Dieses Produkt ist ein Klasse-A-Produkt.
Bei der Verwendung in Haushalten, Büros oder ähnlichen Umgebungen kann es
Funkstörungen bei anderen Geräten verursachen, so daß der Betreiber geeignete
Gegenmaßnahmen ergreifen muß.
In einigen Ländern sind die Positionen des “POWER”-Schalters statt “ON” und “OFF”
mit “I” und “ ” auf dem Gerät markiert.
Das Zeichen " " bezeichnet, daß das Gerät nicht vollständig abgeschaltet ist, sondern
es sich bei dieser Position des "POWER"-Schalters einem Wartezustand befindet.
Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist, halten Sie "I" für "ON" und " " für "OFF".
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz, Netzstecker herausziehen.
Das CE-Label wird nur dann auf einem Gerät, einer Einrichtung oder Anlage aufgebracht, wenn die in
dem vorstehenden Satz beschriebenen Richtlinien auf das Produkt anwendbar sind. (Dieser Satz ist
nicht für Länder bestimmt, in denen die vorgenannten Richtlinien nicht Bedingung sind.)
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
WARNUNG: Im Falle von Veränderungen oder Justagen an diesem Gerät, welche nicht
ausdrücklich durch SHARP oder durch einen SHARP autorisierten ServiceStützpunkt durchgeführt werden, könnte die Genehmigung des Benutzers zum
Verwenden dieser Maschine ungültig werden.
1
EPA ENERGY STAR ® (MFD)
Die United States Environment Protection Agency (EPA) hat das freiwillige ENERGY-STARProgramm eingeführt, um den breiteren und freiwilligen Einsatz energieeffizienter Technologien zu
fördern, die den Arbeitsplatz und die Produktleistung verbessern und Umweltverschmutzung
verhindern. Als ENERGY-STAR-Partner hat die SHARP Cor p. bestimmt, dass dieses Kopierermodell
die ENERGY-STAR-Richtlinien für Energieeffizienz einhält.
Die ENERGY-STAR-Richtlinien für diese Kopiererklasse fordern, dass ENERGY-STAR-Kopierer mit
einem “Super-Energiesparmodus” (AUS-Modus) ausgerüstet sind, der den Kopierer nach einer
bestimmten Zeit ohne Aktivitäten automatisch abschaltet, so dass sichergestellt ist, dass er nachts und
am Wochenende ausgeschaltet ist. Der Kopierer muss eine bestimmte Zeit nach seiner letztmaligen
Benutzung auch automatisch in einen “Standby-Modus” (automatische Energieeinsparung)
wechseln.
Bei kombinierten Kopierer-/Drucker-Modellen verlangen die
ENERGY- STAR-Richtlinien zudem, dass
ENERGY-STAR-Multifunktionskopierer mit einer “Schlafmodus”-Funktion ausgerüstet sind, durch die
der Kopierer nach einer bestimmten Zeit ohne Aktivitäten automatisch in den Sleep-Modus wechselt.
Der Kopierer muss eine bestimmte Zeit nach der letztmaligen Benutzung auch automatisch in einen
“Standby-Modus” (automatische Energiesparfunktion) wechseln.
Dieser Kopierer erfüllt insbesondere folgende Anforderungen:
Der Kopierer verbraucht im 'Schlafmodus' weniger als 95 Watt.
Standardwartezeit bis zum 'Schlafmodus' -
Die Standardzeit bis zum Wechsel in den “Schlafmodus” beträgt 90 Minuten.
'Automatischer Energiesparmodus'-
Der Kopierer verbraucht im Energiesparmodus weniger als 300 Watt (AR-651) /361 Watt (AR-810).
Standardwartezeit bis zum Wechsel in den 'Energiesparmodus'-
Die Standardzeit bis zum Wechsel in den Energiesparmodus beträgt 15 Minuten.
Anm.1- Die Standardzeit bis zum Wechsel in den “Super-Energiesparmodus” bzw. den “Schlafmodus
” oder den “Energiesparmodus” kann geändert werden.
Anm.2- Um den Kopierer aus dem "Super Energiesparmodus" zurückzuholen, drücken Sie den
Hauptschalter. Um den Kopierer aus dem “Schlafmodus” zurückzuholen, drücken Sie START.
Anm.3- Wenn im Schlafmodus Fax- oder Druckdaten empfangen werden, oder wenn die Power-Taste
gedrückt wird, beginnt der Kopierer mit der Aufwärmphase und druckt die empfangenen Daten
aus.
Anm.4- Gilt für Kopierermodell (Basismodell): Im Super-Energiesparmodus kann die
Wochenzeitschaltfunktion nicht aktiviert werden. Wenden Sie sich an einen SharpVertragshändler, wenn Sie diese Funktion aktivieren wollen.
Sollten Sie Fragen zur Verwendung von Recycling-Papier oder bestimmten empfohlenen RecyclingPapiersorten haben, so können Sie sich gerne an Ihren Sharp-Vertragshändler wenden.
ENERGY-STAR ist ein in den U.S.A geschütztes Warenzeichnen.
2
VORWORT
Wird danken Ihnen, dass Sie sich für den Digitalkopierer AR-651/810 entschieden haben. Dieses
Benutzerhandbuch beschreibt Folgendes:
• wie der Digitalkopierer bedient wird
• wie der Digitalkopierer inspiziert und gewartet wird
• wie mechanische Störungen und Kopierprobleme behoben werden.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich durch, bevor Sie den Digitalkopierer benutzen. Um
sicherzustellen dass jederzeit saubere Kopieren erstellt werden und dass der Digitalkopierer optimal
funktioniert, sollte dieses Benutzerhandbuch für künftige Nachschlagezwecke stets griffbereit sein.
Um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Digitalkopierers AR-651/810 von Sharp
sicherzustellen beschreibt dieses Benutzerhandbuch Sicherheitsvorkehrungen, die in drei
Gefahrenstufen klassifiziert sind:
Bevor Sie dieses Benutzerhandbuch lesen, sollten Sie die Bedeutung und den Stellenwert dieser drei
Gefahrenstufen verstehen.
Warnung ...... weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die – wenn sie nicht vermieden wird
– tödliche Folgen, ernsthafte Verletzungen, erhebliche Schäden oder Brandgefahr im
Gerät oder in seiner Umgebung nach sich ziehen könnte.
Achtung ....... weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die – wenn sie nicht vermieden wird
– geringfügige bis mittlere V e rletzungen, Teilschäden am Gerät oder in seiner Umgebung
oder Datenverlust nach sich ziehen könnte.
Hinweis ........ weist auf eine Prozedur hin, die Sie befolgen sollten um sicherzustellen, dass der
Digitalkopierer optimal arbeitet und problemfrei Kopien angefertigt werden.
1
2
3
4
5
6
Tipp .............. beschreibt Informationen, deren Kenntnis im Hinblick auf den Betrieb des
Digitalkopierers nützlich sind.
Empfehlung . beschreibt einen Vorgang, den Sie befolgen sollten um den Digitalkopierer in einem
gutem Betriebszustand zu halten.
Warnung
Dieses Gerät entspricht der Klasse A. Bei der Verwendung im Heim können Radioempfangsstörungen
verursacht werden, in diesem Fall muss der Benutzer für eine entsprechende Abhilfe sorgen.
1. Berühren Sie beim Lösen der Kabel von Peripheriegeräten keine Steckerklemmen.
2. Vor dem Öffnen von Abdeckungen oder zum Entfernen von Einheiten aus dem Kopiergerät
müssen Sie die statische Aufladung des Körpers ausgleichen, indem Sie einen Metallteil des
Kopiergerätes berühren.
COPYRIGHT 2002
SHARP CORPORATION
7
8
9
10
11
12
1
Vorwort (Forts.)
Merkmale des AR-651/810
Der AR-651/810 ist ein Digitalkopierer mit hoher Kopiergeschwindigkeit, hoher Zuverlässigkeit und
1
kompaktem Design. Da die Vorlagen nach dem Scannen intern gespeichert werden, können Funktionen
wie Sortieren, Gruppen etc. sowie Bildverarbeitungsfunktionen leicht und schnell durchgeführt werden.
Durch die Kombination verschiedener Funktionen, wie die Verarbeitung dicker Papiersorten und
Registerblätter, wird auch die Endverarbeitung der Kopien einfacher. Der AR-651/810 verfügt über die
folgenden praktischen Funktionen und Merkmale.
2
Die Kopiergeschwindigkeit beträgt für den AR-651 65 Kopien (A4) pro Minute und für den AR-810
81 Kopien (A4) pro Minute.
Während eines aktuellen Druckvorgangs können weitere Originale zum Kopieren gescannt werden.
3
4
5
6
7
Die Aufwärmzeit beträgt nur ca. 160 Sekunden (ca. die Hälfte der Sharp-Kopierer AR-650).
Das Kopiersystem ist für eine Vielzahl spezieller Druckmaterialien wie dicke Papiersorten (bis zu
209 g/m²), Registerpapier, Overheadfolie, gelochtes Papier etc. geeignet.
Häufig benutzte Funktionen wie „Finishing Modus“ und „2-seitige Kopie“ befinden sich gemeinsam
auf einer Displayanzeige (schneller Zugriff über das Sensortastendisplay).
Mit der Funktion „automatischer Kopierkontrast“ wird der Kontrast der Originale ermittelt und ein
optimaler Kopierkontrast eingestellt.
Mit der Funktion „automatische Papierwahl“ wird die Größe der Originale ermittelt und eine optimale
Papiergröße eingestellt, die „automatische Zoomauswahl“ berechnet den optimalen Kopiermaßstab.
Das Kopiersystem verfügt über reichhaltige digitale Editierfunktionen, wie z. B. „2-auf-1/4-auf-1“,
Druck von „Datum“ und „Seitennummer“ etc.
Der RADF ermöglicht das gleichzeitige Kopieren von „gemischten Originalformaten“.
Der standardmäßige interne Seitenspeicher und die Festplatte ermöglichen Funktionen wie „2-auf1/4-auf-1“, „elektronisches Sortieren“ und „Broschürensortierung“ etc.
Bei Benutzung des externen Papiermagazins (optional) können maximal 7500 Kopien kontinuierlich
erstellt werden. (Externes Papiermagazin: 4000 Blatt, Kassette: 500 Blatt x 2, internes Papiermagazin:
2500 Blatt.)
Durch Installation des optionalen Finishers, der optionalen Lochereinheit und des optionalen Inserters
stehen Funktionen wie „Heften“ , „Erstellen von Broschüren“, „Lochen“ und „ Einfügen von
Spezialpapier“ während des Kopierens zur Verfügung.
Der optionale Drucker Controller ermöglicht das Scannen von Dokumenten ü ber das
Sensortastendisplay.
4. Index .......................................................................................................................................... 9-7
6
7
8
9
10
11
12
5
HINWEIS ZUM HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Im folgenden Hinweis werden die Haftungsausschlüsse und -einschränkungen von SHARP Corp.
1
(einschließlich der Angestellten, Vertreter und Zulieferer) gegenüber einem Käufer oder Benutzer
(genannt "Benutzer") des AR-651/810 aufgeführt, einschließlich des Zubehörs, der Optionen und der
mitgelieferten Software (genannt "Produkt").
2
3
4
5
6
7
1. Der in diesem Hinweis aufgeführte Haftungsausschluss ist voll in Kraft entsprechend der geltenden
Gesetze. Um jegliche Zweifel auszuschließen, darf dieser Hinweis nicht zum Ausschluss oder zur
Einschränkung der Haftung von SHARP Corp. im Falle von Todesfällen oder Personenverletzungen
durch Nachlässigkeit von SHARP Corp. oder für eine betrügerisch Misrepresentation von SHARP
Corp. verwendet werden.
2. Alle Garantien, Bedingungen und andere Begriffe die nach Gesetz unausgesprochen sind, werden
im vollen Ausmaß ausgeschlossen und keine solche unausgesprochenen Garantien können auf die
Produkte angewendet werden.
3.SHARP Corp. übernimmt keinerlei Haftung für Verluste, Kosten, Auslagen, Ansprüche oder Schäden
verursacht durch:
(a) Verwendung und Handhabung des Produkts auf andere Weise als in den Anleitungen
beschrieben ist, einschließlich aber nicht beschränkt auf die Bedienungsanleitung, die
Benutzerführung und/oder falsche oder unvorsichtige Hnadhabung und Verwendung des
Produkts;
(b) Ursachen durch die eine richtige Funktion des Produkts verhindert wird und auf Unterlassung,
Ereignisse oder Unfälle, die außerhalb der Kontrolle von SHARP Corp. stehen, einschließlich
und ohne Einschränkung Akte höherer Gewalt, Kriege, Aufstände, Unruhen, bösartige
Beschädigung, Feuer , Überschwemmung oder Stürme, Naturkatastrophen, Erdbeben, abnormale
Spannungen und andere Katastrophen;
(c) Zusätze, Änderungen, Zerlegung, Transport oder Reparaturen durch andere Personen als von
(d) Verwendung von Papier, Verbrauchsmaterialien oder Teilen, die nicht von SHARP Corp.
empfohlen werden.
4.Nach Paragraph 1 übernimmt SHARP Corp. keine Haftung für:
(a) Gewinnausfälle, Verkaufs- oder Umsatzeinbussen, Verlust oder Beschädigung des Rufs,
Produktionsausfälle, Verminderung von erwarteten Ersparnissen, Verlust von Firmenwer t oder
Geschäftsgelegenheiten, Verlust von Kunden, Ve r lust von Software, Daten, Verlust unter oder in
Beziehung von Ver trägen, oder
10
(b) Jeglicher spezielle, zufällige, folgender oder indirekte Verlust oder Beschädigung, Kosten,
Auslagen, finanzielle Verluste oder Ansprüche für Folgekompensationen.
11
12
6
Was und wer immer verursacht und Beziehung mit dem Produkt oder mit der Verwendung oder
Handhabung des Produkts steht, selbst wenn SHARP Corp. auf die Möglichkeit solcher Beschäigungen
aufmerksam gemacht hat,
SHARP Corp. haftet nicht für Verlust, Kosten, Auslagen, Ansprüche oder Beschä digungen durch
Verwendungsunfähigkeit (einschließlich aber nicht beschränkt auf Störungen, Fehler, Unterbrüche,
Virusinfektionen oder ander Probleme), die sich bei der Verwendung des Produktes mit Hardware,
Geräten oder Software ergaben, die nicht direkt oder indirekt durch SHARP Corp. geliefert wurden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Installation
Der AR-651/810 sollte von einem qualifizierten Service-Techniker installiert werden.
Hinweis: Das Verpackungsmaterial ist ordnungsgemäß zu entsorgen.
1
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollte für dieses Gerät eine separate
Netzspannungsquelle mit folgenden Nennwerten verwendet werden:
2
220 –240 V, 50/60 Hz, 9 A
Hinweise:
1. Der Anschluss anderer Geräte oder Anlagen an denselben Netzanschluss wie dieser Kopierer,
kann Leistung und Kopienqualität negativ beeinflussen.
2. Stellen Sie sicher, dass eine dreipolige, geerdete Netzsteckdose benutzt wird.
3. In Gebieten außerhalb U.S. und Kanada, in denen zweipolige, geerdete Steckdosen benutzt
werden, muss der Kopierer aus Sicherheitsgründen geerdet werden.
Kopierer niemals an einer Gas- oder Wasserleitung oder einem anderen Objekt erden, das nicht
für das Erden geeignet ist.
Nachdem ein geeigneter Aufstellort für die Installation des AR-651/810 gefunden worden
ist, sollte häufiges Hin- und Hertransportieren vermieden werden. Übermäßige
3
Einwirkung von Wärme, Staub, Erschütterungen und Sonnenlicht vermeiden. Außerdem
für ordentliche Entlüftung sorgen, da der Kopierer in kleinen Mengen Ozon emittiert.
1
2
3
4
5
Hinweise:
1. Die empfohlenen Umgebungsbedingungen lauten wie folgt:
Temperatur:10 ~ 30° C/50 ~ 86° F
Luftfeuchtigkeit:20 ~ 85% relativ
2. Um einen optimalen Betrieb sicherzustellen ist ein Abstand von mindestens 80 cm links, 80 cm
rechts und 10 cm auf der Kopiererrückseite freizuhalten (siehe Abbildung unten).
10
cm
80
cm
80
cm
Während des Betriebs wird innerhalb des Druckers eine kleine Menge Ozon erzeugt.
Der Abstrahlungspegel ist so gering, daß er keinerlei Gefahr für die Gesundheit darstellt.
HINWEIS:
Der Grenzwert, der für die Langzeitexpositionsdauer bei Ozon empfohlen wird, liegt gegenwärtig
bei 0,1 ppm (0,2 mg/m3 ), wobei der Wert auf der Basis einer achtstündigen zeitbewerteten
Durchschnittskonzentration ermittelt wurde.
Da die kleine Menge Ozon, die freigesetzt wird, einen störenden Geruch haben kann, sollte das
Gerät an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
6
7
8
9
10
11
12
Die Netzsteckdose sollte sich hinter dem Gerät befinden und leicht zugänglich sein.
7
VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.)
2. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Den Kopierer ohne Gewaltanwendung und vorsichtig handhaben.
1
2
3
• Keine Gegenstände auf die Papierkassetten oder den Originaleinzug legen.
1
• Niemals zulassen, dass auf das Netzkabel getreten oder dieses zwischen zwei Gegenständen
gequetscht wird, da es andernfalls zu Unfällen oder elektrischen Störungen kommen kann.
• Niemals Metallgegenstände (z.B. Büroklammern) in den Kopierer fallen lassen.
Sicherstellen, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet wird (außer wenn die automatische
Wochenzeitschaltuhr benutzt wird):
2
• Wenn Sie abends das Büro verlassen.
• Wenn es zu einem Spannungsausfall kommt.
Achtung: Bevor der Betriebsschalter auf AUS gelegt wird, sollten Sie sicherstellen, dass der
Maschinenzyklus vollständig beendet worden ist.
Sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist:
• Wenn die Maschine längere Zeit nicht genutzt werden soll.
4
Sicherstellen, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet und sofort der Kundendienst verständigt
wird:
• Wenn aus dem Kopierer ungewöhnlich Geräusche zu hören sind.
5
• Wenn die Oberfläche des Kopierers ungewöhnlich heiß wird.
• Wenn eine Kopiererkomponente beschädigt wurde oder auf den Boden gefallen ist.
• Wenn der Kopierer Regenwasser oder einer Flüssigkeit ausgesetzt war.
6
7
8
9
10
11
12
Es wird empfohlen ausschließlich von Sharp hergestellte oder empfohlene
Verbrauchsmaterialien für den AR-651/810 zu benutzen um eine optimale Kopienqualität
3
zu erzielen. Alle Verbrauchsmaterialien sollten in einem kühlen, trockenen Bereich
gelagert werden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen empfiehlt sich die Verwendung von hochwertigem 80 g/m
Xerographie-Feinpostpapier.
Papiersorten geringerer Qualität kö nnen immanente Eigenschaften (z.B. übermäßige
Papierstaubentwicklung) haben, die häufigere Wartungsarbeiten erforderlich machen.
WARNUNG:
1 .Legen Sie keine schweren Gegenstände (4 Kg oder mehr) auf das Vorlagenglas, es könnte
sonst beschädigt werden und Sie können sich verletzen.
2.Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Kopierer ab, sie können herunterfallen
und Sie können sich verletzen.
3.Nicht auf dem Finisher abstützen, keine schweren Gegenstände auf ihn legen und nicht
kräftig aufdrücken. Dadurch können Materialschäden oder sogar Verletzungen verursacht
werden.
4.Stellen Sie sich nicht auf das Papiermagazin und legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab, sie können herunterfallen und Sie können sich verletzen.
Maschinenlärminformation
Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991: Der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB (A) oder weniger gemäß EN27779.
2
8
1
Warnschild
Typenschlid
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREILA LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1
PRODUCTO DE LASER DE CLASE 1
Zertifikationsschild
>
PS
<
Identifikationsschild
2
3
4
5
>PS<
6
7
Warnung vor hohen Temperaturen
8
9
10
11
12
9
VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.)
2. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen (Forts.)
1
2
3
4
5
6
7
Arretieren der Stellfüße (Stopper)
Es existieren vier justierbare Stellfüße (jeweils 2 vorne
und hinten) am Kopierer . Nach dem Be wegen/Installieren
des Kopiersystems müssen diese Stellfüße im
Uhrzeigersinn gedreht werden, damit ein sicherer
Kontakt mit dem Boden gewährleistet ist.
* Zum Lösen der Stellfüße die Arretierungsschraube
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Den Kopierer grundsätzlich stabil und waagerecht
aufstellen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Zum Feststellen
Zum Lösen
8
9
10
11
12
10
1. VOR DEM ANFERTIGEN
1
VON KOPIEN
1 . Beschreibung des Digitalkopierers und des optionalen Zubehörs . . . . . . . 1-2
1. BESCHREIBUNG DES DIGITALKOPIERERS UND
DES OPTIONALEN ZUBEHÖRS
Hauptkomponenten
1
Originalgröße-Index
Vorlagenglas
2
3
4
5
6
Aufbewahrungstasche für
die Bedienungsanleitung
(Rückseite)
7
Hauptschalter
8
Ausgabeabdeckung
Bedienfeld
Kassetten
Anzeige für Papierformat
Automatischer Vorlageneinzug mit
Wendevorrichtung (RADF)
Abdeckung manueller Einzug
Manueller Einzug
Einzugsabdeckung
Internes Papiermagazin
Kontrastregler für das Sensortastendisplay
(unter dem Bedienfeld)
* Der Kontrastregler wird erst zugänglich,
wenn die Halterung der Tonerpatrone
herausgezogen wird.
9
10
Tonerpatrone
11
12
1-2VOR DEM ANFERTIGEN VON KOPIEN
Vordertür
Tonertransfereinheit
Hebel der Toner transfereinheit
Optionales Zubehör
Finisher
Zusätzlich zum Sortieren, Gruppieren und Heften besteht die Möglichkeit Kopien zu lochen (bei
installierter optionaler Lochereinheit) und die Kopien in der Mitte zu heften (nur AR-F12).
Lochereinheit
Zum Lochen der Kopien für das Abheften in Ringordnern.
Inserter
Ermöglicht das Einfügen von Spezialpapieren und vorgedrucktem Papier für das anschließende
Sortieren, Lochen oder Heften (nur bei installiertem Finisher und installierter Lochereinheit möglich.)
Dieses Papier durchläuft nicht den Kopierprozess (Fixiereinheit).
Externes Papiermagazin
Stellt eine zusätzliche Papierquelle mit bis zu 4000 Blatt A4-Papier (80 g/m²) (von Sharp empfohlen)
zur Verfügung.
Konfiguration des optionalen Zubehörs
1
2
3
4
5
Finisher
Lochereinheit
Inserter
6
7
8
9
10
11
Externes Papiermagazin
12
1-3
1. Beschreibung des Digitalkopierers und des opt. Zubehörs (Forts.)
Bedienfeld
Gesamtzähler
1
Zeigt die Gesamtzahl aller erstellten Kopien seit der Aufstellung des Kopierers.
HELP -Taste
Nach Drücken dieser Taste werden Hilfen zum aktuellen Bedienungsvorgang angezeigt.
2
3
4
5
6
7
PRINTER/NETWORK -Taste
Dient zum Umschalten zwischen Drucker- und Netzwerkfunktionen (optional).
COPY -Taste
Zum Einstellen der Kopierfunktionen.
JOB STATUS -Taste
Dient zur Kontrolle von Kopierjobs durch 1) Anzeigen der Jobliste, 2) Löschen von Jobs, 3) Bewegen
von Jobs, 4) Anzeige des Kopierstatus und 5) Einstellen von Kassetten. Die Taste blinkt im Falle von
1) Papiermangel in Kassetten, 2) falsche Kassetteneinstellungen, 3) Kapazitätsüberschreitung des
Finishers und 4) gefüllter Papierrestebehälter der Lochereinheit.
Sensortastendisplay
Zur Anzeige von Kopiererstatus, Bedienungsvorgängen und verschiedenen Informationen mittels
Text und Grafik.
Zifferntasten
Zur Eingabe von Zahlen wie Kopienzahl usw.
CLEAR -Taste
Zur Korrektur von Einstellungen und Eingaben, z. B. falsche Kopienzahl usw.
8
9
10
11
12
1-4VOR DEM ANFERTIGEN VON KOPIEN
CLEAR ALL -Taste
Zum Zurücksetzen aller Kopiereinstellungen auf ihre Voreinstellungen. Seite 2-2
* Automatische Rückstellung (CLEAR ALL)
STOP -Taste
Zum Stoppen eines laufenden Scan- oder Kopiervorgangs. Seite 2-15
START -Taste
Zum Starten eines Kopiervorgangs.
Rechts unten auf dieser Seite
1
2
INTERRUPT -Taste
Zum Unterbrechen eines laufenden Kopierjobs, um Einzelkopien anderer Originale zu erstellen.
Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der ursprüngliche Kopierjob wieder aufgenommen.
ENERGY SAVER -Taste
Zum Ausschalten aller Displayanzeigen, wenn der Kopierer längere Zeit nicht benutzt wird. Nach
erneutem Drucken dieser Taste wird der Kopierer wieder aktiviert.
Ist ein optionaler Drucker Controller installiert, wird die Spannungsversorgung zum Drucker Controller
nicht unterbrochen; dadurch können auch im Energiesparmodus Druckdaten verarbeitet werden.
TIMER-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Wochentimer aktiviert ist.
Ablage für Heftklammern
Zum Ablegen aus Originalen entfernten Heftklammern.
3
4
5
6
7
8
Automatische Rückstellung (CLEAR ALL)
Auch wenn die Taste CLEAR ALL nicht gedrückt
wird, erfolgt nach einer bestimmten Zeit der
Nichtbenutzung oder nach dem letzten Tastendruck
am Bedienfeld eine automatische Rückstellung
(CLEAR ALL) aller Einstellungen auf die
Voreinstellungen, und der Basisbildschirm wird
angezeigt. Ist die Kopierkontrollfunktion aktiviert, wird
im Display statt des Basisbildschirms der
Eingabebildschirm für den Zugangscode angezeigt.
Seite 1-9
9
10
11
12
1-5
1. Beschreibung des Digitalkopierers und des opt. Zubehörs (Forts.)
Sensortastendisplay
Nach dem Einschalten und der Bereitschaft des Kopiersystems wird der folgende Basisbildschirm
1
angezeigt.
Auf diesem Bildschirm sind aktuell eingestellter Kopiermodus, ausgewählte Funktionen und der
Kopiererstatus anhand von Textmeldungen und Grafiken dargestellt.
* Die hier gezeigten Abbildungen des Sensortastendisplays beziehen sich auf ein Kopiersystem mit
vollständiger Zubehörausstattung.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kopiermaßstab
Meldungsbereich
Indextasten
Funktionsbereich
Meldungsbereich
Dieser Bereich des Displays kann folgende Informationen enthalten:
Kopiererstatus, Bedienungshilfen, Warnmeldungen, Kopiermaßstab, Kopienzahl, Papierformat der
eingestellten Kassette und Papiervorrat der eingestellten Kassette.
Sensortasten
Die verschiedenen Funktionen können über Sensortasten ausgewählt werden. Berühren Sie die Tasten
leicht mit dem Finger.
- Indextasten
Zum Umschalten zwischen Standard-, Editier- und Programm-Menü.
- LUPE (Schnellzugriff für Basisfunktionen)
Die häufig benutzen Finisher- und Duplex-Funktionen können hierdurch auf einem einzelnen
Bildschirm gleichzeitig dargestellt werden. dieser Bildschirm ist zur besseren Lesbarkeit vergrößert
und invers dargestellt.
- Funktionseinstellungen
Zum Auswählen und Einstellen verschiedener Funktionen.
Kopienzahl
Aktuell eingestellte Kassettengröße
Aktueller Papiervorrat
Schnellzugriff auf Basisfunktionen
Funktionseinstellungen
11
12
1-6VOR DEM ANFERTIGEN VON KOPIEN
- EINSTELLUNGEN (Taste zur Kontrolle der eingestellten
Funktionen)
Diese Taste dient zur Bestätigung der aktuell eingestellten
Funktionen. (die Abbildung rechts zeigt ein Beispiel.)
Die Symbole im Bildschirm haben folgende Bedeutung (einige Symbole erscheinen nur bei
installiertem Zubehör):
1
2
3
4
5
6
Aufheben der Funktionsauswahl
Zum Aufheben einer Funktion eine beliebige grau hinterlegte Taste drücken. Auch wenn der Kopierer
ca. 45 Sekunden nicht benutzt wird, erfolgt durch die automatische Rückstellung (CLEAR ALL) (
1-5) das Zurücksetzen der aktuell getätigten Einstellungen.
Seite
7
8
9
10
11
12
1-7
2.EINSCHALTEN DES HAUPTSCHALTERS
Einschalten des Hauptschalters/Auto Start
Einschalten des Hauptschalters
1
Schalten Sie den Hauptschalter ein.
- Die folgende Meldung erscheint im Meldungsbereich des
1
2
Basisbildschirms:
Warten: Heizt auf
3
4
5
6
7
8
- Aufwärmzeit
des AR-651/810: ca. 160 Sekunden
Sobald die Anzeige „BEREIT“ erscheint, ist der
Kopierer kopierbereit.
2
Auto Start
Bereits während der Aufwärmzeit kann ein Original auf das
Vorlagenglas gelegt, der gewünschte Kopiermodus eingestellt
und die Taste
daraufhin mit dem Scannen des Originals.
BEREIT
START gedrückt w erden. Der Kopierer beginnt
9
10
11
12
Sobald diese Meldung erscheint, beginnt der Kopiervorgang
automatisch.
Tipp
Sie können bis zu 5 Kopierjobs speichern. Legen Sie die
Originale für den sechsten Job auf das Vorlagenglas oder in
den RADF und drücken Sie die Taste
folgende Meldung:
Auto Start
Wenn während der angezeigten Meldung der Druckvorgang
durch Papierstau etc. unterbrochen wurde, wird der Auto Start
des Jobs abgebrochen. Zum Löschen des Auto Start drücken
CLEAR ALL oder STOP .
Sie
START . Es erscheint
1-8VOR DEM ANFERTIGEN VON KOPIEN
Kontrolle der Kopiererbenutzung mit Zugangscodes
Durch Zugangscodes kann die Kopiererbenutzung sowie das Kopiervolumen pro Einzelperson oder
Abteilung Ihrer Firma kontrolliert werden.
* Speichern, Ändern und Löschen von Zugangscodes
Seite 5-21
1
Wenn die Kontrollfunktion mittels Zugangscodes
aktiviert ist, erscheint unmittelbar nach dem
1
Einschalten oder der Durchführung der
automatischen Rückstellfunktion der rechts abgebildete Bildschirm.
Geben Sie den gespeicherten Zugangscode (5-stellig)
ein.
2
- Der Kopierer schaltet auf Betriebsbereitschaft.
Tipp
Wenn die folgende Meldung angezeigt bleibt,
ABTEILUNGSCODE EINGEBEN
war der von Ihnen eingegebene Zugangscode falsch. Geben
Sie den korrekten Code ein.
Nach dem Kopiervorgang
Ist die Kontrollfunktion mittels Zugangscodes aktiviert, drücken Sie nach dem Kopiervorgang zweimal
die Taste
Kopiersystems wieder der Eingabebildschirm für den Zugangscode.
CLEAR ALL am Bedienfeld. Daraufhin erscheint für den nä chsten Benutzer des
7. Löschen oder Ändern von gespeicherten Jobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. GENERELLE VORGEHENSWEISE
Kontrollieren Sie, ob sich Papier in den Kassetten befindet und legen Sie die Originale auf. Nachdem
Sie auf
welche Einstellungen tätigen müssen. Alternativ können Sie vorher auch entsprechende Kopiermodi
einstellen.
Die Voreinstellungen des Kopiersystems zur Zeit der Installation sind nachfolgend aufgeführt.
*1 Die Kopiereinstellungen, die automatisch nach dem Einschalten, dem Rückholen aus dem
START drücken, werden die Kopien in den Voreinstellungen*1 erstellt, ohne dass Sie irgend
Energiesparmodus oder nach Drücken der Taste
CLEAR ALL aktiv sind, heißen V oreinstellungen.
Die Voreinstellungen sind
Kopiermaßstab....100%
Automatische Papierwahl
Automatischer Kopierkontrast
Nicht sortiert, nicht geheftet
Kopiervorgang
Legen Sie Papier in die Kassette(n) ein.
1
Legen Sie die Originale ein.
- Geeignete Originale
2
- Zur Benutzung des RADF
Wählen Sie den Kopiermodus ( in der Abbildung auf der rechten Seite).
- Benutzen Sie das Sensortastenfeld und die Zifferntasten.
3
Tipps
Wenn in den Kassetten oder dem Papiermagazin kein geeignetes Papier eingelegt ist:
Tipp
- Einstellen der Kassetten
- Einige Kopiermodi können nicht miteinander kombiniert werden.
- Nach Drücken der Taste
(auch wenn mehrere Originale in verschiedene Sätze aufgeteilt sind).
Kopienzahl ......1
1-seitige Kopie von 1-seitigem Original
Standardmodus (Originaltyperkennung)
Kontinuierlicher Originaleinzug
-
Geeignetes Kopierpapier Seite 2-4
Seite 2-6 - Kopieren über den manuellen Einzug
Seite 5-8
Seite 2-9 - Zur Benutzung des Vorlagenglases Seite 2-10
Seite 2-11
START können die Kopiermodi nicht mehr geänder t werden
Drücken Sie START ( in der Abbildung auf der rechten Seite).
2-2
- Bei Verwendung des automatischen Dokumenteinzugs (RADF) und Auswahl des kontinuierlichen
4
Einzugsmodus (
Legen Sie das nächste Original (2. Seite) auf und
5
drücken Sie
- Legen Sie die erste Seite des Originals immer zuerst
auf.
- Wenn Sie den gleichen Vorgang wiederholen möchten,
können Sie statt
- Wiederholen Sie diesen Schritt für die weiteren Originale.
ERSTELLEN VON KOPIEN
Seite 5-2) beginnt der Kopiervorgang.
START .
START auch auf JA drücken.
Wenn das letzte Original gescannt wurde, drücken Sie FERTIG .
- Wenn der automatische Dokumenteinzug im Einzelblattmodus benutzt wird, ist die Bedienung
6
leicht unterschiedlich. Verwendung des Einzelblattmodus
- Um zu kontrollieren, welche Kassette aktuell benutzt wird, können Sie nach Beginn des
Tipp
Kopiervorgangs JOB STATUS am Bedienfeld und danach STATUS am Sensortastenfeld
drücken. Bei Papiermangel in einer der Kassetten blinkt die entsprechende Anzeige.
Seite 5-3
1
2
3
4
5
6
Ausgabe der Kopien
Außer in folgenden Fä llen werden die Kopien mit unten
liegender Druckseite ausgegeben.
Die Ausgabe erfolgt mit oben liegender Druckseite:
- Wenn das Original auf das Vorlagenglas gelegt wurde und
‘Nicht sortiert/Nicht geheftet’ eingestellt ist.
- Wenn der manuelle Einzug benutzt wird und keine
Papiergröße eingestellt ist.
Hinweise für bestimmte Situationen
Zum Erstellen mehrerer Kopiensätze:
- Geben Sie die Kopienzahl über die Zifferntasten ein.
- Zur Korrektur der Kopienzahl drücken Sie
Wenn das Papier einer bestimmten Größe aufgebraucht
ist:
Die Taste JOB STATUS blinkt. Drücken Sie die Taste um zu
prüfen, in welcher Kassette Papiermangel aufgetreten ist und
legen Sie Papier nach.
Zum Stoppen eines laufenden Kopiervorgangs Seite 2-
15
Wenn folgende Meldung erscheint „Wait“:
Der Kopierer führt eine automatische Justage durch. Der
Kopiervorgang wird nach kurzer Zeit automatisch wieder
aufgenommen. Schalten Sie das Kopiersystem nicht aus.
Warten Sie einfach eine kurze Zeit ab.
7
8
9
10
CLEAR .
11
12
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. EINLEGEN VON KOPIERPAPIER
Geeignete Papiersorten und -formate
Eine optimale Kopierqualität erhalten Sie mit den von Sharp empfohlenen Papiersorten. Wenden
Sie sich hierzu an Ihren Sharp-Servicetechniker.
Einzug
Papiersorte
Papierformate
Bemerkungen
Kassetten
Internes
Papiermagazin
Externes
Papiermagazin
(optional)
Normalpapier
(64 bis 80 g/m²)
Dick 1
(bis 163 g/m²)
Dick 2
(bis 209 g/m²)
Registerblätter
Normalpapier
(64 bis 80 g/m²)
Dick 1
(bis 163 g/m²)
Dick 2
(bis 209 g/m²)
Normalpapier
(64 bis 80 g/m²)
Dick 1
(bis 163 g/m²)
(Standardformate)
A/B Format: A3, A4, A4-R, A5-R,
B4 (257 x 364mm), B5 (257 x
182mm), B5-R (182 x 257mm),
FOLIO (210 x 330mm),
LT Format: LD (11"
LG (8½" x 14"), LT (11" x 8½"),
LT -R (8½" x 11"), ST-R (5½" x
8½"), COMP (101/8" x 14"), 13" LG
(8½" x 13"), 8.5" SQ (8½" x 8½")
(Standardformat) A4, LT
(Standardformat) A4
(Standardformat) A4
x
17"),
500 Blatt (80 g/m²)
Kann nur in die 2. Kassette
eingelegt werden *1
2500 Blatt (80 g/m²)
4000 Blatt (80 g/m
2
)
Dick 2
(bis 209 g/m²)
Manueller
Einzug
*1 Keine Automatische Duplexkopie möglich.
*2 Nur möglich im Modus „Nicht sortiert/Nicht geheftet“. Heften und Lochen sind nicht möglich.
- Papierstärken zwischen 80 g/m² und 209 g/m² können nur im Modus für dickes Papier benutzt werden.
-Für die Lochereinheit sind nur bestimmte Papierformate geeignet. Fragen Sie hierzu Ihren Servicetechniker.
- Die Angabe zur „maximalen Kapazität“ beziehen sich auf von Sharp empfohlene Papiersorten.
2-4
ERSTELLEN VON KOPIEN
Normalpapier
(64 bis 80 g/m²)
Dick 1
(bis 163 g/m²)
Dick 2
(bis 209 g/m²)
Transparentpapier
Registerblätter
Overheadfolie
(Standardformat)
A/B-Format: A3, A4, A4-R, A5-R, B4,
B5, B5-R, FOLIO
LT-Format: LD, LG, LT, LT-R, ST-T,
COMP, 13" LG, 8,5" SQ
(freie Formate)
Breite: 100 bis 305 mm
Länge: 148 bis 457 mm
(Standardformat) A4, LT
(Standardformat) A4, LT
100 Blatt (80 g/m2)
*1
*1
*1,*2
Handhabung und Lagerung von Papier
Achten Sie bitte auf folgende Punkte:
- Vermeiden Sie möglichst speziell behandeltes Papier oder vorbedrucktes Papier; vermeiden Sie
auch das doppelte Kopieren auf die gleiche Seite des Papiers, da dies zu Fehlfunktionen führen
kann.
- Vermeiden Sie faltiges, geknicktes oder gewölbtes Papier sowie sehr glattes oder sehr festes
Papier; dies kann Fehler beim Papiereinzug verursachen.
- Lassen Sie Papier immer in seiner Umverpackung und lagern Sie es in einem trockenen Raum.
- Lagern Sie Papier stets auf einer ebenen Oberfläche, damit es sich nicht wölbt oder knickt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Einlegen von Kopierpapier (Forts.)
Ändern der Kassettengröße/Einstellen der Kassette für Spezialpapier
Die Kassette kann auf unterschiedliche Papierformate eingestellt werden. Weiterhin kann Sie auf
Deckblatt, Zwischenblatt, Registerblatt, dickes Papier und Spezialpapiere eingestellt werden.
Ändern der Kassettengröße
Ziehen Sie die Kassette heraus.
- Berühren Sie nicht die seitlichen Schienen der Kassette.
1
Entfernen Sie die Begrenzungsplatte, indem Sie sie
am unteren Teil zusammendrücken (siehe Abbildung)
2
und setzen Sie die Begrenzungsplatte an der Position
der entsprechenden Papiergröße ein (siehe
Indexmarkierung am Kassettenboden).
Drücken Sie auf den oberen Teil (siehe rechts
abgebildeten Pfeil) des Einstellhebels um ihn zu
3
entriegeln.
Bewegen Sie jetzt die Seitenführung bei gedrücktem
Hebel auf die gewünschte Papierbreite.
4
- Bewegen Sie die Seitenführungen mit beiden Händen.
Slide rail
Seitliche Schiene
Drücken Sie auf den mit Pfeil gekennzeichneten
Bereich um den Hebel wieder zu arretieren.
2-6
5
Legen Sie Papier in die Kassette(n).
- Legen Sie das Papier mit der Druckseite nach unten ein.
6
- Hinweise zum Einlegen des Papiers Seite 7-3, Schritt 2
Schieben Sie die Kassette wieder bis zum Anschlag
in den Kopierer ein.
7
- Kontrollieren Sie, dass die Kassette vollständig
eingeschoben ist.
Tipp
Achten Sie beim Einschieben der Kassette darauf, dass Ihre
Finger nicht eingeklemmt werden.
ERSTELLEN VON KOPIEN
Loading...
+ 149 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.