Sharp AR5516S, AR5520S User Manual [pt]

MODELO:AR-5516S
AR-5520S
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR

ÍNDICE

1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES..................... 4
LIGAR E DESLIGAR ......................................... 8
LIGAR ................................................................8
DESLIGAR .........................................................8
CARREGAR PAPEL.......................................... 9
PAPEL................................................................9
CARREGAR PAPEL ........................................10
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO
PAPEL DE UMA CASSETE.............................12
FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA E
IMPRESSORA ................................................. 14
2 FUNÇÕES DE CÓPIA
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
(Ajustar à Página)............................................ 30
RODAR A IMAGEM A IMPRIMIR 180 GRAUS
(Rode 180 graus) ............................................ 30
AMPLIAÇÃO/REDUÇÃO DA IMAGEM
IMPRESSA (Zoom) ......................................... 31
IMPRIMIR TEXTO ESBATIDO E LINHAS A
PRETO (Texto a Preto/Vector a Preto) ........... 31
REGULAR O BRILHO E O CONTRASTE DA
IMAGEM (Ajuste de imagem).......................... 32
ADICIONAR UMA MARCA DE ÁGUA A
IMAGENS IMPRESSAS (Marcas d'Água) ...... 32
GUARDAR FREQUENTEMENTE AS DEFINIÇÕES DE IMPRESSÕES
UTILIZADAS.................................................... 33
GUARDAR AS IMPRESSÕES NO MOMENTO
DA IMPRESSÃO (Definições de utilizador) .... 33
DESCRIÇÃO DA JANELA DE ESTADO DE
IMPRESSÃO.................................................... 34
CÓPIA NORMAL ............................................. 15
TORNAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS
CLARA .............................................................18
SELECCIONAR A CASSETE ..........................18
DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS .................19
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM..................... 19
SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA
PROPORÇÃO..................................................19
SELECÇÃO MANUAL DA PROPORÇÃO .......20
SELECCIONAR AS PROPORÇÕES DE CÓPIA
VERTICAL E HORIZONTAL SEPARADAMENTE
(Cópia com ZOOM XY) ....................................21
CÓPIA FRENTE E VERSO UTILIZANDO O
TABULEIRO SECUNDÁRIO ........................... 23
CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ........................... 24
INTERROMPER UMA TIRAGEM DE CÓPIAS
(Interromper cópia)......................................... 25
3 FUNÇÕES DE IMPRESSORA
PROCEDIMENTO BÁSICO DE
IMPRESSÃO.................................................... 26
ABRIR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA A
PARTIR DO BOTÃO "Iniciar" ...........................27
ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO DO
CONTROLADOR DA IMPRESSORA.............. 28
DEFINIR FUNÇÕES DE IMPRESSÃO
AVANÇADAS................................................... 29
IMPRIMIR MÚLTIPLAS PÁGINAS NUMA ÚNICA
PÁGINA (Impressäo N-UP)..............................29
4 DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR
REGULAR O NÍVEL DE EXPOSIÇÃO
AUTOMÁTICA ................................................. 35
ACTIVAR O MODO DE ECONOMIA DE
TONER............................................................. 36
PERSONALIZAR DEFINIÇÕES
(Definições do sistema)................................. 37
DEFINIÇÕES DO SISTEMA ........................... 37
SELECCIONAR UMA DEFINIÇÃO PARA UMA
DEFINIÇÃO DO SISTEMA.............................. 39
DEFINIÇÕES PARA O MODO DE
AUDITORIA ..................................................... 40
MODO DE AUDITORIA................................... 40
DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA ..... 40
SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DO MODO DE
AUDITORIA..................................................... 41
1
5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................... 44
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA ........45
PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO................48
INDICADORES E MENSAGENS NO
VISOR .............................................................. 50
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO .................... 51
BLOQUEIO NO SPF ........................................51
BLOQUEIO NO TABULEIRO
SECUNDÁRIO .................................................52
BLOQUEIO NA MÁQUINA...............................53
BLOQUEIO NA CASSETE SUPERIOR DO
PAPEL..............................................................56
BLOQUEIO NA CASSETE INFERIOR DO
PAPEL..............................................................57
SUBSTITUIR O TONER................................... 58
6 MANUTENÇÃO DE ROTINA
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA E
O NÍVEL DO TONER ....................................... 59
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE
SAÍDA ..............................................................59
VERIFICAR O NÍVEL DO TONER ...................60
MANUTENÇÃO DE ROTINA........................... 61
LIMPAR O VIDRO PARA DOCUMENTOS E O
SPF/TAPA-ORIGINAIS ....................................61
LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO (APENAS
QUANDO O SPF ESTÁ INSTALADO).............61
LIMPAR O MECANISMO DE ALIMENTAÇÃO
DO TABULEIRO SECUNDÁRIO .....................62
LIMPAR O CARREGADOR DE
TRANSFERÊNCIA...........................................62
7
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS....................... 63
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS ..............64
CASSETE de 250 FOLHAS/CASSETE DE
ARMAZENAMENTO DE CONSUMÍVEIS........ 65
ARMAZENAMENTO ADEQUADO...................65
ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
2 X 250 FOLHAS .............................................64
2

INTRODUÇÃO

Este manual descreve as funções de copiadora e impressora do sistema multifunções digital AR-5516S/AR-5520S.
• Quando aparecer "AR-XXXX" neste manual, deve substituir o "XXXX" pelo nome do seu modelo. Para saber o nome do seu
Nota
As telas do mostrador, as mensagens e os nomes das chaves mostrados no manual podem ser diferentes daqueles na máquina de fato devido a melhorias ou modificações no produto.
modelo, consulte "DIFERENÇAS ENTRE MODELOS" no Guia de Iniciação.
• As imagens de ecrã e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows Vista. Com outras versões do Windows, algumas imagens de ecrã podem ser diferentes das que constam deste manual.
• Para obter informações sobre como utilizar o seu sistema operativo, consulte o manual de utilização do sistema operativo ou a Ajuda online.
3
1
Este capítulo contém informações básicas que deverá ler antes de utilizar a máquina.

NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES

Capítulo 1

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

1
2
7
2
6
3
4
16
5
15
1
Sistema de limpeza do vidro (quando o SPF está instalado)
Utilize para limpar o vidro de exposição. (p.61)
2
Tampa do alimentador de originais (quando o SPF está instalado)/tapa-originais
Abra para fazer cópias a partir do vidro para documentos. (p.15)
3
Vidro para documentos
Coloque aqui um original que deseje digitalizar, com a face voltada para baixo. (p.15)
4
Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina.
5
Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina. (p.8)
6
Painel de operações
Contém teclas de operações e indicadores luminosos. (p.6)
7
Cassete de saída do papel
As cópias e as impressões são depositadas nesta cassete.
8
Painel frontal
Abra para retirar papel bloqueado e para efectuar a manutenção da máquina. (p.54, p.58)
8
13 14
9
9
Cassetes do papel
Cada cassete tem capacidade para 250 folhas de papel. (p.10)
10
Painel lateral
Abra para retirar papel bloqueado e para efectuar a manutenção da máquina. (p.52, p.53)
11
Pega do painel lateral
Puxe para abrir o painel lateral. (p.52)
12
Guias do tabuleiro secundário
Regule para a largura do papel. (p.11)
13
Tabuleiro secundário
O papel, incluindo papel especial (como, por exemplo, transparências), pode ser alimentado a partir do tabuleiro secundário. (p.11, p.23)
14
Extensão do tabuleiro secundário
Puxe durante a alimentação com papel de grandes dimensões, como, por exemplo, B4 e A3. (p.11)
15
Dispositivo de limpeza do carregador
Utilize para limpar o carregador de transferência.
(p.62)
16
Conector USB 2.0
Ligue-se ao seu computador para utilizar a função de impressora. (Guia de Iniciação)
12
4
10
11
4
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
22
23
18
24 25
1917
1
20
21
2726
17
Tabuleiro do alimentador de originais (quando o SPF está instalado)
Coloque aqui o(s) original(ais) que deseja digitalizar, com a face voltada para cima. Tem capacidade para um máximo de 40 originais.
18
Guias do original (quando o SPF está instalado)
Regule para o tamanho dos originais.
19
Tampa do mecanismo de alimentação (quando o SPF está instalado)
Abra para retirar originais bloqueados. (p.51)
20
Painel lateral direito (quando o SPF está instalado)
Abra para retirar originais bloqueados. (p.51)
21
Área de saída (quando o SPF está instalado)
Os originais saem da máquina por aqui, depois de realizada a cópia/digitalização.
22
Alavanca de abertura e fecho da embalagem de toner
Para substituir o toner, puxe a embalagem de toner ao mesmo tempo que empurra esta alavanca.
23
Embalagem de toner
Contém toner. (p.58)
24
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Rode-o para retirar papel bloqueado. (p.53, p.54)
25
Alavancas de abertura da unidade de fusão
Para retirar um papel bloqueado na unidade de fusão, carregue nestas alavancas e retire o papel.
(p.54)
A unidade de fusão está quente. Não
Atenção
26
Tambor fotocondutor
As imagens da cópia são formadas no tambor fotocondutor.
27
Guia de papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado.
Nota
toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
O nome do modelo é encontrado na tampa frontal da máquina.
5
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

PAINEL DE OPERAÇÕES

1
Tecla e indicador ONLINE ( )
Prima-a para alternar a máquina entre online e offline. O indicador acende-se quando a máquina está online e apaga-se quando a máquina está offline. O indicador pisca enquanto a máquina está a receber dados de impressão e enquanto a impressão está em pausa. (p.26)
2
Tecla e indicador ZOOM XY ( )
Prima-a para alterar as proporções de cópia horizontal e vertical de forma independente. (p.21)
3
Tecla e indicador de CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ( )
Utilize-a para fazer cópias individuais de duas páginas de um livro aberto ou de outro original com duas páginas. (p.24)
4
Tecla e indicadores AUTOMÁTICA/MANUAL/ FOTOGRAFIA ( / / )
AUTO
Utilize para seleccionar o modo de exposição: "AUTOMÁTICA", "MANUAL" ou "FOTOGRAFIA". (p.18)
5
Tecla ORIGINAL ( )/indicadores de TAMANHO DO ORIGINAL
Utilize para seleccionar o tamanho do original. (p.12) O tamanho do original seleccionado acende-se.
6
Indicadores TAMANHO DO PAPEL
Acendem-se para mostrar o tamanho do papel de cópia seleccionado. (p.12)
1 2
7
Indicadores de localização da alimentação de
3
papel / localização do bloqueio
A localização seleccionada da alimentação de papel é mostrada por um indicador aceso ( ). (p.15)
A localização geral do papel bloqueado é mostrada pelo indicador vermelho intermitente ( ).
8
Indicadores de alarme
(p.51)
[ ] Indicador de manutenção (p.50) [ ] Indicador de substituição do toner (p.50) [ ] Indicador de substituição do revelador (p.50) [ ] Indicador de falta de papel (p.50) [ ] Indicador de bloqueio (p.50)
9
Visor
Mostra o número de cópias definido, assim como a proporção das cópias, a função de definições do sistema ou o código da definição, ou um código de erro quando tal ocorre.
10
Teclas numéricas
Utilize para seleccionar a quantidade de cópias pretendida ou para criar entradas de definições do sistema. (p.19)
Para ver o total de páginas impressas pela máquina, mantenha premida a tecla [0]. (p.59)
11
Tecla CANCELAR ( )
Cancela a apresentação da quantidade de cópias ou termina uma tiragem de cópias.
12
Tecla e indicador INTERROMPER ( )
Interrompe a tiragem de cópias. (p.25)
6
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
4
13
13
Teclas e indicadores Claro e Escuro ( , )
5
6
14
8
7
17
16
Se existirem duas ou mais cassetes
15
18
Utilize-as para regular o nível de exposição de MANUAL e FOTOGRAFIA. (p.18)
14
Tecla SELECCIONAR PAPEL ( )
Utilize-a para definir o tamanho do papel nas cassetes do papel. (p.12)
15
Indicador SELECÇÃO AUTOMÁTICA DE PAPEL ()
AUTO
Quando está aceso, é seleccionado papel do tamanho adequado, conforme o tamanho do original e a proporção de cópia seleccionada. (p.17)
16
Tecla DEFINIR CASSETE ( )
Utilize para seleccionar manualmente uma cassete do papel. (p.18)
17
Tecla e indicador AUTO IMAGEM ( )
AUTO
%
Prima para selecção automática da proporção de cópia. (p.19)
18
Indicador SPF (quando o SPF está instalado)
Acende-se quando os originais estão colocados no tabuleiro do alimentador de originais. (p.16)
19
Teclas e indicadores do selector PROPORÇÃO PREDEFINIDA ( , )
Utilize-as para seleccionar proporções de cópia predefinidas para redução/ampliação. (p.20)
20
Teclas Zoom ( , )
Utilize para seleccionar a proporção, de 25% a 400%, em incrementos de 1%. (p.21)
19
26
12
27
9
20
21
21
Tecla Visualização da proporção de cópia
22
10
23
24
11
25
()
Quando a máquina está inactiva, mantenha premida para ver a proporção de cópia. (p.21)
22
Indicador ZOOM
Acende-se numa proporção de zoom. (p.21)
23
Tecla cancelar auditoria ( ) ( )
ACC.#-C
Fecha uma conta aberta. (p.43)
24
Tecla ( )
Utilize-a para verificar o número total de cópias realizadas. (p.59)
25
Tecla CANCELAR TUDO ( )
Cancela todas as definições seleccionadas e repõe as definições iniciais da máquina. (p.8)
26
Indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( )
Acende-se no modo de economia de energia. (p.8)
27
Tecla e indicador INICIAR ( )
Prima para fazer uma cópia (p.15). Premir também para sair do modo de "Desactivação automática" e para configurar uma definição do sistema. É possível copiar quando o indicador está aceso.
1
7

LIGAR E DESLIGAR

O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.

LIGAR

Coloque o interruptor de alimentação na posição "ON".
Demorará cerca de 45 segundos até que a máquina aqueça. Enquanto a máquina está a aquecer, o indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) pisca. (O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) apaga-se quando a máquina está
pronta para copiar.) Contudo, durante o aquecimento, pode fazer as definições que quiser e premir a tecla [INICIAR] ( ). A cópia começará a seguir ao aquecimento.
• A máquina reverterá para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CANCELAR TUDO]
Nota
( ) é pressionada ou quando nenhuma tecla for pressionada durante o tempo pré-definido de "Tempo para o cancelamento automático" após o final de um serviço de cópia. Quando a máquina reverte para as configurações originais, todas as configurações e funções selecionadas até aquele ponto serão canceladas. O tempo de "Tempo para o cancelamento automático" poderá ser alterado nas configurações de usuário. (p.37)
• A máquina é configurada inicialmente para entrar automáticamente no modo de economia de energia se não for usada para cópia ou impressão por um período de tempo pré configurado. Esta definição pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)

DESLIGAR

Certifique-se de que a máquina não está a funcionar e coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF".
Se o interruptor de alimentação for desligado com a máquina em funcionamento, pode ocorrer um bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso será cancelado.
Verifique o seguinte para ter a certeza de que a máquina não está a funcionar:
• O indicador INICIAR está aceso. (Estado inicial)
• O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) está aceso. ("Modo de pré-aquecimento" ou "Modo de desactivação automática")
Modos de Economia de Energia
A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os custos de exploração. Além disso, estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental. Os dois modos de economia de energia são o "Modo de pré-aquecimento" e "Modo de desactivação automática".
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa, automáticamente, a máquina para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo definido se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada, quando está ligada. O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) acende-se; contudo, as teclas do painel de operações podem ser usadas. O funcionamento normal é automáticamente retomado quando prime uma tecla do painel de operações, coloca um original ou recebe um trabalho de impressão.
Modo de desactivação automática
Esta função coloca a máquina automáticamente em um estado que consome ainda menos energia do que o modo de pré­aquecimento se o prazo de tempo configurado expirar sem a máquina ser usada quando a alimentação estiver ligada. Apagam­se todas as luzes, à excepção do indicador de ECONOMIA DE ENERGIA ( ) e indicador ONLINE. Para prosseguir com a operação normal, pressione a tecla [INICIAR] ( ). A operação normal também prossegue automáticamente quando um serviço de impressão for recebido. Enquanto estiver no modo de desligamento automático da energia, nenhuma tecla (exceto a tecla [INICIAR] ( )) poderá ser usada.
Nota
O tempo de activação de pré-aquecimento e o "Temporizador da desactivação automática" podem ser alterados utilizando as definições do sistema. Sugere-se que defina tempos que sejam adequados para a utilização que faz da máquina. (p.37)
Definições iniciais
A máquina assume as definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) é premida e cerca de um minuto após a última cópia ter sido feita, em qualquer modo.
:
Proporção de cópia Quantidade de cópias: 0, Todos os modos especiais da fotocopiadora: Desligados Selecção de papel automática:
Local de alimentação de papel:
100%, Exposição: Automática
Ligada,
A cassete seleccionada em "Definição de cassete padrão" nas definições do sistema. (p.38)
8

CARREGAR PAPEL

O indicador de falta de papel ( ) acende-se quando não há papel de cópia no local de alimentação de papel seleccionado ou quando a cassete do papel seleccionada não está instalada ou está incorrectamente instalada.

PAPEL

Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de cassete do
papel
Cassete do papel Cassete de 250 folhas Cassete de 2x250 folhas
Ta bu l ei ro secundário
*1
O papel A5 pode ser utilizado na cassete superior do papel, mas não pode ser utilizado noutras cassetes (incluindo cassetes da unidade de alimentação de papel opcional).
*2
Sempre que realizar um grande número de cópias ou impressões utilizando papel de 90 g/m2, quando tiverem sido impressas cerca de 100 páginas retire-as da cassete de saída do papel. As páginas impressas podem não ficar empilhadas correctamente se for permitida a acumulação de mais de 100 páginas.
*3
O número de folhas de papel que é possível definir varia consoante a gramagem do papel.
Tipo de papel Tama nh o Gramagem Capacidade
Papel padrão Papel reciclado
Papel padrão Papel reciclado
Papel espesso Máx. 128 g/m
Transparências Etiquetas
Envelopes International DL
*1
A5 B5 A4 B4 A3
A6R a A3 56 g/m
(110 mm x 220 mm) International C5 (162 mm x 229 mm) Commercial 9 (3-7/8" x 8-7/8") Commercial 10 (4-1/8" x 9-1/2")
56 g/m2 a 90 g/m
2
a 90 g/m
2 *2
2
2
250 folhas (Carregar papel até um nível abaixo da linha da cassete)
100 folhas
Carregue uma folha deste tipo de papel de cada vez no tabuleiro secundário.
5 folhas
*3
1
Papéis especiais
Siga esta directrizes ao utilizar papéis especiais.
Utilize transparências e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o tabuleiro secundário (não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é adequado.
9
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para carregar o papel.
Carregar a cassete do papel
Levante e puxe cuidadosamente a
1
cassete do papel até que esta páre.
Empurre a placa de pressão para
2
baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
Empurre a parte central da placa de pressão para baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
Carregue o papel na cassete.
3
Empurre cuidadosamente a cassete
4
do papel para dentro da máquina.
• Se tiver carregado um tamanho de papel
Nota
diferente do anteriormente carregado na cassete, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO
TAMANHO DO PAPEL DE UMA CASSETE" (p.12).
• Quando ocorre um bloqueio, rode o papel 180 graus e volte a colocá-lo.
• Alise o papel enrugado antes de o utilizar.
Nota
• Abra a embalagem de papel e coloque-o sem separar o papel.
• Certifique-se de que a pilha de papel está direita antes de carregá-la.
Certifique-se de que o papel fica debaixo da patilha situada no lado direito da cassete.
• Não carregue papel acima da linha da cassete (até 250 folhas).
• Não adicione papel ao papel carregado. Poderá causar a alimentação múltipla de papel.
• O papel A5 pode ser utilizado na cassete superior do papel, mas não pode ser utilizado noutras cassetes (incluindo cassetes da unidade de alimentação de papel opcional).
10
Carregar o tabuleiro secundário
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Carregar o tabuleiro secundário.
1
Durante a alimentação com papel de grandes dimensões, como, por exemplo, B4 e A3, puxe a extensão do tabuleiro secundário.
Ajuste as guias de papel para a
2
largura do papel de cópia.
Insira o papel (face a imprimir voltada
3
para baixo) o mais possível no tabuleiro secundário.
Para evitar bloqueios, verifique uma vez mais se as guias de papel estão reguladas para a largura do papel.
• Se tiver carregado papel no tabuleiro secundário,
Nota
prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar o tabuleiro secundário. O tabuleiro secundário não será seleccionado automaticamente.
• Se colocar papel espesso no tabuleiro secundário, prima a tecla [DEFINIR CASSETE] ( ) durante mais de 5 segundos, utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar o tabuleiro secundário e prima a tecla [AUTO IMAGEM] ( ). Quando a tecla [AUTO IMAGEM] ( ) acender, o tipo de papel definido é o espesso.
AUTO
AUTO
%
%
1
Aspectos importantes ao inserir papel no tabuleiro secundário
• Pode ser colocado um máximo de 100 folhas de papel de cópia padrão no tabuleiro secundário.
• Certifique-se de que coloca papel ou envelopes de tamanho A6, A5 horizontalmente, tal como é mostrado no diagrama que se segue ( ).
Disponível
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos referimos à aba de fecho).
• Os papéis especiais, excepto as transparências, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser alimentados uma folha de cada vez, através do tabuleiro secundário.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava na cassete.
• Não utilize papel mais pequeno do que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Nao
disponível
11
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que podem ocorrer bloqueios.
• Envelopes com abas metálicas, abraçadeiras, cordões, furos ou janelas.
• Envelopes com fibras duras, papel químico ou superfícies polidas.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel presos à aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba, destinada a ser humedecida para fechar o envelope.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente cheios de ar.
• Envelopes com cola a sair da área de fecho.
• Envelopes com parte da área de fecho arrancada.

ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UMA CASSETE

Siga estes passos para alterar a definição do tamanho do papel de uma cassete.
• A definição do tamanho do papel não pode ser alterada quando a máquina tiver parado temporariamente devido à falta de
Nota
Prima a tecla [DEFINIR CASSETE]
1
( ) durante mais de 5 segundos
papel ou a papel bloqueado, ou durante uma interrupção da cópia.
• Durante a impressão (mesmo no modo de cópia), a definição do tamanho do papel não pode ser alterada.
• O tamanho de papel A5 só pode ser seleccionado na cassete superior do papel.
• Não carregue papel de um tamanho diferente do da definição do tamanho de papel. Não será possível efectuar cópias.
para definir o tamanho do papel seleccionado.
O indicador de localização da alimentação de papel pisca e o respectivo indicador do tamanho do papel (que está actualmente definido) fica aceso. Todos os outros indicadores se apagam.
Se a máquina possuir duas ou mais
2
cassetes do papel, utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar a cassete do papel para a qual deseja alterar a definição do tamanho do papel.
Sempre que a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) for premida, uma cassete do papel será indicada através de um indicador da localização da alimentação de papel a piscar.
12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Utilize a tecla [ORIGINAL] ( ) para
3
seleccionar o tamanho do papel.
O indicador do tamanho do papel seleccionado acende­se.
Personalize a definição do tabuleiro secundário
• Introduza um valor para a direcção horizontal/vertical premindo as teclas numéricas. Prima a tecla [ ] para mudar a direcção horizontal/ vertical.
A direcção horizontal está seleccionada:
o indicador de zoom acende-se
A direcção vertical está seleccionada:
o indicador de zoom não acende
Quando tiver concluído, mantenha premida a tecla [ ].
Valor disponível
Direcção mín. (mm) máx. (mm)
Horizontal 100 297
Vertical 139 420
Aperte a alavanca de bloqueio da guia
4
frontal e deslize a guia frontal de forma a corresponder à largura do papel; desloque a guia esquerda para a ranhura adequada, de acordo com a marcação na cassete.
Guida esquerda
Guida frontal
• A guia frontal é uma guia de tipo deslizante. Agarre o botão de bloqueio da guia e deslize-a até à linha indicadora do papel a ser carregado.
• A guia esquerda é uma guia do tipo de encaixe. Retire-a e, em seguida, insira-a na linha indicadora do papel a ser carregado.
• Se o tabuleiro secundário estiver seleccionado, ajuste as guias do papel à largura do papel de cópia.
Prima a tecla [INICIAR] ( ) e, em
5
seguida, a tecla [DEFINIR CASSETE] ().
Para alterar a definição do tamanho do papel de outra cassete, repita os passos 2 a 5 depois de premir a tecla [INICIAR] ( ).
1
Cole a etiqueta referente ao tamanho do papel para
Nota
o tamanho seleccionado no passo 3 no local da etiqueta, na extremidade direita da cassete.
Aspectos importantes ao utilizar o modo de impressora
Certifique-se de que a definição do tamanho do papel da cassete é igual à que se encontra no controlador da impressora. Por exemplo, se a definição do tamanho do papel da cassete for A4R, configure "Definição do tamanho do papel" para "A4R". Para obter mais informações, consulte "CONFIGURAR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA" no Guia de Iniciação.
13

FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA E IMPRESSORA

Não é possível realizar algumas operações em simultâneo quando a máquina está a ser utilizada nos modos de impressora ou de cópia.
Modos Copiar Imprimir
Copiar dados introduzidos
Cópia
Impress-ora Durante a impressão Sim
*1
Pode ser utilizado depois de premir a tecla [INTERROMPER] ( ).
*2
A impressão começa quando prime a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) depois de terminado o trabalho de impressão, ou quando prime a tecla [ONLINE] ( ) para colocar a máquina online. A impressão também começa depois de se esgotar o tempo definido para o cancelamento automático, ou passados 60 segundos, se o "Tempo para o cancelamento automático" estiver desactivado.
*3
O trabalho de impressão é interrompido e a cópia começa.
através de teclas Durante a cópia Sim
Sim Sim
*1
*3
Não
Não
*2
14
2
Capítulo 2

FUNÇÕES DE CÓPIA

Este capítulo explica como utilizar as funções de cópia.

CÓPIA NORMAL

Esta secção explica como fazer uma cópia normal. Se o "Modo de auditoria" tiver sido activado (p.40), introduza o seu número de conta de 3 dígitos.
Copiar a partir do vidro para documentos
Abra o tapa-originais/SPF e coloque o
1
original.
Coloque o original com a face voltada para baixo no vidro para documentos.
[Como colocar o original]
Alinhe a extremidade do original com a escala do tamanho do original, que deverá ser centrada com a marca de centro ( ).
Marca
Escala do tamanho do original
Marca
Escala do tamanho do original
Prima a tecla [ORIGINAL] ( ) e
3
seleccione o tamanho do original.
Quando o tamanho do original estiver seleccionado, a cassete com o mesmo tamanho de papel é automaticamente seleccionada. (Apenas para o modelo com duas ou mais cassetes)
Certifique-se de que o indicador TAMANHO DO PAPEL
se acende. Se o indicador não estiver aceso, significa que nenhuma das cassetes tem papel de tamanho igual ao do original. Carregue papel do tamanho necessário numa cassete ou seleccione o tabuleiro secundário com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) e copie a partir do tabuleiro secundário.
O tabuleiro secundário tem de ser seleccionado
manualmente.
Para fazer cópias num papel de tamanho diferente do
original, seleccione o papel com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ).
Se o indicador de TAMANHO DO ORIGINAL estiver
piscando, vire o original de modo que fique na mesma orientação do indicador de TAMANHO DO ORIGINAL piscando.
2
Nota
Feche o tapa-originais/SPF.
Pode ser colocado um original de tamanho até A3 no vidro para documentos.
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
Defina o número de cópias.
4
Prima a tecla [INICIAR] ( ) para
5
começar a copiar.
A cópia é colocada na cassete de saída do papel.
15
FUNÇÕES DE CÓPIA
• A cassete de saída do papel tem capacidade
Nota
para um máximo de 250 folhas de papel.
• Após um minuto do final da cópia, o "Cancelamento automático" é ativado e restaura as configurações de cópia para as configurações iniciais. (p.8) A definição de "Tempo para o cancelamento automático" pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)
• Prima a tecla [CANCELAR] ( ) para interromper a cópia a meio de uma tiragem.
Copiar a partir do SPF
Certifique-se de que não foi deixado
1
qualquer original no vidro para documentos. Feche o SPF.
Regule as guias do original para o
2
tamanho do(s) original(ais).
Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
3
do alimentador de originais, com a face voltada para cima.
Insira o original no tabuleiro do alimentador de originais o máximo possível. Quando o original estiver pronto, o indicador SPF acende-se.
O indicador TAMANHO DO ORIGINAL correspondente ao tamanho do original acende-se.
Se o indicador de TAMANHO DO ORIGINAL estiver piscando, vire o original de modo que fique na mesma orientação do indicador de TAMANHO DO ORIGINAL piscando.
Certifique-se de que o indicador TAMANHO DO PAPEL está aceso. Se o indicador não estiver aceso, significa que nenhuma das cassetes tem papel de tamanho igual ao do original. Carregue papel do tamanho necessário numa cassete ou seleccione o tabuleiro secundário com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) e copie a partir do tabuleiro secundário.
O tabuleiro secundário tem de ser seleccionado manualmente.
Para fazer cópias num papel de tamanho diferente do original, seleccione o papel com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ).
Não coloque originais de tamanhos diferentes
Nota
Defina o número de cópias.
4
Prima a tecla [INICIAR] ( ) para
5
começar a copiar.
Nota
juntos no tabuleiro do alimentador de originais. Tal poderá provocar bloqueios.
A cópia é colocada na cassete de saída do papel.
• A cassete de saída do papel tem capacidade para um máximo de 250 folhas de papel.
• Após um minuto do final da cópia, o "Cancelamento automático" é ativado e restaura as configurações de cópia para as configurações iniciais. (p.8) A definição de "Tempo para o cancelamento automático" pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)
• Prima a tecla [CANCELAR] ( ) para interromper a cópia a meio de uma tiragem.
• Se tiver dificuldades em retirar o original do tabuleiro do alimentador de originais, abra primeiro a tampa do mecanismo de alimentação e, em seguida, retire o original. Se retirar o original sem abrir a tampa do mecanismo de alimentação, o original poderá ficar sujo.
16
FUNÇÕES DE CÓPIA
Modo de selecção automática de papel (No modelo com duas bandejas)
Quando o indicador SELECÇÃO AUTOMÁTICA DE PAPEL ( ) se acende, significa que o "Modo de selecção automática de papel" está activado. Esta função selecciona automáticamente o papel com o mesmo tamanho do original A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3 papel. O "Modo de selecção automática de papel" pode ser desactivado nas definições do sistema. (p.37)
• Se uma definição de zoom for seleccionada depois de colocar o original, o tamanho do papel adequado à definição de zoom será automáticamente seleccionado.
• O "Modo de selecção automática de papel" é cancelado se a selecção automática da proporção estiver activada (p.19) ou se for seleccionada uma cassete com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ). A selecção automática de papel retoma o funcionamento quando a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) é premida ou quando o "Tempo para o cancelamento automático" é activado.
AUTO
Remover o tapa-originais
Para copiar originais grandes como, por exemplo, jornais, remova o tapa-originais. Para remover o tapa-originais, levante-o a direito, conforme é mostrado. Para recolocar o tapa-originais, faça o inverso. Não é possível remover o SPF.
Copiar livros ou originais com dobras ou vincos
Carregue no tapa-originais/SPF enquanto estiver a copiar, conforme é mostrado. Se o tapa-originais/SPF não for fechado por completo, podem aparecer sombras na cópia ou esta pode ficar indistinta. Endireite bem os originais com dobras ou vincos antes de os colocar na máquina.
Originais que podem ser utilizados no SPF
Originais entre A5 e A3 e 56 g/m2 a 90 g/m2 podem ser utilizados. Pode ser colocado um máximo de 40 páginas de uma só vez. Para originais de tamanho B4 ou tamanho superior (B4, A3), pode ser colocado um máximo de 30 páginas de uma só vez.
• Certifique-se de que o original não tem clips
Nota
nem agrafos.
• Alise os originais que estejam ondulados antes de colocá-los no tabuleiro do alimentador de originais. Os originais ondulados podem provocar bloqueios.
• Ao colocar várias folhas de originais espessos, se o original não for alimentado, reduza o número de folhas.
Originais que não podem ser utilizados no SPF
Não é possível utilizar os seguintes originais. Estes podem provocar bloqueios ou borrões e imagens pouco nítidas.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para encadernação.
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de transferência térmica.
2
Modo de alimentação contínua
Se o "Modo de alimentação contínua" estiver activado nas definições do sistema (p.37), o indicador SPF ficará intermitente durante cerca de 5 segundos, depois de todos os originais serem alimentados. Se, durante este tempo, for colocado um novo original no SPF, será automaticamente alimentado e a cópia iniciar-se-á.
17
FUNÇÕES DE CÓPIA

TORNAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA

Inicialmente, a regulação da exposição automática está activada. Esta função regula automáticamente a imagem da cópia, de acordo com o original a ser copiado. Para seleccionar o nível de exposição, siga os passos abaixo. (Seleccione entre dois tipos de original e cinco níveis de exposição para cada tipo de original.) O nível de exposição utilizado na regulação da exposição automática pode ser alterado. ("REGULAR O NÍVEL DE EXPOSIÇÃO
AUTOMÁTICA" (p.35))
Tipos de original
AUTOMÁTICA ....A regulação da exposição automática está activada e a exposição é automáticamente regulada, de acordo
com o original a ser copiado. A exposição é reduzida para áreas coloridas e sombras de fundo.
MANUAL.............A exposição é aumentada nas áreas claras e reduzida nos fundos escuros para facilitar a leitura de texto.
FOTOGRAFIA ....Os meios-tons da fotografia são reproduzidos com maior nitidez.
Prima [AUTOMÁTICA/MANUAL/
1
FOTOGRAFIA] ( / / ) para
AUTO
seleccionar o tipo de original.
Para regular manualmente a exposição de um original de texto, prima até que o indicador MANUAL ( ) se acenda. Para copiar uma fotografia, prima até que o indicador FOTOGRAFIA ( ) se acenda.
Nota
Para voltar à regulação automática, prima até que o indicador AUTOMÁTICA ( ) se acenda.
AUTO
Prima [Claro] ( ) ou [Escuro] ( )
2
para regular a exposição.
Para obter uma imagem mais escura, prima [Escuro] ( ). Para obter uma imagem mais clara, prima [Claro] ( ). Se seleccionar o nível de exposição 2 ou 4, os dois indicadores acendem-se simultaneamente.
Nota
Directrizes dos valores de exposição
1 - 2 Originais escuros, como jornais 3 Originais normais 4 - 5 Texto colorido ou texto escrito a lápis

SELECCIONAR A CASSETE

O modo de selecção automática de papel (p.17) funciona normalmente (salvo se tiver sido desactivado) e, desta forma, quando o original é colocado no vidro para documentos e o tamanho do original é seleccionado, ou quando o original é colocado no SPF, a cassete com o mesmo tamanho de papel do original é automaticamente seleccionada. Se desejar utilizar uma outra cassete que não a cassete automaticamente seleccionada (se desejar, por exemplo, ampliar ou reduzir a cópia ou utilizar o tabuleiro secundário), prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar a cassete pretendida.
• Se o indicador TAMANHO DO PAPEL desejado não acender, mude o papel da cassete para papel com o tamanho desejado.
Nota
(p.12)
• A selecção automática da proporção (p.19) não funciona quando está seleccionado o tabuleiro secundário ou uma cassete definida para um tamanho de papel especial.
Comutação automática de cassetes (Apenas para o modelo com duas ou mais cassetes)
Se, durante a cópia, a cassete ficar sem papel e houver outra cassete com o mesmo tamanho de papel e a mesma orientação de alimentação (horizontal ou vertical), a outra cassete é automáticamente seleccionada e a cópia continua. A "Comutação automática de cassetes" pode ser desactivada nas definições do sistema (p.37).
18

DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS

Prima as teclas numéricas para definir o número de cópias.
Nota importante ao fazer um número elevado de cópias
Quando é atingido o número máximo de páginas (cerca de 250 páginas) para o qual a cassete de saída do papel tem capacidade, a cópia pára temporariamente. Quando tal acontecer, retire de imediato as cópias e prima a tecla [INICIAR] ( ) para retomar a cópia. A cópia também pára após cerca de 500 páginas e 750 páginas. Retire as páginas
O número de cópias definido aparece no visor. Pode ser definido um máximo de 999 cópias (definição padrão de fábrica).
Se desejar fazer uma única cópia, é possível copiar com o visor a mostrar "0".
e retome a cópia da mesma maneira.
Nota
FUNÇÕES DE CÓPIA
O número máximo de cópias pode ser alterado nas definições do sistema. (p.38)
Nota
Se introduzir um número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e introduza o número correcto.

REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM

A função de zoom possibilita uma selecção precisa da proporção de cópia, de 25% a 400%, em incrementos de 1%. Existem três formas de ampliar e reduzir cópias, conforme explicado em seguida.
As proporções de redução e ampliação podem ser seleccionadas automáticamente com a tecla [AUTO IMAGEM]
().
AUTO
%
"SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA PROPORÇÃO" (below)
As proporções de redução e ampliação podem ser seleccionadas manualmente com as teclas do
selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( , ) e/ou as teclas [Zoom] ( , ).
"SELECÇÃO MANUAL DA PROPORÇÃO" (p.20)
Podem ser seleccionadas definições separadas para as proporções vertical e horizontal.
"SELECCIONAR AS PROPORÇÕES DE CÓPIA VERTICAL E HORIZONTAL SEPARADAMENTE
As proporções que podem ser seleccionadas variam consoante o original esteja colocado no vidro para documentos ou no SPF.
Posição do original Proporções seleccionáveis
Vidro para documentos 25% – 400%
SPF 50% – 200%
(Cópia com ZOOM XY)
" (p.21)
2

SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA PROPORÇÃO

Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
1
do alimentador de originais ou no vidro para documentos.
Se o original for colocado no vidro
2
para documentos, seleccione o tamanho do original. (p.15)
• A selecção automática da proporção pode ser
Nota
utilizada quando o tamanho do original é A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3.
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
Utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL]
3
( ) para seleccionar a cassete do papel com o tamanho de papel pretendido.
Esta função não funciona quando se utiliza papel de cópia com um tamanho não padronizado ou quando se utiliza o tabuleiro secundário.
19
Loading...
+ 47 hidden pages