependientes)
• Llaves de dependiente WMF (máx. 127 dependientes)
El terminal POS estándar ha salido de fábrica con el sistema de llaves de dependiente electrónicas programado. Si usted desea cambiar el sistema de identificación de dependientes, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Llaves de dependiente electrónicos
Ponga una de las llaves de dependiente electrónicas en el interruptor de dependiente.
Registro de código de dependiente (1 a 9999)
Registre cada código de dependiente empleando el procedimiento siguiente:
Teclas de registro de dependiente
Estas teclas identifican a los dependientes. Presione cualquiera de estas teclas.
Llaves de dependiente WMF
Ponga una de las llaves de dependiente WMF en el interruptor de dependiente WMF.
CLK
1
CLK
10
XXXX
Código de dependiente
˚
13

Visualizador

Este terminal POS está provisto de un visualizador de cristal líquido (LCD) para el operador.

Visualizador para el operador

El visualizador puede inclinarse para proporcionar el mejor ángulo de visión.
No intente forzar el visualizador más allá de su posición completamente abierta.
Ejemplo de pantalla 1 (modo REG)
Indicador de cambio de nivel de precios (P1-P7) :
Muestra el nivel de precios de PLU actualmente seleccionado (invirtiendo la visualización en el tiempo de oferta).
Indicador de cambio de nivel de PLU (L01-L10) :
Muestra el nivel de PLU actualmente seleccionado.
Indicador de cambio de recibo (r) : Muestra el estado de cambio de recibo. Indicador de registros T casi llenos ( ) : Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 80%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 90%. : Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 95%.
Lámpara de alarma de existencias ( ) : Aparece cuando las existencias de PLU que se han registrado
son de cero o valor negativo.
Indicador de estado de cambio de sección (D1-D4):
Muestra el estado de cambio de sección actualmente seleccionado.
Ventanilla: En el modo REG, la ventanilla muestra la información de ventas que se acaba de
introducir como por ejemplo los artículos y los tipos de forma de pago.
Tipo de forma de pago recibido
Registro numérico: Los números registrados aparecen en la posición del cursor.
Importe de venta incluyendo los impuestos
Nombre del modo
Código de dependiente
Hora
NOTA
14
Ejemplo de pantalla 2 (modo PGM)

Modo de conservación de pantalla

Cuando desee ahorrar energía eléctrica o alargar la vida útil del visualizador, emplee la función de conservación de pantalla. Esta función apaga la retroiluminación de la pantalla LCD cuando no se opera el terminal durante cierto período de tiempo. Usted podrá programar el tiempo durante el que el terminal POS deberá mantener su estado normal (con la retroiluminación encendida) antes de pasar el modo de conservación de pantalla. Para volver al modo normal, presione cualquier tecla.
Ventanilla:
En el modo PGM, se listan los artículos programables.
Indicador del modo de caracteres de tamaño doble (W):
Aparece cuando se selecciona el modo de caracteres de tamaño doble durante la programación del texto.
Indicador de fijación de mayúsculas (A/a):
La letra mayúscula “A” aparece cuando la fijación de mayúsculas está activada, y aparece la letra “a” minúscula cuando la fijación de mayúsculas se desactiva durante la programación de texto.
Código de dependiente
Nombre del modo
Hora
Indicador de estado de cambio de IVA (V) : Aparece cuando se cambia el estado de IVA. Indicador de correo electrónico (M) : Aparece cuando se recibe un correo electrónico. Indicador de registro diario electrónico casi lleno ( ) : Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 80%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 90%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 95%. Indicador del estado de activación/ desactivación de recibo (R) : Aparece cuando la función ON-OFF de recibo se pone en
OFF.
Marca de alerta (X) : Aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla
cuando el metálico en el cajón excede de cierta cantidad de alerta programada. La comprobación de alerta se efectúa para el total en metálico en el cajón.
Antes de poner en funciona­miento el terminal POS
Este capítulo describe los pasos requeridos para emplear el terminal POS por primera vez.

Ajuste del visualizador

Podrá ajustar el brillo y el contraste del visualizador empleando los controles correspondientes.

Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel

Antes de utilizar el terminal POS, conecte una impresora e instale los rollos de papel. Para estas operaciones, consulte el manual de la impresora. El ER-A771 puede configurarse con muchos tipos de impresoras que están de venta en el mercado. Para las instrucciones específicas relacionadas con la manipulación y los cuidados de la impresora, consulte el manual de instrucciones de la impresora utilizada.
Control del brillo
Girando el control hacia atrás se oscurece el visualizador, y girándolo hacia adelante se acentúa más el brillo.
Control del contraste
Girando el control hacia atrás se oscurece el visualizador, y girándolo hacia adelante se hace más claro.
2
La retroiluminación del visualizador es una pieza consumible. Cuando ya no se ajuste el visualizador de cristal líquido (LCD) y quede más oscuro, deberá cambiar la retroiluminación. Para más detalles, consulte a su distribuidor autorizado SHARP.
15
16
Modo REG
Modo OPXZ
Modo OFF
Modo X1/Z1

Selección de un modo de operación

Cuando conecte la alimentación del terminal POS y presione la tecla m, aparecerá la ventanilla
de selección de modo en el visualizador, enumerando los modos de operación disponibles como se muestra a continuación.
Ventanilla de selección de modo

Modos de operación

Podrá seleccionar cualquier modo que no sea REG desde la lista de la ventanilla de selección de modo. El terminal POS apoya los siguientes ocho modos de operación:
3
Este modo le permite registrar diversa información de ventas. La ventanilla de selección de modo no lista este modo. Para seleccionar este modo desde la ventanilla de selección de modo, presione la tecla
C
.
Este modo permite a los dependientes sacar informes X o Z sobre su información de ventas. También puede utilizarse para administrar el número de horas que trabajan los empleados.
Este modo bloquea todas las operaciones del terminal POS. Cuando se seleccione este modo, desaparecerá la ventanilla. Al presionar cualquier tecla, se vuelve a conectar el terminal POS.
Este modo se utiliza para sacar diversos informes de totales diarios (informes
X1/Z1
).
Modo X2/Z2
Este modo se utiliza para sacar diversos informes semanales o mensuales (informes X2/Z2).
Modo PGM1
Modo PGM2
Modo PRICE
Modo AUTO KEY
Este modo le permite programar los ítemes que deben cambiarse con frecuencia tales como precios unitarios de secciones o PLU y porcentajes.
Este modo le permite programar los ítemes que pueden programarse en el modo PGM1 y que no requieren cambios frecuentes tales como la fecha, la hora, y funciones.
Este modo le permite programar precios unitarios de PLU.
Este modo le permite programar teclas de secuencia automática.
17

Selección de modo

Selección de un modo

1.
Emplee una de las dos formas siguientes:
• Mueva el cursor a la opción deseada empleando la tecla
·o °
.
• Introduzca el número de opción deseado empleando una tecla numérica.
2.
Presione la tecla e.
Cuando desee entrar en el modo REG, presione simplemente la tecla
C
.

Retorno a la ventanilla de selección de modo

Para retornar a la ventanilla de selección de modo, siga el procedimiento siguiente:
1.
Presione la tecla
mo C
con la pantalla del menú del
modo seleccionado visualizado.
• Entrará en el modo REG.
2.
Presione la tecla
m
.
• Volverá a la ventanilla de selección de modo.
Procedimiento
Procedimiento
NOTA

Recibos (para impresoras remotas (KP#1 - KP#9))

Tipos de recibos

Podrá seleccionar uno de los 5 tipos siguientes de recibos para cada impresora remota. Estos tipos de recibos están disponibles en el modo REG, MGR, o VOID. Según el ajuste de fábrica, se selecciona el tipo de recibo de suma.
• Tipo de recibo de suma
• Tipo de recibo sencillo/doble
• Tipo de recibo de suma + sencillo
• Tipo de recibo de doble suma
• Tipo de recibo doble (suma + sencillo)
Podrá cambiar el modo de impresión de ítemes para el recibo presionando la tecla antes del registro de ítemes (Función de cambio de recibo).
• Tipo de recibo sencillo/doble Tipo de recibo de suma

Tipo de recibo de suma

El recibo de suma es un tipo estándar. Pueden imprimirse varios ítemes en un recibo.
18
4
Recibo de suma
NOTA
RCP
SF

Tipo de recibo sencillo/doble

Cuando seleccione este tipo:
• Se emite un recibo y se finaliza la transacción cada vez que usted introduce un ítem.
• Se emite un recibo sencillo o un recibo doble dependiendo de la programación PGM2 para la sección.
• Cada transacción de ventas se manipula automáticamente como venta en metálico.
• Los ítemes especificados como SICS o SIF se tratan como tipo sencillo.
• Se permite la entrada de PBLU.
19
Recibo doble Recibo sencillo
Perforación

Tipo de recibo de suma + sencillo

Cuando seleccione este tipo:
• Un recibo de suma y cada recibo sencillo se emiten en serie después de finalizar la transacción.
• El mensaje del membrete en el pie del recibo se imprime al final de la parte del recibo de suma.
• Los recibos PBAL y una parte del total del recibo no se emiten en una entrada de PBLU.
• La información de la entrada de multiplicación se imprimirá en un recibo sencillo.
• Sólo se imprimirá el membrete superior en cada recibo sencillo.

Tipo de recibo de doble suma

El contenido de este tipo de recibo es lo mismo que el del tipo de recibo de suma. Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.

Tipo de recibo doble (suma + sencillo)

El contenido de este tipo de recibo es lo mismo que el del tipo de recibo (suma + sencillo). Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.
Perforación
Recibo de suma
Recibo sencillo
Recibo sencillo
20
21

Función de recibo clasificado

Cuando la función de recibo clasificado se programa para el terminal POS, las PLU se imprimen en forma clasificada por grupos de PLU independientemente del orden que usted introduzca los ítemes.
El número de grupo de clasificación se cambia temporalmente mediante la tecla (tecla de cambio de clasificación).
n →→{Registro de PLU} n: Número de grupo (00 - 99)
Se asume que usted introduce los ítemes en el orden siguiente:
El formato de impresión difiere dependiendo del tipo de recibo programado de la forma siguiente:
• Tipo de recibo de suma
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 1 PL000002 PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0 PL000001 TEXTO DE GRUPO 1 PL000002 PL000004 TEXTO DE GRUPO 2 PL000003
METALICO Nota inferior
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2 PL000003
Esto se imprime inmediatamente después de introducir el PLU de grupo 00 o sección.
Se imprimen cuando se finaliza la transacción.
Se imprime cuando se presiona la tecla
o después de la transacción. (Después del recibo de la transacción)
Recibo sencillo o doble
GC
RCPT
RCPT
TEXTO DE GRUPO 0
Ejemplo
S.SFT
S.SFT
NOTA
2 P
c
Grupo 0
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 1
1
3
4
Operación de teclas
22
Tipo de recibo de suma + sencillo
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0 PL000001 TEXTO DE GRUPO 1 PL000002 PL000004 TEXTO DE GRUPO 2 PL000003
METALICO Nota inferior
MEMBRETE Encabezamiento
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 1 PL000002 PL000004
MEMBRETE Encabezamiento
PL000003
PL000001
Esto se imprime inmediatamente después de introducir la PLU de grupo 00 o sección.
Se imprimen cuando se finaliza la transacción.
Se imprime cuando se presiona la tecla o después de la transacción. (Después del recibo de la transacción)
Recibo doble
GC
RCPT
RCPT
TEXTO DE GRUPO 0
MEMBRETE Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2 PL000003
MEMBRETE Encabezamiento
PL000002
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000004
Recibo sencillo
23
Antes de los registros

Preparativos para los registros

1. Seleccione el modo REG desde el menú de selección de modo presionando la tecla
C
.
2. Asegúrese de que todas las impresoras tienen suficientemente rollos de papel antes de empezar las
entradas. Para más información, consulte el manual de la impresora aplicable.

Avisos de error

En los ejemplos siguientes, el terminal POS se establecerá en un estado de error acompañado de un pitido de aviso y del mensaje de error en el visualizador. Suprima el estado de error presionando la tecla
L
y
tome una acción apropiada.
• Cuando se excede un número de 32 dígitos (rebose de límite de entrada): Cancele la entrada y vuelva a introducir el número correcto.
• Cuando se comete un error en la operación de las teclas: Suprima el error y pruebe de nuevo la entrada.
• Cuando se hace una entrada que está fuera del límite de entrada programado: Compruebe si la cantidad introducida es correcta. Si es correcta, podrá registrarse en el modo MGR. Póngase en contacto con el administrador.
• Cuando un subtotal incluyendo los impuestos excede de ocho dígitos: Borre el subtotal presionando la tecla
L
y presione una tecla de forma de pago para finalizar la
transacción.

Recibo de muestra

5
Hora
Fecha
N.° de la máquina
Código de dependiente
Total de la venta
N.° consecutivo
Entrada de ítem
Importe recibido en metálico El cambio
Nombre de dependiente
MODO REG
MODO OPXZ
24

Asignación de dependiente

Los dependientes pueden asignarse en cuatro sistemas: Sistema de llave de dependiente electrónica, de entrada de código de dependiente, de tecla de entrada de dependiente, y de llave de dependiente WMF. Para la selección, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Sistema de llave de dependiente electrónica (ajustado en fábrica)
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán asignarse poniendo las llaves de dependiente electrónicas correspondientes. A menos que una llave de dependiente electrónica esté puesta, no podrá realizarse ningún registro.
Sistema de entrada de código de dependiente
Si selecciona este sistema, los dependiente podrán asignarse introduciendo su código de dependiente de antemano.
* La ventanilla de aparición instantánea para la introducción del código secreto aparecerá después de
presionar la tecla
˚
.
Si se hace el registro de ítemes cuando el dependiente ha salido del registro, se abrirá la hoja de entrada de dependiente en la ventanilla y se impondrá el registro de dependiente.
La operación de sacar de registro puede efectuarse empleando el procedimiento siguiente en el modo REG o MGR:
Para sacar de registro a un dependiente:
˚
Sistema de tecla de entrada de dependiente
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán registrarse presionando las teclas de dependiente correspondientes del teclado.
Sistema de llave de dependiente WMF
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán asignarse insertando las llaves de dependiente WMF.
Si se registra otro dependiente mientras hay un dependiente registrado se desactivará automáticamente el primer dependiente registrado.
NOTA
XXXX
Código de dependiente
˚
e
XXXX
Código secreto
*
Procedimiento
25

Selección de artículos desde la ventanilla del menú

El terminal POS le permite seleccionar funciones desde una ventanilla de menú. Por ejemplo, si desea introducir un artículo para venta de cheque 1, seleccione la opción “CHECK1” desde el menú “CHECK” en lugar de presionar la tecla
h
.
Cada menú podrá abrirse de la forma siguiente:
Ventanilla del menú de PLU
Ventanilla del menú misceláneo
M
PLU
MENU01
PLU
MENU50
Ventanilla del menú de cheques
Ç
Ventanilla del menú de crédito
ç
Ventanilla del menú de cambio de moneda extranjera
´
Ventanilla del menú de texto
TEXT
#
26
Venta de un artículo de código de PLU 1 y finalización con cheque 1
1.
Presione la tecla .
• Aparecerá la ventanilla del menú de PLU.
2.
Seleccione “PL000001”.
3.
Presione la tecla Ç.
• Aparecerá la ventanilla del menú CHECK.
4.
Seleccione “CHECK”.
5.
Introduzca el importe.
PLU
MENU01
Ejemplo
27
R
egistro del importe en metálico inicial en la memoria
Si introduce un importe de cambio (metálico inicial) del cajón antes de iniciar las operaciones de entradas, podrá discriminar el importe de las ventas cuando se generen los informes. El terminal POS puede programarse para aplicar la entrada del importe en metálico inicial en la memoria. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Seleccione el modo OP X/Z y efectúe la operación siguiente:
XXXXXXXX
Importe
(máx. 8 dígitos)
e
Seleccione SCM(+) o SCM(-)
Procedimiento
28
Registros

Registros de artículos

Registros de un solo artículo

Registros de sección
Introduzca un precio unitario y presione una tecla de sección. Si emplea un precio unitario programado, presione una tecla de sección solamente.
*Menos que el importe de límite superior programado
Cuando se introducen secciones para las que se ha programado el precio unitario como cero (0) con el precio unitario preajustado, sólo se añade la cantidad de ventas.
NOTA
Ejemplo
Cuando emplea un precio unitario programado
*Precio abierto (más. 8 dígitos)
DEPT
Procedimiento
Operación de teclas
1200
6 7 c
Visualización
MODO REG
6
Loading...
+ 218 hidden pages