● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARPMINI SISTEMI CD-ES111H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0203
1
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
2
3
4
5
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
6
7
8
9
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
10
SHARP TINSZA004SJZZ
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
0203
CD-ES111H
CD-ES111H(SEEG)TINSZA004SJZZ
ii
CD-ES111H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorias que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
0203
CD-ES111H(SEEG)TINSZA004SJZZ
● Vorsicht:
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser bör placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come
per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, should be placed on the apparatus.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
CD-ES111H
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytä t sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0203
CD-ES111H(SEEG)TINSZA004SJZZ
iv
CD-ES111H
v
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl
für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen
Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los
ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos
para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful
to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖ R OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄ NSEN FÖ R
LASERKLASS 1.
0203
CD-ES111H
vi
CD-ES111H(SEEG)TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Einführung
DEUTSCH
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu
erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP
ein.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Fernbedienung 1"AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6,
Allgemeine Informationen
UKW/MW-Rahmenantenne 1Netzkabel 1
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
"
gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang
den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
10 cm10 cm
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unter-
"
lage stellen.
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnet-
"
feldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/
elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die
elektrisches Rauschen erzeugen.
Nichts auf das Gerät stellen.
"
" Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der
"
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und
dann das System einschalten.
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel
"
herausgezogen wird.
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen,
"
niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere
Kabellitzen beschädigen kann.
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem
"
Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem
SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
"
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung
blockiert. Daher dies vermeiden.
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
"
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
"
achten.
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
"
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
"
10 cm
10 cm
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher ist
als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem
Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
! Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt
von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen,
die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung
oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstärkepegeln auftreten.
! Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des
Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale CD-Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf
"
die Seite ohne Etikett; hier werden Tonsignale abgetastet.
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtig-
"
keit aussetzen.
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
"
oder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abtastung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht
einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen
Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwischen.
1 Den Batteriefachdeckel entfernen.
2 Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebe-
nen Polarität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Bat-
terieklemmen hin drücken.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
"
Alte und neue Batterien nicht mischen.
"
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere
"
Zeit nicht verwendet wird, sie entfernen, um eine Beschädigung
wegen Auslaufens der Batteriesäure zu verhindern.
Vo rs ic h t:
" Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) ver-
wenden.
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verur-
"
sachen.
Hinweise zur Verwendung:
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder
"
wenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AA"-Batterien
(UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges).
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät
"
mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät
"
fällt, kann der Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des Gerätes verändern.
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschüt-
"
terungen aussetzen.
! Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen (siehe
Seiten 7 - 8).
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät
richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun
können Sie Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-6
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Anschluß des Systems
MW-Rahmenantenne
Rechter
Lautsprecher
UKW-Antenne
Linker
Lautsprecher
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
! Anschluß der UKW/MW-Rahmenantenne
Die UKW/MW-Rahmenantenne an die Buchse ANTENNA anschließen.
Den UKW-Antennendraht positionieren und die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang drehen. Die MW-Rahmenantenne auf
ein Bord stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand anbringen.
Hinweise:
Durch Stellen der Antenne auf das Stereo-System oder in der
"
Nähe des Netzkabels kann Rauschen aufgefangen werden. Für
besseren Empfang die Antenne vom Stereo-System fernhalten.
Die mitgelieferte UKW-Antenne nicht an die UKW-Außenantenne
"
anschließen. Ansonsten können Störungen eintreten.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage >< Montieren an der Wand >
D-7
Wandsteckdose
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
(Wechselspannung
230 V, 50 Hz)
Rot
Schwarz
Wand Schrauben
03/11/5CD-ES111H(H)D.fm
(nicht mitgeliefert)
TINSZA004SJZZ
! Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an
der Plusklemme (+) anschließen.
Vo rs ic h t:
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm
"
oder mehr verwenden, da das Gerät durch
Verwendung von Lautsprechern mit niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
Niemals den rechten und linken Kanal ver-
"
wechseln. Der rechte Lautsprecher befindet
sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem
Gerät stehen.
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen
"
keinen Kontakt aufweisen.
" Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnun-
gen fallen lassen oder einlegen.
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern ste-
"
hen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
Hinweis:
Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar.
! Anschluß des Netzkabels
Nachdem sämtliche Anschlüsse auf ihre Richtigkeit geprüft wurden,
das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse dieses Gerätes
anschließen; danach den Netzstecker in eine Wandsteckdose stekken. Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet
sich es in die Demonstrations-Betriebsart.
Hinweise:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzka-
"
bel aus der Wandsteckdose ziehen.
Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden.
"
Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
Falsch
! Demonstrations-Betriebsart
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in die Demonstrations-Betriebsart. Sie sehen Wörter
scrollen.
Abbrechen der Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart (Demonstrations-Betriebsart) befindet, die X-BASS/DEMO-Taste drücken. Das
Gerät schaltet in die Stromeinsparungs-Betriebsart.
Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:
Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts-Betriebsart befindet, die
X-BASS/DEMO-Taste noch einmal drücken.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann die X-BASS/
DEMO-Taste zum Wählen der Extrabaß-Betriebsart verwendet werden.
! Einschalten der Stromversorgung
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BYTaste drücken.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-8
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Klangregelung
! Baßregelung
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, schaltet es in
die Extrabaß-Betriebsart, die die Tiefen betont, und "X-BASS"
erscheint. Zum Abbrechen der Extrabaß-Betriebsart die X-BASS/
DEMO (X-BASS)-Taste drücken.
X-BASS-Anzeige
! Equalizer
Wenn die EQUALIZER (EQUALIZER MODE)-Taste gedrückt wird,
wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum
Schalten auf eine andere Betriebsart die EQUALIZER (EQUALIZER
MODE)-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschte KlangBetriebsart erscheint.
D-9
Grundbedienung
! Lautstärkeregelung
Mit Hilfe der VOLUME-Taste (+ oder -) die Lautstärke erhöhen oder
vermindern.
.....
12 29 30 (MAXIMUM)0
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
Kein Klang wird modifiziert.
Bässe und Höhen werden betont.
Höhen werden ein wenig abgeschwächt.
Bässe und Höhen werden geringfügig betont.
Gesangsstimmen (Mitteltöne) werden betont.
Höhen werden geringfügig betont.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Einstellen der Uhr
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) eingestellt.
1 Die CLOCK-Taste drücken, und innerhalb von 8 Sekunden
die MEMORY/SET-Taste betätigen.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige anzuwählen; danach die MEMORY/SET-Taste betäti-
gen.
"0:00"Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Darauf achten, daß dies nur eingestellt werden kann, wenn das
Gerät zum ersten Mal montiert wird oder rückgesetzt worden
ist. [Siehe Abschnitt "Löschen all des Speichers (Rücksetzen)"
auf Seite 26 für weitere Einzelheiten.]
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die Stunde einzustellen; danach die
MEMORY/SET-Taste betätigen.
Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die
"
Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten,
um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
Wenn die 12-Stunden-Anzeige gewählt wird, schaltet "AM"
"
automatisch auf "PM".
4 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die Minuten einzustellen; danach die
MEMORY/SET-Taste betätigen.
" Die Taste TUNING/TIME ( oder ) einmal drücken, um die
Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen. Die Taste gedrückt halten,
um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von
"
"59" zu "00" vorrücken.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK-Taste drücken.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 8 Sekunden lang.
Hinweis:
"CLOCK" oder Uhrzeit blinkt per Druck auf die CLOCK-Taste, wenn
nach einem Stromausfall oder nach dem Herausziehen des Netzsteckers die Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Die Uhr wie folgt neu einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchfüh-
ren. Wenn "CLOCK" im Schritt 1 nicht blinkt, wird der Schritt 2 (zum
Anwählen der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
All die programmierten Inhalte löschen. [Siehe Abschnitt "Löschen all
1
des Speichers (Rücksetzen)" auf Seite 26 für weitere Einzelheiten.]
2
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" ab Schritt 1 durchführen.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Grundbedienung
D-10
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
Dieses System kann auch Audio-CD-Rs/CD-RWs abspielen, jedoch
keine Aufnahme machen.
Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhän-
gend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.
4 Die CD(s) mit der Etikettenseite nach oben auf die Disc-
Schublade legen.
Beim Einlegen einer dritten Disc die DISC SKIP-Taste drük-
ken, um die Disc-Schublade zu drehen, und danach die CD
in die offene Position legen.
CDs können auf eine offene Position an der Disc-Schublade
"
gelegt werden.
8 cm CDs unbedingt in die Mitte der Disc-Positionen legen.
"
12 cm8 cm
5 Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE -
Taste drücken.
1
D-11
CD-Wiedergabe
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Die CD-Taste drücken.
3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die Taste OPEN/CLOSE
drücken.
Gesamtzahl von Titeln auf der
CD, deren Nummer blinkt
Gesamte Spielzeit auf der
CD, deren Nummer blinkt
6 Um die zuerst abzuspielende CD auszuwählen, eine der Ta-
sten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken.
7
Die / -Taste drücken, um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe beginnt ab Titel 1 auf der Disc, die zum Ab-
"
spielen gewählt wird. Nach der Wiedergabe der Disc beginnt
die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der dritten Disc
"
stoppt der CD-Player automatisch.
" Wenn keine CD in einer von den Disc 1 - 3 Positionen vor-
handen ist, wird diese Position übersprungen und die näch-
ste CD abgespielt.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
TINSZA004SJZZ
Unterbrechen der Wiedergabe:
2
TINSZA004SJZZ
Die -Taste auf der Fernbedienung drücken.
Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die Taste drücken.
Pausenanzeige
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Entnehmen der CDs:
In der Stopp-Betriebsart die OPEN/CLOSE -Taste drücken.
Die Disc-Schublade öffnet sich. Die zwei Discs herausnehmen.
Dann die DISC SKIP-Taste drücken, um die Disc-Schublade zu drehen, und die verbleibende Disc entnehmen.
Vorsicht:
" Zwei CDs nicht in eine Disc-Schublade einlegen.
Keine Discs mit speziellen Formen (herzförmig oder achteckig)
"
abspielen. Es kann zu Betriebsstörungen führen.
" Beim Laufen der Disc-Schublade nicht darauf stoßen.
Die Disc-Schublade nicht mit der Hand drehen. Dies kann zu Be-
"
triebsstörungen führen.
" Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie,
bis die Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Wenn die Disc-Schublade mit Gewalt gestoppt wird, funktioniert
"
das Gerät nicht. In diesem Fall die ON/STAND-BY-Taste drükken,
um in die Bereitschafts-Betriebsart umzuschalten; danach das
Gerät erneut einschalten.
Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb ge-
"
stört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher
aufstellen.
Wenn eine Disc beschädigt oder verschmutzt ist bzw. verkehrt
"
herum eingelegt wurde, wird sie übersprungen oder nicht abgespielt.
! Auffinden des Titelanfangs
Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
Neustart des laufenden Titels:
Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
Hinweise:
Sie können den Anfang eines Titels auf einer einzigen Disc auffin-
"
den.
Sie können zu einem Titel springen, indem die Taste oder
"
wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer
erscheint.
! Auffinden der gewünschten Stelle
Hörbarer Schnellvorlauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hörbarer Schnellrücklauf:
Während der Wiedergabe die -Taste gedrückt halten.
Hinweise:
" Beim Loslassen der - oder -Taste beginnt normale
Wiedergabe wieder.
Sie können die gewünschte Stelle nur jeweils auf einer Disc auf-
"
finden.
Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Ende er-
"
reicht, erscheint "END" im Display, und der CD-Betrieb wird unterbrochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titel
seinen Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
CD-Wiedergabe
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-12
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
D-13
Fortgeschrittene CD-Wiedergabe
! Beginn der Wiedergabe ab gewünschtem Titel
Sie können eine Disc ab gewünschtem Titel abspielen.
1 In der Stopp-Betriebsart eine der Tasten 1 - 3 auf der
Fernbedienung oder die DISC SKIP-Taste drücken, um die
gewünschte Disc auszuwählen.
2Durch Drücken der - oder -Taste den ge-
wünschten Titel wählen.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
3 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Die Wiedergabe des gewünschten Titels beginnt. Wenn der
letzte Titel auf der Disc mit dem gewählten Titel sein Ende erreicht, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Hinweise:
Wenn während der Wiedergabe die DISC SKIP-Taste gedrückt
"
wird, beginnt die Wiedergabe der nächsten Disc automatisch.
Wenn während der Wiedergabe eine der Tasten 1 - 3 auf der
"
Fernbedienung gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe der
gewählten Disc automatisch.
! Zufallswiedergabe
Die Titel auf den Discs können in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden.
Die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung drücken, um die
Zufallswiedergabe zu beginnen.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Die -Taste drücken.
Hinweise:
Die Zufallswiedergabe stoppt automatisch, wenn sämtliche Titel
"
einmal abgespielt werden. (Der gleiche Titel wird nicht zweimal
abgespielt.)
Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrückt
"
wird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vom
Zufallsbetrieb gewählt wurde. Andererseits ermöglicht die Taste
nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der Anfang
des laufenden Titels wird gefunden.
In der Zufallswiedergabe werden Titel automatisch vom CD-
"
Player gewählt und abgespielt. (Sie können die Titelfolge nicht
auswählen.)
! Wiederholte Wiedergabe
Alle Titel auf bis zu 3 Discs oder eine programmierte Reihenfolge
kann ununterbrochen wiederholt werden.
Wiederholen von allen Titeln auf bis zu 3 Discs:
Die / -Taste zweimal drücken.
Wiederholen eines gewünschten Titels:
Die Schritte 1 - 4 im Abschnitt "Programmierte Wiedergabe" auf
Seite 14 durchführen; danach die Taste / zweimal betätigen.
Wiederholen der Zufallswiedergabe:
Während der Zufallswiedergabe die Taste / drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die Taste / noch einmal drücken. " " erlischt.
Vo rs ic h t:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe ist die -Taste auf
jeden Fall zu drücken. Ansonsten wird die Disc ununterbrochen
abgespielt.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Programmierte Wiedergabe
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen.
1 In der Stopp-Betriebsart eine
der Tasten 1 - 3 auf der
Fernbedienung drücken, um
die gewünschte Disc auszuwählen.
2 Durch Drücken der -
oder -Taste den gewünschten Titel wählen.
3 Die MEMORY/SET (MEMORY)-Taste drücken, um die Titel-
nummer zu sichern.
Wenn der Titel abgespeichert wird, erscheint "MEMORY".
4 Für weitere Titel die Schritte 1 - 3 wiederholen. Bis zu 32 Ti-
tel können programmiert werden.
Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten
Titel durch Drücken der CLEAR-Taste gelöscht werden.
5 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Gewählte Discnummer
Gewählte Titelnummer
Wiedergabefolge
Löschen von programmierten Titeln:
Während die "MEMORY"-Anzeige aufleuchtet, die CD auf die Stopp-Betriebsart stellen;
danach die CLEAR-Taste betätigen.
Bei jedem Tastendruck wird ein Titel gelöscht, beginnend mit dem zuletzt programmierten Titel. Wenn alle Titel gelöscht
werden, verschwindet "MEMORY".
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die "MEMORY"-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 3 folgen, um Titel
hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titel des ursprüjnglichen Programms gespeichert.
Hinweise:
Durch Öffnen der Disc-Schublade wird die programmierte Rei-
"
henfolge automatisch annulliert.
Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Be-
"
reitschafts-Betriebsart oder die Funktion von CD in eine andere
umzuschalten, werden die programmierten Titel gelöscht.
Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nicht
"
möglich.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
CD-Wiedergabe
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-14
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Rundfunk
Rundfunkempfang
! Abstimmung
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um das ge-
wünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.
3 Die TUNING/TIME-Taste ( oder ) drücken, um den ge-
Die TUNING/TIME-Taste drücken, bis der gewünschte Sender
eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING/TIME-Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der
Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
Dies kann durch Drücken der Taste TUN. ( oder ) auf der
"
Fernbedienung betätigt werden.
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im
"
selben Augenblick automatisch stoppen.
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Si-
"
gnal.
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING/TIME-Ta-
"
ste noch einmal drücken.
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, so daß die "ST"-Anzeige aufleuchtet.
" " erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
"
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
D-15
UKW-Stereo-Empfangsanzeige
Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Taste drük-
"
ken, so daß die "ST"-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf
Mono, und der Klang wird klarer.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung)
1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Abstimmung" auf Seite 15
durchführen.
2 Die MEMORY/SET-Taste drücken, um in die Festsender-
speicherungs-Betriebsart zu schalten.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder )
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem
Vorwahlkanal 1 beginnen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drük-
ken, um den Sender abzuspeichern.
Wenn vor dem Speichern des Senders die "MEMORY"- und
Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2
beginnende Bedienung wiederholen.
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu spei-
chern oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt für einige Stunden die gespeicherten Sender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte
oder das Netzkabel abgetrennt wird.
! Abrufen eines gespeicherten Senders
Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken,
um den gewünschten Sender zu wählen.
! Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1 Die Taste PRESET ( oder ) gedrückt halten.
Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender
werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Wird der gewünschte Sender gefunden, die Taste PRESET (
oder ) freigeben.
! Löschen ganzen Festsenderspeichers
1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken.
2 Indem die TUNER (BAND)- und DISC SKIP-Tasten gedrückt
werden, die ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "TUNER CL" erscheint.
CD-ES111H
DEUTSCH
Rundfunk
1
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-16
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Bandwiedergabe
D-17
Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2)
Vor Wiedergabe:
Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klang-
"
ergebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder verwenden. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden
nicht empfohlen.)
Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender
"
Qualität verwenden, weil sie zu Funktionsstörungen
führen können.
Vor Einlegen einer Cassette in das Cassettenfach
"
das Band mit einem Kugelschreiber oder Bleistift
straffen.
Im TAPE 1 bzw. TAPE 2 Cassettenfach ist Wiedergabe möglich.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die Cassettenfachklappe durch Drücken des mit "PUSH
EJECT " bezeichneten Teils öffnen.
3 Eine Cassette mit der abzuspielen-
den Seite nach vorne weisend in
das TAPE 1 oder TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
4 Die Taste TAPE (1 2) drücken, um die Cassette auszu-
wählen, die abgespielt werden soll.
5 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu begin-
nen.
Beenden der Wiedergabe:
Die -Taste drücken.
Schnellvorlauf/Rückspulung: (nur TAPE 2)
1 Die -Taste drücken, und danach die TAPE (1 2)-Taste betä-
tigen, um TAPE 2 zu wählen.
2 Zum Vorspulen des Bandes die -Taste drücken. Zum Zu-
rückspulen des Bandes die -Taste betätigen.
Vorsicht:
Zum Herausnehmen der Cassette die -Taste drücken und dann
"
das Cassettenfach öffnen.
Wenn die Betriebsart gewechselt wird, immer zuvor die -Taste
"
drücken.
Wenn ein Stromausfall beim Cassettenbetrieb eintritt, berührt der Ton-
"
kopf noch das Band, und die Cassettenfachklappe öffnet sich nicht. In
diesem Fall warten, bis die Stromzufuhr wiederhergestellt wird.
Selbst wenn die Taste auf der Fernbedienung während der
"
Bandwiedergabe gedrückt wird, schaltet das Gerät nicht in die
Pausen-Betriebsart um.
TAPE 1
TAPE 2
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Aufnahme auf Cassette
Vor Aufnahme:
Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahme durchge-
"
führt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gut vorgenommen wird.
Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche auf
"
Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann
SHARP nicht haftbar gemacht werden.
Die Lautstärke- und Klangregelungen haben keinen Einfluß auf
"
das Aufnahmesignal (Regelbare Mithöreinrichtung).
Zur Aufnahme nur Normalbänder verwenden. Keine Reinei-
"
sen- oder CrO -Bänder benutzen.
Nur im TAPE 2 Cassettenfach kann Aufnahme gemacht werden.
"
Das TAPE 1 Cassettenfach ist nur für Wiedergabe.
Löschschutzzunge von Cassetten:
Bei Aufnahme auf Cassette sicherstel-
"
len, daß die Löschschutzzungen nicht
entfernt sind. Cassetten haben entfernbare Zungen, die versehentliches Bespielen oder Löschen verhindern.
Um den aufgezeichneten Ton zu schüt-
"
zen, die Zunge nach Aufnahme entfernen. Zum Aufnehmen auf Band ohne
Zunge die Zungenöffnung mit Klebeband abdecken.
Zunge für
Seite B
Seite A
Zunge für
Seite A
! Aufnahme von CD (CDs)
Sie können 3 CDs ununterbrochen aufnehmen.
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen
hinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3 Die CD-Taste drücken und die gewünschte Disc einlegen.
4 Eine der Tasten 1 - 3 auf der Fernbedienung drücken,
um die zuerst aufzunehmende Disc auszuwählen.
5 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorüberge-
hend unterbrochen.
6 Die / -Taste drücken, um mit der Aufnahme zu begin-
nen.
Ca. 5 Sekunden nachdem das Band gestartet ist, startet die
"
CD-Wiedergabe.
" Die Aufnahme beginnt ab gewählter CD. Wenn die Wieder-
gabe der letzten Disc fertig ist oder das Band sein Ende erreicht, stoppen die CD und das Band automatisch.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Bandaufnahme
D-18
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette (Fortsetzung)
Programmierte Aufnahme:
1 Discs und Titel programmieren. (Siehe Seite 14.)
2 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
3 Die / -Taste drücken.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen, aber die CD-
"
Wiedergabe wird fortgesetzt.
Um die Aufnahme fortzusetzen, die / -Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken.
Die CD und das Band stoppen.
Hinweis:
Während der Aufnahme wird die OPEN/CLOSE -Taste deaktiviert.
Es wird empfohlen, eine CD-Aufnahme nach dem Schließen der
Disc-Schublade zu machen.
! Aufnahme von Radio
1 Den gewünschten Sender einstellen. (Siehe Seite 15.)
2 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnen
hinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.
3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.
4
Die / -Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Unterbrechen der Aufnahme:
Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
Um die Aufnahme fortzusetzen, die / -Taste drücken.
Beenden von Aufnahme:
Die -Taste drücken.
Hinweis:
Wenn während der Aufnahme einer MW-Sendung ein Pfeifgeräusch
gehört wird, die MW-Rahmenantenne bewegen.
D-19
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Überspielen von Band auf Band
Sie können von TAPE 1 auf TAPE 2 aufnehmen.
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2 Eine bespielte Cassette in das
TAPE 1 Cassettenfach und eine
unbespielte Cassette in das
TAPE 2 Cassettenfach einsetzen.
Es wird empfohlen, daß das Tonband von gleicher Laufzeit wie
das Mutterband ist.
3 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 1" auf dem Dis-
play erscheint.
4 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-
Taste drücken.
Die Aufnahme wird vorüberge-
hend unterbrochen.
5 Die / -Taste drücken, um die Überspielung zu beginnen.
Beenden von Überspielung:
Die -Taste drücken.
TAPE 1 und TAPE 2 stoppen gleichzeitig.
! Löschen bespielter Bänder
1 Eine Cassette mit der zu löschenden Seite nach Ihnen hinwen-
dend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
2 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis "TAPE 2" auf dem Display
erscheint.
3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
4 Die / -Taste drücken, um die Löschung zu beginnen.
Hinweis:
Sicherstellen, daß TAPE 1 außer Betrieb ist.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Bandaufnahme
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
D-20
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion
Timer-Wiedergabe:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt die
gewünschte Tonquelle (CD, Tuner, Band) wieder.
Timer-Aufnahme:
Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und beginnt
mit der Aufnahme von Tuner.
Sleep-Funktion:
Für Radio, Compact Disc und Cassette ist automatische Abschaltung möglich.
! Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Durch Druck auf die CLOCK-Taste überprüfen, daß die Uhr
richtig gestellt ist. (Siehe Seite 10.)
2 Timer-Wiedergabe: Eine Cassette oder Discs zur Wiedergabe
einlegen.
Timer-Aufnahme:Eine Cassette zur Aufnahme in das TAPE
2 Cassettenfach einlegen.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
2 Die Taste CD, TUNER (BAND) oder TAPE (1 2) drücken,
um die gewünschte Funktion zu wählen.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe:
CD, TUNER (BAND) oder TAPE.
Auswählen der Tonquelle zur Timer-Aufnahme:
TUNER (BAND).
Wenn Sie TUNER (BAND) anwählen, den gewünschten
Sender einstellen.
3 Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
Die Lautstärke nicht zu laut stellen.
4 Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, um die Timer-
Wiedergabe oder Timer-Aufnahme anzuwählen; innerhalb
von 8 Sekunden die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Zur Timer-Wiedergabe " " (weiß) oder für Timer-Aufnahme
" " (rot) anzeigen lassen.
D-21
WeißRot
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
5 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die zu startende Stunde zu bestimmen; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Die Abbildungen zeigen die Timer-Wiedergabe-Einstellung.
6 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste TUNING/TIME (
oder ) drücken, um die zu startende Minute zu bestimmen; danach die MEMORY/SET-Taste betätigen.
Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt und das
"
Gerät schaltet in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart.
Die Timer-Einstellanzeige leuchtet auf.
"
Abbrechen der Timer-Wiedergabe/Timer-Aufnahme:
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
7 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wieder-
gabe oder Aufnahme.
Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den vor dem Eintritt des Systems in die Bereitschafts-Betriebsart eingestellten
Lautstärkepegel erreicht.
8 Eine Stunde nach dem Timer-Wiedergabe- oder Timer-Auf-
nahme-Start schaltet das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart.
CD-ES111H
DEUTSCH
Nachstellen oder Ändern der Timer-Einstellung:
Die Schritte im Abschnitt "Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme"
von Anfang an durchführen.
Hinweis:
Bei Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme mit Hilfe eines anderen Geräts, das an den Buchsen VIDEO/AUX IN angeschlossen ist,
"VIDEO/AUX" im Schritt 2 wählen.
Zu dieser Zeit wird nur dieses Gerät automatisch eingeschaltet oder
schaltet in die Bereitschafts-Betriebsart. 1 Stunde nach dem Wiedergabe- oder Aufnahmebeginn tritt es in die BereitschaftsBetriebsart ein. Das andere Gerät wird jedoch nicht ein- oder ausgeschaltet.
1
Fortgeschrittene Funktionen
D-22
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung)
! Sleep-Funktion
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.
2 Die TIMER/SLEEP-Taste wiederholt drücken, bis "SLEEP"
angezeigt wird; innerhalb von 8 Sekunden die MEMORY/
SET-Taste betätigen.
Ändern der Einschlafzeit:
Indem die Einschlafzeit angezeigt wird, die Taste TUNING/
TIME ( oder ) drücken.
(Maximum: 3 Stunden - Minimum: 5 Minuten)
3:002:001:301:00
0:10
3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY/SET-Taste drük-
ken.
4 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das System
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
30 Sekunden vor Beendigung der Sleep-Funktion wird die Lautstärke vermindert.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Während der Sleep-Operation die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
Während der Sleep-Operation die TIMER/SLEEP-Taste drücken.
Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 8 Sekunden lang angezeigt.
0:150:300:05(Abbrechen)
! Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-
Funktion
Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksender
Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann
nicht umgeschaltet werden).
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe links, Schritte 1 - 3).
2 Während der Sleep-Timer eingestellt ist, die gewünschte
Sicherstellen, daß die Bandlänge so lang ist, daß beide Funktionen
durchgeführt werden. Wollen Sie schlafen gehen und ein Band hö-
rend aufwachen, falls die Bandlänge kürzer ist als die Sleep-TimerEinstellung, ist die Timer-Wiedergabe nicht möglich.
Timer-WiedergabeStartzeit
D-23
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
Erhöhen des Systems
Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein
im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt.
Videorecorder,
DVD-Player usw.
Zu den
Line-Ausgängen
Weiß
Cinch-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Rot
Rot Weiß
! Wiedergabe der Töne vom Videorecorder, DVD-
Player usw.
1 Mit Hilfe eines Anschlußkabels den Videorecorder, DVD-
Player usw. an die Buchsen VIDEO/AUX IN anschließen.
Beim Benutzen eines Videogeräts den Tonausgang an dieses
Gerät und den Bildausgang an ein Fernsehgerät anschließen.
2 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
3 Die VIDEO/AUX-Taste drücken.
4 Das angeschlossene Gerät wiedergeben.
Hinweis:
Um Störgeräusche zu verhindern, das Gerät weiter entfernt vom
Fernseher verlegen.
! Aufnehmen auf Band
1 Eine Cassette in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.
2 Die VIDEO/AUX-Taste drücken.
3 Die REC PAUSE (TAPE-2 )-Taste drücken.
4 Die / -Taste drücken.
5 Den Videorecorder, DVD-Player usw. wiedergeben.
CD-ES111H
DEUTSCH
1
Fortgeschrittene Funktionen
! Kopfhörer
Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstär-
"
ke vermindern.
Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Im-
"
pedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
" Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher auto-
matisch getrennt. Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
D-24
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-25
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung
eines Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein
scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen
autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
! Allgemeines
SymptomMögliche Ursache
Die Uhr ist nicht richtig ge-
"
stellt.
Das Gerät reagiert nicht
"
auf Betätigung einer Taste.
Kein Ton ist zu hören.
"
! CD-Player
SymptomMögliche Ursache
Wiedergabe beginnt nicht."Ist die Disc verkehrt herum ein-
"
Wiedergabe stoppt in der
"
Mitte eines Titels oder
wird nicht richtig gemacht.
Während der Wiedergabe
"
kommt es zu Aussetzern
oder Wiedergabe stoppt
in der Mitte eines Titels.
Trat ein Stromausfall ein? Die
"
Uhr wieder einstellen. (Siehe
Seite 10.)
Das Gerät auf die Bereitschafts-
"
Betriebsart stellen und dann wieder einschalten.
" Wenn das Gerät noch nicht rich-
tig funktioniert, es rücksetzen.
(Siehe Seite 26.)
Ist der Lautstärkepegel auf "0"
"
gestellt?
Ist der Kopfhörer angeschlos-
"
sen?
Sind die Lautsprecherkabel ge-
"
trennt?
gelegt?
Entspricht die Disc der Norm?
"
Ist die Disc verformt oder zer-
"
kratzt?
Ist das Gerät übermäßigen Er-
"
schütterungen ausgesetzt?
Ist die Disc sehr schmutzig?
"
Hat sich im Gerät Kondensation
"
gebildet?
! Tuner
SymptomMögliche Ursache
Das Radio erzeugt unge-
"
wöhnliches, andauerndes
Rauschen.
Befindet sich das Gerät in der
"
Nähe des Fernsehgerätes oder
des Computers?
Ist die UKW-Antenne oder MW-
"
Rahmenantenne richtig aufgestellt? Die Antenne weiter entfernt vom Netzkabel verlegen.
! Cassettendeck
SymptomMögliche Ursache
Aufnahme ist nicht mög-
"
lich.
" Kann keinen Titel mit gu-
ter Tonqualität aufnehmen.
Kann nicht ganz gelöscht
"
werden.
" Aussetzer." Besteht Banddurchhang?
Höhen können nicht ge-
"
hört werden.
Klangschwankungen.
"
Die Cassette kann nicht
"
herausgenommen werden.
Ist die Löschschutzzunge ent-
"
fernt?
" Ist es ein Normalband? (Sie kön-
nen auf Reineisen- oder CrO Band nicht aufnehmen.)
Ist das Band gedehnt?
"
Sind die Tonwellen, Andruckrol-
"
len oder Tonköpfe verschmutzt?
Wenn ein Stromausfall beim
"
Cassettenbetrieb eintritt, berüh-
ren die Tonköpfe noch das Band.
Das Cassettenfach ist nicht mit
Gewalt zu öffnen.
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
! Fernbedienung
SymptomMögliche Ursache
Die Fernbedienung funk-
"
tioniert nicht.
! Wenn Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben
wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
1Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die
Stromversorgung wieder einschalten.
2 Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt
nicht wiederhergestellt wird, den Stecker des Geräts herausziehen und einstecken; danach es einschalten.
Hinweis:
Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg aufweisen, all
den Speicher durch Rücksetzen des Gerätes löschen.
Ist das Netzkabel des Gerätes
"
angeschlossen?
Ist die Polarität der Batterie rich-
"
tig?
Sind die Batterien erschöpft?
"
Ist der Abstand oder Winkel
"
falsch?
Empfängt der Fernbedienungs-
"
sensor starkes Licht?
! Löschen all des Speichers (Rücksetzen)
1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-
BY-Taste drücken.
2 Indem die CLOCK- und DISC SKIP-Tasten gedrückt werden, die
ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "CLEAR" erscheint.
Vorsicht:
Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Daten
einschließlich Uhr- und Timer-Einstellungen, Tuner-Voreinstellung
sowie CD-Programm gelöscht.
! Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in
einer extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster, Tonköpfe usw.) oder auf dem Sender der Fernbedienung verursachen.
Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte
dieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc
(oder Cassette) einzulegen, bis normale Wiedergabe möglich ist (ca.
1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf
dem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
! Vor dem Transportieren des Geräts
1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drük-
ken.
2 Die CD-Taste drücken.
3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die Taste OPEN/CLOSE
drücken.
Alle CDs aus dem Gerät entfernen.
4 Zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/CLOSE -Ta-
ste drücken.
Sicherstellen, daß "NO DISC" angezeigt ist.
5 Die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-
Betriebsart zu schalten, und dann das Netzkabel aus der
Wandsteckdose ziehen.
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-26
1
03/10/29CD-ES111H(H)D.fm
TINSZA004SJZZ
CD-ES111H
DEUTSCH
Referenzen
D-27
Wartung
! Reinigen der das Band berührenden Teilen
Durch Verschmutzung von Tonköpfen, Tonwellen oder Andruck-
"
rollen wird die Klangqualität verschlechtert, außerdem kann dadurch "Bandsalat" verursacht werden. Diese Teile mit einem
Wattestäbchen reinigen, welches mit einer im Fachhandel erhältlichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit oder mit Isopropylalkohol
angefeuchtet wurde.
Beim Reinigen der Tonköpfe, Andruckrollen usw. den Netzstekker
"
des Gerät herausziehen, in dem hohe Spannungen vorhanden
sind.
B
TAPE 1
TAPE 2
WiedergabekopfLöschkopf
TonwelleAufnahme-/Wiedergabekopf
Andruckrolle
Nach längerer Benutzung können die Tonköpfe und Tonwellen auf-
"
magnetisiert werden, wodurch sich eine Klangverschlechterung
bemerkbar macht. Diese Teile sollten daher alle 30 Betriebsstunden mit einem im Fachhandel erhältlichen Tonkopf-Entmagnetisierer entmagnetisiert werden. Die Bedienungsanleitung des
Entmagnetisierers sollte sorgfältig durchgelesen werden.
A
E
D
! Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
Vorsicht:
Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) ver-
"
wenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbe
führen.
Niemals das Innere des Geräts ölen. Es kann zu Störungen füh-
"
ren.
C
B
C
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich
SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung
produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.