Sharp CD-E600H User Manual [pl]

Page 1
MINIWIEŻA
MODEL
CD-E600H
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W skład zestawu CD-E600H wchodzi urządzenie główne (CD-E600H) oraz komplet kolumn (CP-E600H).
POLSKI
Patrz strony od i do ii oraz od PL-1 do PL-32.
Page 2
CD-E600H
WAŻNE INFORMACJE
Opisywane urządzenie spełnia wymagania norm określo­nych dyrektywami 89/336/EEC i 73/23/EEC z uwzględnie­niem poprawki 93/68/EEC.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, jego wew­nętrzne elementy są pod napięciem. Jeśli urządzenie znaj­duje się w trybie gotowości, może zostać włączone przy pomocy pilota lub automatycznie przy pomocy zegara.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wyma­gających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmo­wana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można przegrywać bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Urządzenie należy chronić przed zalaniem i wilgocią.
Opisywany produkt jest urządzeniem laserowym 1 klasy.
Ostrzeżenie:
Korzystanie z przycisków lub regulatorów w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji oraz wykorzystywanie urzą­dzenia do innych zastosowań może narazić użytkownika na niebezpieczne promieniowanie.
Page 3
Parametry diody laserowej:
Materiał GaAlAs Długośćæ fali: 780 nm Czas trwania emisji: emisja ciągła Maksymalna moc wyjściowa lasera: 0,6 mW
CD-E600H
OSTRZEŻENIE:
Pod pokrywą znajduje się niewidzialne promieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w wiązkę bezpośrednio, ani przy użyciu przyrządów optycznych.
ii
Page 4
CD-E600H
POLSKI
Wprowadzenie
POLSKI
Spis treści
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy SHARP. Żeby zapewnić pra­widłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni Państwu wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.
Akcesoria
W skład zestawu wchodzą wymienione poniżej elementy.
Pilot zdalnego sterowania 1 Baterie typu „AA” (UM/SUM-3,
Informacje ogólne
Antena fal średnich 1 Antena fal ultrakrótkich 1
Uwaga:
Dostarczane są wyłącznie elementy pokazane powyżej.
PL-1
R6, HP-7 lub podobne) 2
Strona
Informacje ogólne
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy sterujące i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Przygotowanie do pracy
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Podłączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Podstawy obsługi
Regulacja dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ustawienie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Słuchanie płyt kompaktowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt kompaktowych . 13, 14
Odbiornik radiowy
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Odtwarzanie kaset
Słuchanie nagrań z kaset (kieszeń 1 lub 2) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nagrywanie na kasetach
Nagrywanie na kasetach (kieszeń 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 24
Operacje sterowane zegarem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 27
Podłączenie dodatkowych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dodatek
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Page 5
Ostrzeżenia
Informacje ogólne
z Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomieszczeniu
dobrze wentylowanym. Z góry, z boków i z tyłu urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
z Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni. z Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów, itp.), które są źródłem szumów elektrycznych.
z Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu. z Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur
wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
z Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od sieci,
podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
z W trakcie burzy należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. z Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za wty-
czkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego uszkodzenia.
z Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ może
to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
z Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez
przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
z Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia
(np. świec).
z Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie
z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
z Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w klima-
cie umiarkowanym.
z Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C -
35°C.
Ostrzeżenia
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszcze­gólnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest nie- bezpieczne może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydaj­ności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności.
Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może powodować niepra­widłowe wybieranie ścieżek przez odtwarzacz. Żeby jak najdłużej bezproblemowo korzystać z płyt kompaktowych, należy postępować zgodnie z poniższymi zasadami: z Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez etykiety, na
której zapisane są utwory.
z Płyty należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła
słonecznego, ciepłem i wilgocią.
z Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli zajdzie koniec-
zność wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od środka wzdłuż promienia.
CD-E600H
POLSKI
Informacje ogólne
PL-2
Page 6
CD-E600H
POLSKI
Elementy sterujące i wskaźniki
1 2 3
4 5 6 7 8
9 10 11 12
13 14
Informacje ogólne
21 22
23 24
25 26
27 28
15
16 17
18 19
20
Panel przedni
Patrz strona
1. Szuflada odtwarzacza płyt kompaktowych . . . . . . . . . . . . . 11
2. Wskaźnik TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Przycisk DISPLAY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Przycisk ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Przycisk RDS PTY.TI SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Przycisk MEMORY/SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 16
7. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Przycisk CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 25
9. Przycisk TIMER/SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 27
10. Przycisk TUNING/TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
11. Przycisk TUNING/TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
12. Gniazdko PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. Przycisk pauzy/nagrywania na kasecie w kieszeni 2 . 18, 19
14. Kieszeń magnetofonu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
15. Przycisk EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
16. Przycisk X-BASS/DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
17. Przyciski regulacji głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18. Przycisk OPEN/CLOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
19. Przycisk DISC SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
20. Kieszeń magnetofonu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
21. Przycisk CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
22. Przycisk TAPE (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23. Przycisk zatrzymania płyty lub kasety . . . . . . . . . . . . . 12, 17
24. Przycisk wyboru poprzedniego utworu na płycie, szybkiego przewijania do tyłu zawartości płyty lub kasety w kieszeni 2 albo wyboru poprzedniej
zaprogramowanej stacji radiowej . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
25. Przycisk TUNER (BAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
26. Przycisk VIDEO/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
27. Przycisk odtwarzania płyty CD w trybie normalnym
lub ciągłym oraz odtwarzania kasety . . . . . . . . . . . 11, 13, 17
28. Przycisk wyboru następnego utworu na płycie, szybkiego przewijania do przodu zawartości płyty lub kasety w kieszeni 2 albo wyboru następnej
zaprogramowanej stacji radiowej . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
PL-3
Page 7
Wyświetlacz
2187943 5 6 10 11
1
2
1
2
12 13
171614 15
3 4
5 6
3
4
1. Wskaźniki numerów płyt CD
2. Wskaźnik odtwarzania płyty CD
3. Wskaźnik odtwarzania kasety
4. Wskaźnik RDS
5. Wskaźnik audycji z informacjami o ruchu drogowym
6. Wskaźnik stacji nadającej informacje o ruchu drogowym
7. Wskaźnik PTYI
8. Wskaźnik trybu FM stereo
9. Wskaźnik odbioru stacji FM stereo
10. Wskaźnik MEMORY
11. Wskaźnik X-BASS
12. Wskaźnik nagrywania sterowanego zegarem
13. Wskaźnik odtwarzania sterowanego zegarem
14. Wskaźnik pauzy odtwarzacza CD
15. Wskaźnik odtwarzania płyty CD w trybie ciągłym
16. Wskaźnik nagrywania na taśmie w kieszeni 2
17. Wskaźnik zaprogramowanego wyłącznika czasowego
Panel tylny
Patrz strona
1. Wentylator
2. Kabel zasilający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3. Gniazdo antenowe FM 75 OHMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Gniazdo AM LOOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Gniazda wejściowe VIDEO/AUX (sygnał audio) . . . . . . . . 28
6. Gniazda głośnikowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Uwaga:
We wnętrzu urządzenia zainstalowany jest wentylator, który włącza się automatycznie po ustawieniu określonego poziomu głośności zapewniając lepsze chłodzenie.
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik wysokotonowy
2. Głośnik niskotonowy
3. Bierny radiator
4. Kabel głośnikowy
CD-E600H
POLSKI
Informacje ogólne
PL-4
Page 8
CD-E600H
POLSKI
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
1
2
3
4 5 6
7 8
Informacje ogólne
9
10
11 12 13
14 15 16 17 18
19 20
21
Pilot zdalnego sterowania
Patrz strona
1. Nadajnik sygnału pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Przyciski wyboru numerów płyt. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18
3. Przyciski wyszukiwania bezpośredniego . . . . . . . . . . . . . 13
4. Przycisk pauzy/nagrywania na kasecie w kieszeni 2 . . . . 18, 19
5. Przycisk wyboru poprzedniego utworu na płycie
albo szybkiego przewijania do tyłu zawartości płyty
lub kasety w kieszeni 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
6. Przycisk EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Przycisk TUNER (BAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Przycisk CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Przycisk X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Przycisk RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Przycisk MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Przycisk CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Przyciski TUNER PRESET i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Przycisk pauzy płyty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
16. Przycisk wyboru następnego utworu na płycie
albo szybkiego przewijania do przodu zawartości płyty
lub kasety w kieszeni 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
17. Przycisk zatrzymania płyty CD lub kasety . . . . . . . . . . . . 12, 17
18. Przycisk odtwarzania płyty CD w trybie normalnym
lub ciągłym oraz odtwarzania kasety. . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 17
19. Przycisk VIDEO/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
20. Przycisk TAPE (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
21. Przyciski VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PL-5
Przyciski oznaczone na powyższym rysunku symbolem „ ” lub po­grubioną czcionką w opisie obok nie mają swoich odpowiedników na urządzeniu głównym.
Page 9
Pilot zdalnego sterowania
Instalacja baterii
1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2Włóż do pojemnika dostarczone w zestawie baterie zgodnie
z oznaczeniami w pojemniku.
Wkładając baterie należy je docisnąć w kierunku styków ozna-
czonych symbolem .
3Załóż z powrotem osłonę.
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii:
z Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie. z Nie należy używać nowej baterii razem ze starą z Jeśli pilot ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy
wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu usz­kodzeniu pilota na wypadek wycieku z baterii.
Ostrzeżenia:
z Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych, itp. z Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie
pilota.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
z Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu
skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 lub podobne).
z Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie i odbiornik
wurządzeniu miękką ściereczką.
z Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie działać pra-
widłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
z Pilota nie należy poddawać działaniu wilgoci, wstrząsów i wyso-
kiej temperatury.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń (patrz strony 7 - 8). Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu.
Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Czy zasilanie zostało włączone? Tera z możesz korzystać z Twojego zestawu audio do woli!
CD-E600H
POLSKI
Przygotowanie do pracy
PL-6
Page 10
CD-E600H
POLSKI
Podłączenia
Przygotowanie do pracy
Podłączenie anten
Dostarczona antena fal ultrakrótkich:
Podłącz antenę fal ultrakrótkich do gniazda FM 75 OHMS i ustaw ją w sposób zapewniający odbiór najsilniejszego sygnału.
Dostarczona antena pętlowa fal średnich:
Podłącz pętlową antenę fal średnich do gniazda AM LOOP. Ustaw antenę w sposób zapewniający odbiór najsilniejszego sygnału. Antenę można postawić na półce, itp. lub przymocować ją do ściany lub podstawy przy pomocy wkrętów (niedostarczonych).
Uwaga:
Ustawienie anteny na urządzeniu lub w pobliżu kabla zasilającego może powodować zakłócenia. Odsunięcie anteny zapewni lepszy odbiór.
Instalacja pętlowej anteny fal średnich:
< Montaż> < Przymocowanie do ściany>
Ściana Wkręty (niedostarczone)
Zewnętrzna antena fal ultrakrótkich:
W razie potrzeby można zainstalować zewnętrzną antenę fal ultra­krótkich. Porozum się z przedstawicielem firmy SHARP.
PL-7
Page 11
Podłączenie kolumn głośnikowych
Podłącz czarny kabel do styku minus (-), a czerwony kabel do styku plus (+).
Ostrzeżenia:
z Należy używać głośników o impedancji
6 omów lub większej. Głośniki o mniejszej im­pedancji mogą uszkodzić urządzenie.
z Nie należy mylić kanałów głośnikowych. Prawa
kolumna powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc z przodu).
z Należy zwrócić uwagę, żeby nieizolowane
końcówki przewodów głośnikowych nie stykały się.
z Nie siadaj ani nie stawaj na kolumnach.
Upadek mógłby spowodować obrażenia.
Ustawienie kolumn
Każda z kolumn ma innych kształt. Najlepszą wydajność uzyskuje się przy ustawieniu zgodnym z poniższym rysunkiem.
Lewa kolumna Prawa kolumna
Nieprawidłowo
Uwagi:
z Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej rozpocznie się
inicjalizacja taśmy. W tym czasie słychać będzie dźwięk inicjal- izacji i nie będzie można włączyć urządzenia. Odczekaj, aż inic­jalizacja się zakończy.
z Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane,
należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
Tryb demonstracyjny
Przy pierwszym włączeniu urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego. Na wyświetlaczu będzie się przesuwał napis pokazany obok.
Wyłączenie trybu demonstracyjnego:
Gdy urządzenie będzie się znajdowało w trybie gotowości (w trybie demonstracyjnym), naciśnij przycisk X-BASS/DEMO. Urządzenie przejdzie do trybu obniżonego zużycia energii.
Powrót do trybu demonstracyjnego:
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij przycisk X-BASS/DEMO.
Uwaga:
Po włączeniu zasilania będzie można używać przycisku X-BASS/ DEMO do włączania trybu X-BASS.
CD-E600H
POLSKI
Przygotowanie do pracy
Uwaga:
Przednich paneli kolumn nie można zdejmować.
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć jeden koniec kabla zasilającego do gniazdka AC w urządzeniu, a drugi koniec do gniazdka elektrycznego w ścianie.
Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu gotowości.
PL-8
Page 12
CD-E600H
POLSKI
Regulacja dźwięku
Podstawy obsługi
Regulacja głośności
Naciśnij przycisk VOLUME (+ lub -), żeby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności.
Regulacja tonów niskich
Przy pierwszym włączeniu urządzenie znajduje się w trybie „X-BASS”, w którym wzmacniane są tony niskie. Widoczny jest wtedy wskaźnik „X-BASS”. Żeby wyłączyć tryb X-BASS, należy nacisnąć przycisk X-BASS/DEMO (X-BASS).
Wskaźnik „X-BASS”
Equalizer
Gdy naciśnięty zostanie przycisk EQUALIZER (EQUALIZER MODE), wyświetlona zostanie nazwa aktualnie wybranego trybu pracy equalizera. Żeby wybrać inny tryb pracy, kilkakrotnie naciśnij przycisk EQUALIZER (EQUALIZER MODE) do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się nazwa żądanego trybu.
PL-9
.....
12 29 30 MAXIMUM0
Page 13
Ustawienie zegara
W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (0:00) format czasu.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CLOCK, a następnie w ciągu 5 sekund
naciśnij przycisk MEMORY/SET.
3
Przyciskiem TUNING/TIME ( lub ) wybierz godzinny format czasu i naciśnij przycisk MEMORY/SET.
„0:00” Czas wyświetlany w formacie 24-godzinnym. (0:00 - 23:59) „AM 12:00” Czas wyświetlany w formacie 12-godzinnym. (AM 12:00 - PM 11:59) „AM 0:00” Czas wyświetlany w formacie 12-godzinnym. (AM 0:00 - PM 11:59) Format wyświetlania czasu może być ustawiony tylko podczas
pierwszej instalacji lub po skasowaniu pamięci. (Patrz opis „Ka­sowanie zawartości pamięci” na stronie 30.)
24- lub 12-
4
Przyciskiem TUNING/TIME tępnie naciśnij przycisk MEMORY/SET.
z Naciśnij jeden raz przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby
zmienić wskazanie o jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
z Jeśli czas będzie wyświetlany w formacie 12-godzinnym,
wskaźniki „AM” i „PM” będą się zmieniały automatycznie.
5
Przyciskiem TUNING/TIME tępnie naciśnij przycisk MEMORY/SET.
z Naciśnij jeden raz przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby
zmienić wskazanie o jedną minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie z 5-minutowym skokiem.
z Zmiana wskazania minut z „59” na „00” nie spowoduje zmia-
ny wskazania godzin.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
Naciśnij przycisk CLOCK. Informacja o bieżącej godzinie będzie widoczna przez około 5 sekund.
Uwaga:
Jeśli urządzenie zostanie ponownie włączone po odłączeniu go od sieci lub po przerwie w dostawie prądu i naciśnięty zostanie przycisk, na wyświetlaczu będzie pulsował napis „CLOCK”. Ustaw ponownie zegar postępując według poniższego opisu.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”. Jeśli napis „CLOCK” nie będzie pulsował, punkt 3 (wybór 12- lub 24­godzinnego formatu wyświetlania czasu) zostanie pominięty.
Zmiana 24- lub 12-godzinnego formatu wyświetlania czasu:
1 Skasuj zawartość pamięci. [Patrz opis „Kasowanie zawartości
pamięci” na stronie 30.]
2 Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”.
( lub )
( lub )
ustaw godzinę, a nas-
ustaw minuty, a nas-
CD-E600H
POLSKI
Podstawy obsługi
PL-10
Page 14
CD-E600H
POLSKI
Słuchanie płyt kompaktowych
Opisywane urządzenie może odtwarzać zarówno standardowe płyty audio CD jak i płyty CD-R i CD-RW, ale nie może ich nagrywać. Odtwarzanie niektórych uszkodzonych lub nagranych w nietypowy sposób płyt audio CD-R lub CD-RW może być niemożliwe.
4 Umieść płytę (płyty) w szufladzie, etykietą do góry.
Żeby włożyć trzeciąytę, naciśnij przycisk DISC SKIP, żeby obrócić tarczę, a następnie ułóż płytę we właściwym
miejscu.
z Płyty można układać w dowolnym miejscu napędu. z Płyty o średnicy 8 cm należy umieszczać dokładnie na środ-
ku napędu.
5 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE , żeby zamknąć szufladę
odtwarzacza.
Odtwarzacz płyt kompaktowych
PL-11
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CD. 3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE , żeby otworzyć szufladę
odtwarzacza.
Całkowita liczba utworów na płycie, której numer pulsuje.
Całkowity czas odtwarzania płyty, której numer pulsuje.
6 Żeby wybrać płytę, którą chcesz odtworzyć jako pierwszą,
naciśnij jeden z przycisków 1 - 3 na pilocie.
7 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
z Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego utworu na wy-
branej płycie. Po zakończeniu odtwarzania utworów na wy­branej płycie rozpocznie się odtwarzanie następnej płyty.
z Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu na trzeciej
płycie odtwarzacz zatrzyma się automatycznie.
z Jeśli w jednym z napędów nie będzie płyty, zostanie on po-
minięty i rozpocznie się odtwarzanie kolejnej płyty.
Page 15
Przerwanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk CD na pilocie. Żeby kontynuować odtwarzanie od tego samego miejsca, naciśnij
przycisk .
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk .
Wyjmowanie płyt z odtwarzacza:
Po zatrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk OPEN/CLOSE . Szuflada odtwarzacza otworzy się. Wyjmij dwie płyty, a następnie naciśnij przycisk DISC SKIP, żeby obrócić tarczę napędu i wyjmij ostatnią płytę.
Ostrzeżenia:
z Nie wolno wkładać dwóch płyt do jednego napędu. z Nie wolno wkładać płyt o nietypowych kształtach (np. serca lub
ośmiokąta). Mogłoby to spowodować uszkodzenie odtwarzacza.
z Nie wolno zatrzymywać szuflady, gdy jest w ruchu. z Nie wolno obracać tarczy rękoma, ponieważ można ją uszkodzić. z Jeśli w momencie, w którym szuflada będzie wysunięta, zostanie
wyłączone zasilanie, należy odczekać, aż zasilanie zostanie włączone z powrotem.
z Jeśli tarcza zostanie zatrzymana na siłę, na wyświetlaczu widoc-
zny będzie przez 3 sekundy napis „ER-CD10" i urządzenie nie będzie działało. W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie zasilanie przyciskiem ON/STAND-BY.
z Jeśli pracujący odtwarzacz zakłóca pracę telewizora lub odbior-
nika radiowego, należy go ustawić w większej odległości od tych urządzeń.
z Jeśli płyta jest uszkodzona, brudna lub włożona odwrotnie,
zostanie pominięta.
Odnajdywanie początku utworu
Przejście na początek następnego utworu:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk nie dłużej niż 0,5 sekundy.
Powrót na początek bieżącego utworu:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk sekundy.
Uwagi:
z W ten sposób można odnajdywać utwory tylko na jednej płycie. z W ten sposób można przejść do dowolnego utworu, naciskając
kilkakrotnie przycisk lub , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się numer żądanego utworu.
nie dłużej niż 0,5
Odnajdywanie żądanego fragmentu utworu
Szybkie przewijanie do przodu na podsłuchu:
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk .
Szybkie przewijanie do tyłu na podsłuchu:
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk .
Uwagi:
z Normalny tryb odtwarzania zostanie przywrócony po zwolnieniu
przycisku lub .
z W ten sposób można odnajdywać fragmenty utworów tylko na
jednej płycie.
z Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze
do końca ostatniego utworu, na wyświetlaczu pojawi się napis „END” i odtwarzacz przejdzie do trybu pauzy. Jeśli w trakcie szy­bkiego przewijania w tył odtwarzacz dotrze do początku pier­wszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie.
CD-E600H
POLSKI
Odtwarzacz płyt kompaktowych
PL-12
Page 16
CD-E600H
POLSKI
PL-13
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt kompaktowych
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Naciskając przyciski wyszukiwania bezpośredniego można od razu odtwarzać żądane utwory.
1 Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij jeden z przy-
cisków 1 - 3 na pilocie lub przycisk DISC SKIP, żeby wybrać żądaną płytę.
2 Użyj przycisków wyszukiwania
bezpośredniego, żeby wybrać żądany utwór.
Numer wybranego utworu
z Przyciski wyszukiwania bezpośredniego umożliwiają wybór
utworów o numerach od 1 do 9.
z Wybierając utwór o numerze 10 lub większym należy użyć
przycisku „+10”.
A. Na przykład, żeby wybrać 13
1Naciśnij raz przycisk „+10”. 2Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 30
1Naciśnij 3 razy przycisk „+10”. 2Naciśnij przycisk „3”.
3 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu. Po odtworze- niu ostatniego utworu z wybranej płyty automatycznie rozpocz­nie się odtwarzanie płyty następnej.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk .
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Uwagi:
z Odtwarzanie żądanego utworu można rozpoczynać poprzez
naciskanie przycisków wyszukiwania bezpośredniego podczas odtwarzania. (Nie ma konieczności naciskania przycisku / .)
z Nie ma możliwości wprowadzenia liczby większej niż rzeczywista
liczba utworów na płycie.
z Podczas odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności
korzystanie z przycisków wyszukiwania bezpośredniego jest niemożliwe.
Odtwarzanie ciągłe
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania utworów z trzech płyt lub zaprogramowanej sekwencji utworów.
Ciągłe odtwarzanie utworów z 3 płyt:
Naciśnij dwukrotnie przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe żądanego utworu:
Wykonaj czynności 1 - 4 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sek­wencji” na stronie 14, a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij ponownie przycisk / . Wskaźnik „ ” zniknie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie (płytach) mogą być odtwarzane auto­matycznie w przypadkowej kolejności.
Naciśnij przycisk RANDOM na pilocie, żeby rozpocząć odtwa­rzanie utworów w przypadkowej kolejności.
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij przycisk .
Uwagi:
z Naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzania w przypadkowej
kolejności spowoduje wylosowanie następnego utworu, anaciśnięcie przycisku spowoduje przejście na początek bieżącego utworu. Powrót do poprzedniego utworu jest niemożliwy.
z W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności odtwarzacz
będzie wybierał utwory automatycznie. (Określenie kolejności utworów jest niemożliwe.)
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu pracy w trybie odtwarzania ciągłego należy nacisnąć przycisk . W przeciwnym razie odtwarzanie będzie się odbywało wnieskończoność.
Page 17
Odtwarzanie zaprogramowane
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksy­malnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1 Gdy odtwarzanie będzie za-
trzymane, naciśnij jeden z przycisków 1 - 3 na pilocie, żeby wybrać żądaną płytę.
2 Naciśnij przycisk wyszukiwa-
nia bezpośredniego na pilocie, żeby wybrać żądany utwór.
Możesz również wybrać utwór przy pomocy przycisku lub .
3 Naciśnij przycisk MEMORY/SET (MEMORY), żeby za-
chować w pamięci numer utworu.
Po zachowaniu utworu na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „MEMORY”.
4 Powtórz czynności od 1 do 3, żeby zachować w pamięci
kolejne numery utworów. W ten sposób można zapro­gramować do 32 utworów.
Jeśli popełnisz błąd, możesz usuwać zaprogramowane utwory naciskając przycisk CLEAR.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Numer wybranej płyty
Numer wybranego utworu
Kolejność odtwarzania
Skasowanie zaprogramowanej sekwencji:
Gdy na wyświetlaczu będzie widoczny wskaźnik „MEMORY”, zatrzymaj odtwarza­nie, a następnie naciśnij przycisk CLEAR.
Każde naciśnięcie przycisku będzie po­wodowało usunięcie jednego utworu z sek­wencji, zaczynając od ostatnio zaprogramo­wanego. Gdy wszystkie utwory zostaną usunięte z pamięci, wskaźnik zniknie.
Dodawanie utworów do zaprogramowanej sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEMORY”. W takim przy­padku należy powtórzyć czynności od 1 do 3, żeby zapisać w pamięci kolejne utwory. Nowe utwory zostaną dołączone na końcu zaprogramowanej wcześniej sekwencji.
Uwagi:
z Otwarcie szuflady odtwarzacza powoduje automatyczne skaso-
wanie zaprogramowanej sekwencji.
z Nawet jeśli naciśnięty zostanie przycisk ON/STAND-BY w celu
przełączenia urządzenia do trybu gotowości lub wybrana zosta­nie inna funkcja, sekwencja nie zostanie skasowana.
z Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypadkowej kolej-
ności nie jest możliwe.
„MEMORY”
CD-E600H
POLSKI
Odtwarzacz płyt kompaktowych
PL-14
Page 18
CD-E600H
POLSKI
Słuchanie radia
Odbiornik radiowy
Strojenie
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać
żądany zakres częstotliwości: fale ultrakrótkie (FM) lub średnie (AM).
3 Przyciskiem TUNING/TIME ( lub ) dostrój odbiornik
do żądanej stacji. Strojenie ręczne:
Naciśnij przycisk TUNING/TIME tyle razy ile to będzie koniec­zne, żeby dostroić odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Jeśli przycisk TUNING/TIME zostanie naciśnięty i przytrzyma­ny przez ponad 0,5 sekundy, odbiornik wyszuka automatycznie pierwszą odbieraną stację radiową.
Uwagi:
z Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać przer-
wane.
z Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są stacje
osłabym sygnale.
z Żeby przerwać automatyczne dostrajanie, należy ponownie
nacisnąć przycisk TUNING/TIME.
z Jeśli znaleziona zostanie stacja nadająca sygnał RDS,
na wyświetlaczu najpierw pojawi się jej częstotliwość, a nas­tępnie pojawi się wskaźnik RDS i nazwa stacji.
z Stacje nadające sygnał RDS mogą być zaprogramowane
wpełni automatycznie w systemie „ASPM”, patrz strona 22.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby włączyć wskaźnik „ST”. z Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się
wskaźnik „ ”.
Wskaźnik trybu FM stereo
Wskaźnik odbioru stacji w systemie stereo
z Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk TUNER
(BAND), żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
PL-15
Page 19
Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach średnich (AM) i ultrakrótkich (FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnię- ciem przycisku.
1 Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w części „Strojenie”
na stronie 15.
2 Naciśnij przycisk MEMORY/SET, żeby przełączyć odbior-
nik do trybu zachowywania stacji w pamięci.
3 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać numer kanału.
Zachowuj stacje w pamięci przyporządkowując je kolejnym ka­nałom zaczynając od 1.
4 W ciągu 30 sekund naciśnij przycisk MEMORY/SET, żeby
zapisać tę stację w pamięci.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną przed zacho­waniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę zaczy­nając od punktu 2.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe
lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje.
Zachowanie nowej stacji w pamięci, powoduje usunięcie po­przedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w zasilaniu pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekund, żeby wybrać żądaną stację. Opisane czynności można również wykonać przy pomocy przycisku TUNER PRESET ( lub ) na pilocie.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycz­nie.
1Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) dłużej niż 0,5
sekundy. z Numer kanału zacznie pulsować i odbiornik będzie się co 5
sekund dostrajał do kolejnych zaprogramowanych stacji.
z Opisane czynności można również wykonać przy pomocy
przycisku TUNER PRESET ( lub ) na pilocie.
2 Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa, naciśnij
ponownie przycisk PRESET ( lub ).
Usuwanie stacji z pamięci
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do
trybu gotowości.
2Naciskając przyciski TUNER (BAND) i X-BASS/DEMO, naciśnij
przycisk ON/STAND-BY do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się napis „TUNER CL”.
CD-E600H
POLSKI
Odbiornik radiowy
PL-16
Page 20
CD-E600H
POLSKI
Słuchanie nagrań z kaset (kieszeń 1 lub 2)
Przed rozpoczęciem odtwarzania: z Do odtwarzania należy używać zwykłych kaset lub
kaset o obniżonym poziomie szumów. (Taśmy zawierające metale lub CrO nie są zalecane.)
z Nie należy używać taśm C-120 ani taśm o złej jakości,
ponieważ mogą spowodować uszkodzenie urządze­nia.
z Przed włożeniem kasety do kieszeni wciągnij taśmę
wystająca poza kasetę korzystając z ołówka.
Odtwarzanie kaset
Odtwarzanie jest możliwe zarówno w kieszenie TAPE 1 jak i TAPE 2.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Otwórz kieszeń magnetofonu naciskając ją w miejscu
oznaczonym „PUSH EJECT ”.
3 Włóż kasetę do kieszeni TAPE 1
lub TAPE 2 stroną do odtwarzania na zewnątrz.
TAPE 1
TAPE 2
4 Naciśnij przycisk TAPE (1 2), żeby wybrać kasetę, którą
chcesz odtwarzać.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk .
Szybkie przewijanie w przód lub w tył (tylko kieszeń 2):
1Naciśnij przycisk , a następnie naciśnij przycisk TAPE (1 2),
żeby wybrać TAPE 2.
2 Żeby przewinąć taśmę do przodu, naciśnij przycisk .
Żeby przewinąć taśmę do tyłu, naciśnij przycisk .
Ostrzeżenia:
z Żeby wyjąć kasetę, naciśnij przycisk , a następnie otwórz
kieszeń magnetofonu.
z Przed każdą zmianą trybu pracy z taśmą naciśnij przycisk . z Jeśli w trakcie odtwarzania kasety wystąpi przerwa w zasilaniu,
głowica pozostanie wewnątrz kasety i kieszeni nie będzie można otworzyć. W takim przypadku należy odczekać, aż zasilanie zos­tanie ponownie włączone.
PL-17
Page 21
Nagrywanie na kasetach (kieszeń 2)
Przed przystąpieniem do nagrywania:
z Przed przystąpieniem do nagrywania przeprowadź wstępny test,
żeby upewnić się, że wszystko będzie przebiegało prawidłowo.
z Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentu-
alną utratę nagrań związaną z nieprawidłowym działaniem opisy­wanego urządzenia.
z Przed przystąpieniem do nagrywania przeprowadź wstępny test,
żeby upewnić się, że wszystko będzie przebiegało prawidłowo.
z Do nagrywania należy używać zwykłych taśm; nie wolno
używać taśm zawierających metale lub CrO .
z Nagrywać można wyłącznie w kieszeni 2. Kieszeń 1 służy tylko
do odtwarzania.
Zabezpieczenie kasety przed skasowaniem:
z Przystępując do nagrywania należy upewnić
się, że kaseta nie jest zabezpieczona przed zapisem. Kasety mają specjalne wypustki, których wyłamanie uniemożliwia zapis.
z W celu zabezpieczenia nagrań należy
usunąć wypustki. Żeby dokonać nagrania na kasecie pozbawionej wypustek, należy zak­leić otwory po wypustkach taśmą samo­przylepną.
Nagrywanie z płyt kompaktowych
Istnieje możliwość ciągłego przegrania 3 płyt kompaktowych.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Włóż kasetę do kieszeni 2 stroną do nagrania na zewnątrz.
Przewiń tzw. rozbiegówkę, na której nie można dokonać nagrania.
3 Naciśnij przycisk CD i włóż żądaną płytę. 4 Naciśnij jeden z przycisków 1 - 3 na pilocie, żeby wybrać
płytę, której zawartość ma być przegrana jako pierwsza.
5 Naciśnij przycisk REC PAUSE
(TAPE-2 ).
Ustawiony zostanie tryb pauzy w nagrywaniu.
6 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć nagrywanie.
z Odtwarzanie płyty CD rozpocznie się po około 7 sekundach
od uruchomienia taśmy.
z Nagrywanie rozpocznie się od wybranej płyty CD. Po za-
kończeniu odtwarzania ostatniej płyty lub jeśli skończy się taśma, płyta i kaseta zostaną zatrzymane automatycznie.
Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji utworów:
1 Zaprogramuj sekwencję utworów i płyt. (Patrz strona 14.) 2Naciśnij przycisk REC PAUSE (TAPE-2 ). 3Naciśnij przycisk / .
Przerwanie nagrywania:
Naciśnij przycisk . Płyta i taśma zostaną zatrzymane.
CD-E600H
POLSKI
Nagrywanie na kasetach
PL-18
Page 22
CD-E600H
POLSKI
Nagrywanie na kasetach (ciąg dalszy)
Uwagi:
z Jeśli podczas nagrywania skończy się taśma, odtwarzacz CD
zatrzyma się automatycznie, a na wyświetlaczu będzie widoczny numer utworu, który był wtedy wyświetlany. Jeśli chcesz kontyn­uować odtwarzanie od początku przerwanego utworu, odwróć kasetę, naciśnij przycisk REC PAUSE (TAPE-2 ) a następnie przycisk / . (Jeśli odtwarzana była zaprogramowana sekwencja, odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego utworu w sekwencji.)
z Podczas nagrywania przycisk OPEN/CLOSE jest wyłączony.
Wzwiązku z tym zalecane jest przeprowadzenie wszystkich ustawień związanych z przegrywaniem płyt CD po zamknięciu szuflady odtwarzacza.
Nagrywanie audycji radiowych
1 Dostrój odbiornik do żądanej stacji (patrz strona 15). 2 Włóż kasetę do kieszeni 2 stroną do nagrania na zewnątrz.
3 Naciśnij przycisk REC PAUSE
4 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć nagrywanie.
Przerwanie nagrywania:
Nagrywanie na kasetach
Naciśnij przycisk REC PAUSE (TAPE-2 ). Żeby kontynuować nagrywanie, naciśnij przycisk / .
Zatrzymanie nagrywania:
Naciśnij przycisk .
Uwaga:
Jeśli w trakcie nagrywania stacji na falach średnich słychać szumy, należy zmienić położenie anteny pętlowej.
Przewiń tzw. rozbiegówkę, na której nie można dokonać nagrania.
(TAPE-2 ).
Ustawiony zostanie tryb pauzy w nagrywaniu.
Przegrywanie z kasety na kasetę
Przegrywać można z kasety w kieszeni 1 na kasetę w kieszeni 2.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Włóż nagraną kasetę do kiesze-
ni 1. Pustą kasetę włóż do kieszeni 2.
Zalecane jest, żeby obydwie taśmy były tej samej długości.
3 Naciskaj przycisk TAPE (1 2) do momentu, w którym
na wyświetlaczu pojawi się napis „TAPE 1”.
4 Naciśnij przycisk REC PAUSE
(TAPE-2 ).
Ustawiony zostanie tryb pauzy w nagrywaniu.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć przegrywanie.
Zatrzymanie przegrywania:
Naciśnij przycisk . Ta śmy w obydwu kieszeniach zostaną równocześnie zatrzymane.
Kasowanie nagranych taśm
1Włóż kasetę do skasowania do kieszeni 2 stroną do skasowania
na zewnątrz.
2 Naciskaj przycisk TAPE (1 2) do momentu, w którym na wyś-
wietlaczu pojawi się napis „TAPE 2”.
3Naciśnij przycisk REC PAUSE (TAPE-2 ). 4Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć kasowanie.
Uwaga:
Pamiętaj, że podczas kasowania nie można używać kieszeni 1.
PL-19
Page 23
Korzystanie z systemu RDS
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultra­krótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu, itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji. Wskaźnik „TP” („Traffic Programme” - stacja z wiadomościami o ruchu drogowym) będzie widoczny, jeśli wybrana stacja dostarcza informacje o ruchu drogowym, natomiast wskaźnik „TA” („Traffic Announcement” ­wiadomości o ruchu drogowym) pojawi się w momencie nadawania tak­ich informacji. Wskaźnik „PTYI” pojawi się, gdy będą odbierane zmieniające się na bieżąco informacje o ofercie programowej innych stacji.
Ustawień funkcji RDS można dokonywać wyłącznie przy pomocy przycisków na urządzeniu głównym.
Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY MODE będzie powodowało zmianę wyświetlanych informacji w następującej sekwencji:
Nazwa stacji (PS) Typ programu (PTY)
Częstotliwość Serwis tekstowy (RT)
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące informacje:
NO PS NO PTY
CD-E600H
POLSKI
FM 98.80 MHz
NO RT
Funkcje zaawansowane
PL-20
Page 24
CD-E600H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających infor­macje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Dostępne są następujące kody PTY, TP i TA:
NEWS Krótkie informacje o faktach, wydarzeniach i publicznie
AFFAIRS Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiadomoś-
INFO Audycje informacyjne w najszerszym tego słowa zna-
SPORT Audycje poświęcone różnym aspektom sportu.
EDU­CATE
DRAMA Wszelkiego rodzaju słuchowiska radiowe.
CUL­TURE
SCI­ENCE
VARIED Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe, nie należące
POP M Muzyka rozrywkowa, aktualnie popularna i często no-
ROCK M Muzyka współczesna, zazwyczaj tworzona i wykony-
EASY M Współczesna muzyka, często określana jako „łatwa
wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
ci. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezen­tacji, włączając w to dyskusje i analizy.
czeniu.
Audycje o przeznaczeniu przede wszystkim eduka­cyjnym.
Audycje poświęcone różnym aspektom kultury region­alnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
Audycje poświęcone nauce i technice.
do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
towana na pierwszych miejscach list przebojów.
wana przez młodych muzyków.
wsłuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzy- ki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krót­kie.
LIGHT M Muzyka poważna dla zwykłych słuchaczy a nie dla
CLAS­SICS
OTHER MMuzyka nie należąca do żadnej z opisanych powyżej
WEATH-ERPrognozy pogody i informacje meteorologiczne.
FINAN-CEInformacje giełdowe, ekonomiczne, handlowe, itp.
CHIL­DREN
SOCIAL Audycje o ludziach oraz o zjawiskach, które mają
RELI­GION
PHONE INAudycje, w których mogą brać udział słuchacze,
TRAVEL Audycje związane z podróżami do miejsc położonych
specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dz­ieła wokalne lub chóralne.
Wykonania najważniejszych dzieł orkiestrowych, sym­fonii, muzyki kameralnej, a także największych dzieł muzyki operowej.
kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm & blues lub reggae.
Audycje adresowane do młodych odbiorców, częściej o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
wpływ na jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: pro- gramy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psy­chologiczne i o tematyce społecznej.
Audycje dotyczące wszelkich aspektów wiary, religii, Boga lub Bogów, problemów natury egzystencjalnej i etycznej.
wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bezpośred­nio na forum publicznym.
bliżej lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomi­ast informacji o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których powinien być używany kod TP/ TA.
PL-21
Page 25
LEISURE Audycje o różnych sposobach spędzania wolnego cza-
JAZZ Muzyka polifoniczna, z charakterystyczną pulsacją,
COUN­TRY
NATION MPopularne obecnie piosenki wykonywane w języku da-
OLDIES Utwory popularne zaliczane do tzw. „złotych prze-
FOLK M Muzyka mająca swoje korzenie w kulturze pewnej
DOCU­MENT
TEST Nadawany jest sygnał testujący odbiorniki informacji
ALARM Informacje o niebezpieczeństwach przekazywane w
NONE Brak informacji o rodzaju audycji.
su. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
bardzo często improwizowana. Muzyka wyrastająca z tradycji muzycznych południo-
wych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
nego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
bojów”.
nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustyc­znych. Treść piosenek może być związana z historyc­znymi wydarzeniami lub ludźmi.
Audycje dokumentalne.
o niebezpieczeństwach.
sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośred- nio bezpośrednie zagrożenie.
CD-E600H
POLSKI
Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja ASPM, odbiornik automatycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wy-
brać zakres „FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ASPM przez
co najmniej 3 sekundy.
1Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy napis
„ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz).
2 Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na krótko
wskaźnik „RDS” a stacja zostanie zachowana w pamięci.
Funkcje zaawansowane
3Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona
zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następ- nie pojawi się napis „END”.
PL-22
Page 26
CD-E600H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk ASPM w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci pozostaną zachowane.
Uwagi:
z Jeśli ta sama stacja jest nadawana na różnych częstotliwościach,
zaprogramowana zostanie najsilniejsza częstotliwość.
z Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
w pamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
z Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie
zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane w pamięci.
z Jeśli w pamięci nie zostaną zapisane żadne stacje, na wyświet-
laczu widoczny będzie przez 4 sekundy napis „END”.
z Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie zostać
zapisane w pamięci.
Usuwanie wszystkich stacji z pamięci:
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie
do trybu gotowości.
2Naciskając przyciski TUNER (BAND) i X-BASS/DEMO, naciśnij
przycisk ON/STAND-BY do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się napis „TUNER CL”.
z Po przeprowadzeniu tej operacji zostaną usunięte z pamięci
wszelkie informacje o zaprogramowanych stacjach radiowych.
Ponowne zachowanie w pamięci nazwy stacji w przypadku, gdy wcześniej została zachowana nieprawidłowa nazwa:
Może się zdarzyć, że zapisanie nazwy stacji w pamięci będzie niemożliwe z powodu zakłóceń lub słabego sygnału. W takiej sytu­acji wykonaj następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk PRESET ( lub ), żeby sprawdzić, czy za-
chowane w pamięci nazwy stacji są prawidłowe.
2Jeśli podczas odbioru sygnału danej stacji wyświetlana będzie
nieprawidłowa nazwa, odczekaj, aż pojawi się prawidłowa nazwa i naciśnij przycisk MEMORY/SET.
3W ciągu 30 sekund, gdy numer kanału będzie pulsował, naciśnij
przycisk MEMORY/SET.
z Nowa nazwa zostanie prawidłowo zapisana w pamięci.
Uwagi:
z Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom. z W miarę upływu czasu nazwy odbieranych stacji radiowych
mogą ulegać zmianom.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
z Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”, „NO PS”
i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
z Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub nadaje sygnał
testowy, funkcja RDS może nie działać poprawnie.
z Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby, może się
zdarzyć, że informacje typu nazwa stacji, itp., nie będą wyświet­lane.
z Na wyświetlaczu pulsuje przez około 5 sekund napis „NO PS”,
„NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest częstotli- wość.
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
z Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4 sekundy
8 pierwszych znaków informacji, a następnie treść informacji jest przewijana.
z Jeśli odbiornik będzie dostrojony do stacji RDS, która nie nadaje
serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO RT“ po przełączeniu urządzenia do trybu wyświetlania serwisu.
z Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego zawartość uleg-
nie zmianie, pojawi się napis „RT“.
PL-23
Page 27
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania stacji radiowych zapisanych w pamięci na podstawie rodzaju nadawanej audycji (wiadomości, muzyka, itp. Patrz strony 21 i 22.).
1 Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać „FM”. 2 Naciśnij przycisk PTY.TI SEARCH.
CD-E600H
POLSKI
Uwagi:
z Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij usta-
wienia ponownie od punktu 2. Gdy żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez 4 sekundy będzie pulsował numer kanału, następnie przez 7 sekund nazwa stacji, po czym wyświetlacz się ustali.
z Jeśli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego
rodzaju, naciśnij przycisk PTY.TI w momencie, w którym numer kanału lub nazwa stacji pulsują. Urządzenie rozpocznie wyszuki- wanie następnej stacji.
z Jeśli żadna stacja nie została znaleziona, na wyświetlaczu
widoczny będzie przez 4 sekundy napis „NOTFOUND”.
Na wyświetlaczu przez 6 sekund będą się pojawiały na zmianę napisy „SELECT” i „PTY TI”.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać rodzaj audycji.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie się pojawiała inna nazwa rodzaju audycji. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, nazwy rodzajów audycji będą przewijane w sposób ciągły.
4 Gdy nazwa wybranego rodzaju audycji będzie pulsowała
(w ciągu 6 sekund), naciśnij ponownie przycisk PTY.TI SEARCH.
Wybrana nazwa rodzaju audycji będzie widoczna na wyświet- laczu przez 2 sekundy, a następnie wyświetlony zostanie napis „SEARCH” i wyszukiwanie się rozpocznie.
Jeśli wybierasz stację nadającą programy nadające informacje o ruchu drogowym:
Jeśli w punkcie 4 wybierzesz kod „TP” (stacja nadająca informacje o ruchu drogowym), na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik TP (nie oznacza to, że w danym momencie informacje o ruchu drogowym będą nadawane). W momencie, w którym nadawane są informacje o ruchu drogowym, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „TA”.
Ręczne wybieranie stacji poprzez ich nazwy:
Istnieje możliwość wybierania stacji radiowych z pamięci na pod­stawie ich nazw (np. TRÓJKA, RADIO POGODA, RADIO ZET, itp.). Przed wykonaniem tej procedury należy zapisać przynajmniej jedną nazwę stacji radiowej w pamięci.
1Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres „FM”. 2Naciśnij przycisk PRESET ( lub ), żeby wybrać żądaną
stację.
3 Nazwa stacji będzie wyświetlana przez 6 sekundy, a następnie
informacje na wyświetlaczu będą się zmieniały w standardowej sekwencji.
Funkcje zaawansowane
PL-24
Page 28
CD-E600H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Operacje sterowane zegarem
Odtwarzanie sterowane zegarem:
Urządzenie włączy się automatycznie o określonej godzinie i będzie odtwarzało sygnał z wybranego źródła (CD, radia lub magnetofonu).
Nagrywanie sterowane zegarem:
Urządzenie włączy się automatycznie o określonej godzinie i będzie nagrywało sygnał z odtwarzacza CD lub radia.
Automatyczne wyłączanie:
Radio, magnetofon, lub odtwarzacz płyt kompaktowych mogą być automatycznie wyłączane z określonym opóźnieniem.
Odtwarzanie lub nagrywanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
1Naciśnij przycisk CLOCK, żeby upewnić się, że zegar jest pra-
widłowo ustawiony. (Patrz strona 10.)
2Odtwarzanie:
Włóż kasetę lub płytę, która ma być odtwarzana. Nagrywanie: Włóż do kieszeni 2 kasetę przeznaczoną do nagrywania.
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CD, TUNER (BAND) lub TAPE (1 2),
żeby wybrać żądaną funkcję.
Żeby wybrać żądane źródło odtwarzanego sygnału: Naciśnij przycisk CD, TUNER (BAND) lub TAPE (1 2). Żeby wybrać żądane źródło nagrywanego sygnału: Naciśnij przycisk TUNER (BAND) lub CD.
Jeśli wybrałeś TUNER (BAND), dostrój odbiornik do żądanej stacji.
3 Przy pomocy przycisków VOLUME wyreguluj poziom głoś-
ności.
Nie ustawiaj zbyt wysokiego poziomu głośności.
4 Kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER/SLEEP, żeby wybrać
odtwarzanie lub nagrywanie sterowane zegarem.
Biały symbol „ ” oznacza odtwarzanie a czerwony wskaź- nik „ ” nagrywanie.
PL-25
Page 29
5 Naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby ustawić
godzinę rozpoczęcia, i naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Rysunki przedstawiają ustawienie odtwarzania sterowanego zegarem.
6 Naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby ustawić
minuty, i naciśnij przycisk MEMORY/SET.
Urządzenie automatycznie przejdzie do trybu gotowości.
Anulowanie nagrywania sterowanego zegarem:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
7 O ustawionej godzinie rozpocznie się odtwarzanie lub na-
grywanie.
Poziom głośności będzie narastał stopniowo aż do momentu osiągnięcia poziomu ustawionego przed przełączeniem urządzenia do trybu gotowości.
Odtwarzanie sterowane zegarem:
Jeśli jako źródło wybrany został odtwarzacz CD lub magneto­fon, urządzenie przełączy się do trybu gotowości po zakończe- niu odtwarzania. Jeśli wybrane było radio, urządzenie wyłączy się po godzinie.
Nagrywanie sterowane zegarem:
Gdy skończy się taśma, nagrywanie się zakończy i urządzenie przejdzie do trybu gotowości.
CD-E600H
POLSKI
Wyłączenie lub zmiana zaprogramowanej operacji:
Wykonaj od początku wszystkie czynności z opisu „Odtwarzanie lub nagrywanie sterowane zegarem”.
Uwaga:
Jeśli jako źródło sygnału chcesz wykorzystać dodatkowe urządze­nie podłączone do gniazd VIDEO/AUX IN, w punkcie 2 powyższego opisu wybierz „VIDEO/AUX”. Jeśli zaprogramowana operacja wykorzystuje jedno z urządzeń dodatkowych, należy pamiętać, że o ustawionym czasie włączone zostanie na godzinę tylko opisywane urządzenie, a nie urządzenia dodatkowe. Opisywane urządzenie powróci do trybu gotowości, gdy w czasie nagrywania skończy się taśma lub po upływie godziny od rozpoczęcia nagrywania. (Dodatkowe urządzenie nie może zostać włączone ani wyłączone.)
Funkcje zaawansowane
PL-26
Page 30
CD-E600H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
Operacje sterowane zegarem (ciąg dalszy)
Automatyczne wyłączanie sterowane zegarem
1 Ustaw żądane źródło sygnału. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIMER/SLEEP do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP”.
Zmiana czasu, po którym urządzenie zostanie wyłączone:
Gdy widoczny będzie czas, po którym urządzenie ma zostać wyłączone, naciśnij przycisk TUNING/TIME ( lub ), żeby zmienić wskazanie.
(Maksymalnie: 3 godziny - minimalnie: 1 minuta)
z Ustawienie od 3 godzin do 5 minut zmiany 5-minutowe z Ustawienie od 5 do 1 minuty zmiany 1-minutowe
3 Naciśnij przycisk MEMORY/SET. 4 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy
się automatycznie.
Na minutę przed wyłączeniem urządzenia poziom głośności zacznie się obniżać.
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, gdy zaprogramowany będzie wyłącznik czasowy.
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
Naciśnij jeden raz przycisk TIMER/SLEEP, gdy wyłącznik czasowy będzie zaprogramowany. Czas pozostały do wyłączenia będzie widoczny na wyświetlaczu przez 5 sekund.
Równoczesne korzystanie z włącznika
i wyłącznika czasowego
Przykład: Zasypiając i budząc się możesz słuchać tej samej stacji radiowej. W obu przypadkach musi być odtwarzany dźwięk z tego samego źródła (nie można wybrać dwóch różnych funkcji urządzenia).
1 Zaprogramuj wyłącznik czasowy (patrz obok, punkty 1 - 3). 2 Po zaprogramowaniu wyłącznika czasowego zaprogramuj
godzinę odtwarzania lub nagrywania (punkty 4 - 6, strony 25 - 26).
Ostrzeżenie:
Jeśli jako źródło sygnału wybrany został magnetofon, należy upewnić się, że długość taśmy wystarczy na przeprowadzenie oby­dwu operacji. Jeśli długość taśmy nie będzie wystarczająca, odtwarzanie sterowane zegarem nie dojdzie do skutku.
PL-27
Page 31
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Kabel podłączeniowy nie jest dostarczany w zestawie. Należy kupić odpowiedni kabel pokazany poniżej.
Słuchanie dźwięków z magnetowidu,
odtwarzacza DVD, itp.
1 Podłącz magnetowid lub odtwarzacz DVD przy pomocy
odpowiedniego kabla do gniazd VIDEO/AUX IN.
Jeśli podłączasz sprzęt audio-wideo, kabel fonii podłącz do opi­sywanego urządzenia, a kabel wizji do telewizora.
2 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 3 Naciśnij przycisk VIDEO/AUX. 4 Uruchom odtwarzanie w podłączonym urządzeniu.
Uwaga:
Żeby zapobiec wystąpieniu zakłóceń, ustaw opisywane urządzenie w większej odległości od telewizora.
Nagrywanie na taśmie
1 Włóż kasetę do kieszeni 2.
2 Naciśnij przycisk VIDEO/AUX.
3 Naciśnij przycisk REC PAUSE (TAPE-2 ).
4 Naciśnij przycisk / .
5 Uruchom odtwarzanie w magnetowidzie lub odtwarzaczu
DVD, itp.
Słuchawki
z Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć
poziom głośności.
z Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy 3,5 mm
oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
z Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie
głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy przycisków VOLUME.
CD-E600H
POLSKI
Funkcje zaawansowane
PL-28
Page 32
CD-E600H
POLSKI
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie, bez konieczności wzywania serwisu. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przed­stawiciela autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Sytuacje ogólne
Objaw Możliwa przyczyna
z Zegar wskazuje
nieprawidłową go­dzinę.
z Urządzenie nie reaguje
na naciskane przyciski.
z Nie słychać dźwięku. z Czy nie został ustawiony minimalny
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Objaw Możliwa przyczyna
z Odtwarzanie nie roz-
poczyna się.
z Odtwarzanie jest
przerywane w trakcie i jest zakłócane.
z W trakcie odtwarzania
niektóre dźwięki są pomijane.
z Czy nie było przerwy w dostawie
prądu? Ustaw ponownie zegar (patrz strona 10).
z Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie. z Jeśli problem się powtarza, postępuj
według opisu ze strony 30.
poziom głośności?
z Czy nie zostały podłączone słuchaw-
ki?
z Czy nie zostały odłączone kable
głośnikowe?
z Czy płyta nie została włożona do
góry nogami?
z Czy płyta jest zgodna ze standar-
dem?
z Czy płyta nie jest porysowana? z Czy urządzenie nie jest narażone na
wstrząsy?
z Czy płyta nie jest zanieczyszczona? z Czy wewnątrz urządzenia nie doszło
do skroplenia pary wodnej?
Odbiornik radiowy
Objaw Możliwa przyczyna
z W trakcie odbioru
słyszalne są szumy.
z Czy urządzenie nie zostało ustaw-
ione w pobliżu telewizora lub kom­putera?
z Czy anteny zostały ustawione
prawidłowo? W razie potrzeby odsuń antenę od kabla zasilającego.
Magnetofon
Objaw Możliwa przyczyna
z Nie można nagrywać. z Czy wypustka zabezpieczająca nie
z Nagranie jest złej ja-
kości.
z Nie można skasować
zawartości kasety.
z Dźwięk przeskakuje. z Czy taśma nie wystaje poza kasetę?
z Nie słychać tonów
wysokich.
z Dźwięk „pływa”. z Nie można wyjąć
kasety.
została usunięta?
z Czy to jest zwykła kaseta? (Nagry-
wanie na taśmach z dodatkiem met­ali lub CrO jest niemożliwe.)
z Czy taśma nie jest rozciągnięta? z Czy rolki i głowice są czyste?
z Jeśli w trakcie odtwarzania nastąpi
przerwa w dostawie prądu, głowice pozostają we wnętrzu kasety. Nie wolno otwierać kieszeni na siłę. Należy odczekać, aż zasilanie zost­anie przywrócone.
PL-29
Page 33
Pilot zdalnego sterowania
Objaw Możliwa przyczyna
z Pilot nie działa. z
Jeśli wystąpi problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców zew­nętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy, itp.), może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
W takim przypadku należy:
1Przełączyć urządzenie do trybu gotowości i włączyć
je ponownie.
2Jeśli pomimo to urządzenie nie działa prawidłowo, należy
je odłączyć od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu, należy skasować pamięć urządzenia.
Czy kabel zasilający jest podłączony do sieci elektrycznej?
z Czy baterie są włożone prawidłowo? z Czy baterie nie są zużyte? z Czy pilot nie znajduje się zbyt daleko
lub pod złym kątem w stosunku do urządzenia głównego?
z Czy na nadajnik lub odbiornik syg-
nału nie pada intensywne światło?
Kasowanie zawartości pamięci
1Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie
do trybu gotowości.
2 Naciskając przyciski / i X-BASS/DEMO naciśnij i przytrzy-
maj przycisk ON/STAND-BY do momentu, w którym na wyświet- laczu pojawi się napis „CLEAR AL”.
Ostrzeżenie:
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych zapisanych w pamięci urządzenia, czyli ustawień zegara, zapro­gramowanych stacji radiowych oraz sekwencji utworów na płycie kompaktowej.
Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub eksplo­atacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodo­wać skraplanie się pary wodnej wewnątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej szufladzie i kieszeniach i odczekać do momentu, w którym możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Przed przystąpieniem do transportu urządzenia
1 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij przycisk CD. 3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE , żeby otworzyć szufladę
odtwarzacza.
Wyjmij wszystkie płyty z odtwarzacza.
4 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE , żeby zamknąć szufladę
odtwarzacza.
Upewnij się, że na wyświetlaczu widoczny jest napis „NO DISC”.
5 Naciśnij przycisk ON/STANBY, żeby przełączyć urządzenie
do trybu gotowości, i odłącz kabel zasilający od sieci.
CD-E600H
POLSKI
Dodatek
PL-30
Page 34
CD-E600H
POLSKI
Dodatek
Konserwacja
Czyszczenie głowic
z Zanieczyszczone głowice oraz rolka dociskowa i napędowa
mogą być przyczyną pogorszenia sygnału i wciągania taśmy. Elementy te należy czyścić tamponem z waty zwilżonym w dostępnym w sprzedaży środkiem do czyszczenia głowic lub spirytusie.
z Podczas czyszczenia urządzenie musi być odłączone od sieci.
B
C
TAPE 1
TAPE 2
Głowica odtwarzająca Głowica kasująca
Rolka napędowa owica odtwarzająca Rolka dociskowa
i nagrywająca
z Po dłuższym okresie eksploatacji głowice i rolka napędowa mogą
zostać namagnesowane, co może mieć negatywny wpływ na jakość sygnału. Z tego względu należy je odmagnesowywać co 30 godzin pracy przy pomocy specjalnego demagnetyzera sprzedawanego oddzielnie. Przed przeprowadzeniem demagne­tyzacji należy przeczytać instrukcję obsługi demagnetyzera.
Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenia:
z Nie wolno używać żrących środków czyszczących (np. benzyny,
rozcieńczalnika, itp.), ponieważ mogą spowodować zmatowienie obudowy.
z Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia oliwą,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
A
C
B
E
D
Dane techniczne
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parame­trach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez pow­iadamiania nabywcy. Dane dotyczące wydajności poszczególnych elementów są wartościami nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Parametry ogólne
Zasilanie Napięcie zmienne 230 V, 50 Hz Pobór energii Zasilanie włączone: 140 W
Tryb gotowości: 0,6 W (*)
Wymiary Szerokość: 270 mm
Wysokość: 305 mm Głębokość: 342 mm
Ciężar 7,6 kg
( * )Powyższa wartość dotyczy przypadku, w którym urządzenie
znajduje się w trybie gotowości przy wyłączonym trybie demon­stracyjnym. Opis wyłączania trybu demonstracyjnego znajduje się na stronie 8.
Wzmacniacz
Moc wyjściowa PMPO: 540 W
MPO: 270 W (135 W + 135 W) (DIN 45 324) RMS: 170 W (85 W + 85 W) (DIN 45 324) RMS: 120 W (60 W + 60 W) (DIN 45 500)
Gniazda wyjściowe Głośnikowe: 6 omów
Słuchawkowe: 16 - 50 omów (zalecane: 32 omy)
Gniazda wejściowe VIDEO/AUX (sygnał audio):
500 mV/47 kiloomów
PL-31
Page 35
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Typ 3-płytowy odtwarzacz płyt kompaktowych Odczyt sygnału Bezstykowy, 3-wiązkowy laser
Przetwornik D/A 1-bitowy przetwornik D/A
Odpowiedź częstotliwościowa
Zakres dynamiczny 90 dB (1 kHz)
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
Magnetofon
Odpowiedź częstotliwościowa
Stosunek sygnał/szum
Kołysanie i drżenie dźwięku
łprzewodnikowy
20 - 20.000 Hz
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie) AM: 522 - 1.620 kHz (fale średnie)
50 - 14.000 Hz (normalna taśma)
55 dB (kieszeń 1, odtwarzanie) 50 dB (kieszeń 2, nagrywanie/odtwarzanie)
0,35 % (DIN 45 511)
Kolumna głośnikowa
Typ 2-drożny system 2 głośników z biernym ra-
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 6 omów Wymiary Szerokość: 246 mm
Ciężar jednej kolumny
diatorem Głośnik wysokotonowy o średnicy 5 cm Głośnik niskotonowy o średnicy 13 cm Bierny radiator o średnicy 13 cm 170 W
85 W
Wysokość: 305 mm Głębokość: 235 mm
3,6 kg
CD-E600H
POLSKI
Dodatek
PL-32
Page 36
S
HARP CORPORA
TIO
9906
N
Loading...