Sharp CD-ES222H User Manual [pt]

MINI KOMPONENTEN SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI MINI KOMPONENT SYSTEM MINI SISTEMI MINI SYSTEEM MINI SISTEMA DE COMPONENTES MINI COMPONENT SYSTEM
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
CD-ES222H
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE MANEJO MANUAL DE OPERAÇÃO BRUKSANVISNING OPERATION MANUAL
Mini Komponenten System CD-ES222H besteht aus CD-ES222H (Hauptgerät) und CP-ES222H (Lautsprecher-System).
Mini-chaîne CD-ES222H composée de CD-ES222H (appareil principal) et de CP­ES222H (enceintes acoustiques).
Sistema mini CD-ES222H que consta de CD-ES222H (aparato principal) y CP­ES222H (sistema de altavoces).
CD-ES222H mini komponent system bestående av CD-ES222H (huvudenhet) och CP-ES222H (högtalarsystem).
Mini sistemi CD-ES222H composto da CD-ES222H (apparecchio principale) e CP-ES222H (sistema di diffusori).
CD-ES222H mini systeem bestaande uit CD-ES222H (hoofdtoestel) en CP­ES222H (luidsprekersysteem).
CD-ES222H Mini Sistema de Componentes composto de CD-ES222H (unidade principal) e CP-ES222H (sistema de alto-falante).
CD-ES222H Mini Component System consisting of CD-ES222H (main unit) and CP-ES222H (speaker system).
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-28. Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-28. Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-28.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-28. Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-28.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-28.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-28.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-28.
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
CD-ES222H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-ES222H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
1
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
2
3
4
5
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
6
7
8
9
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
10
SHARP TINSZA002SJZZ
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0203
CD-ES222H
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
ii
CD-ES222H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorias que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
0203
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
Vorsicht:
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
CD-ES222H
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytä t sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0203
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
iv
CD-ES222H
v
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0203
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0203
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖ R OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄ NSEN FÖ R LASERKLASS 1.
0203
CD-ES222H
vi
CD-ES222H(SEEG) TINSZA002SJZZ
CD-ES222H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosa­mente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1 Pilha tamanho "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7 ou
similar) 2
Informação geral
Antena espiral AM/FM 1 Cabo de energia AC 1
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
Informação geral
Página
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparação para uso
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Operação básica
Controle de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reprodução de CD
Para escutar um CD (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Reprodução de CD avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Reprodução de fita
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . 17
Gravação de fita
Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 20
Características avançadas
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
P-1
03/10/29 CD-ES222H(H)P.fm
TINSZA002SJZZ
Precauções
Geral
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma
z
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de
z
vibração. Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos
z
fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrô­nicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico. Não coloque nada em cima da unidade.
z z Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas. Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
z
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema. No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para
z
segurança. Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la
z
da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
z
choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
z
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida. Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
z
sobre o aparelho. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
z
jogar fora as pilhas. O aparelho está projetado para ser utilizado em climas modera-
z
dos. Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
z
10 cm
10 cm
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
z
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfí­cie. Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade
z
excessiva. Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digi-
z
tais, sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correta­mente, limpar com um pano suave, seco e enxugar diretamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
SIM Correto
CD-ES222H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
03/10/29 CD-ES222H(H)P.fm
P-2
TINSZA002SJZZ
CD-ES222H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11
18 19
20 21
22 23
24 25
12
13 14
15 16
17
Painel frontal
Página de referência
1. Bandeja do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicador de ajuste de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 16
4. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
6. Botão do Temporizador/Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23
7. Botão de Sintonia e avanço de tempo . . . . . . . . . . . . . 10, 15
8. Botão de Sintonia e Retrocesso de Tempo . . . . . . . . . 10, 15
9. Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Botão de Pausa de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . 18, 19
11. Compartimento de Fita Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . 9
13. Botão de Modo Demo/Extra Grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
14. Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . 9
15. Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . 11
16. Botão de Salto de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
17. Compartimento de Fita Cassete 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18. Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
19. Botão de fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20. Botão de Parada de Fita ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
21. Faixa de CD Anterior ou Retrocesso Rápido, Rebobinação de Fita 2, Botão de retrocesso
de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
22. Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
23. Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
24. Botão de reprodução de Fita,
de Reprodução e de Repetição de CD . . . . . . . . . . 11, 13, 17
25. Faixa de CD posterior ou Avanço Rápido, avanço rápido de Fita 2, Botão de avanço
de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
1
TINSZA002SJZZ
P-3
03/10/29 CD-ES222H(H)P.fm
TINSZA002SJZZ
2
TINSZA002SJZZ
213 4567
8 9
131210 11
10. Indicador de Pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Indicador de reprodução repetida de CD . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Indicador de Gravação de fita 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
Painel traseiro
3
4
2
Sistema de alto-falante
1. Indicadores de Número de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicador de reprodução de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicador de reprodução de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Indicador de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Indicador de extra grave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Indicador do Gravação Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1. Tomadas de Entrada Auxiliar (Sinal de áudio)/Vídeo . . . . 24
2. Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3. Tomada da antena espiral AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
1. Alto-falante de agudos
2. Dutos de reflexão de graves
3. Alto-falante para sons graves
4. Cabo de alto-falante
Mostrador
Página de referência
Página de referência
CD-ES222H
PORTUGUÊS
Informação geral
1 2
2
3
4
7
P-4
03/10/29 CD-ES222H(H)P.fm
TINSZA002SJZZ
CD-ES222H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
1
2 3
4
5 6
7 8 9
10
11
12 13
14 15
16 17
18 19
20
21
Controle Remoto
Página de referência
1. Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Botão de fita (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Botão para Apagar Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Botão de Sintonia e Retrocesso de Tempo . . . . . . . . . 10, 15
8. Faixa de CD Anterior ou Retrocesso Rápido, Rebobinação de Fita 2, Botão de retrocesso
de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
9. Botão de Parada de Fita ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
10. Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . 11, 14, 18
12. Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. Botão aleatório de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15. Faixa de CD posterior ou Avanço Rápido, avanço rápido de Fita 2, Botão de avanço
de pré-ajuste de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
16. Botão de Sintonia e avanço de tempo . . . . . . . . . . . . . 10, 15
17. Botão de reprodução de Fita,
de Reprodução e de Repetição de CD . . . . . . . . . . 11, 13, 17
18. Botão de Pausa de Gravação de Fita 2 . . . . . . . . . . . . 18, 19
19. Botão de Pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20. Botão de Grave extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21. Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . 9
P-5
03/10/29 CD-ES222H(H)P.fm
TINSZA002SJZZ
Loading...
+ 25 hidden pages