Sharp CD-ES111H User Manual [de]

MINI KOMPONENTEN SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI MINI KOMPONENT SYSTEM MINI SISTEMI MINI SYSTEEM MINI SISTEMA DE COMPONENTES MINI COMPONENT SYSTEM
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
CD-ES111H
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE MANEJO MANUAL DE OPERAÇÃO BRUKSANVISNING OPERATION MANUAL
Mini Komponenten System CD-ES111H besteht aus CD-ES111H (Hauptgerät) und CP-ES111H (Lautsprecher-System).
Mini-chaîne CD-ES111H composée de CD-ES111H (appareil principal) et de CP­ES111H (enceintes acoustiques).
Sistema mini CD-ES111H que consta de CD-ES111H (aparato principal) y CP­ES111H (sistema de altavoces).
CD-ES111H mini komponent system bestående av CD-ES111H (huvudenhet) och CP-ES111H (högtalarsystem).
Mini sistemi CD-ES111H composto da CD-ES111H (apparecchio principale) e CP-ES111H (sistema di diffusori).
CD-ES111H mini systeem bestaande uit CD-ES111H (hoofdtoestel) en CP-ES111H (luidsprekersysteem).
CD-ES111H Mini Sistema de Componentes composto de CD-ES111H (unidade principal) e CP-ES111H (sistema de alto-falante).
CD-ES111H Mini Component System consisting of CD-ES111H (main unit) and CP-ES111H (speaker system).
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-28. Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-28. Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-28.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-28. Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-28.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-28.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-28.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-28.
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-ES111H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
1
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
2
3
4
5
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
6
7
8
9
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
10
SHARP TINSZA004SJZZ
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0203
CD-ES111H
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
ii
CD-ES111H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorias que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
0203
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
Vorsicht:
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
CD-ES111H
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytä t sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0203
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
iv
CD-ES111H
v
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0203
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0203
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖ R OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄ NSEN FÖ R LASERKLASS 1.
0203
CD-ES111H
vi
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie die­ses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Fernbedienung 1 "AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6,
Allgemeine Informationen
UKW/MW-Rahmenantenne 1 Netzkabel 1
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
HP-7 oder gleichwertiges) 2
! Allgemeine Informationen
Seite
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
! Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
! Grundbedienung
Klangregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
! CD-Wiedergabe
CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Fortgeschrittene CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
! Rundfunk
Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
! Bandwiedergabe
Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2) . . . . . . . . . . . 17
! Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 20
! Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Erhöhen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
! Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
D-1
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Zur Beachtung
! Allgemeines
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
"
gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm 10 cm
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unter-
"
lage stellen. Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnet-
"
feldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/ elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen. Nichts auf das Gerät stellen.
" " Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen. Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der
"
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten. Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel
"
herausgezogen wird. Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen,
"
niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem
"
Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
"
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert. Daher dies vermeiden. Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
"
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden. Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
"
achten. Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
"
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
"
10 cm
10 cm
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet wer­den. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvor­schriftsmäßigen Spannung resultieren.
! Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Fakto­ren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstär­kepegeln auftreten.
! Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigun­gen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale CD-Wieder­gabe die folgenden Punkte beachten.
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf
"
die Seite ohne Etikett; hier werden Tonsignale abgetastet. Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtig-
"
keit aussetzen. Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
"
oder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abta­stung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwi­schen.
NEIN JA
Richtig
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Allgemeine Informationen
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-2
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen
1
10 11
2 3
4 5 6 7 8 9
18 19
20 21
22 23
24 25
12
13 14
15 16
17
! Frontplatte
Bezugsseite
1. Disc-Schublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Timereinstellanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Speicher-/Einstelltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 16
4. Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Uhrtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21
6. Timer/Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23
7. Abstimm- und Zeit-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
8. Abstimm- und Zeit-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
9. Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Laufwerk 2 Aufnahmepausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
11. Laufwerk 1 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
13. Extrabaß/Demo-Betriebsartentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
14. Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . 9
15. Taste zum Öffnen/Schließen der Disc-Schublade . . . . . . . 11
16. Disc-Übersprungtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
17. Laufwerk 2 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
19. Laufwerk (1 2)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20. CD- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
21. CD-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-, Laufwerk 2 Rückspul-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
22. Tuner (Wellenbereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
23. Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
24. CD-Wiedergabe- oder Wiederhol-,
Bandwiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 17
25. CD-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-, Laufwerk 2 Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
D-3
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
213 4567
131210 11
1
3
4
2
! Anzeige
1. Discnummer-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. CD-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 9
3. Bandwiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. UKW-Stereo-Empfangsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Speicheranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Extrabaßanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Timer-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Timer-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. CD-Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Anzeige für wiederholte Wiedergabe der CD . . . . . . . . . . . 13
12. Laufwerk 2 Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. Sleep-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
! Rückwand
1. Video/Reserve(Audiosignal)-Eingangsbuchsen . . . . . . . . 24
2. Netzanschlußbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3. UKW/MW-Rahmenantennenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
! Lautsprechersystem
1. Baßreflex-Öffnungen
2. Vollbereichs-Lautsprecher
3. Lautsprecherkabel
CD-ES111H
DEUTSCH
Bezugsseite
Bezugsseite
1
Allgemeine Informationen
1
1
2
3
D-4
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
! Fernbedienung
10
1
2 3
4
5 6
7
11
12 13
14 15
16 17
8 9
18 19
20
21
1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Laufwerk (1 2)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Programmlöschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Abstimm- und Zeit-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
8. CD-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-, Laufwerk 2 Rückspul-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
9. CD- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
10. Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Discnummer-Wahltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18
12. Tuner (Wellenbereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. CD-Zufallswiedergabe-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15. CD-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-, Laufwerk 2 Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
16. Abstimm- und Zeit-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
17. CD-Wiedergabe- oder Wiederhol-,
Bandwiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 17
18. Laufwerk 2 Aufnahmepausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
19. CD-Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20. Extrabaßtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21. Lautstärke-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . 9
Bezugsseite
D-5
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Fernbedienung
! Einsetzen der Batterien
1 Den Batteriefachdeckel entfernen. 2 Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebe-
nen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Bat-
terieklemmen hin drücken.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
"
Alte und neue Batterien nicht mischen.
"
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere
"
Zeit nicht verwendet wird, sie entfernen, um eine Beschädigung wegen Auslaufens der Batteriesäure zu verhindern.
Vo rs ic h t:
" Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) ver-
wenden. Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verur-
"
sachen.
Hinweise zur Verwendung:
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder
"
wenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AA"-Batterien (UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges). Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät
"
mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen. Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät
"
fällt, kann der Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuch­tung oder die Aufstellung des Gerätes verändern. Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschüt-
"
terungen aussetzen.
! Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen (siehe Seiten 7 - 8). Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwen­det werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-6
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Anschluß des Systems
MW-Rahmen­antenne
Rechter Lautsprecher
UKW-Antenne
Linker Lautsprecher
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
! Anschluß der UKW/MW-Rahmenantenne
Die UKW/MW-Rahmenantenne an die Buchse ANTENNA anschlie­ßen.
Den UKW-Antennendraht positionieren und die MW-Rahmenan­tenne für optimalen Empfang drehen. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand anbringen.
Hinweise:
Durch Stellen der Antenne auf das Stereo-System oder in der
"
Nähe des Netzkabels kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne vom Stereo-System fernhalten. Die mitgelieferte UKW-Antenne nicht an die UKW-Außenantenne
"
anschließen. Ansonsten können Störungen eintreten.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage > < Montieren an der Wand >
D-7
Wandsteckdose
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
(Wechselspannung 230 V, 50 Hz)
Rot Schwarz
Wand Schrauben
03/11/5 CD-ES111H(H)D.fm
(nicht mitgeliefert)
TINSZA004SJZZ
! Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an der Plusklemme (+) anschließen.
Vo rs ic h t:
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm
"
oder mehr verwenden, da das Gerät durch Verwendung von Lautsprechern mit niedri­gerer Impedanz beschädigt werden kann. Niemals den rechten und linken Kanal ver-
"
wechseln. Der rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen.
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen
"
keinen Kontakt aufweisen.
" Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnun-
gen fallen lassen oder einlegen. Sie sollten nicht auf den Lautsprechern ste-
"
hen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
Hinweis:
Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar.
! Anschluß des Netzkabels
Nachdem sämtliche Anschlüsse auf ihre Richtigkeit geprüft wurden, das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse dieses Gerätes anschließen; danach den Netzstecker in eine Wandsteckdose stek­ken. Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet sich es in die Demonstrations-Betriebsart.
Hinweise:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzka-
"
bel aus der Wandsteckdose ziehen. Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden.
"
Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
Falsch
! Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange­schlossen wird, schaltet es in die Demon­strations-Betriebsart. Sie sehen Wörter scrollen.
Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart (Demonstrati­ons-Betriebsart) befindet, die X-BASS/DEMO-Taste drücken. Das Gerät schaltet in die Stromeinsparungs-Betriebsart.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die X-BASS/DEMO-Taste noch einmal drücken.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann die X-BASS/ DEMO-Taste zum Wählen der Extrabaß-Betriebsart verwendet wer­den.
! Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY­Taste drücken.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-8
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Klangregelung
! Baßregelung
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet es in die Extrabaß-Betriebsart, die die Tiefen betont, und "X-BASS" erscheint. Zum Abbrechen der Extrabaß-Betriebsart die X-BASS/ DEMO (X-BASS)-Taste drücken.
X-BASS-Anzeige
! Equalizer
Wenn die EQUALIZER (EQUALIZER MODE)-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die EQUALIZER (EQUALIZER MODE)-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte Klang­Betriebsart erscheint.
D-9
Grundbedienung
! Lautstärkeregelung
Mit Hilfe der VOLUME-Taste (+ oder -) die Lautstärke erhöhen oder vermindern.
.....
12 29 30 (MAXIMUM)0
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Kein Klang wird modifiziert.
Bässe und Höhen werden betont.
Höhen werden ein wenig abgeschwächt.
Bässe und Höhen werden geringfügig betont.
Gesangsstimmen (Mitteltöne) werden betont.
Höhen werden geringfügig betont.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Einstellen der Uhr
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) ein­gestellt.
1 Die CLOCK-Taste drücken, und innerhalb von 8 Sekunden
die MEMORY/SET-Taste betätigen.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die 24-Stunden- oder 12-Stunden-An­zeige anzuwählen; danach die MEMORY/SET-Taste betäti- gen.
"0:00" Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 - PM 11:59) Darauf achten, daß dies nur eingestellt werden kann, wenn das
Gerät zum ersten Mal montiert wird oder rückgesetzt worden ist. [Siehe Abschnitt "Löschen all des Speichers (Rücksetzen)" auf Seite 26 für weitere Einzelheiten.]
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die Stunde einzustellen; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die
"
Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet "AM"
"
automatisch auf "PM".
4 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die Minuten einzustellen; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
" Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die
Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen. Die Taste gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von
"
"59" zu "00" vorrücken.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint ca. 8 Se­kunden lang.
Hinweis:
"CLOCK" oder Uhrzeit blinkt per Druck auf die CLOCK-Taste, wenn nach einem Stromausfall oder nach dem Herausziehen des Netz­steckers die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Die Uhr wie folgt neu einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchfüh- ren. Wenn "CLOCK" im Schritt 1 nicht blinkt, wird der Schritt 2 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
All die programmierten Inhalte löschen. [Siehe Abschnitt "Löschen all
1
des Speichers (Rücksetzen)" auf Seite 26 für weitere Einzelheiten.]
2
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchführen.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Grundbedienung
D-10
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
Dieses System kann auch Audio-CD-Rs/CD-RWs abspielen, jedoch keine Aufnahme machen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhän- gend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vor­richtung.
4 Die CD(s) mit der Etikettenseite nach oben auf die Disc-
Schublade legen. Beim Einlegen einer dritten Disc die DISC SKIP-Taste drük-
ken, um die Disc-Schublade zu drehen, und danach die CD in die offene Position legen.
CDs können auf eine offene Position an der Disc-Schublade
"
gelegt werden. 8 cm CDs unbedingt in die Mitte der Disc-Positionen legen.
"
12 cm 8 cm
5 Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE -
Taste drücken.
1
D-11
CD-Wiedergabe
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Die CD-Taste drücken. 3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die Taste OPEN/CLOSE
drücken.
Gesamtzahl von Titeln auf der CD, deren Nummer blinkt
Gesamte Spielzeit auf der CD, deren Nummer blinkt
6 Um die zuerst abzuspielende CD auszuwählen, eine der Ta-
sten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken.
7
Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe beginnt ab Titel 1 auf der Disc, die zum Ab-
"
spielen gewählt wird. Nach der Wiedergabe der Disc beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der dritten Disc
"
stoppt der CD-Player automatisch.
" Wenn keine CD in einer von den Disc 1 - 3 Positionen vor-
handen ist, wird diese Position übersprungen und die näch- ste CD abgespielt.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
TINSZA004SJZZ
Unterbrechen der Wiedergabe:
2
TINSZA004SJZZ
Die -Taste auf der Fernbedienung drücken. Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die ­Taste drücken.
Pausenanzeige
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Entnehmen der CDs:
In der Stopp-Betriebsart die OPEN/CLOSE -Taste drücken. Die Disc-Schublade öffnet sich. Die zwei Discs herausnehmen. Dann die DISC SKIP-Taste drücken, um die Disc-Schublade zu dre­hen, und die verbleibende Disc entnehmen.
Vorsicht:
" Zwei CDs nicht in eine Disc-Schublade einlegen.
Keine Discs mit speziellen Formen (herzförmig oder achteckig)
"
abspielen. Es kann zu Betriebsstörungen führen.
" Beim Laufen der Disc-Schublade nicht darauf stoßen.
Die Disc-Schublade nicht mit der Hand drehen. Dies kann zu Be-
"
triebsstörungen führen.
" Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie,
bis die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Wenn die Disc-Schublade mit Gewalt gestoppt wird, funktioniert
"
das Gerät nicht. In diesem Fall die ON/STAND-BY-Taste drükken, um in die Bereitschafts-Betriebsart umzuschalten; danach das Gerät erneut einschalten. Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb ge-
"
stört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen. Wenn eine Disc beschädigt oder verschmutzt ist bzw. verkehrt
"
herum eingelegt wurde, wird sie übersprungen oder nicht abge­spielt.
! Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekun­den drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekun­den drücken.
Hinweise:
Sie können den Anfang eines Titels auf einer einzigen Disc auffin-
"
den. Sie können zu einem Titel springen, indem die Taste oder
"
wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer
erscheint.
! Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hinweise:
" Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt normale
Wiedergabe wieder. Sie können die gewünschte Stelle nur jeweils auf einer Disc auf-
"
finden. Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Ende er-
"
reicht, erscheint "END" im Display, und der CD-Betrieb wird unter­brochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel seinen Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Be­triebsart.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
CD-Wiedergabe
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-12
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
D-13
Fortgeschrittene CD-Wiedergabe
! Beginn der Wiedergabe ab gewünschtem Titel
Sie können eine Disc ab gewünschtem Titel abspielen.
1 In der Stopp-Betriebsart eine der Tasten 1 - 3 auf der
Fernbedienung oder die DISC SKIP-Taste drücken, um die gewünschte Disc auszuwählen.
2Durch Drücken der - oder -Taste den ge-
wünschten Titel wählen.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
3 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Die Wiedergabe des gewünschten Titels beginnt. Wenn der letzte Titel auf der Disc mit dem gewählten Titel sein Ende er­reicht, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Hinweise:
Wenn während der Wiedergabe die DISC SKIP-Taste gedrückt
"
wird, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch. Wenn während der Wiedergabe eine der Tasten 1 - 3 auf der
"
Fernbedienung gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe der gewählten Disc automatisch.
! Zufallswiedergabe
Die Titel auf den Discs können in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden.
Die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung drücken, um die Zufallswiedergabe zu beginnen.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Die -Taste drücken.
Hinweise:
Die Zufallswiedergabe stoppt automatisch, wenn sämtliche Titel
"
einmal abgespielt werden. (Der gleiche Titel wird nicht zweimal abgespielt.) Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrückt
"
wird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vom Zufallsbetrieb gewählt wurde. Andererseits ermöglicht die Taste
nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden. In der Zufallswiedergabe werden Titel automatisch vom CD-
"
Player gewählt und abgespielt. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)
! Wiederholte Wiedergabe
Alle Titel auf bis zu 3 Discs oder eine programmierte Reihenfolge kann ununterbrochen wiederholt werden.
Wiederholen von allen Titeln auf bis zu 3 Discs:
Die / -Taste zweimal drücken.
Wiederholen eines gewünschten Titels:
Die Schritte 1 - 4 im Abschnitt "Programmierte Wiedergabe" auf Seite 14 durchführen; danach die Taste / zweimal betätigen.
Wiederholen der Zufallswiedergabe:
Während der Zufallswiedergabe die Taste / drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die Taste / noch einmal drücken. " " erlischt.
Vo rs ic h t:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe ist die -Taste auf jeden Fall zu drücken. Ansonsten wird die Disc ununterbrochen abgespielt.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Programmierte Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Rei­henfolge wählen.
1 In der Stopp-Betriebsart eine
der Tasten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken, um die gewünschte Disc auszu­wählen.
2 Durch Drücken der -
oder -Taste den ge­wünschten Titel wählen.
3 Die MEMORY/SET (MEMORY)-Taste drücken, um die Titel-
nummer zu sichern.
Wenn der Titel abgespeichert wird, erscheint "MEMORY".
4 Für weitere Titel die Schritte 1 - 3 wiederholen. Bis zu 32 Ti-
tel können programmiert werden.
Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten Titel durch Drücken der CLEAR-Taste gelöscht werden.
5 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
Wiedergabefolge
Löschen von programmierten Titeln:
Während die "MEMORY"-Anzeige aufleuch­tet, die CD auf die Stopp-Betriebsart stellen; danach die CLEAR-Taste betätigen. Bei jedem Tastendruck wird ein Titel ge­löscht, beginnend mit dem zuletzt program­mierten Titel. Wenn alle Titel gelöscht werden, verschwindet "MEMORY".
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die "ME­MORY"-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 3 folgen, um Titel hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel des ur­sprüjnglichen Programms gespeichert.
Hinweise:
Durch Öffnen der Disc-Schublade wird die programmierte Rei-
"
henfolge automatisch annulliert. Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Be-
"
reitschafts-Betriebsart oder die Funktion von CD in eine andere umzuschalten, werden die programmierten Titel gelöscht. Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht
"
möglich.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
CD-Wiedergabe
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-14
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Rundfunk
Rundfunkempfang
! Abstimmung
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das ge-
wünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.
3 Die TUNING/TIME-Taste ( oder ) drücken, um den ge-
wünschten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung:
Die TUNING/TIME-Taste drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING/TIME-Taste mehr als 0,5 Sekunden ge­drückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
Dies kann durch Drücken der Taste TUN. ( oder ) auf der
"
Fernbedienung betätigt werden. Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im
"
selben Augenblick automatisch stoppen. Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Si-
"
gnal. Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING/TIME-Ta-
"
ste noch einmal drücken.
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, so daß die "ST"-Anzeige auf­leuchtet.
" " erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
"
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
D-15
UKW-Stereo-Empfangsanzeige
Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Taste drük-
"
ken, so daß die "ST"-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tasten­druck abrufen. (Vorabstimmung)
1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Abstimmung" auf Seite 15
durchführen.
2 Die MEMORY/SET-Taste drücken, um in die Festsender-
speicherungs-Betriebsart zu schalten.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drük-
ken, um den Sender abzuspeichern.
Wenn vor dem Speichern des Senders die "MEMORY"- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu spei-
chern oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher ge­speicherte Sender gelöscht.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt für einige Stunden die gespeicher­ten Sender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das Netzkabel abgetrennt wird.
! Abrufen eines gespeicherten Senders
Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu wählen.
! Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet wer­den. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Die Taste PRESET ( oder ) gedrückt halten.
Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Wird der gewünschte Sender gefunden, die Taste PRESET (
oder ) freigeben.
! Löschen ganzen Festsenderspeichers
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken.
2 Indem die TUNER (BAND)- und DISC SKIP-Tasten gedrückt
werden, die ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" er­scheint.
CD-ES111H
DEUTSCH
Rundfunk
1
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-16
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Bandwiedergabe
D-17
Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2)
Vor Wiedergabe:
Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klang-
"
ergebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder ver­wenden. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden nicht empfohlen.)
Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender
"
Qualität verwenden, weil sie zu Funktionsstörungen führen können. Vor Einlegen einer Cassette in das Cassettenfach
"
das Band mit einem Kugelschreiber oder Bleistift straffen.
Im TAPE 1 bzw. TAPE 2 Cassettenfach ist Wiedergabe möglich.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die Cassettenfachklappe durch Drücken des mit "PUSH
EJECT " bezeichneten Teils öffnen.
3 Eine Cassette mit der abzuspielen-
den Seite nach vorne weisend in das TAPE 1 oder TAPE 2 Casset­tenfach einlegen.
4 Die Taste TAPE (1 2) drücken, um die Cassette auszu-
wählen, die abgespielt werden soll.
5 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Schnellvorlauf/Rückspulung: (nur TAPE 2)
1 Die -Taste drücken, und danach die TAPE (1 2)-Taste betä-
tigen, um TAPE 2 zu wählen.
2 Zum Vorspulen des Bandes die -Taste drücken. Zum Zu-
rückspulen des Bandes die -Taste betätigen.
Vorsicht:
Zum Herausnehmen der Cassette die -Taste drücken und dann
"
das Cassettenfach öffnen. Wenn die Betriebsart gewechselt wird, immer zuvor die -Taste
"
drücken. Wenn ein Stromausfall beim Cassettenbetrieb eintritt, berührt der Ton-
"
kopf noch das Band, und die Cassettenfachklappe öffnet sich nicht. In diesem Fall warten, bis die Stromzufuhr wiederhergestellt wird. Selbst wenn die Taste auf der Fernbedienung während der
"
Bandwiedergabe gedrückt wird, schaltet das Gerät nicht in die Pausen-Betriebsart um.
TAPE 1
TAPE 2
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Aufnahme auf Cassette
Vor Aufnahme:
Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme durchge-
"
führt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorge­nommen wird. Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche auf
"
Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann SHARP nicht haftbar gemacht werden. Die Lautstärke- und Klangregelungen haben keinen Einfluß auf
"
das Aufnahmesignal (Regelbare Mithöreinrichtung).
Zur Aufnahme nur Normalbänder verwenden. Keine Reinei-
"
sen- oder CrO -Bänder benutzen.
Nur im TAPE 2 Cassettenfach kann Aufnahme gemacht werden.
"
Das TAPE 1 Cassettenfach ist nur für Wiedergabe.
Löschschutzzunge von Cassetten:
Bei Aufnahme auf Cassette sicherstel-
"
len, daß die Löschschutzzungen nicht entfernt sind. Cassetten haben entfern­bare Zungen, die versehentliches Be­spielen oder Löschen verhindern.
Um den aufgezeichneten Ton zu schüt-
"
zen, die Zunge nach Aufnahme entfer­nen. Zum Aufnehmen auf Band ohne Zunge die Zungenöffnung mit Klebe­band abdecken.
Zunge für Seite B
Seite A
Zunge für Seite A
! Aufnahme von CD (CDs)
Sie können 3 CDs ununterbrochen aufnehmen.
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen
hinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3 Die CD-Taste drücken und die gewünschte Disc einlegen. 4 Eine der Tasten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken,
um die zuerst aufzunehmende Disc auszuwählen.
5 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorüberge- hend unterbrochen.
6 Die / -Taste drücken, um mit der Aufnahme zu begin-
nen.
Ca. 5 Sekunden nachdem das Band gestartet ist, startet die
"
CD-Wiedergabe.
" Die Aufnahme beginnt ab gewählter CD. Wenn die Wieder-
gabe der letzten Disc fertig ist oder das Band sein Ende er­reicht, stoppen die CD und das Band automatisch.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Bandaufnahme
D-18
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette (Fortsetzung)
Programmierte Aufnahme:
1 Discs und Titel programmieren. (Siehe Seite 14.) 2 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. 3 Die / -Taste drücken.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen, aber die CD-
"
Wiedergabe wird fortgesetzt.
Um die Aufnahme fortzusetzen, die / -Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken. Die CD und das Band stoppen.
Hinweis:
Während der Aufnahme wird die OPEN/CLOSE -Taste deaktiviert. Es wird empfohlen, eine CD-Aufnahme nach dem Schließen der Disc-Schublade zu machen.
! Aufnahme von Radio
1 Den gewünschten Sender einstellen. (Siehe Seite 15.) 2 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen
hinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorüberge­hend unterbrochen.
4
Die / -Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. Um die Aufnahme fortzusetzen, die / -Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken.
Hinweis:
Wenn während der Aufnahme einer MW-Sendung ein Pfeifgeräusch gehört wird, die MW-Rahmenantenne bewegen.
D-19
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Überspielen von Band auf Band
Sie können von TAPE 1 auf TAPE 2 aufnehmen.
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Eine bespielte Cassette in das
TAPE 1 Cassettenfach und eine unbespielte Cassette in das TAPE 2 Cassettenfach einset­zen.
Es wird empfohlen, daß das Tonband von gleicher Laufzeit wie das Mutterband ist.
3 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 1" auf dem Dis-
play erscheint.
4 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorüberge- hend unterbrochen.
5 Die / -Taste drücken, um die Überspielung zu beginnen.
Beenden von Überspielung:
Die -Taste drücken. TAPE 1 und TAPE 2 stoppen gleichzeitig.
! Löschen bespielter Bänder
1 Eine Cassette mit der zu löschenden Seite nach Ihnen hinwen-
dend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
2 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 2" auf dem Display
erscheint. 3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. 4 Die / -Taste drücken, um die Löschung zu beginnen.
Hinweis:
Sicherstellen, daß TAPE 1 außer Betrieb ist.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Bandaufnahme
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-20
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion
Timer-Wiedergabe:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt die gewünschte Tonquelle (CD, Tuner, Band) wieder.
Timer-Aufnahme:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und beginnt mit der Aufnahme von Tuner.
Sleep-Funktion:
Für Radio, Compact Disc und Cassette ist automatische Abschal­tung möglich.
! Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Durch Druck auf die CLOCK-Taste überprüfen, daß die Uhr
richtig gestellt ist. (Siehe Seite 10.)
2 Timer-Wiedergabe: Eine Cassette oder Discs zur Wiedergabe
einlegen.
Timer-Aufnahme: Eine Cassette zur Aufnahme in das TAPE
2 Cassettenfach einlegen.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die Taste CD, TUNER (BAND) oder TAPE (1 2) drücken,
um die gewünschte Funktion zu wählen.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe: CD, TUNER (BAND) oder TAPE.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Aufnahme: TUNER (BAND).
Wenn Sie TUNER (BAND) anwählen, den gewünschten Sender einstellen.
3 Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
Die Lautstärke nicht zu laut stellen.
4 Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, um die Timer-
Wiedergabe oder Timer-Aufnahme anzuwählen; innerhalb von 8 Sekunden die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Zur Timer-Wiedergabe " " (weiß) oder für Timer-Aufnahme " " (rot) anzeigen lassen.
D-21
Weiß Rot
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
5 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die zu startende Stunde zu bestim­men; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Die Abbildungen zeigen die Timer-Wiedergabe-Einstellung.
6 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die zu startende Minute zu bestim­men; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt und das
"
Gerät schaltet in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart. Die Timer-Einstellanzeige leuchtet auf.
"
Abbrechen der Timer-Wiedergabe/Timer-Aufnahme:
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Ta­ste drücken.
7 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wieder-
gabe oder Aufnahme.
Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den vor dem Ein­tritt des Systems in die Bereitschafts-Betriebsart eingestellten Lautstärkepegel erreicht.
8 Eine Stunde nach dem Timer-Wiedergabe- oder Timer-Auf-
nahme-Start schaltet das Gerät in die Bereitschafts-Be­triebsart.
CD-ES111H
DEUTSCH
Nachstellen oder Ändern der Timer-Einstellung:
Die Schritte im Abschnitt "Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme" von Anfang an durchführen.
Hinweis:
Bei Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme mit Hilfe eines ande­ren Geräts, das an den Buchsen VIDEO/AUX IN angeschlossen ist, "VIDEO/AUX" im Schritt 2 wählen. Zu dieser Zeit wird nur dieses Gerät automatisch eingeschaltet oder schaltet in die Bereitschafts-Betriebsart. 1 Stunde nach dem Wie­dergabe- oder Aufnahmebeginn tritt es in die Bereitschafts­Betriebsart ein. Das andere Gerät wird jedoch nicht ein- oder aus­geschaltet.
1
Fortgeschrittene Funktionen
D-22
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung)
! Sleep-Funktion
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. 2 Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, bis "SLEEP"
angezeigt wird; innerhalb von 8 Sekunden die MEMORY/ SET-Taste betätigen.
Ändern der Einschlafzeit:
Indem die Einschlafzeit angezeigt wird, die Taste TUNING/ TIME ( oder ) drücken.
(Maximum: 3 Stunden - Minimum: 5 Minuten)
3:00 2:00 1:30 1:00
0:10
3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drük-
ken.
4 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das System
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
30 Sekunden vor Beendigung der Sleep-Funktion wird die Laut­stärke vermindert.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Während der Sleep-Operation die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
Während der Sleep-Operation die TIMER/SLEEP-Taste drücken. Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 8 Sekunden lang ange­zeigt.
0:15 0:300:05(Abbrechen)
! Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-
Funktion
Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksen­der Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann nicht umgeschaltet werden).
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe links, Schritte 1 - 3). 2 Während der Sleep-Timer eingestellt ist, die gewünschte
Abspielzeit einstellen (Schritte 4 - 6 auf Seiten 21 - 22).
Sleep-Timer-Einstellung Timer-Wiedergabe-Einstellung
5 Minuten - 3 Stunden
Die Sleep-Funktion stoppt automatisch.
Vorsicht:
Sicherstellen, daß die Bandlänge so lang ist, daß beide Funktionen durchgeführt werden. Wollen Sie schlafen gehen und ein Band hö- rend aufwachen, falls die Bandlänge kürzer ist als die Sleep-Timer­Einstellung, ist die Timer-Wiedergabe nicht möglich.
Timer-Wiedergabe­Startzeit
D-23
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Erhöhen des Systems
Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt.
Videorecorder, DVD-Player usw.
Zu den Line-Ausgängen
Weiß
Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Rot Weiß
! Wiedergabe der Töne vom Videorecorder, DVD-
Player usw.
1 Mit Hilfe eines Anschlußkabels den Videorecorder, DVD-
Player usw. an die Buchsen VIDEO/AUX IN anschließen.
Beim Benutzen eines Videogeräts den Tonausgang an dieses Gerät und den Bildausgang an ein Fernsehgerät anschließen.
2 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
3 Die VIDEO/AUX-Taste drücken. 4 Das angeschlossene Gerät wiedergeben.
Hinweis:
Um Störgeräusche zu verhindern, das Gerät weiter entfernt vom Fernseher verlegen.
! Aufnehmen auf Band
1 Eine Cassette in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen. 2 Die VIDEO/AUX-Taste drücken. 3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken. 4 Die / -Taste drücken. 5 Den Videorecorder, DVD-Player usw. wiedergeben.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Fortgeschrittene Funktionen
! Kopfhörer
Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstär-
"
ke vermindern. Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Im-
"
pedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
" Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher auto-
matisch getrennt. Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein­stellen.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
D-24
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-25
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kunden­dienstzentrum wenden.
! Allgemeines
Symptom Mögliche Ursache
Die Uhr ist nicht richtig ge-
"
stellt.
Das Gerät reagiert nicht
"
auf Betätigung einer Ta­ste.
Kein Ton ist zu hören.
"
! CD-Player
Symptom Mögliche Ursache
Wiedergabe beginnt nicht."Ist die Disc verkehrt herum ein-
"
Wiedergabe stoppt in der
"
Mitte eines Titels oder wird nicht richtig gemacht.
Während der Wiedergabe
"
kommt es zu Aussetzern oder Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels.
Trat ein Stromausfall ein? Die
"
Uhr wieder einstellen. (Siehe Seite 10.)
Das Gerät auf die Bereitschafts-
"
Betriebsart stellen und dann wie­der einschalten.
" Wenn das Gerät noch nicht rich-
tig funktioniert, es rücksetzen. (Siehe Seite 26.)
Ist der Lautstärkepegel auf "0"
"
gestellt? Ist der Kopfhörer angeschlos-
"
sen? Sind die Lautsprecherkabel ge-
"
trennt?
gelegt? Entspricht die Disc der Norm?
"
Ist die Disc verformt oder zer-
"
kratzt? Ist das Gerät übermäßigen Er-
"
schütterungen ausgesetzt? Ist die Disc sehr schmutzig?
"
Hat sich im Gerät Kondensation
"
gebildet?
! Tuner
Symptom Mögliche Ursache
Das Radio erzeugt unge-
"
wöhnliches, andauerndes Rauschen.
Befindet sich das Gerät in der
"
Nähe des Fernsehgerätes oder des Computers?
Ist die UKW-Antenne oder MW-
"
Rahmenantenne richtig aufge­stellt? Die Antenne weiter ent­fernt vom Netzkabel verlegen.
! Cassettendeck
Symptom Mögliche Ursache
Aufnahme ist nicht mög-
"
lich.
" Kann keinen Titel mit gu-
ter Tonqualität aufneh­men.
Kann nicht ganz gelöscht
"
werden.
" Aussetzer. " Besteht Banddurchhang?
Höhen können nicht ge-
"
hört werden. Klangschwankungen.
"
Die Cassette kann nicht
"
herausgenommen wer­den.
Ist die Löschschutzzunge ent-
"
fernt?
" Ist es ein Normalband? (Sie kön-
nen auf Reineisen- oder CrO ­Band nicht aufnehmen.)
Ist das Band gedehnt?
"
Sind die Tonwellen, Andruckrol-
"
len oder Tonköpfe verschmutzt?
Wenn ein Stromausfall beim
"
Cassettenbetrieb eintritt, berüh- ren die Tonköpfe noch das Band. Das Cassettenfach ist nicht mit Gewalt zu öffnen.
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Fernbedienung
Symptom Mögliche Ursache
Die Fernbedienung funk-
"
tioniert nicht.
! Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechani­scher Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speise­spannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
2 Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt
nicht wiederhergestellt wird, den Stecker des Geräts herauszie­hen und einstecken; danach es einschalten.
Hinweis:
Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg aufweisen, all den Speicher durch Rücksetzen des Gerätes löschen.
Ist das Netzkabel des Gerätes
"
angeschlossen? Ist die Polarität der Batterie rich-
"
tig? Sind die Batterien erschöpft?
"
Ist der Abstand oder Winkel
"
falsch? Empfängt der Fernbedienungs-
"
sensor starkes Licht?
! Löschen all des Speichers (Rücksetzen)
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken. 2 Indem die CLOCK- und DISC SKIP-Tasten gedrückt werden, die
ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "CLEAR" erscheint.
Vorsicht:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und Timer-Einstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD-Programm gelöscht.
! Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Ge­häuse (CD-Abtaster, Tonköpfe usw.) oder auf dem Sender der Fern­bedienung verursachen. Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc (oder Cassette) einzulegen, bis normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
! Vor dem Transportieren des Geräts
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drük-
ken. 2 Die CD-Taste drücken. 3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die Taste OPEN/CLOSE
drücken.
Alle CDs aus dem Gerät entfernen.
4 Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE -Ta-
ste drücken.
Sicherstellen, daß "NO DISC" angezeigt ist.
5 Die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-
Betriebsart zu schalten, und dann das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen.
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-26
1
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-27
Wartung
! Reinigen der das Band berührenden Teilen
Durch Verschmutzung von Tonköpfen, Tonwellen oder Andruck-
"
rollen wird die Klangqualität verschlechtert, außerdem kann da­durch "Bandsalat" verursacht werden. Diese Teile mit einem Wattestäbchen reinigen, welches mit einer im Fachhandel erhält­lichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit oder mit Isopropylalkohol angefeuchtet wurde. Beim Reinigen der Tonköpfe, Andruckrollen usw. den Netzstekker
"
des Gerät herausziehen, in dem hohe Spannungen vorhanden sind.
B
TAPE 1
TAPE 2
Wiedergabekopf Löschkopf
Tonwelle Aufnahme-/Wiedergabekopf Andruckrolle
Nach längerer Benutzung können die Tonköpfe und Tonwellen auf-
"
magnetisiert werden, wodurch sich eine Klangverschlechterung bemerkbar macht. Diese Teile sollten daher alle 30 Betriebsstun­den mit einem im Fachhandel erhältlichen Tonkopf-Entmagnetisie­rer entmagnetisiert werden. Die Bedienungsanleitung des Entmagnetisierers sollte sorgfältig durchgelesen werden.
A
E
D
! Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Sei­fenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vorsicht:
Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) ver-
"
wenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe führen. Niemals das Innere des Geräts ölen. Es kann zu Störungen füh-
"
ren.
C
B
C
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vor­herige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Lei­stungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Ge­räten sind möglich.
! Allgemeines
Spannungsversor­gung
Leistungsaufnah-me34 W
Abmessungen Breite: 270 mm
Gewicht 5,5 kg
! Verstärker
Ausgangsleistung Spitzenmusikleistung: 60 W
Ausgänge Lautsprecher: 8 Ohm
Eingänge Video/Reserve (Audiosignal): 500 mV/47
Wechselspannung 230 V, 50 Hz
Höhe: 305 mm Tiefe: 342 mm
Musikleistung: 30 W (15 W + 15 W) (DIN 45
324) Sinusleistung: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45
324) Sinusleistung: 14 W (7 W + 7 W) (DIN 45
500)
Kopfhörer: 16 - 50 Ohm (empfohlen: 32 Ohm)
kOhm
2
TINSZA004SJZZ
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! CD-Player
Typ 3-Disc Multi-Mode Compact Disc Player
3
Signalabtastung Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Ab-
D/A-Umsetzer 1-Bit-D/A-Umsetzer Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Dynamikbereich 90 dB (1 kHz)
taster
! Tuner
Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
MW: 522 - 1.620 kHz
! Lautsprecher
Typ Vollbereichs-Lautsprechersystem
10 cm-Tieftöner
Max. Belastbarkeit 20 W Nennbelastbarkeit 10 W Impedanz 8 Ohm Abmessungen Breite: 200 mm
Höhe: 305 mm Tiefe: 175 mm
Gewicht je 2,5 kg
CD-ES111H
DEUTSCH
! Cassettendeck
Frequenzgang 125 - 8.000 Hz (Normalband) Rauschabstand 50 dB (TAPE 1, Wiedergabe)
Gleichlaufschwan­kungen
TINSZA004SJZZ
50 dB (TAPE 2, Aufnahme/Wiedergabe) 0,5 % (DIN 45 511)
Referenzen
1
03/10/29 CD-ES111H(H)D.fm
D-28
TINSZA004SJZZ
SHARP CORPORATION
CD-ES111H(SEEG) TINSZA004SJZZ
9906
TINSZA004SJZZ 03K N HK 1
Loading...