Sharp AR5516S, AR5520S User Manual [pt]

MODELO:AR-5516S
AR-5520S
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR

ÍNDICE

1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES..................... 4
LIGAR E DESLIGAR ......................................... 8
LIGAR ................................................................8
DESLIGAR .........................................................8
CARREGAR PAPEL.......................................... 9
PAPEL................................................................9
CARREGAR PAPEL ........................................10
ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO
PAPEL DE UMA CASSETE.............................12
FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA E
IMPRESSORA ................................................. 14
2 FUNÇÕES DE CÓPIA
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
(Ajustar à Página)............................................ 30
RODAR A IMAGEM A IMPRIMIR 180 GRAUS
(Rode 180 graus) ............................................ 30
AMPLIAÇÃO/REDUÇÃO DA IMAGEM
IMPRESSA (Zoom) ......................................... 31
IMPRIMIR TEXTO ESBATIDO E LINHAS A
PRETO (Texto a Preto/Vector a Preto) ........... 31
REGULAR O BRILHO E O CONTRASTE DA
IMAGEM (Ajuste de imagem).......................... 32
ADICIONAR UMA MARCA DE ÁGUA A
IMAGENS IMPRESSAS (Marcas d'Água) ...... 32
GUARDAR FREQUENTEMENTE AS DEFINIÇÕES DE IMPRESSÕES
UTILIZADAS.................................................... 33
GUARDAR AS IMPRESSÕES NO MOMENTO
DA IMPRESSÃO (Definições de utilizador) .... 33
DESCRIÇÃO DA JANELA DE ESTADO DE
IMPRESSÃO.................................................... 34
CÓPIA NORMAL ............................................. 15
TORNAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS
CLARA .............................................................18
SELECCIONAR A CASSETE ..........................18
DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS .................19
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM..................... 19
SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA
PROPORÇÃO..................................................19
SELECÇÃO MANUAL DA PROPORÇÃO .......20
SELECCIONAR AS PROPORÇÕES DE CÓPIA
VERTICAL E HORIZONTAL SEPARADAMENTE
(Cópia com ZOOM XY) ....................................21
CÓPIA FRENTE E VERSO UTILIZANDO O
TABULEIRO SECUNDÁRIO ........................... 23
CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ........................... 24
INTERROMPER UMA TIRAGEM DE CÓPIAS
(Interromper cópia)......................................... 25
3 FUNÇÕES DE IMPRESSORA
PROCEDIMENTO BÁSICO DE
IMPRESSÃO.................................................... 26
ABRIR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA A
PARTIR DO BOTÃO "Iniciar" ...........................27
ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO DO
CONTROLADOR DA IMPRESSORA.............. 28
DEFINIR FUNÇÕES DE IMPRESSÃO
AVANÇADAS................................................... 29
IMPRIMIR MÚLTIPLAS PÁGINAS NUMA ÚNICA
PÁGINA (Impressäo N-UP)..............................29
4 DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR
REGULAR O NÍVEL DE EXPOSIÇÃO
AUTOMÁTICA ................................................. 35
ACTIVAR O MODO DE ECONOMIA DE
TONER............................................................. 36
PERSONALIZAR DEFINIÇÕES
(Definições do sistema)................................. 37
DEFINIÇÕES DO SISTEMA ........................... 37
SELECCIONAR UMA DEFINIÇÃO PARA UMA
DEFINIÇÃO DO SISTEMA.............................. 39
DEFINIÇÕES PARA O MODO DE
AUDITORIA ..................................................... 40
MODO DE AUDITORIA................................... 40
DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA ..... 40
SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DO MODO DE
AUDITORIA..................................................... 41
1
5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................... 44
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA ........45
PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO................48
INDICADORES E MENSAGENS NO
VISOR .............................................................. 50
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO .................... 51
BLOQUEIO NO SPF ........................................51
BLOQUEIO NO TABULEIRO
SECUNDÁRIO .................................................52
BLOQUEIO NA MÁQUINA...............................53
BLOQUEIO NA CASSETE SUPERIOR DO
PAPEL..............................................................56
BLOQUEIO NA CASSETE INFERIOR DO
PAPEL..............................................................57
SUBSTITUIR O TONER................................... 58
6 MANUTENÇÃO DE ROTINA
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA E
O NÍVEL DO TONER ....................................... 59
VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE
SAÍDA ..............................................................59
VERIFICAR O NÍVEL DO TONER ...................60
MANUTENÇÃO DE ROTINA........................... 61
LIMPAR O VIDRO PARA DOCUMENTOS E O
SPF/TAPA-ORIGINAIS ....................................61
LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO (APENAS
QUANDO O SPF ESTÁ INSTALADO).............61
LIMPAR O MECANISMO DE ALIMENTAÇÃO
DO TABULEIRO SECUNDÁRIO .....................62
LIMPAR O CARREGADOR DE
TRANSFERÊNCIA...........................................62
7
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS....................... 63
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS ..............64
CASSETE de 250 FOLHAS/CASSETE DE
ARMAZENAMENTO DE CONSUMÍVEIS........ 65
ARMAZENAMENTO ADEQUADO...................65
ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
2 X 250 FOLHAS .............................................64
2

INTRODUÇÃO

Este manual descreve as funções de copiadora e impressora do sistema multifunções digital AR-5516S/AR-5520S.
• Quando aparecer "AR-XXXX" neste manual, deve substituir o "XXXX" pelo nome do seu modelo. Para saber o nome do seu
Nota
As telas do mostrador, as mensagens e os nomes das chaves mostrados no manual podem ser diferentes daqueles na máquina de fato devido a melhorias ou modificações no produto.
modelo, consulte "DIFERENÇAS ENTRE MODELOS" no Guia de Iniciação.
• As imagens de ecrã e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows Vista. Com outras versões do Windows, algumas imagens de ecrã podem ser diferentes das que constam deste manual.
• Para obter informações sobre como utilizar o seu sistema operativo, consulte o manual de utilização do sistema operativo ou a Ajuda online.
3
1
Este capítulo contém informações básicas que deverá ler antes de utilizar a máquina.

NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES

Capítulo 1

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

1
2
7
2
6
3
4
16
5
15
1
Sistema de limpeza do vidro (quando o SPF está instalado)
Utilize para limpar o vidro de exposição. (p.61)
2
Tampa do alimentador de originais (quando o SPF está instalado)/tapa-originais
Abra para fazer cópias a partir do vidro para documentos. (p.15)
3
Vidro para documentos
Coloque aqui um original que deseje digitalizar, com a face voltada para baixo. (p.15)
4
Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina.
5
Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina. (p.8)
6
Painel de operações
Contém teclas de operações e indicadores luminosos. (p.6)
7
Cassete de saída do papel
As cópias e as impressões são depositadas nesta cassete.
8
Painel frontal
Abra para retirar papel bloqueado e para efectuar a manutenção da máquina. (p.54, p.58)
8
13 14
9
9
Cassetes do papel
Cada cassete tem capacidade para 250 folhas de papel. (p.10)
10
Painel lateral
Abra para retirar papel bloqueado e para efectuar a manutenção da máquina. (p.52, p.53)
11
Pega do painel lateral
Puxe para abrir o painel lateral. (p.52)
12
Guias do tabuleiro secundário
Regule para a largura do papel. (p.11)
13
Tabuleiro secundário
O papel, incluindo papel especial (como, por exemplo, transparências), pode ser alimentado a partir do tabuleiro secundário. (p.11, p.23)
14
Extensão do tabuleiro secundário
Puxe durante a alimentação com papel de grandes dimensões, como, por exemplo, B4 e A3. (p.11)
15
Dispositivo de limpeza do carregador
Utilize para limpar o carregador de transferência.
(p.62)
16
Conector USB 2.0
Ligue-se ao seu computador para utilizar a função de impressora. (Guia de Iniciação)
12
4
10
11
4
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
22
23
18
24 25
1917
1
20
21
2726
17
Tabuleiro do alimentador de originais (quando o SPF está instalado)
Coloque aqui o(s) original(ais) que deseja digitalizar, com a face voltada para cima. Tem capacidade para um máximo de 40 originais.
18
Guias do original (quando o SPF está instalado)
Regule para o tamanho dos originais.
19
Tampa do mecanismo de alimentação (quando o SPF está instalado)
Abra para retirar originais bloqueados. (p.51)
20
Painel lateral direito (quando o SPF está instalado)
Abra para retirar originais bloqueados. (p.51)
21
Área de saída (quando o SPF está instalado)
Os originais saem da máquina por aqui, depois de realizada a cópia/digitalização.
22
Alavanca de abertura e fecho da embalagem de toner
Para substituir o toner, puxe a embalagem de toner ao mesmo tempo que empurra esta alavanca.
23
Embalagem de toner
Contém toner. (p.58)
24
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Rode-o para retirar papel bloqueado. (p.53, p.54)
25
Alavancas de abertura da unidade de fusão
Para retirar um papel bloqueado na unidade de fusão, carregue nestas alavancas e retire o papel.
(p.54)
A unidade de fusão está quente. Não
Atenção
26
Tambor fotocondutor
As imagens da cópia são formadas no tambor fotocondutor.
27
Guia de papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado.
Nota
toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
O nome do modelo é encontrado na tampa frontal da máquina.
5
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

PAINEL DE OPERAÇÕES

1
Tecla e indicador ONLINE ( )
Prima-a para alternar a máquina entre online e offline. O indicador acende-se quando a máquina está online e apaga-se quando a máquina está offline. O indicador pisca enquanto a máquina está a receber dados de impressão e enquanto a impressão está em pausa. (p.26)
2
Tecla e indicador ZOOM XY ( )
Prima-a para alterar as proporções de cópia horizontal e vertical de forma independente. (p.21)
3
Tecla e indicador de CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ( )
Utilize-a para fazer cópias individuais de duas páginas de um livro aberto ou de outro original com duas páginas. (p.24)
4
Tecla e indicadores AUTOMÁTICA/MANUAL/ FOTOGRAFIA ( / / )
AUTO
Utilize para seleccionar o modo de exposição: "AUTOMÁTICA", "MANUAL" ou "FOTOGRAFIA". (p.18)
5
Tecla ORIGINAL ( )/indicadores de TAMANHO DO ORIGINAL
Utilize para seleccionar o tamanho do original. (p.12) O tamanho do original seleccionado acende-se.
6
Indicadores TAMANHO DO PAPEL
Acendem-se para mostrar o tamanho do papel de cópia seleccionado. (p.12)
1 2
7
Indicadores de localização da alimentação de
3
papel / localização do bloqueio
A localização seleccionada da alimentação de papel é mostrada por um indicador aceso ( ). (p.15)
A localização geral do papel bloqueado é mostrada pelo indicador vermelho intermitente ( ).
8
Indicadores de alarme
(p.51)
[ ] Indicador de manutenção (p.50) [ ] Indicador de substituição do toner (p.50) [ ] Indicador de substituição do revelador (p.50) [ ] Indicador de falta de papel (p.50) [ ] Indicador de bloqueio (p.50)
9
Visor
Mostra o número de cópias definido, assim como a proporção das cópias, a função de definições do sistema ou o código da definição, ou um código de erro quando tal ocorre.
10
Teclas numéricas
Utilize para seleccionar a quantidade de cópias pretendida ou para criar entradas de definições do sistema. (p.19)
Para ver o total de páginas impressas pela máquina, mantenha premida a tecla [0]. (p.59)
11
Tecla CANCELAR ( )
Cancela a apresentação da quantidade de cópias ou termina uma tiragem de cópias.
12
Tecla e indicador INTERROMPER ( )
Interrompe a tiragem de cópias. (p.25)
6
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
4
13
13
Teclas e indicadores Claro e Escuro ( , )
5
6
14
8
7
17
16
Se existirem duas ou mais cassetes
15
18
Utilize-as para regular o nível de exposição de MANUAL e FOTOGRAFIA. (p.18)
14
Tecla SELECCIONAR PAPEL ( )
Utilize-a para definir o tamanho do papel nas cassetes do papel. (p.12)
15
Indicador SELECÇÃO AUTOMÁTICA DE PAPEL ()
AUTO
Quando está aceso, é seleccionado papel do tamanho adequado, conforme o tamanho do original e a proporção de cópia seleccionada. (p.17)
16
Tecla DEFINIR CASSETE ( )
Utilize para seleccionar manualmente uma cassete do papel. (p.18)
17
Tecla e indicador AUTO IMAGEM ( )
AUTO
%
Prima para selecção automática da proporção de cópia. (p.19)
18
Indicador SPF (quando o SPF está instalado)
Acende-se quando os originais estão colocados no tabuleiro do alimentador de originais. (p.16)
19
Teclas e indicadores do selector PROPORÇÃO PREDEFINIDA ( , )
Utilize-as para seleccionar proporções de cópia predefinidas para redução/ampliação. (p.20)
20
Teclas Zoom ( , )
Utilize para seleccionar a proporção, de 25% a 400%, em incrementos de 1%. (p.21)
19
26
12
27
9
20
21
21
Tecla Visualização da proporção de cópia
22
10
23
24
11
25
()
Quando a máquina está inactiva, mantenha premida para ver a proporção de cópia. (p.21)
22
Indicador ZOOM
Acende-se numa proporção de zoom. (p.21)
23
Tecla cancelar auditoria ( ) ( )
ACC.#-C
Fecha uma conta aberta. (p.43)
24
Tecla ( )
Utilize-a para verificar o número total de cópias realizadas. (p.59)
25
Tecla CANCELAR TUDO ( )
Cancela todas as definições seleccionadas e repõe as definições iniciais da máquina. (p.8)
26
Indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( )
Acende-se no modo de economia de energia. (p.8)
27
Tecla e indicador INICIAR ( )
Prima para fazer uma cópia (p.15). Premir também para sair do modo de "Desactivação automática" e para configurar uma definição do sistema. É possível copiar quando o indicador está aceso.
1
7

LIGAR E DESLIGAR

O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.

LIGAR

Coloque o interruptor de alimentação na posição "ON".
Demorará cerca de 45 segundos até que a máquina aqueça. Enquanto a máquina está a aquecer, o indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) pisca. (O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) apaga-se quando a máquina está
pronta para copiar.) Contudo, durante o aquecimento, pode fazer as definições que quiser e premir a tecla [INICIAR] ( ). A cópia começará a seguir ao aquecimento.
• A máquina reverterá para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CANCELAR TUDO]
Nota
( ) é pressionada ou quando nenhuma tecla for pressionada durante o tempo pré-definido de "Tempo para o cancelamento automático" após o final de um serviço de cópia. Quando a máquina reverte para as configurações originais, todas as configurações e funções selecionadas até aquele ponto serão canceladas. O tempo de "Tempo para o cancelamento automático" poderá ser alterado nas configurações de usuário. (p.37)
• A máquina é configurada inicialmente para entrar automáticamente no modo de economia de energia se não for usada para cópia ou impressão por um período de tempo pré configurado. Esta definição pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)

DESLIGAR

Certifique-se de que a máquina não está a funcionar e coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF".
Se o interruptor de alimentação for desligado com a máquina em funcionamento, pode ocorrer um bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso será cancelado.
Verifique o seguinte para ter a certeza de que a máquina não está a funcionar:
• O indicador INICIAR está aceso. (Estado inicial)
• O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) está aceso. ("Modo de pré-aquecimento" ou "Modo de desactivação automática")
Modos de Economia de Energia
A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os custos de exploração. Além disso, estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental. Os dois modos de economia de energia são o "Modo de pré-aquecimento" e "Modo de desactivação automática".
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa, automáticamente, a máquina para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo definido se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada, quando está ligada. O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) acende-se; contudo, as teclas do painel de operações podem ser usadas. O funcionamento normal é automáticamente retomado quando prime uma tecla do painel de operações, coloca um original ou recebe um trabalho de impressão.
Modo de desactivação automática
Esta função coloca a máquina automáticamente em um estado que consome ainda menos energia do que o modo de pré­aquecimento se o prazo de tempo configurado expirar sem a máquina ser usada quando a alimentação estiver ligada. Apagam­se todas as luzes, à excepção do indicador de ECONOMIA DE ENERGIA ( ) e indicador ONLINE. Para prosseguir com a operação normal, pressione a tecla [INICIAR] ( ). A operação normal também prossegue automáticamente quando um serviço de impressão for recebido. Enquanto estiver no modo de desligamento automático da energia, nenhuma tecla (exceto a tecla [INICIAR] ( )) poderá ser usada.
Nota
O tempo de activação de pré-aquecimento e o "Temporizador da desactivação automática" podem ser alterados utilizando as definições do sistema. Sugere-se que defina tempos que sejam adequados para a utilização que faz da máquina. (p.37)
Definições iniciais
A máquina assume as definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) é premida e cerca de um minuto após a última cópia ter sido feita, em qualquer modo.
:
Proporção de cópia Quantidade de cópias: 0, Todos os modos especiais da fotocopiadora: Desligados Selecção de papel automática:
Local de alimentação de papel:
100%, Exposição: Automática
Ligada,
A cassete seleccionada em "Definição de cassete padrão" nas definições do sistema. (p.38)
8

CARREGAR PAPEL

O indicador de falta de papel ( ) acende-se quando não há papel de cópia no local de alimentação de papel seleccionado ou quando a cassete do papel seleccionada não está instalada ou está incorrectamente instalada.

PAPEL

Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de cassete do
papel
Cassete do papel Cassete de 250 folhas Cassete de 2x250 folhas
Ta bu l ei ro secundário
*1
O papel A5 pode ser utilizado na cassete superior do papel, mas não pode ser utilizado noutras cassetes (incluindo cassetes da unidade de alimentação de papel opcional).
*2
Sempre que realizar um grande número de cópias ou impressões utilizando papel de 90 g/m2, quando tiverem sido impressas cerca de 100 páginas retire-as da cassete de saída do papel. As páginas impressas podem não ficar empilhadas correctamente se for permitida a acumulação de mais de 100 páginas.
*3
O número de folhas de papel que é possível definir varia consoante a gramagem do papel.
Tipo de papel Tama nh o Gramagem Capacidade
Papel padrão Papel reciclado
Papel padrão Papel reciclado
Papel espesso Máx. 128 g/m
Transparências Etiquetas
Envelopes International DL
*1
A5 B5 A4 B4 A3
A6R a A3 56 g/m
(110 mm x 220 mm) International C5 (162 mm x 229 mm) Commercial 9 (3-7/8" x 8-7/8") Commercial 10 (4-1/8" x 9-1/2")
56 g/m2 a 90 g/m
2
a 90 g/m
2 *2
2
2
250 folhas (Carregar papel até um nível abaixo da linha da cassete)
100 folhas
Carregue uma folha deste tipo de papel de cada vez no tabuleiro secundário.
5 folhas
*3
1
Papéis especiais
Siga esta directrizes ao utilizar papéis especiais.
Utilize transparências e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o tabuleiro secundário (não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é adequado.
9
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

CARREGAR PAPEL

Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para carregar o papel.
Carregar a cassete do papel
Levante e puxe cuidadosamente a
1
cassete do papel até que esta páre.
Empurre a placa de pressão para
2
baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
Empurre a parte central da placa de pressão para baixo até que fique fixa no respectivo lugar.
Carregue o papel na cassete.
3
Empurre cuidadosamente a cassete
4
do papel para dentro da máquina.
• Se tiver carregado um tamanho de papel
Nota
diferente do anteriormente carregado na cassete, consulte "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO
TAMANHO DO PAPEL DE UMA CASSETE" (p.12).
• Quando ocorre um bloqueio, rode o papel 180 graus e volte a colocá-lo.
• Alise o papel enrugado antes de o utilizar.
Nota
• Abra a embalagem de papel e coloque-o sem separar o papel.
• Certifique-se de que a pilha de papel está direita antes de carregá-la.
Certifique-se de que o papel fica debaixo da patilha situada no lado direito da cassete.
• Não carregue papel acima da linha da cassete (até 250 folhas).
• Não adicione papel ao papel carregado. Poderá causar a alimentação múltipla de papel.
• O papel A5 pode ser utilizado na cassete superior do papel, mas não pode ser utilizado noutras cassetes (incluindo cassetes da unidade de alimentação de papel opcional).
10
Carregar o tabuleiro secundário
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Carregar o tabuleiro secundário.
1
Durante a alimentação com papel de grandes dimensões, como, por exemplo, B4 e A3, puxe a extensão do tabuleiro secundário.
Ajuste as guias de papel para a
2
largura do papel de cópia.
Insira o papel (face a imprimir voltada
3
para baixo) o mais possível no tabuleiro secundário.
Para evitar bloqueios, verifique uma vez mais se as guias de papel estão reguladas para a largura do papel.
• Se tiver carregado papel no tabuleiro secundário,
Nota
prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar o tabuleiro secundário. O tabuleiro secundário não será seleccionado automaticamente.
• Se colocar papel espesso no tabuleiro secundário, prima a tecla [DEFINIR CASSETE] ( ) durante mais de 5 segundos, utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar o tabuleiro secundário e prima a tecla [AUTO IMAGEM] ( ). Quando a tecla [AUTO IMAGEM] ( ) acender, o tipo de papel definido é o espesso.
AUTO
AUTO
%
%
1
Aspectos importantes ao inserir papel no tabuleiro secundário
• Pode ser colocado um máximo de 100 folhas de papel de cópia padrão no tabuleiro secundário.
• Certifique-se de que coloca papel ou envelopes de tamanho A6, A5 horizontalmente, tal como é mostrado no diagrama que se segue ( ).
Disponível
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos referimos à aba de fecho).
• Os papéis especiais, excepto as transparências, etiquetas e envelopes recomendados pela SHARP, devem ser alimentados uma folha de cada vez, através do tabuleiro secundário.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava na cassete.
• Não utilize papel mais pequeno do que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Nao
disponível
11
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes, uma vez que podem ocorrer bloqueios.
• Envelopes com abas metálicas, abraçadeiras, cordões, furos ou janelas.
• Envelopes com fibras duras, papel químico ou superfícies polidas.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel presos à aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba, destinada a ser humedecida para fechar o envelope.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente cheios de ar.
• Envelopes com cola a sair da área de fecho.
• Envelopes com parte da área de fecho arrancada.

ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UMA CASSETE

Siga estes passos para alterar a definição do tamanho do papel de uma cassete.
• A definição do tamanho do papel não pode ser alterada quando a máquina tiver parado temporariamente devido à falta de
Nota
Prima a tecla [DEFINIR CASSETE]
1
( ) durante mais de 5 segundos
papel ou a papel bloqueado, ou durante uma interrupção da cópia.
• Durante a impressão (mesmo no modo de cópia), a definição do tamanho do papel não pode ser alterada.
• O tamanho de papel A5 só pode ser seleccionado na cassete superior do papel.
• Não carregue papel de um tamanho diferente do da definição do tamanho de papel. Não será possível efectuar cópias.
para definir o tamanho do papel seleccionado.
O indicador de localização da alimentação de papel pisca e o respectivo indicador do tamanho do papel (que está actualmente definido) fica aceso. Todos os outros indicadores se apagam.
Se a máquina possuir duas ou mais
2
cassetes do papel, utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar a cassete do papel para a qual deseja alterar a definição do tamanho do papel.
Sempre que a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) for premida, uma cassete do papel será indicada através de um indicador da localização da alimentação de papel a piscar.
12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Utilize a tecla [ORIGINAL] ( ) para
3
seleccionar o tamanho do papel.
O indicador do tamanho do papel seleccionado acende­se.
Personalize a definição do tabuleiro secundário
• Introduza um valor para a direcção horizontal/vertical premindo as teclas numéricas. Prima a tecla [ ] para mudar a direcção horizontal/ vertical.
A direcção horizontal está seleccionada:
o indicador de zoom acende-se
A direcção vertical está seleccionada:
o indicador de zoom não acende
Quando tiver concluído, mantenha premida a tecla [ ].
Valor disponível
Direcção mín. (mm) máx. (mm)
Horizontal 100 297
Vertical 139 420
Aperte a alavanca de bloqueio da guia
4
frontal e deslize a guia frontal de forma a corresponder à largura do papel; desloque a guia esquerda para a ranhura adequada, de acordo com a marcação na cassete.
Guida esquerda
Guida frontal
• A guia frontal é uma guia de tipo deslizante. Agarre o botão de bloqueio da guia e deslize-a até à linha indicadora do papel a ser carregado.
• A guia esquerda é uma guia do tipo de encaixe. Retire-a e, em seguida, insira-a na linha indicadora do papel a ser carregado.
• Se o tabuleiro secundário estiver seleccionado, ajuste as guias do papel à largura do papel de cópia.
Prima a tecla [INICIAR] ( ) e, em
5
seguida, a tecla [DEFINIR CASSETE] ().
Para alterar a definição do tamanho do papel de outra cassete, repita os passos 2 a 5 depois de premir a tecla [INICIAR] ( ).
1
Cole a etiqueta referente ao tamanho do papel para
Nota
o tamanho seleccionado no passo 3 no local da etiqueta, na extremidade direita da cassete.
Aspectos importantes ao utilizar o modo de impressora
Certifique-se de que a definição do tamanho do papel da cassete é igual à que se encontra no controlador da impressora. Por exemplo, se a definição do tamanho do papel da cassete for A4R, configure "Definição do tamanho do papel" para "A4R". Para obter mais informações, consulte "CONFIGURAR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA" no Guia de Iniciação.
13

FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA E IMPRESSORA

Não é possível realizar algumas operações em simultâneo quando a máquina está a ser utilizada nos modos de impressora ou de cópia.
Modos Copiar Imprimir
Copiar dados introduzidos
Cópia
Impress-ora Durante a impressão Sim
*1
Pode ser utilizado depois de premir a tecla [INTERROMPER] ( ).
*2
A impressão começa quando prime a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) depois de terminado o trabalho de impressão, ou quando prime a tecla [ONLINE] ( ) para colocar a máquina online. A impressão também começa depois de se esgotar o tempo definido para o cancelamento automático, ou passados 60 segundos, se o "Tempo para o cancelamento automático" estiver desactivado.
*3
O trabalho de impressão é interrompido e a cópia começa.
através de teclas Durante a cópia Sim
Sim Sim
*1
*3
Não
Não
*2
14
2
Capítulo 2

FUNÇÕES DE CÓPIA

Este capítulo explica como utilizar as funções de cópia.

CÓPIA NORMAL

Esta secção explica como fazer uma cópia normal. Se o "Modo de auditoria" tiver sido activado (p.40), introduza o seu número de conta de 3 dígitos.
Copiar a partir do vidro para documentos
Abra o tapa-originais/SPF e coloque o
1
original.
Coloque o original com a face voltada para baixo no vidro para documentos.
[Como colocar o original]
Alinhe a extremidade do original com a escala do tamanho do original, que deverá ser centrada com a marca de centro ( ).
Marca
Escala do tamanho do original
Marca
Escala do tamanho do original
Prima a tecla [ORIGINAL] ( ) e
3
seleccione o tamanho do original.
Quando o tamanho do original estiver seleccionado, a cassete com o mesmo tamanho de papel é automaticamente seleccionada. (Apenas para o modelo com duas ou mais cassetes)
Certifique-se de que o indicador TAMANHO DO PAPEL
se acende. Se o indicador não estiver aceso, significa que nenhuma das cassetes tem papel de tamanho igual ao do original. Carregue papel do tamanho necessário numa cassete ou seleccione o tabuleiro secundário com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) e copie a partir do tabuleiro secundário.
O tabuleiro secundário tem de ser seleccionado
manualmente.
Para fazer cópias num papel de tamanho diferente do
original, seleccione o papel com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ).
Se o indicador de TAMANHO DO ORIGINAL estiver
piscando, vire o original de modo que fique na mesma orientação do indicador de TAMANHO DO ORIGINAL piscando.
2
Nota
Feche o tapa-originais/SPF.
Pode ser colocado um original de tamanho até A3 no vidro para documentos.
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
Defina o número de cópias.
4
Prima a tecla [INICIAR] ( ) para
5
começar a copiar.
A cópia é colocada na cassete de saída do papel.
15
FUNÇÕES DE CÓPIA
• A cassete de saída do papel tem capacidade
Nota
para um máximo de 250 folhas de papel.
• Após um minuto do final da cópia, o "Cancelamento automático" é ativado e restaura as configurações de cópia para as configurações iniciais. (p.8) A definição de "Tempo para o cancelamento automático" pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)
• Prima a tecla [CANCELAR] ( ) para interromper a cópia a meio de uma tiragem.
Copiar a partir do SPF
Certifique-se de que não foi deixado
1
qualquer original no vidro para documentos. Feche o SPF.
Regule as guias do original para o
2
tamanho do(s) original(ais).
Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
3
do alimentador de originais, com a face voltada para cima.
Insira o original no tabuleiro do alimentador de originais o máximo possível. Quando o original estiver pronto, o indicador SPF acende-se.
O indicador TAMANHO DO ORIGINAL correspondente ao tamanho do original acende-se.
Se o indicador de TAMANHO DO ORIGINAL estiver piscando, vire o original de modo que fique na mesma orientação do indicador de TAMANHO DO ORIGINAL piscando.
Certifique-se de que o indicador TAMANHO DO PAPEL está aceso. Se o indicador não estiver aceso, significa que nenhuma das cassetes tem papel de tamanho igual ao do original. Carregue papel do tamanho necessário numa cassete ou seleccione o tabuleiro secundário com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) e copie a partir do tabuleiro secundário.
O tabuleiro secundário tem de ser seleccionado manualmente.
Para fazer cópias num papel de tamanho diferente do original, seleccione o papel com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ).
Não coloque originais de tamanhos diferentes
Nota
Defina o número de cópias.
4
Prima a tecla [INICIAR] ( ) para
5
começar a copiar.
Nota
juntos no tabuleiro do alimentador de originais. Tal poderá provocar bloqueios.
A cópia é colocada na cassete de saída do papel.
• A cassete de saída do papel tem capacidade para um máximo de 250 folhas de papel.
• Após um minuto do final da cópia, o "Cancelamento automático" é ativado e restaura as configurações de cópia para as configurações iniciais. (p.8) A definição de "Tempo para o cancelamento automático" pode ser alterada nas definições do sistema. (p.37)
• Prima a tecla [CANCELAR] ( ) para interromper a cópia a meio de uma tiragem.
• Se tiver dificuldades em retirar o original do tabuleiro do alimentador de originais, abra primeiro a tampa do mecanismo de alimentação e, em seguida, retire o original. Se retirar o original sem abrir a tampa do mecanismo de alimentação, o original poderá ficar sujo.
16
FUNÇÕES DE CÓPIA
Modo de selecção automática de papel (No modelo com duas bandejas)
Quando o indicador SELECÇÃO AUTOMÁTICA DE PAPEL ( ) se acende, significa que o "Modo de selecção automática de papel" está activado. Esta função selecciona automáticamente o papel com o mesmo tamanho do original A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3 papel. O "Modo de selecção automática de papel" pode ser desactivado nas definições do sistema. (p.37)
• Se uma definição de zoom for seleccionada depois de colocar o original, o tamanho do papel adequado à definição de zoom será automáticamente seleccionado.
• O "Modo de selecção automática de papel" é cancelado se a selecção automática da proporção estiver activada (p.19) ou se for seleccionada uma cassete com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ). A selecção automática de papel retoma o funcionamento quando a tecla [CANCELAR TUDO] ( ) é premida ou quando o "Tempo para o cancelamento automático" é activado.
AUTO
Remover o tapa-originais
Para copiar originais grandes como, por exemplo, jornais, remova o tapa-originais. Para remover o tapa-originais, levante-o a direito, conforme é mostrado. Para recolocar o tapa-originais, faça o inverso. Não é possível remover o SPF.
Copiar livros ou originais com dobras ou vincos
Carregue no tapa-originais/SPF enquanto estiver a copiar, conforme é mostrado. Se o tapa-originais/SPF não for fechado por completo, podem aparecer sombras na cópia ou esta pode ficar indistinta. Endireite bem os originais com dobras ou vincos antes de os colocar na máquina.
Originais que podem ser utilizados no SPF
Originais entre A5 e A3 e 56 g/m2 a 90 g/m2 podem ser utilizados. Pode ser colocado um máximo de 40 páginas de uma só vez. Para originais de tamanho B4 ou tamanho superior (B4, A3), pode ser colocado um máximo de 30 páginas de uma só vez.
• Certifique-se de que o original não tem clips
Nota
nem agrafos.
• Alise os originais que estejam ondulados antes de colocá-los no tabuleiro do alimentador de originais. Os originais ondulados podem provocar bloqueios.
• Ao colocar várias folhas de originais espessos, se o original não for alimentado, reduza o número de folhas.
Originais que não podem ser utilizados no SPF
Não é possível utilizar os seguintes originais. Estes podem provocar bloqueios ou borrões e imagens pouco nítidas.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias.
• Papel químico, papel térmico.
• Originais vincados, dobrados ou rasgados.
• Originais colados, originais recortados.
• Originais com furos para encadernação.
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de transferência térmica.
2
Modo de alimentação contínua
Se o "Modo de alimentação contínua" estiver activado nas definições do sistema (p.37), o indicador SPF ficará intermitente durante cerca de 5 segundos, depois de todos os originais serem alimentados. Se, durante este tempo, for colocado um novo original no SPF, será automaticamente alimentado e a cópia iniciar-se-á.
17
FUNÇÕES DE CÓPIA

TORNAR UMA CÓPIA MAIS ESCURA OU MAIS CLARA

Inicialmente, a regulação da exposição automática está activada. Esta função regula automáticamente a imagem da cópia, de acordo com o original a ser copiado. Para seleccionar o nível de exposição, siga os passos abaixo. (Seleccione entre dois tipos de original e cinco níveis de exposição para cada tipo de original.) O nível de exposição utilizado na regulação da exposição automática pode ser alterado. ("REGULAR O NÍVEL DE EXPOSIÇÃO
AUTOMÁTICA" (p.35))
Tipos de original
AUTOMÁTICA ....A regulação da exposição automática está activada e a exposição é automáticamente regulada, de acordo
com o original a ser copiado. A exposição é reduzida para áreas coloridas e sombras de fundo.
MANUAL.............A exposição é aumentada nas áreas claras e reduzida nos fundos escuros para facilitar a leitura de texto.
FOTOGRAFIA ....Os meios-tons da fotografia são reproduzidos com maior nitidez.
Prima [AUTOMÁTICA/MANUAL/
1
FOTOGRAFIA] ( / / ) para
AUTO
seleccionar o tipo de original.
Para regular manualmente a exposição de um original de texto, prima até que o indicador MANUAL ( ) se acenda. Para copiar uma fotografia, prima até que o indicador FOTOGRAFIA ( ) se acenda.
Nota
Para voltar à regulação automática, prima até que o indicador AUTOMÁTICA ( ) se acenda.
AUTO
Prima [Claro] ( ) ou [Escuro] ( )
2
para regular a exposição.
Para obter uma imagem mais escura, prima [Escuro] ( ). Para obter uma imagem mais clara, prima [Claro] ( ). Se seleccionar o nível de exposição 2 ou 4, os dois indicadores acendem-se simultaneamente.
Nota
Directrizes dos valores de exposição
1 - 2 Originais escuros, como jornais 3 Originais normais 4 - 5 Texto colorido ou texto escrito a lápis

SELECCIONAR A CASSETE

O modo de selecção automática de papel (p.17) funciona normalmente (salvo se tiver sido desactivado) e, desta forma, quando o original é colocado no vidro para documentos e o tamanho do original é seleccionado, ou quando o original é colocado no SPF, a cassete com o mesmo tamanho de papel do original é automaticamente seleccionada. Se desejar utilizar uma outra cassete que não a cassete automaticamente seleccionada (se desejar, por exemplo, ampliar ou reduzir a cópia ou utilizar o tabuleiro secundário), prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar a cassete pretendida.
• Se o indicador TAMANHO DO PAPEL desejado não acender, mude o papel da cassete para papel com o tamanho desejado.
Nota
(p.12)
• A selecção automática da proporção (p.19) não funciona quando está seleccionado o tabuleiro secundário ou uma cassete definida para um tamanho de papel especial.
Comutação automática de cassetes (Apenas para o modelo com duas ou mais cassetes)
Se, durante a cópia, a cassete ficar sem papel e houver outra cassete com o mesmo tamanho de papel e a mesma orientação de alimentação (horizontal ou vertical), a outra cassete é automáticamente seleccionada e a cópia continua. A "Comutação automática de cassetes" pode ser desactivada nas definições do sistema (p.37).
18

DEFINIR O NÚMERO DE CÓPIAS

Prima as teclas numéricas para definir o número de cópias.
Nota importante ao fazer um número elevado de cópias
Quando é atingido o número máximo de páginas (cerca de 250 páginas) para o qual a cassete de saída do papel tem capacidade, a cópia pára temporariamente. Quando tal acontecer, retire de imediato as cópias e prima a tecla [INICIAR] ( ) para retomar a cópia. A cópia também pára após cerca de 500 páginas e 750 páginas. Retire as páginas
O número de cópias definido aparece no visor. Pode ser definido um máximo de 999 cópias (definição padrão de fábrica).
Se desejar fazer uma única cópia, é possível copiar com o visor a mostrar "0".
e retome a cópia da mesma maneira.
Nota
FUNÇÕES DE CÓPIA
O número máximo de cópias pode ser alterado nas definições do sistema. (p.38)
Nota
Se introduzir um número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e introduza o número correcto.

REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM

A função de zoom possibilita uma selecção precisa da proporção de cópia, de 25% a 400%, em incrementos de 1%. Existem três formas de ampliar e reduzir cópias, conforme explicado em seguida.
As proporções de redução e ampliação podem ser seleccionadas automáticamente com a tecla [AUTO IMAGEM]
().
AUTO
%
"SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA PROPORÇÃO" (below)
As proporções de redução e ampliação podem ser seleccionadas manualmente com as teclas do
selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( , ) e/ou as teclas [Zoom] ( , ).
"SELECÇÃO MANUAL DA PROPORÇÃO" (p.20)
Podem ser seleccionadas definições separadas para as proporções vertical e horizontal.
"SELECCIONAR AS PROPORÇÕES DE CÓPIA VERTICAL E HORIZONTAL SEPARADAMENTE
As proporções que podem ser seleccionadas variam consoante o original esteja colocado no vidro para documentos ou no SPF.
Posição do original Proporções seleccionáveis
Vidro para documentos 25% – 400%
SPF 50% – 200%
(Cópia com ZOOM XY)
" (p.21)
2

SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA PROPORÇÃO

Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
1
do alimentador de originais ou no vidro para documentos.
Se o original for colocado no vidro
2
para documentos, seleccione o tamanho do original. (p.15)
• A selecção automática da proporção pode ser
Nota
utilizada quando o tamanho do original é A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3.
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
Utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL]
3
( ) para seleccionar a cassete do papel com o tamanho de papel pretendido.
Esta função não funciona quando se utiliza papel de cópia com um tamanho não padronizado ou quando se utiliza o tabuleiro secundário.
19
FUNÇÕES DE CÓPIA
Prima a tecla [AUTO IMAGEM] ( ).
4
AUTO
%
Defina o número de cópias e outras
5
definições de cópia e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será colocada na cassete de saída do papel.
Para cancelar a selecção automática da proporção,
Nota
prima a tecla [AUTO IMAGEM] ( ) novamente.
AUTO
%
Nota
O indicador AUTO IMAGEM ( ) acende-se e a
AUTO
%
proporção adequada para o tamanho do original e para o tamanho do papel é seleccionada. (O indicador da proporção seleccionada acende-se.)
• Se o indicador TAMANHO DO ORIGINAL piscar, altere a orientação do original colocado.
Se a cópia for feita com um indicador do selector PROPORÇÃO PREDEFINIDA a piscar, a imagem copiada poderá exceder os limites da página.

SELECÇÃO MANUAL DA PROPORÇÃO

As cópias podem ser reduzidas até 25% ou ampliadas até 400%. As teclas do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( , ) podem ser premidas para seleccionar rapidamente uma proporção de entre oito proporções predefinidas. Além disso, as teclas [Zoom] ( , ) podem ser premidas para seleccionar a proporção em incrementos de 1%.
Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
1
do alimentador de originais ou no vidro para documentos.
Se o original for colocado no vidro
2
para documentos, seleccione o tamanho do original. (p.15)
Prima uma tecla do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ou ) para definir a proporção aproximada e, em seguida, prima as teclas [Zoom] ( ou ) para aumentar ou diminuir a proporção. Para diminuir ou aumentar a proporção de zoom rapidamente, mantenha as teclas [Zoom] ( ou ) premidas. Quando uma tecla [Zoom] ( ou ) é premida, o indicador ZOOM acende-se e a proporção de zoom aparece no visor durante cerca de dois segundos.
Depois de colocar o original, certifique-se de que
Nota
Utilize as teclas do selector
3
[PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ,
fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
) e as teclas [Zoom] ( , ) para seleccionar a proporção de cópia pretendida.
Seleccionar uma proporção predefinida
Prima a tecla do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ) para se deslocar no sentido ascendente através das proporções predefinidas.
Prima a tecla do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ) para se deslocar no sentido descendente através das proporções predefinidas.
Regulação de precisão da
proporção
Pode ser definida qualquer
proporção de 25% a 400%,
em incrementos de 1%.
• Para verificar uma definição de zoom sem alterar
Nota
Defina o número de cópias e outras
4
definições de cópia e, em seguida,
a proporção de zoom, mantenha a tecla [Visualização da proporção de cópia] ( ) premida. Quando a tecla é libertada, o visor regressa à indicação do número de cópias.
• Se a cópia for feita com um indicador do selector PROPORÇÃO PREDEFINIDA ou o indicador ZOOM a piscar, a imagem copiada poderá exceder os limites da página. Para assegurar que a imagem cabe na página, reduza a proporção de cópia até que o indicador pare de piscar e fique aceso.
• Se o indicador TAMANHO DO PAPEL estiver apagado, significa que não há papel adequado. Carregue o papel adequado numa cassete do papel. (p.10)
prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será colocada na cassete de saída do papel.
Para repor a proporção de 100%, prima a tecla do
Nota
selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ou
) até que o indicador de 100% se acenda.
20
FUNÇÕES DE CÓPIA
SELECCIONAR AS PROPORÇÕES DE CÓPIA VERTICAL E HORIZONTAL SEPARADAMENTE
(Cópia com ZOOM XY)
A função ZOOM XY permite que as proporções de cópia horizontal e vertical sejam alteradas de forma independente.
Exemplo: Redução apenas na direcção horizontal.
Original Cópia
• Para utilizar a função ZOOM XY com a função CÓPIA EM DUAS PÁGINAS, defina primeiro a função CÓPIA EM DUAS
Nota
As proporções que podem ser seleccionadas variam consoante a posição do original.
Coloque o(s) original(ais) no tabuleiro
1
do alimentador de originais ou no vidro para documentos.
PÁGINAS e, em seguida, a função ZOOM XY.
• Não é possível utilizar a função ZOOM XY em combinação com a função AUTO IMAGEM.
Posição do origina Proporções seleccionáveis
Vidro para documentos 25% – 400%
SPF 50% – 200%
Utilize as teclas do selector
4
[PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ,
) e as teclas [Zoom] ( , ) para
alterar a proporção de cópia na
Se o original for colocado no vidro
2
para documentos, seleccione o
direcção vertical.
tamanho do original. (p.15)
Depois de colocar o original, certifique-se de que
Nota
Prima a tecla [ZOOM XY] ( ).
3
fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
2
Prima as teclas do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ,
) para seleccionar uma proporção que se aproxime da proporção pretendida e, em seguida, prima as teclas [Zoom] ( , ) para regular a proporção em incrementos de 1%. A proporção aparece no visor.
O indicador ZOOM XY ( ) acende-se. O valor actual para a direcção vertical aparece no visor.
Prima a tecla [Visualização da
5
proporção de cópia] ( ).
A proporção seleccionada para a orientação vertical é introduzida.
21
FUNÇÕES DE CÓPIA
Utilize as teclas do selector
6
[PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( ,
) e as teclas [Zoom] ( , ) para alterar a proporção de cópia na direcção horizontal.
Prima as teclas do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( , ) para seleccionar uma proporção que se aproxime da proporção pretendida e, em seguida, prima as teclas [Zoom] ( , ) para regular a proporção em incrementos de 1%. A proporção aparece no visor.
Prima a tecla [Visualização da
7
proporção de cópia] ( ).
A proporção seleccionada para a direcção horizontal é introduzida e o visor muda para a indicação do número de cópias.
Defina o número de cópias e outras
8
definições de cópia e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será colocada na cassete de saída do papel.
Nota
• Para verificar as proporções de cópia, mantenha premida a tecla [Visualização da proporção de cópia] ( ). As proporções vertical e horizontal serão apresentadas alternadamente.
• Se precisar de alterar as proporções, prima as teclas do selector [PROPORÇÃO PREDEFINIDA] ( , ) e as teclas [Zoom] ( , ) para repor as proporções, começando pela proporção vertical. (passo 4)
• Para cancelar a cópia com ZOOM XY, prima a tecla [ZOOM XY] ( ). O indicador ZOOM XY ( ) apaga-se, indicando que a função foi cancelada.
22

CÓPIA FRENTE E VERSO UTILIZANDO O TABULEIRO SECUNDÁRIO

Para realizar a cópia manual frente e verso, siga estes passos.
Exemplo: Copiar os originais A e B para cada um dos lados de uma folha de papel
Copie o original A.
1
1
Original A copiado
1
Original A copiado
Coloque o original B conforme é
2
1
Original A
1
Original A
mostrado abaixo.
Original com orientação vertical:
Se o original tiver uma
2
Original B
2
Original B
orientação vertical, coloque­o com a mesma orientação que o original A.
Original com orientação horizontal:
Se o original tiver uma orientação horizontal, coloque-o com as partes superior e inferior e as margens direita e esquerda invertidas relativamente à colocação do original A.
Original A
Original B
Cópia
Vire a cópia do original A e, sem alterar
3
a posição da margem mais próxima de si, insira-a no tabuleiro secundário.
Insira o papel o máximo possível.
1
Original B
1
Original B
Nota
2
2
• As cópias feitas no verso do papel deverão ser sempre feitas folha a folha, utilizando o tabuleiro secundário.
Alise o papel que esteja ondulado, antes de utilizá­lo. O papel ondulado pode provocar bloqueios, vincos ou uma imagem de fraca qualidade.
• Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
1
Original A copiado
Original A copiado
1
2
Seleccione o tabuleiro secundário
4
com a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia é colocada na cassete de saída do papel.
23

CÓPIA EM DUAS PÁGINAS

A4
Um original de duas páginas pode ser automáticamente separado em duas páginas durante a cópia. Esta função é adequada para fazer cópias de livros e de outros originais de duas páginas em folhas de papel individuais.
Original
• Para cópia em duas páginas é utilizado papel A4.
Nota
Coloque o original no vidro para
1
• A ampliação não é possível quando utilizada em combinação com a cópia com ZOOM XY.
• Não é possível utilizar a cópia em duas páginas em combinação com a ampliação.
• Não é possível utilizar a selecção automática da proporção quando se utiliza a cópia em duas páginas.
• Não é possível seleccionar a cópia em duas páginas quando está um original colocado no SPF.
documentos, alinhando a divisão entre as páginas com a marcação de tamanho ( A4). Feche o tapa­originais/SPF.
A cópia começa a partir da página à direita da marcação de tamanho.
• Para manter as cópias pela ordem correcta das
Nota
Defina o tamanho do original para A3.
2
páginas ao realizar cópias em duas páginas a partir de várias páginas, certifique-se de que o original é sempre colocado no vidro para documentos com o número de página mais pequeno à direita.
• Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o tapa-originais/SPF. Se for deixado aberto, as partes que fiquem fora do original serão copiadas a preto, levando a uma utilização excessiva do toner.
Cópia
Prima a tecla [CÓPIA EM DUAS
3
PÁGINAS] ( ) e certifique-se de que o indicador CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ( ) está aceso.
Certifique-se de que está
4
seleccionada a cassete do papel com papel de tamanho A4.
Defina o número de cópias e outras
5
definições de cópia e prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia será colocada na cassete de saída do papel.
Para cancelar a cópia em duas páginas, prima a
Nota
tecla [CÓPIA EM DUAS PÁGINAS] ( ). O indicador CÓPIA EM DUAS PÁGINAS ( ) apaga-se, indicando que a função foi cancelada.
24

INTERROMPER UMA TIRAGEM DE CÓPIAS (Interromper cópia)

Pode interromper temporariamente uma tiragem de cópias para permitir a realização de outro trabalho de cópia. Quando esse outro trabalho tiver terminado, a tiragem de cópias é retomada com as definições de cópia do original.
Nota
Prima a tecla [INTERROMPER] ( )
1
para interromper a tiragem de cópias.
Nota
Retire o(s) original(ais) anterior(es) e
2
coloque o(s) original(ais) do trabalho de interrupção de cópia.
Não é possível interromper a cópia quando as definições do sistema estão a ser configuradas.
O indicador INTERROMPER acende-se e a máquina regressa às definições iniciais. (p.8) O indicador INTERROMPER piscará até parar a tiragem de cópias actual.
Se o "Modo de auditoria" estiver activo:
"- - -" aparecerá no visor do número de cópias. Introduza o seu número de conta de 3 dígitos. Não será possível fazer cópias se não for introduzido um número de conta correcto. (p.37)
Quando o trabalho de cópia terminar,
4
prima a tecla [INTERROMPER] ( ) e retire o(s) original(ais).
O indicador INTERROMPER apaga-se, indicando que a função de interrupção já não está activada. As definições de cópia regressam automáticamente às definições seleccionadas para a tiragem de cópias antes de esta ser interrompida.
Volte a colocar o(s) original(ais)
5
anteriores e prima a tecla [INICIAR] ().
A tiragem de cópias interrompida é retomada.
2
Defina o número de cópias e outras
3
definições de cópia e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
25
3
Capítulo 3

FUNÇÕES DE IMPRESSORA

Este capítulo explica como utilizar as funções de impressora. O procedimento de carregamento de papel é o mesmo utilizado para carregar papel de cópia. Consulte
PAPEL" (p.9)
Nota
PROCEDIMENTO BÁSICO DE
.
• Os trabalhos de impressão recebidos enquanto a máquina está a copiar são guardados na memória. Quando o trabalho de cópia termina, os trabalhos de impressão começam a ser impressos.
• Não é possível imprimir quando o painel frontal ou lateral está aberto para manutenção da máquina, quando ocorre um bloqueio, quando a máquina fica sem papel ou toner ou quando a embalagem do tambor está a precisar de ser substituída.
• Se ocorrer um bloqueio do original no SPF, não será possível imprimir até que o original bloqueado seja removido e o SPF seja restaurado para um estado que permita a sua utilização.
"CARREGAR
IMPRESSÃO
O exemplo seguinte explica como imprimir um documento a partir do WordPad. Antes de imprimir, certifique-se de que foi colocado no equipamento papel de tamanho adequado ao seu documento.
Certifique-se de que o indicador ONLINE
1
no Painel de operações está aceso.
Se o indicador ONLINE não estiver aceso, prima a tecla [ONLINE] ( ).
Quando o indicador estiver:
• Aceso, o equipamento está ligado e pronto a imprimir, ou está a imprimir.
• Intermitente, o equipamento está a processar dados de impressão na memória, ou a impressão foi interrompida.
• Apagado, o equipamento está desligado e não pode imprimir.
Inicie o WordPad e abra o documento
2
que pretende imprimir.
Seleccione "Imprimir" no menu
3
"Ficheiro" da aplicação.
Aparece a caixa de diálogo "Imprimir".
Certifique-se de que a impressora
4
seleccionada é a "SHARP AR-XXXX".
Se necessitar de alterar quaisquer definições da impressora, clique no botão "Preferências" para abrir o ecrã de configuração do controlador da impressora.
Aparece o ecrã de configuração do controlador da impressora.
O Windows 2000 não tem o botão "Preferências" nesta caixa de diálogo. Seleccione as definições conforme for necessário em cada um dos separadores no ecrã de configuração e clique no botão "OK".
"ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA" (p.28) "DEFINIR FUNÇÕES DE IMPRESSÃO AVANÇADAS" (p.29)
Clique no botão "Imprimir".
5
A impressão é iniciada. Quando a impressão começa, a Janela de estado de impressão abre-se automaticamente.
"DESCRIÇÃO DA JANELA DE ESTADO DE IMPRESSÃO" (p.34)
O trabalho de impressão será colocado na cassete de saída.
26
FUNÇÕES DE IMPRESSORA
Se a cassete ficar sem papel durante a impressão
Adicione papel à cassete ou prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar outra cassete e, em seguida, prima a tecla [ONLINE] ( ) para continuar a impressão. De salientar que, se a definição da "Comutação automática de cassetes" nas definições do sistema estiver activada num modelo que possua duas ou mais cassetes de papel e existir numa cassete diferente papel do mesmo tamanho, a máquina mudará automaticamente para a outra cassete e continuará a imprimir.
Interromper um trabalho de impressão
Para fazer uma pausa num trabalho de impressão, durante a impressão, prima [ONLINE] ( ) no painel de operações para colocar a máquina offline. A impressão é interrompida e o indicador ONLINE começa a piscar.
• Para cancelar um trabalho de impressão, prima a tecla [CANCELAR] ( ) ou a tecla [CANCELAR TUDO] ( ).
• Para retomar a impressão, prima a tecla [ONLINE] ( ) para colocar a máquina online.
Quando a "Origem do papel" está definida para "Selecção automática"
Se a "Origem do papel" estiver definida para "Selecção automática" no separador "Papel" do ecrã de configuração do controlador da impressora e o tamanho de papel correcto não estiver carregado na máquina, o procedimento de impressão irá variar dependendo da definição para "Utilizar tamanho de papel aproximado" nas definições do sistema (p.38).
Quando a função "Utilizar tamanho de papel aproximado" está desactivada
O indicador TAMANHO DO PAPEL, que se encontra no painel de operações, começa a piscar. Pode premir a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar uma cassete manualmente ou carregar papel no tabuleiro secundário e premir a tecla [ONLINE] ( ) para começar a imprimir.
3
Quando a função "Utilizar tamanho de papel aproximado" está activada
A impressão será efectuada utilizando um tamanho de papel quase idêntico ao do tamanho da imagem a imprimir.
• Para obter informações relativas às limitações do processo de cópia no modo de impressão e às limitações do modo de
Nota
impressão no modo de cópia, consulte "FUNCIONAMENTO NOS MODOS DE CÓPIA E IMPRESSORA" (p.14).
• A imagem a imprimir é automaticamente rodada para se ajustar ao papel, caso o papel esteja carregado numa orientação diferente daquela da imagem a imprimir.

ABRIR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA A PARTIR DO BOTÃO "Iniciar"

É possível abrir o controlador da impressora e alterar as respectivas definições a partir do botão "Iniciar" do Windows. As definições ajustadas deste modo serão as definições iniciais utilizadas quando imprimir a partir de uma aplicação. (Se alterar as definições a partir do ecrã de configuração do controlador da impressora ao imprimir, as definições regressarão às definições iniciais assim que sair da aplicação.)
Clique no botão "Iniciar" e seleccione
1
"Painel de controlo" e, em seguida, "Impressora".
• No Windows XP, clique no botão "Iniciar" e, em seguida, clique em "Impressoras e faxes".
• No Windows 2000, clique no botão "Iniciar", clique em "Definições" e, em seguida, seleccione "Impressoras".
Clique no ícone do controlador da
2
impressora "SHARP AR-XXXX".
Seleccione "Propriedades" a partir do
3
menu "Organizar".
No Windows XP/2000, seleccione "Propriedades" a partir do menu "Ficheiro".
Nota
No Windows XP, se "Impressoras e faxes" não aparecer no menu "Iniciar", seleccione "Painel de controlo", seleccione "Impressoras e outro hardware" e, em seguida, seleccione "Impressoras e faxes".
Clique no botão "Preferências de
4
impressão" no separador "Geral".
Aparece o ecrã de configuração do controlador da impressora.
"ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA" (p.28)
27

ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA

Existem algumas restrições às combinações de definições que podem ser seleccionadas no ecrã de configuração do controlador da impressora. Quando existe uma restrição, aparece um ícone de informação ( ) ao lado da definição. Clique no ícone para visualizar uma explicação da restrição.
1
2
3
4
5
6
Nota
1
Separador
As definições estão agrupadas em separadores. Clique num separador para trazê-lo para a frente da imagem.
2
Caixa de verificação
Clique numa caixa de verificação para activar ou desactivar determinada função.
3
Imagem de definição da impressão
Esta demonstra o efeito das definições de impressão seleccionadas.
4
Lista pendente
Permite fazer uma selecção de uma lista de hipóteses.
5
Imagem das Cassetes do papel
A bandeja seleccionada na "Selecção de Papel" no separador "Papel" aparece a azul. Também pode clicar numa bandeja para a seleccionar.
6
Botão a assinalar
Permite-lhe seleccionar um item a partir de uma lista de opções.
As definições e a imagem do equipamento variam dependendo do modelo.
7
8
7
Botão "OK"
Clique neste botão para guardar as definições efectuadas e sair da caixa de diálogo.
8
Botão "Cancelar"
Clique neste botão para sair da caixa de diálogo sem efectuar quaisquer alterações às definições.
9
Botão "Aplicar"
Clique neste botão para guardar as definições efectuadas sem fechar a caixa de diálogo.
10
Botão "Ajuda"
Clique neste botão para visualizar o ficheiro de ajuda do controlador da impressora.
9
10
28

DEFINIR FUNÇÕES DE IMPRESSÃO AVANÇADAS

Esta secção explica as principais funções de impressão avançadas. As explicações partem do pressuposto de que o tamanho do papel e outras definições básicas já foram seleccionados. Para obter informações acerca do procedimento básico de impressão e dos passos necessários para abrir o controlador da impressora, consulte "PROCEDIMENTO BÁSICO DE IMPRESSÃO" (p.26).
IMPRIMIR MÚLTIPLAS PÁGINAS NUMA ÚNICA PÁGINA
(Impressäo N-UP)
Esta função pode ser usada para reduzir a imagem impressa e para imprimir múltiplas páginas numa única folha de papel. É útil quando pretende imprimir múltiplas páginas tais como fotos numa única folha de papel, e quando pretender economizar papel. Serão obtidos os seguintes resultados de impressão, dependendo da ordem seleccionada.
Resultados de impressão
N-Up
(Páginas por folha)
Da Esquerda para a Direita Da Direita para a Esquerda
De cima para baixo
(quando a orientação da
impressão é horizontal)
3
2-Up
(2-páginas por
folha)
N-Up
(Páginas por folha)
4-Up
(4-páginas por
folha)
6-Up
(6-páginas por
folha)
Clique no separador "Principal" no
1
ecrã de configuração do controlador da impressão.
Direita e Baixo Baixo e Direita Esquerda e Baixo Baixo e Esquerda
Seleccione a ordem das páginas.
3
Seleccione o número de páginas por
2
folha.
Se desejar imprimir linhas de margem, assinale a caixa "Rebordo".
29
FUNÇÕES DE IMPRESSORA
AJUSTAR A IMAGEM IMPRESSA AO PAPEL
(Ajustar à Página)
O controlador da impressora pode ajustar o tamanho da imagem impressa de modo a corresponder ao tamanho do papel colocado no equipamento. Siga os passos descritos abaixo para utilizar esta função. A explicação abaixo parte do princípio de que pretende imprimir um documento de tamanho A3 em papel de tamanho A4.
Clique no separador "Papel" no ecrã
1
de configuração do controlador da impressora.
Seleccione o tamanho original (A3) da
2
imagem a imprimir em "Tamanho do Papel".
Assinale o botão "Ajustar à Página".
3
Seleccione o tamanho real de papel a
4
ser utilizado na impressão (A4).
O tamanho da imagem impressa vai ser automaticamente ajustado para corresponder ao papel colocado no equipamento.
Tamanho do Papel: A3 Ajustar à Página: A4
Documento de
tamanho A3
(Tamanho do Papel)
Papel de tamanho A4
(Ajustar à Página)
RODAR A IMAGEM A IMPRIMIR 180 GRAUS
(Rode 180 graus)
Esta função roda a imagem 180 graus, para que possa ser impressa correctamente em papel que só pode ser carregado numa única orientação (como, por exemplo, envelopes).
Clique no separador "Principal" no
1
ecrã de configuração do controlador da impressão.
ABCD
ABCD
Assinale a caixa "Rode 180 graus".
2
30
FUNÇÕES DE IMPRESSORA

AMPLIAÇÃO/REDUÇÃO DA IMAGEM IMPRESSA (Zoom)

Esta função é usada para ampliar ou reduzir a imagem para uma percentagem seleccionada. Permite-lhe ampliar uma imagem pequena ou adicionar margens ao papel reduzindo minimamente a imagem.
Nota
Clique no separador "Papel" no ecrã
1
de configuração do controlador da impressora.
Seleccione "Zoom" e clique no botão
2
"Definições".
A definição "Zoom" não se encontra disponível quando a opção "Impressäo N-UP" está seleccionada.
Pode seleccionar no menu de contexto o tamanho de papel que pretende utilizar para imprimir.
Seleccione a proporção de zoom.
3
Introduza directamente um número ou clique no botão ( ) para alterar a proporção em incrementos de 1%.
3
IMPRIMIR TEXTO ESBATIDO E LINHAS A PRETO
(Texto a Preto/Vector a Preto)
Ao imprimir uma imagem a cores, as linhas e o texto a cores que sejam claros podem ser impressos a preto. (Os dados raster, como imagens de mapa de bits, não podem ser ajustados.) Isto permite realçar linhas e texto a cores que sejam claros e difíceis de ver.
ABCD
Clique no separador "Avançadas" no
1
ecrã de configuração do controlador da impressão.
ABCD
Assinale a caixa "Texto a preto" e/ou
2
a caixa "Vector a preto".
• Pode seleccionar "Texto a preto" para imprimir todo o texto, com excepção de texto branco, a preto.
• Pode seleccionar "Vector a preto" para imprimir todos os objectos gráficos vectoriais, com excepção de linhas e áreas brancas, a preto.
31
FUNÇÕES DE IMPRESSORA
REGULAR O BRILHO E O CONTRASTE DA IMAGEM
(Ajuste de imagem)
O brilho e a cor podem ser ajustados nas definições de impressão quando se imprimir uma fotografia ou outra imagem. Estas definições podem ser usadas como simples correcções quando o software de edição de imagens não estiver instalado no seu computador.
Clique no separador "Avançadas" no
1
ecrã de configuração do controlador da impressão.
Clique no botão da "Ajuste de
2
imagem".
Regule as definições da imagem.
3
Para ajustar uma definição, arraste a barra de deslocação
botão .
ou clique em ou no

ADICIONAR UMA MARCA DE ÁGUA A IMAGENS IMPRESSAS (Marcas d'Água)

Um texto esbatido tipo sombra pode ser adicionado ao fundo da imagem impressa como marca de água. O tamanho, a densidade e o ângulo do texto em marca de água podem ser regulados. O texto pode ser seleccionado a partir de uma lista guardada previamente ou introduzido, para criar uma marca de água original.
Clique no separador das "Marcas
1
d'Água" no ecrã de configuração do controlador da impressora.
Seleccione as definições da marca de
2
água.
Seleccione uma marca de água guardada a partir do menu pendente. Pode clicar no botão de editar para alterar o tipo de letra e seleccionar outras definições detalhadas.
Se desejar criar uma marca de água nova,
Nota
introduza o texto da marca de água na caixa referente ao texto e clique no botão para adicionar.
32

GUARDAR FREQUENTEMENTE AS DEFINIÇÕES DE IMPRESSÕES UTILIZADAS

As definições configuradas em cada um dos separadores no momento da impressão podem ser guardadas como definições do utilizador. Guardar frequentemente as definições utilizadas ou definições de cores complexas atribuindo um nome, facilita a selecção das definições da próxima vez que precisar de as usar.

GUARDAR AS IMPRESSÕES NO MOMENTO DA IMPRESSÃO (Definições de utilizador)

Definições que podem ser guardadas a partir de qualquer separador da janela de propriedades do controlador da impressora. As definições configuradas em cada separador são exibidas no momento da gravação, permitindo-lhe verificar as definições ao mesmo tempo que as grava. As etapas para abrir o controlador da impressora são enumeradas no "PROCEDIMENTO BÁSICO DE
IMPRESSÃO" (p.26).
Configure as definições de impressão
1
em cada separador e clique no botão para guardar em qualquer separador.
Utilizar as definições guardadas
Seleccione as definições de utilizador que pretende utilizar em qualquer separador.
Depois de verificar as definições
2
apresentadas, introduzir um nome para as definições (20 caracteres no máximo).
Nota
Clique no botão "OK".
3
1
3
• Podem ser guardados até 30 conjuntos de definições de utilizador.
• Não é possível guardar uma marca de água criada por si nas definições de utilizador.
Eliminar as definições guardadas
Seleccione as definições de utilizador que pretende eliminar na "Utilizar as definições guardadas" (acima) e clique no botão para eliminar.
33

DESCRIÇÃO DA JANELA DE ESTADO DE IMPRESSÃO

Quando a impressão começa, a Janela de estado de impressão abre automaticamente. A Janela de estado de impressão é um utilitário que monitoriza o equipamento, que mostra o nome do documento a ser impresso e quaisquer mensagens de erro que ocorram.
1
2
3
4
5
6
7
1
Janela de estado
Apresenta informações sobre o estado actual da impressora.
2
Ícone de estado
Os ícones de estado aparecem para dar aviso de erros de impressão. Não aparecem quando a impressão está a decorrer normalmente.
Os ícones são explicados abaixo. Siga as instruções na janela de estado para resolver o problema.
Ícone
Ocorreu um erro que exige atenção imediata.
Ocorreu um erro que exige atenção rápida.
Estado de impressão
3
Separador
Clique num separador para trazê-lo para a frente da imagem. O separador "Opções" permite seleccionar opções de visualização para a Janela de estado de impressão.
4
Nome do documento
Mostra o nome do documento a ser actualmente impresso.
5
Botão "Cancelar tarefa"
A impressão pode ser cancelada se fizer clique neste botão antes da máquina receber este trabalho.
6
Botão "Ajuda"
Clique neste botão para visualizar o ficheiro de ajuda para a Janela de estado de impressão.
7
Botão "Fechar"
Clique neste botão para fechar a Janela de estado de impressão.
34
4
Capítulo 4

DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR

Este capítulo explica como definir o nível de exposição automática, modo de poupança de toner/modo de qualidade de imagem elevada e as definições do sistema, que são definições personalizadas que controlam os aspectos delicados do funcionamento da máquina.

REGULAR O NÍVEL DE EXPOSIÇÃO AUTOMÁTICA

É possíver regular o nível de exposição utilizado na regulação da exposição automática, que regula automaticamente a exposição da cópia de acordo com o original. Se houver uma tendência para as cópias ficarem demasiado escuras ou demasiado claras quando utiliza a regulação da exposição automática, siga os passos descritos abaixo para regular o nível de exposição automática. O nível de exposição automática pode ser regulado separadamente para o vidro para documentos e para o SPF.
Nota
Para regular o nível de exposição
1
automática no SPF, coloque o original no SPF. (p.16)
Certifique-se de que o indicador SPF está aceso.
Nota
Prima a tecla [AUTOMÁTICA/
2
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
().
Mantenha a tecla [AUTOMÁTICA/
3
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
AUTOMÁTICA ( ) comece a piscar.
Não é possível utilizar as funções de copiadora e impressora enquanto o nível de exposição automática estiver a ser regulado.
Para regular o nível de exposição automática para as cópias feitas a partir de originais colocados no vidro para documentos, execute o passo 2.
AUTO
) para seleccionar "FOTOGRAFIA"
AUTO
) premida, até que o indicador
AUTO
Os indicadores do nível de exposição mostram a definição actual.
Prima a tecla [Claro] ( ) ou a tecla
4
[Escuro] ( ) para clarear ou escurecer o nível de exposição automática a seu gosto.
Prima a tecla [AUTOMÁTICA/
5
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
) para completar a definição.
O indicador AUTOMÁTICA ( ) pára de piscar e fica aceso.
Nota
Recomenda-se que, depois de regular o nível de exposição automática, faça uma cópia de teste para verificar o novo nível.
AUTO
AUTO
35

ACTIVAR O MODO DE ECONOMIA DE TONER

É possível activar o modo de economia de toner para reduzir o consumo de toner em cerca de 10%.
Prima a tecla [AUTOMÁTICA/
1
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
) para seleccionar "MANUAL"
().
Mantenha a tecla [AUTOMÁTICA/
2
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
) premida, até que o indicador
FOTOGRAFIA ( ) comece a piscar.
Os indicadores do nível de exposição mostram a definição actual.
AUTO
AUTO
Para activar o modo de economia de
3
toner, prima a tecla [Claro] ( ). Para desactivar o modo de economia de toner, prima a tecla [Escuro] ( ).
Ao activar o modo de economia de toner, assegure-se de que "1" está acesa. Ao desactivar o modo de economia do toner, assegure-se que "5" está acesa.
Prima a tecla [AUTOMÁTICA/
4
MANUAL/FOTOGRAFIA] ( / /
) para completar a definição.
O indicador FOTOGRAFIA ( ) pára de piscar e fica aceso.
AUTO
36
PERSONALIZAR DEFINIÇÕES
(Definições do sistema)
As definições do sistema permitem personalizar a máquina de acordo com as necessidades.

DEFINIÇÕES DO SISTEMA

Códigos das definições
Número do
programa
1
2
3
4
5
8
9
10 a 15 Modo de auditoria
*1
Quando o SPF está instalado.
*2
Se estiverem disponíveis dois ou mais tabuleiros de papel.
Nome do programa
Tempo para o cancelamento automático
Modo de pré­aquecimento
Temporizador da desactivação automática
Modo de alimentação contínua
Definição de desactivação automática
Modo de selecção automática de papel
Comutação automática de cassetes
*1
2
*
2
*
(a definição padrão de
fábrica aparece em
negrito)
1: DESLIGADO 2: 10 seg. 3: 20 seg.
4: 60 seg.
5: 90 seg. 6: 120 seg.
1: 1 min.
2: 5 min. 3: 30 min. 4: 60 min. 5: 120 min. 6: 240 min.
1: 5 min.
2: 30 min. 3: 60 min. 4: 120 min. 5: 240 min.
0: DESLIGADO
1: LIGADO
0: DESLIGADO
1: LIGADO
0: DESLIGADO
1: LIGADO
0: DESLIGADO
1: LIGADO
Explicação
• O "Tempo para o cancelamento automático" repõe automaticamente as definições de cópia para as definições iniciais (p.8) quando um determinado período de tempo se esgota, depois de uma cópia ser feita. Este programa é utilizado para seleccionar o período de tempo. O "Tempo para o cancelamento automático" também pode ser desactivado.
• Esta função passa, automaticamente, a máquina para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo definido se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada, quando está ligada. O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) acende­se; contudo, as teclas do painel de operações podem ser usadas. O funcionamento normal é automaticamente retomado quando prime uma tecla do painel de operações, coloca um original, recebe um trabalho de impressão ou inicia uma digitalização a partir de um computador.
• Esta função passa, automaticamente, a máquina para um estado de consumo de energia ainda mais baixo do que o do modo de pré-aquecimento se o período de tempo definido se esgotar sem que a máquina tenha sido utilizada, quando está ligada. Apagam-se todos os indicadores luminosos, excepto ECONOMIA DE ENERGIA ( ) e ONLINE. Para retomar o funcionamento normal, prima a tecla [INICIAR] ( ). O funcionamento normal também é automaticamente retomado quando recebe um trabalho de impressão ou inicia uma digitalização a partir de um computador. Enquanto está no modo de desactivação automática, nenhuma tecla (excepto a tecla [INICIAR] ( )) pode ser utilizada.
• Ao copiar utilizando o SPF, durante o período de tempo em que o indicador SPF está intermitente depois da digitalização de um original (cerca de 5 segundos), pode colocar outro original para ser automaticamente alimentado para a máquina.
• Utilize esta definição para activar ou desactivar o modo de desactivação automática.
• Esta função selecciona automaticamente papel do mesmo tamanho que o original colocado no SPF ou de tamanho igual ao seleccionado com a tecla [ORIGINAL] ( ). É possível desactivar a função.
• Se, durante a impressão, o papel acabar e houver papel com o mesmo tamanho e a mesma orientação noutra cassete, esta função passa automaticamente para essa cassete (excluindo o tabuleiro secundário). A função pode ser desactivada.
Consulte "DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA"
(p.40).
4
37
DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR
Códigos das definições
Número do
programa
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
*3
O AR-5516S é conforme se segue: 1: Cassete superior (predefinição) 2: Unidade de alimentação de 250 folhas / Unidade de alimentação de papel da cassete superior de 2 x 250 folhas 3: Unidade de alimentação de papel da cassete inferior de 2 x 250 folhas 5: Alimentação manual
Nome do programa
Resolução no modo Automático/Texto
Repetição automática da tecla
Tempo de pressão na tecla
Volume dos sinais sonoros
Sinal sonoro de definição básica
Limite do número de cópias
Utilizar tamanho de papel aproximado
Definição de cassete padrão
Modo de exposição padrão
Comutação do modo USB 2.0
3
*
(a definição padrão de
fábrica aparece em
negrito)
1: 300 ppp
2: 600 ppp
0: DESLIGADO
1: LIGADO
1: Mínimo (velocidade de
resposta actual) 2: 0,5 seg. 3: 1,0 seg. 4: 1,5 seg. 5: 2,0 seg.
1: Bip curto
2: Bip longo 3: DESLIGADO
0: DESLIGADO
1: LIGADO
1: 99 cópias
2: 999 cópias
0: DESLIGADO
1: LIGADO
1: Cassete de papel
superior
2: Cassete de papel
inferior 3: Unidade de
alimentação de 250
folhas / Cassete de
papel superior de 2 x
250 folhas 4: Unidade de
alimentação da
cassete de papel
inferior de 2 x 250
folhas 5: Alimentação manual
1: AUTOMÁTICA
2: MANUAL 3: FOTOGRAFIA
1: Velocidade Máxima
2: Alta Velocidade
Explicação
• Este ajuste é usado mudar a definição da cópia na modalidade do AUTOMÁTICA e de MANUAL do 600 x 300 ppp ao 600 x 600 ppp (modalidade de alta qualidade). A exploração é mais lenta quando a modalidade de alta qualidade é usada.
• Utilize esta definição para determinar se o facto de manter uma tecla premida implica que a entrada dessa tecla seja repetida. Este programa pode ser utilizado para teclas que, normalmente, aumentam um valor definido quando são mantidas premidas (se, por exemplo, mantiver a tecla [ZOOM] ( ,
) premida) para que o valor definido não seja
alterado quando a tecla é mantida premida.
• Utilize esta definição para seleccionar o período de tempo durante o qual uma tecla deve ser premida para que a entrada seja aceite. Se seleccionar um período de tempo mais longo, pode evitar a alteração das definições provocada por toques acidentais nas teclas.
• Este programa define o volume dos sinais sonoros.
(p.39)
• Utilize este programa para que seja emitido um sinal sonoro quando é seleccionada uma definição básica. (p.39)
• Utilize esta definição para seleccionar 99 ou 999 como número máximo de cópias.
• Quando esta função está activada, a impressão no modo de impressora continua automaticamente utilizando um tamanho de papel diferente, no caso de não haver papel do tamanho especificado em nenhuma cassete. Esta função não funciona no modo de cópia.
• Utilize este programa para definir uma cassete padrão. Esta cassete é automaticamente seleccionada sempre que a máquina é ligada ou sempre que a máquina regressa às definições iniciais.
• Utilize este programa para definir "AUTOMÁTICA", "MANUAL" ou "FOTOGRAFIA" como modo de exposição padrão.
• Define a velocidade de transferência de dados USB
2.0. Se o seu computador não for compatível com USB 2.0 (Alta Velocidade), utilize este programa para alterar o modo USB 2.0 para "Velocidade Máxima".
38
DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR

SELECCIONAR UMA DEFINIÇÃO PARA UMA DEFINIÇÃO DO SISTEMA

Mantenha a tecla [Claro] ( ) premida,
1
até que os indicadores de alarme ( ,
, , , ) comecem a piscar.
O visor mostra "- -" com o hífen da esquerda intermitente.
Introduza o número de programa com
2
as teclas numéricas.
Nota
Consulte as "DEFINIÇÕES DO
SISTEMA" (
saber quais os números do programa. O número de programa
• seleccionado começa a piscar.
Para seleccionar o "Tempo para o cancelamento automático", prima a tecla [1].
Se introduzir um número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e, em seguida, introduza o número correcto.
p.37
à
p.38
) para
Introduza o código da definição
4
pretendida premindo uma tecla numérica.
Para saber quais os códigos das definições, consulte as
DO SISTEMA" p.38).
• O código da definição seleccionada pisca.
• Para seleccionar 90 segundos, prima a tecla [5].
Nota
Prima a tecla [INICIAR] ( ).
5
Se introduzir o número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e regresse ao passo 2.
O código da definição seleccionada pára de piscar e fica aceso.
"DEFINIÇÕES
(
p.37
à
4
Prima a tecla [INICIAR] ( ).
3
• O número de programa seleccionado pára de piscar e fica aceso.
• O código da definição actualmente seleccionada pisca no primeiro dígito do visor.
Nota
Prima a tecla [Claro] ( ) para
6
completar as definições.
Os indicadores de alarme ( , , , , ) apagam-se e o visor regressa à indicação do número de cópias.
Para seleccionar uma definição para outra definição de sistema, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e regresse à etapa 2.
Sinais sonoros (sinal sonoro de utilização de tecla, sinal sonoro de tecla inválida, sinal sonoro de definição básica)
A máquina emite três tipos de sinais sonoros diferentes: um sinal sonoro de utilização de tecla, que é emitido quando prime uma tecla válida, um sinal sonoro de tecla inválida, que é emitido quando prime uma tecla inválida, e um sinal sonoro de definição básica, que é emitido quando uma definição é igual à definição básica (as definições básicas são explicadas abaixo). Inicialmente, o sinal sonoro da definição básica está desactivado. Se desejar activar o sinal sonoro de definição básica, consulte "Sinal sonoro de definição básica",
38
na página Os padrões de toque de cada tipo de sinal sonoro são os seguintes:
Sinal sonoro de utilização de tecla.........Um toque Sinal sonoro de definição básica ........ Três toques
Sinal sonoro de tecla inválida ............. Dois toques
. Se desejar alterar o volume dos sinais sonoros ou desactivá-los, consulte "Volume dos sinais sonoros", na página 38.
Definições básicas
As definições básicas são selecções padrão predefinidas para cada definição de cópia. As definições básicas são as seguintes:
Proporção de cópia ............................................100% TAMANHO DO ORIGINAL....................................... A4
Indicador Claro e Escuro ..........................................3 AUTOMÁTICA/MANUAL/FOTOGRAFIA ( /
Localização da alimentação
de papel ..............................Cassete superior do papel
/).......................................... AUTOMÁTICA
AUTO
39

DEFINIÇÕES PARA O MODO DE AUDITORIA

MODO DE AUDITORIA

Quando o "Modo de auditoria" está activado, é mantida uma contagem do número de cópias feitas em cada conta (podem ser estabelecidas até 20 contas) e as contagens podem ser apresentadas e somadas conforme seja necessário. No "Modo de auditoria", o visor mostra "- - -", o que indica que deve ser introduzido um número de conta com 3 dígitos para poder utilizar a máquina para fazer cópias.
Nota

DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA

Número do
programa
10 Modo de auditoria
O administrador da máquina deverá completar as seguintes definições:
• Activar o "Modo de auditoria" (p.42)
• Introdução do número de conta (p.42)
Códigos das definições
Nome do programa
(as definições padrão de
fábrica estão indicadas em
negrito)
0: DESLIGADO
1: LIGADO
Utilize para activar ou desactivar o "Modo de auditoria". Inicialmente, o "Modo de auditoria" está desactivado.
Explicação
11
12
13
14
15 Repor conta a zero
Introdução do número de conta
Alteração do número de conta
Eliminação do número de conta
Número de cópias por conta
Nenhum
Nenhum Utilize este programa para alterar números de conta.
0: Eliminar uma conta
1: Eliminar todas as contas
Nenhum
0: Repor uma conta a zero
1: Repor todas as contas a
zero
Utilize este programa para estabelecer números de conta. Podem ser estabelecidas até 20 contas.
Utilize este programa para eliminar um número de conta. Pode apagar um único número de conta ou todos os números de conta de uma só vez.
Este programa mostra o número de cópias feitas em cada conta. A contagem máxima é 49.999. Se este número for ultrapassado, a contagem recomeça a partir de 0.
Utilize este programa para repor a contagem de cópias de uma conta a 0. Pode repor a zero a contagem de cópias de uma única conta ou de todas as contas.
40
DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR

SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA

Mantenha a tecla [Claro] ( )
1
premida, até que os indicadores de alarme ( , , , , ) comecem a piscar.
O visor mostra "- -" com o hífen da esquerda intermitente.
Introduza o número de programa com
2
as teclas numéricas.
•Consulte "DEFINIÇÕES
DO MODO DE AUDITORIA" (p.40) para
ver os números dos programas.
• O número de programa seleccionado começa a piscar.
• Para seleccionar o "Modo de auditoria", introduza "10".
Prima a tecla [Claro] ( ) para
5
completar as definições.
Os indicadores de alarme ( , , , , ) apagam-se e o visor regressa à indicação do número de cópias.
4
Nota
Prima a tecla [INICIAR] ( ).
3
Introduza o código da definição
4
Se introduzir um número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e, em seguida, introduza o número correcto.
• O número de programa seleccionado pára de piscar e fica aceso.
• O código da definição actualmente seleccionada pisca no primeiro dígito do visor.
pretendida para o programa, conforme explicado nos procedimentos detalhados que se encontram nas páginas seguintes.
Para conhecer os códigos das definições, consulte
"DEFINIÇÕES DO MODO DE AUDITORIA" (p.40).
Nota
• Se introduzir o número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e regresse ao passo 2.
• Se "E" (código de erro) piscar no primeiro dígito do visor, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e regresse ao passo 2.
41
DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR
Modo de auditoria
(programa Nº 10)
1 Prima a tecla [1] para activar o "Modo de
auditoria" ou a tecla [0] para desactivá-lo e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Nota
2 Prima a tecla [CANCELAR] ( ).
Depois de activar o "Modo de auditoria", utilize a "Introdução do número de conta" para estabelecer números de conta para cada uma das contas (podem ser estabelecidas até 20 contas).
Introdução do número de conta
(programa Nº 11)
Se já tiverem sido estabelecidas 20 contas, o código de erro "11E" aparece no visor.
1 Utilize as teclas numéricas para introduzir
um número com 3 dígitos (qualquer número excepto "000") e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Nota
2 Prima a tecla [CANCELAR] ( ).
• Se introduzir "000" ou um número que já tenha sido guardado, o número piscará no visor. Introduza um número diferente. (Podem ser estabelecidas até 20 contas.)
• Repita o procedimento para introduzir quaisquer outros números de conta que deseje estabelecer.
• Mantenha um registo dos grupos e respectivos números de conta que estão a utilizar (os nomes de conta não podem ser guardados, pelo que deve manter um registo para evitar confusões ao somar as contagens das contas).
Alteração do número de conta
(programa Nº 12)
Utilize este procedimento para alterar um número de conta. Se não tiverem sido estabelecidas quaisquer contas, o código de erro "12E" aparece no visor.
1 Prima a tecla [Visualização da proporção de
cópia] ( ) para seleccionar o número de conta que deseja alterar e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
O visor mostra 3 hífens "- - -" intermitentes.
2 Prima as teclas numéricas para introduzir
um novo número de conta (qualquer número com 3 dígitos excepto "000") e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Eliminação do número de conta
(programa Nº 13)
Utilize este procedimento para eliminar números de conta. Pode eliminar um único número de conta ou todos os números de conta de uma só vez. Se não tiverem sido estabelecidas quaisquer contas, o código de erro "13E" aparece no visor.
[Eliminar todas as contas de uma só vez] Prima a tecla [1] e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ().
Todos os números de conta serão eliminados.
[Eliminar uma conta]
1 Prima a tecla [0] e, em seguida, prima a
tecla [INICIAR] ( ).
2 Seleccione o número de conta a ser
eliminado com a tecla [Visualização da proporção de cópia] ( ) e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Nota
Para eliminar outro número de conta, introduza o número de programa (13) para a eliminação de número de conta e, em seguida, repita o procedimento para "Eliminar uma conta".
Número de cópias por conta
(programa Nº 14)
Utilize este procedimento para apresentar a contagem de cópias de cada conta. Se não tiverem sido estabelecidas quaisquer contas, o código de erro "14E" aparece no visor.
1 Seleccione o número de conta com a tecla
[Visualização da proporção de cópia] ().
2 Mantenha a tecla [0] premida.
A contagem de cópias da conta seleccionada aparece no visor enquanto mantém a tecla [0] premida. A contagem é apresentada sequencialmente, conforme é mostrado abaixo.
Exemplo: 12.345 cópias
Nota
3 Quando terminar, prima a tecla
[CANCELAR] ( ).
• Cada página de tamanho A3 é contada como duas páginas.
• Para visualizar a contagem de cópias de outra conta, repita os passos 1 e 2.
Nota
• Se introduzir "000" ou um número que já tenha sido guardado, o número piscará no visor. Introduza um número diferente.
• Para alterar outro número de conta, repita os passos 1 e 2.
3 Quando terminar, prima a tecla
[CANCELAR] ( ).
42
DEFINIÇÕES DE UTILIZADOR
Repor conta a zero
(programa Nº 15)
Pode repor a 0 a contagem de cópias de uma única conta ou de todas as contas. Se não tiverem sido estabelecidas quaisquer contas, o código de erro "15E" aparece no visor.
[Repor todas as contas a zero] Prima a tecla [1] e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ().
As contagens de cópias de todas as contas serão eliminadas.
[Repor uma conta a zero]
1 Prima a tecla [0] e, em seguida, prima a
tecla [INICIAR] ( ).
2 Seleccione o número da conta a ser
reposta a zero com a tecla [Visualização da proporção de cópia] ( ) e, em seguida, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Nota
Para repor outra conta a zero, introduza novamente o número de programa (15) para a eliminação de número de conta e, em seguida, repita o procedimento para "Repor uma conta a zero".
Copiar quando o "Modo de auditoria" está activado
Quando o "Modo de auditoria" está activado, aparece "- - -" no visor.
Introduza o seu número de conta de 3
1
dígitos com as teclas numéricas.
Quando introduz o seu número de conta, aparece "0" no visor, para indicar que é possível fazer cópias.
Nota
Siga os passos adequados para fazer
2
a cópia.
Se introduzir um número errado, prima a tecla [CANCELAR] ( ) e, em seguida, introduza o número correcto.
Nota
Quando terminar, prima a tecla [ ]
3
().
ACC.#-C
Nota
Se estiver a realizar uma interrupção de cópia
(p.25), certifique-se de que prime a tecla
[INTERROMPER] ( ) quando tiver terminado, para sair do modo de interrupção.
Se ocorrer um bloqueio ou se o papel acabar durante a cópia, a sua sessão não termina, mesmo que a tecla [ ] ( ) seja premida.
ACC.#-C
4
43
5
Capítulo 5

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Este capítulo aborda a resolução de problemas e a remoção de papel bloqueado.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se sentir dificuldades na utilização da máquina, consulte o guia de resolução de problemas apresentado em seguida antes de solicitar assistência técnica. Muitos problemas podem ser facilmente resolvidos pelo utilizador. Se não conseguir resolver o problema utilizando o guia de resolução de problemas, desligue o interruptor de alimentação, desligue a máquina da tomada e contacte o seu representante de assistência autorizado.
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA
A máquina não funciona. .......................................................................................................................... 45
As cópias estão demasiado escuras ou demasiado claras. ..................................................................... 45
Cópias em branco. .................................................................................................................................... 45
Parte da imagem está cortada ou há demasiado espaço em branco. ...................................................... 45
Aparecem rugosidades no papel ou a imagem desaparece em alguns sítios. ......................................... 45
Bloqueio do papel. ..................................................................................................................................... 46
O tamanho do original não é seleccionado automaticamente. .................................................................. 46
As cópias estão esborratados ou sujas. ................................................................................................... 47
Aparecem linhas brancas ou pretas nas cópias. ...................................................................................... 47
Não é possivel definir o tamanho de papel para uma cassete do papel. .................................................. 47
Um trabalho de cópia pára antes de terminar. .......................................................................................... 47
O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) está aceso.......................................................................... 47
Um dos indicadores de alarme ( , , , , ) está aceso ou a piscar. ............................................ 47
O luz do aparelho de iluminação treme. .................................................................................................... 47
PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO
A máquina não imprime. (O indicador ONLINE não pisca.) ...................................................................... 48
A máquina não imprime. (O indicador ONLINE estava a piscar.).............................................................. 48
A impressão está lenta. ............................................................................................................................. 49
A imagem impressa está clara e desigual. ............................................................................................... 49
A imagem impressa está suja. .................................................................................................................. 49
A imagem impressa está torta ou excede os limites do papel................................................................... 49
A imagem impressa está mais escura ou mais clara do que esperado. ................................................... 49
Um dos indicadores de alarme ( , , , , ) está aceso ou a piscar. ............................................ 49
INDICADORES E MENSAGENS NO VISOR................................................ 50
RETIRAR PAPEL BLOQUEADO.................................................................. 51
SUBSTITUIR O TONER................................................................................ 58
44
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA

Os problemas a seguir estão relacionados com o funcionamento geral da máquina e com a operação de cópia.
Problema Motivo e solução Página
A máquina não funciona.
As cópias estão demasiado escuras ou demasiado claras.
Cópias em branco.
Parte da imagem está cortada ou há demasiado espaço em branco.
Aparecem rugosidades no papel ou a imagem desaparece em alguns sítios.
A máquina não está ligada a uma tomada.
Ligue a máquina a uma tomada com ligação à terra.
O interruptor de alimentação está na posição OFF.
Coloque o interruptor de alimentação na posição ON.
O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) está a piscar.
Indica que a máquina está a aquecer. Não é possível fazer cópias até
que a máquina tenha acabado de aquecer.
O painel frontal ou lateral não está completamente fechado.
Feche o painel frontal ou o painel lateral.
A máquina está no modo de desactivação automática.
No modo de desactivação automática, todos os indicadores luminosos
estão apagados, excepto ECONOMIA DE ENERGIA ( ) e ONLINE. Para repor o funcionamento, prima [INICIAR] ( ).
O indicador TAMANHO DO PAPEL está a piscar.
O indicador TAMANHO DO PAPEL a piscar significa que o tamanho do
papel colocado na bandeja é diferente da definição do tamanho de papel para o bandeja. Altere a configuração do tamanho de papel. Para limpar o mostrador, faça uma das ações a seguir:
• Utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para alterar a selecção da cassete.
• Abra e feche a bandeja.
• Pressione a tecla [CANCELAR TUDO] ( ).
Seleccione o tipo de original correcto para o original.
Seleccione AUTOMÁTICA com a tecla [AUTOMÁTICA/MANUAL/
FOTOGRAFIA] ou prima [Claro] ( ) e [Escuro] ( ) para seleccionar manualmente a exposição correcta.
Se a cópia estiver demasiado clara ou demasiado escura, apesar de ter
seleccionado AUTOMÁTICA com a tecla [AUTOMÁTICA/MANUAL/ FOTOGRAFIA] ( / / ), regule o nível de exposição automática.
O original não está colocado com a face voltada para cima no SPF ou com a face voltada para baixo no vidro para documentos.
Coloque o original com a face voltada para cima no SPF ou com a face
voltada para baixo no vidro para documentos.
O original não foi colocado na posição correcta.
Coloque o original correctamente.
Não foi utilizada uma proporção adequada para o tamanho do original e para o tamanho do papel.
Prima a tecla [AUTO IMAGEM] ( ) para fazer a cópia utilizando a
proporção adequada para o original e para o papel.
O tamanho do papel carregado na cassete foi alterado sem modificar a definição do tamanho de papel da cassete.
Certifique-se de que altera a definição do tamanho do papel da cassete
quando alterar o tamanho do papel carregado na cassete.
O papel excede os limites de tamanho e gramagem.
Utilize papel de cópia dentro dos limites especificados.
O papel está ondulado ou húmido.
Não utilize papel ondulado ou húmido. Utilize papel de cópia seco. Se a
máquina não for utilizada por muito tempo, retire o papel da cassete e guarde-o num local escuro, num saco, para não absorver humidade.
AUTO
AUTO
%
8
8
8
12, 18
18
35
15, 16
15, 16
19
12
9
5
45
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Motivo e solução Página
Bloqueio do papel.
O tamanho do original não é seleccionado automaticamente.
(Quando o SPF está instalado.)
Ocorreu um bloqueio.
Para remover bloqueios, consulte "RETIRAR PAPEL BLOQUEADO".
O papel excede os limites de tamanho e gramagem.
Utilize papel de cópia dentro dos limites especificados.
O papel está ondulado ou húmido.
Não utilize papel ondulado ou húmido. Substitua-o por papel de cópia
seco. Se máquina não for utilizada durante muito tempo, retire o papel da cassete e guarde-o num local escuro, num saco, para impedir que absorva humidade.
O papel não foi carregado correctamente.
Certifique-se de que o papel está instalado correctamente.
Há pedaços de papel dentro da máquina.
Retire todos os pedaços de papel bloqueado.
Há demasiado papel carregado na cassete.
Se a altura da pilha de papel ultrapassar a linha indicadora da cassete,
retire algum papel e volte a carregar de forma a que a altura da pilha não ultrapasse a linha.
Há folhas de papel coladas umas às outras.
Folheie bem o papel antes de carregá-lo.
As guias do tabuleiro secundário não correspondem à largura do papel.
Regule as guias de forma a corresponderem à largura do papel.
A extensão do tabuleiro secundário não está aberta.
Ao carregar papel de grandes dimensões, abra a extensão.
O mecanismo de alimentação do tabuleiro secundário está sujo.
Limpe o mecanismo.
O papel A5 está carregado na cassete inferior do papel ou na cassete de 250 folhas ou 2 x 250 folhas.
O papel de tamanho A5 deve ser carregado na cassete do papel 1 ou no
tabuleiro secundário.
Original ondulado.
O tamanho do original não pode ser detectado correctamente se o
original estiver ondulado ou dobrado. Alise o original.
A máquina está directamente exposta à luz do Sol.
Instale-a num local que não esteja exposto à luz do Sol.
51
9
10
51
10
10
11
11
62
9, 10
46
Problema Motivo e solução Página
As cópias estão esborratados ou sujas.
Aparecem linhas brancas ou pretas nas cópias.
Não é possivel definir o tamanho de papel para uma cassete do papel.
Um trabalho de cópia pára antes de terminar.
O indicador ECONOMIA DE ENERGIA ( ) está aceso.
Um dos indicadores de alarme ( , , , , ) está aceso ou a piscar.
O luz do aparelho de iluminação treme.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O vidro para documentos ou a parte inferior do tapa-originais/ SPF estão sujos.
Limpe regularmente.
O original está borrado ou manchado.
Utilize um original limpo.
O vidro do digitalizador do SPF está sujo.
Limpe o vidro comprido e estreito de digitalização.
O carregador de transferência está sujo.
Limpe o carregador de transferência.
Estão a ser realizadas cópias ou impressões.
Defina o tamanho do papel depois de terminadas as cópias ou
impressões.
A máquina parou temporariamente devido a falta de papel ou a um bloqueio.
Carregue papel ou retire o papel bloqueado e, em seguida, defina o
tamanho do papel.
Está um trabalho de interrupção de cópia em curso.
Defina o tamanho do papel depois de terminado o trabalho de
interrupção de cópia.
A cassete de saída do papel está cheia.
Tiragens longas de cópias são automaticamente interrompidas a cada
250 cópias. Retire as cópias da cassete de saída do papel e prima a tecla [INICIAR] ( ) para retomar a cópia.
A cassete está sem papel.
Carregue papel.
Há mais indicadores acesos.
Se estiverem outros indicadores acesos, a máquina está em "Modo de
pré-aquecimento". Prima qualquer tecla do painel de operações para retomar o funcionamento normal.
Apenas estão acesos os indicadores de ECONOMIA DE ENERGIA ( ) e de ONLINE.
Se apenas estão acesos os indicadores de ECONOMIA DE ENERGIA
( ) e de ONLINE, a máquina está no modo de desactivação automática. Prima a tecla [INICIAR] ( ) para retomar o funcionamento normal.
Consulte "INDICADORES E MENSAGENS NO VISOR" para verificar o significado do indicador de alarme e da mensagem de erro que aparecem no visor e tome as medidas adequadas.
É utilizada a mesma tomada para o aparelho de iluminação e para a máquina.
Ligue a máquina a uma tomada que não seja utilizada para outros
aparelhos eléctricos.
61
61
62
10, 51
25
19
10
8
8
50
5
47
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMAS COM A IMPRESSÃO

Para além desta secção, pode encontrar informações acerca da resolução de problemas no ficheiro LEIA-ME de cada um dos programas de software. Para visualizar um ficheiro de instruções, consulte a secção sobre a instalação do software no Guia de Iniciação.
Problema Motivo e solução Página
A máquina não imprime.
(O indicador ONLINE não pisca.)
A máquina não imprime.
(O indicador ONLINE estava a piscar.)
A máquina está definida para o modo offline.
Prima a tecla [ONLINE] ( ) para acender o indicador ONLINE.
O cabo correcto da impressora está adequadamente ligado entre a máquina e o computador?
Verifique as duas extremidades do cabo da impressora e certifique-se de
que a ligação é estável. Utilize um cabo de boa qualidade. Para obter informações sobre cabos, consulte "ESPECIFICAÇÕES".
Está a ser realizado um trabalho de cópia.
Aguarde até que o trabalho de cópia esteja concluído.
A sua máquina não está correctamente seleccionada na aplicação actual para o trabalho de impressão.
Ao escolher "Imprimir" no menu "Ficheiro" das aplicações, certifique-se
de que seleccionou a impressora "SHARP AR-XXXX" (em que XXXX é o nome do modelo da sua máquina), que é apresentada na caixa de diálogo "Imprimir".
O controlador da impressora não foi instalado correctamente.
Siga estes passos para verificar se o controlador da impressora está
instalado. 1 Clique no botão de "Iniciar", no "Painel de controlo" e, depois, na
opção das "Impressoras". No Windows XP, clique no botão de "Iniciar" e, de seguida, em "Impressoras e faxes". No Windows 2000, clique no botão "Iniciar", seleccione "Definições" e, em seguida, clique em "Impressoras".
2 Se o ícone do controlador da impressora "SHARP AR-XXXX" for
apresentado mas ainda não conseguir imprimir, o controlador da impressora pode não ter sido instalado correctamente. Nesse caso, elimine o software e volte a instalá-lo.
As definições do tamanho do papel da cassete não correspondem na máquina e no controlador da impressora.
Certifique-se de que o tamanho do papel da cassete é o mesmo que está
definido na máquina e no controlador da impressora. Para alterar a definição do tamanho de papel da cassete na máquina, consulte a secção sobre como "ALTERAR A DEFINIÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DE UMA CASSETE" ou "CONFIGURAR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA" no Guia de Iniciação para fazer a alteração no controlador da impressora.
Não foi carregado o tamanho de papel especificado.
Carregue o tamanho de papel especificado na cassete do papel.
O indicador TAMANHO DO PAPEL está a piscar.
Quando a função de "Utilizar tamanho de papel aproximado (definições
do sistema)" está desactivada, o indicador TAMANHO DO PAPEL do painel de operações fica intermitente. Pode premir a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar uma cassete manualmente ou carregar papel no tabuleiro secundário e premir a tecla [ONLINE] ( ) para começar a imprimir.
Quando a função "Utilizar tamanho de papel aproximado" está activada,
a impressão far-se-á utilizando um tamanho de papel que se aproxime do tamanho da imagem a imprimir.
26
Guia de
Iniciação
12,
Guia de
Iniciação
10
12, 18
48
Problema Motivo e solução Página
A impressão está lenta.
A imagem impressa está clara e desigual.
A imagem impressa está suja.
A imagem impressa está torta ou excede os limites do papel.
A imagem impressa está mais escura ou mais clara do que esperado.
Um dos indicadores de alarme ( , , , , ) está aceso ou a piscar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Está a utilizar dois ou mais programas de software em simultâneo.
Inicie a impressão depois de fechar todos os programas de software não
utilizados.
O papel está carregado de forma a que a impressão seja feita na frente do papel.
Alguns tipos de papel têm frente e verso. Se o papel estiver carregado de
forma a que a impressão seja feita no verso, o toner não adere bem ao papel e não será possível obter uma imagem de boa qualidade.
Está a utilizar papel fora dos limites de tamanho e gramagem especificados.
Utilize papel de cópia dentro dos limites especificados.
O papel está ondulado ou húmido.
Não utilize papel ondulado ou húmido. Substitua-o por papel de cópia
seco. Nos períodos em que a máquina não seja utilizada durante muito tempo, retire o papel da cassete e guarde-o num local escuro, dentro de um saco, para impedir que absorva humidade.
Não configurou margens suficientes nas definições do papel da sua aplicação.
As partes superior e inferior do papel podem ficar sujas se as margens
estiverem definidas fora da área especificada para uma impressão de qualidade.
Na aplicação de software, defina as margens dentro da área especificada
para uma impressão de qualidade.
O tamanho do papel carregado na cassete não é igual ao especificado no controlador da impressora.
Verifique se as opções de "Tamanho do Papel" são adequadas ao
tamanho do papel carregado na cassete.
Se a definição para "Ajustar à Página" estiver activada, o tamanho de
papel seleccionado a partir da lista pendente deve ser o mesmo que o tamanho do papel carregado.
A definição da orientação do documento não está correcta.
Clique no separador "Principal" no ecrã de configuração do controlador
da impressão e verifique se a opção de "Orientação de imagem" está definida de acordo com os seus requisitos.
O papel não foi carregado correctamente.
Certifique-se de que o papel foi carregado correctamente.
Não especificou correctamente as margens na aplicação que está a utilizar.
Verifique o esquema das margens do documento e as definições de
tamanho do papel na aplicação que está a utilizar. Verifique ainda se as definições de impressão estão correctamente especificadas para o tamanho do papel utilizado.
A definição da densidade de impressão não é adequada.
Pode regular a densidade de impressão no controlador da impressora.
Clique no separador "Avançadas" no ecrã de configuração do controlador da impressão, e clique no botão referente à "Compatibilidade". Seleccione o "Nível De Densid. De Impressão:" de 1 (clara) a 5 (escura).
Consulte "INDICADORES E MENSAGENS NO VISOR" para ver o significado do indicador de alarme e da mensagem de erro no visor e tome as medidas adequadas.
10
10
50
9
5
49

INDICADORES E MENSAGENS NO VISOR

Se um dos indicadores que se seguem acender ou se uma das mensagens que se seguem aparecer no visor, verifique o significado do indicador ou da mensagem na tabela abaixo e tome as medidas adequadas.
Indicador de manutenção
Indicador de falta de papel
Indicador de bloqueio
Indicador da necessidade de substituição do toner
Indicador da necessidade de substituição do revelador
Visor
Indicação Motivo e solução Indicador de manutenção Indicador de
substituição do revelador
Indicador da necessidade de substituição do toner
Indicador de falda de papel
Indicador de bloqueio
Indicador TAMANHO DO ORIGINAL
Indicador TAMANHO DO PA PE L
[CH] aparece no visor
Aparecem letras e números no visor
Quando a função "Utilizar tamanho de papel aproximado" está desactivada
Aceso
Aceso
Aceso
Intermitente
Aceso
Intermitente
Intermitente
Intermitente
Aceso O painel frontal ou lateral está aberto. Feche-os.
Intermitente
É necessária assistência técnica por pessoal autorizado pela SHARP.
É necessário revelador. Contacte o representante de assistência autorizado.
Brevemente, será necessário substituir o toner. Prepare uma embalagem nova.
Tem de substituir o toner. Substitua por um novo.
A cassete está sem papel. Carregue papel. Também é possível que a cassete não esteja completamente inserida na máquina. Certifique-se de que está correctamente inserida.
Ocorreu um bloqueio de papel. Remova o papel bloqueado, conforme explicado em "RETIRAR PAPEL BLOQUEADO".
Se o indicador TAMANHO DO ORIGINAL piscar, rode o original até ficar com a mesma orientação que o indicador TAMANHO DO ORIGINAL que está a piscar.
Um indicador TAMANHO DO PAPEL a piscar significa que o tamanho do papel na bandeja é diferente da definição do tamanho de papel para o bandeja. Altere a configuração do tamanho de papel. Para limpar o mostrador, faça uma das ações a seguir:
• Utilize a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para alterar a selecção da cassete.
• Abra e feche a bandeja.
• Pressione a tecla [CANCELAR TUDO] ( ).
O toner não está correctamente instalado. Volte a instalar o toner. Se [CH] ainda estiver a piscar no visor depois de reinstalar o toner, contacte o seu representante de assistência autorizado.
Desligue o interruptor de alimentação, aguarde cerca de 10 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor. Se o problema não estiver resolvido, tome nota do código visualizado, desligue o cabo de alimentação e contacte o seu representante de assistência técnica autorizado. Indique ao representante de assistência autorizado o código visualizado e as circunstâncias nas quais foi visualizado.
Prima a tecla [SELECCIONAR PAPEL] ( ) para seleccionar manualmente a cassete e, em seguida, prima a tecla [ONLINE] ( ). A impressão é iniciada. Se pretender seleccionar o tabuleiro secundário, coloque papel no mesmo.
Página
58
10
51
15, 16
12
58
27
O indicador de localização do bloqueio acende-se na cassete opcional de 2 x 250 folhas/250 folhas
50
O painel lateral da cassete de 2 x 250 folhas/250 folhas está aberto. Feche-o.

RETIRAR PAPEL BLOQUEADO

Quando ocorre um bloqueio, o indicador de bloqueio ( ) e um indicador da localização do bloqueio ( ) começam a piscar e a máquina pára automaticamente. Verifique o indicador da localização do bloqueio que está a piscar para identificar o local do bloqueio e remover o papel bloqueado.
Nota
O papel bloqueado pode rasgar quando tenta removê-lo. Se tal acontecer, certifique-se de que retira todos os pedaços de papel rasgado da máquina, tendo cuidado para não tocar no tambor fotocondutor (a peça verde). Quaisquer arranhões ou danos provocados na superfície do tambor originarão em cópias sujas.

BLOQUEIO NO SPF

Retire o original bloqueado.
1
Consulte as secções A, B e C, à esquerda, para ver as ilustrações (consulte a página seguinte) e retire o original bloqueado.
(p.51)
(p.52)
(p.56) (p.57)
Secção B
Abra o SPF e rode os dois rolos de abertura na direcção indicada pela seta para retirar o original. Feche o SPF e, em seguida, retire o original.
5
Secção A
Abra a tampa do mecanismo de alimentação e retire o original bloqueado do tabuleiro do alimentador de originais. Feche a tampa do mecanismo de alimentação.
Tampa do mecanismo de alimentação
Rolo
Se um original pequeno A5 bloquear, ou se ocorrer o bloqueio de um original no tabuleiro de inversão do SPF (caso esteja instalado), abra o painel lateral direito e retire o original. Feche o painel lateral direito.
Painel lateral direito
51
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Secção C
Retire o original bloqueado da área de saída.
Abra e feche o SPF para que o
2
indicador da localização do bloqueio pare de piscar.
Se não puder retirar facilmente o original bloqueado da área de saída, abra a parte móvel do tabuleiro do alimentador de originais e retire o original.
Volte a colocar os originais indicados
3
pelo número negativo no visor no tabuleiro do alimentador de originais e prima a tecla [INICIAR] ( ).
A cópia é retomada a partir dos originais que ainda restavam na altura em que ocorreu o bloqueio.

BLOQUEIO NO TABULEIRO SECUNDÁRIO

Também pode fazer com que o indicador pare de piscar abrindo e fechando a tampa do mecanismo de alimentação ou o painel lateral direito.
Puxe cuidadosamente o tabuleiro
1
secundário para fora.
Abra e feche o painel lateral.
2
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
Nota
• Ao fechar o painel lateral, carregue na alavanca.
• Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
52

BLOQUEIO NA MÁQUINA

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Abra o tabuleiro secundário e o painel
1
2
lateral.
Se o papel bloqueado for visível aqui, consulte "C. Bloqueio na área de
transporte".
Se houver um bloqueio de papel aqui, consulte "A. Bloqueio na
área de alimentação do papel".
A. Bloqueio na área de alimentação do papel
Procure o local do bloqueio. Retire o papel bloqueado seguindo as instruções para cada local apresentadas na ilustração abaixo.
Se houver um bloqueio de papel aqui, consulte "B. Bloqueio na área de fusão".
Cuidadosamente, pressione as duas
1
extremidades do painel frontal e abra-o.
Retire o papel bloqueado com
2
cuidado. Rode o botão de rotação do rolo de alimentação de papel na direcção indicada pela seta, o que o ajudará a retirar o papel.
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Feche o painel frontal e o painel
3
lateral.
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
Nota
• Ao fechar o painel frontal, exerça pressão sobre as duas extremidades.
• Ao fechar o painel lateral, exerça pressão sobre a alavanca.
• Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
5
Atenção
Aviso
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
Não toque no tambor fotocondutor (peça verde) ao retirar o papel bloqueado. Tal poderá danificar o tambor e provocar borrões nas cópias.
53
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
B. Bloqueio na área de fusão
Cuidadosamente, exerça pressão
1
sobre as duas extremidades do painel frontal e abra-o.
Rode o botão de rotação do rolo de
2
alimentação de papel na direcção indicada pela seta.
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Retirar cuidadosamente o papel
3
encravado. Baixar as alavancas de libertação da unidade de fusão para facilitar a remoção do papel.
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Levantar as alavancas de libertação
4
da unidade de fusão, para voltar a colocá-las nas posições de trabalho.
Feche o painel frontal e o painel
5
lateral.
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
Nota
• Ao fechar o painel frontal, exerça pressão sobre as duas extremidades.
• Ao fechar o painel lateral, exerça pressão sobre a alavanca.
• Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
54
Atenção
Aviso
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
• Não toque no tambor fotocondutor (peça verde) ao retirar o papel bloqueado. Tal poderá danificar o tambor e provocar borrões nas cópias.
• Tenha cuidado para não sujar as mãos nem a roupa com o toner solto que possa existir no papel bloqueado.
C. Bloqueio na área de transporte
Abra a guia de papel da unidade de
1
fusão, premindo a saliência de cor verde existente na guia e retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Atenção
Se não for possível retirar o papel
2
bloqueado da forma descrita no
A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
passo anterior, mas conseguir ver o papel na área de saída do papel, retire o papel puxando-o para essa área.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Feche o painel lateral.
3
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
5
Nota
• Ao fechar o painel lateral, exerça pressão sobre a alavanca.
• Se o papel rasgar, certifique-se de que não ficam quaisquer pedaços de papel na máquina.
• Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
55
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

BLOQUEIO NA CASSETE SUPERIOR DO PAPEL

Nota
Levante e puxe para fora a cassete
1
superior do papel e retire o papel
Certifique-se de que não há papel bloqueado na cassete antes de puxá-la. (p.53)
bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Abra e feche o painel lateral.
2
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
Nota
Feche a cassete superior do papel.
3
• Ao fechar o painel lateral, exerça pressão
sobre a alavanca.
• Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de
piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
Empurre a cassete superior do papel completamente para dentro.
56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

BLOQUEIO NA CASSETE INFERIOR DO PAPEL

Nota
Abra o painel lateral inferior.
1
Retire o papel bloqueado.
2
• Certifique-se de que não há papel bloqueado na cassete antes de puxá-la. (p.53)
• Utilize o procedimento seguinte para retirar papel bloqueado das cassetes opcionais de 250 folhas/250 x 2 folhas.
Agarre na pega para abrir o painel lateral.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Feche a cassete inferior do papel.
5
Se, no passo 2, não conseguir ver o
3
papel bloqueado, levante e puxe para fora a cassete inferior do papel e retire o papel bloqueado.
Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.
Feche o painel lateral inferior.
4
O indicador de bloqueio ( ) apaga-se.
5
Nota
Se o indicador de bloqueio ( ) não parar de piscar, verifique se existem pedaços de papel rasgado na máquina.
57

SUBSTITUIR O TONER

Quando o indicador da necessidade de substituição do toner ( ) se acende, tal significa que, em breve, será necessário substituir o toner. Adquira uma embalagem nova. Quando o indicador da necessidade de substituição do toner ( ) pisca, tal significa que o toner deverá ser substituído antes de poder retomar a cópia. Substitua o toner seguindo o procedimento descrito abaixo.
Nota
Exerça pressão sobre as duas
1
extremidades do painel frontal e abra-
Quando o indicador da necessidade de substituição do toner ( ) acender, significa que existe pouca quantidade de toner e, por essa razão, as cópias poderão ficar pouco nítidas.
o.
Puxe o toner enquanto exerce
2
pressão na alavanca de abertura e fecho.
Alavanca de abertura e fecho da embalagem de toner
Ao retirar a embalagem do toner, coloque a outra mão na reentrância da embalagem.
Insira o toner ao longo das guias, até
4
encaixar no respectivo lugar, enquanto empurra a alavanca de abertura e fecho.
Se houver sujidade ou pó no toner, remova-a antes de instalar a embalagem.
Feche o painel frontal.
5
O indicador da necessidade de substituição do toner ( ) apaga-se.
Depois de retirar o toner, não o abane nem lhe dê
Aviso
Retire o toner novo do saco. Agarre
3
em ambos os lados do toner e agite-o
pancadas. Tal poderá provocar fugas de toner. Coloque a embalagem antiga imediatamente no saco que vem na caixa do toner novo. Elimine o toner antigo de acordo com as regulamentações locais.
horizontalmente, quatro ou cinco vezes.
4 ou 5 vezes
Aviso
Agarre na pega ao segurar na embalagem de toner.
Nota
• Mesmo depois de ter sido instalado um toner novo, o indicador da necessidade de substituição do toner ( ) pode ainda acender, indicando que não é possível retomar a cópia (ainda não foi alimentado toner suficiente). Nesse caso, abra e feche o painel frontal. A máquina voltará a alimentar toner durante cerca de dois minutos e, em seguida, será possível retomar a cópia.
• Antes de fechar o painel frontal, certifique-se de que o toner está correctamente instalado.
• Ao fechar o painel frontal, exerça pressão sobre as duas extremidades.
58
6
Capítulo 6

MANUTENÇÃO DE ROTINA

Este capítulo explica como manter a máquina a funcionar sem problemas, como visualizar a contagem de cópias e o indicador do nível de toner e como limpar a máquina.

VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA E O NÍVEL DO TONER

VERIFICAR A CONTAGEM TOTAL DE SAÍDA

Quando o "Modo de auditoria" está activado: no visor "- - -", pode verificar a contagem total de saída e a contagem total de cópias, conforme explicado abaixo. Quando "Modo de auditoria" está desactivado: no visor " 0", pode verificar a contagem total de saída e a contagem total de cópias, conforme explicado abaixo. A contagem de saída total consiste em todas as páginas (tanto em termos de impressão como de cópia) impressas pela máquina e o limite da contagem de saída total é de 999.999.
[Contagem total de saída]
Mantenha a tecla [0] premida.
A contagem total de saída aparece sequencialmente em duas partes enquanto mantém a tecla [0] premida.
Exemplo: O número total de páginas de saída é 12.345.
Nota
• Cada página de tamanho A3 é contada como duas páginas.
• Durante uma tiragem de cópias, se premir a tecla [0] pode ver o número de páginas copiadas completas e não a contagem total de saída.
[Contagem total de cópias]
Mantenha a tecla ( ) premida.
O número total de cópias é apresentado no visor enquanto mantiver a tecla premida. A apresentação da contagem e o método de contagem são os mesmos da contagem total de saída.
Nota
O número total de páginas impressas no modo de impressora pode ser calculado subtraindo a contagem total de cópias à contagem total de saída.
59
MANUTENÇÃO DE ROTINA

VERIFICAR O NÍVEL DO TONER

O nível do toner é indicado em 6 níveis. Utilize-o como orientação para a substituição do toner.
Mantenha a tecla [Claro] ( )
1
premida, até que os indicadores de alarme ( , , , , ) comecem a piscar.
O visor mostrará "- -".
Mantenha a tecla [Visualização da
2
proporção de cópia] ( ) premida durante mais de 5 segundos.
A quantidade aproximada de toner restante será indicada no visor sob a forma de percentagem. (É mostrado "100", "75", "50", "25", "10".) Quando a percentagem é inferior a 10%, é mostrado "LO".
Prima a tecla [Claro] ( ) para voltar
3
à visualização normal.
Os indicadores de alarme ( , , , , ) apagam-se. O visor regressa à indicação do número de cópias.
60

MANUTENÇÃO DE ROTINA

LIMPAR O VIDRO PARA DOCUMENTOS E O SPF/ TAPA-ORIGINAIS

Se o vidro para documentos, a parte inferior do tapa-originais/SPF ou o digitalizador para originais vindos do SPF (a superfície de vidro comprido e estreito à direita do vidro para documentos) ficarem sujos, a sujidade pode aparecer nas cópias. Mantenha estas partes da máquina sempre limpas.
As manchas ou sujidade no vidro para documentos/SPF também são copiadas. Limpe o vidro para documentos, a parte inferior do tapa-originais/SPF e a janela de digitalização do vidro para documentos com um pano macio e limpo. Se for necessário, humedeça o pano com água. Não utilize diluente, benzina ou outros agentes de limpeza voláteis.
Não pulverize com gás de limpeza inflamável. O gás do spray poderá entrar em contato com os
Atenção
componentes elétricos internos ou com as peças com alta temperatura da unidade de fusão, criando um risco de incêndio e de choque elétrico.

LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO (APENAS QUANDO O SPF ESTÁ INSTALADO)

Se aparecerem linhas brancas ou pretas em cópias feitas utilizando o SPF, utilize o sistema de limpeza do vidro fornecido para limpar o vidro de exposição. (Se aparecerem linhas brancas ou pretas em cópias ou páginas impressas quando o SPF não é utilizado, consulte "LIMPAR O
CARREGADOR DE TRANSFERÊNCIA" (p.62).
Abra o SPF e retire o sistema de
1
limpeza do vidro.
Limpe o vidro de digitalização de
2
originais com o produto de limpeza.
Exemplo de imagem com sujidade
Linhas pretas
Linhas brancas
6
Volte a colocar o produto de limpeza
3
do vidro no local original.
61
MANUTENÇÃO DE ROTINA

LIMPAR O MECANISMO DE ALIMENTAÇÃO DO TABULEIRO SECUNDÁRIO

Se ocorrerem bloqueios frequentes ao alimentar envelopes, papel espesso, etc. pelo tabuleiro secundário, limpe o mecanismo de alimentação na ranhura de alimentação do tabuleiro secundário com um pano macio e limpo, humedecido com álcool ou água.
Mecanismo de alimentação do papel

LIMPAR O CARREGADOR DE TRANSFERÊNCIA

Se as cópias começarem a ficar com riscas ou manchadas, o carregador de transferência poderá estar sujo. Limpe o carregador de acordo com o procedimento seguinte.
Desligue o interruptor de alimentação.
1
Abra o tabuleiro secundário e o painel
2
lateral.
Levante e puxe para fora a cassete
3
superior do papel.
Retire o dispositivo de limpeza do
4
carregador segurando a patilha.
Coloque o dispositivo de limpeza do
5
carregador sobre o carregador de transferência e, cuidadosamente, deslize-o duas ou três vezes na direcção indicada pela seta.
Se a chapa metálica branca estiver suja com toner, limpe-a com um pano macio e limpo.
Nota
Volte a colocar o dispositivo de
6
limpeza do carregador na posição original. Feche a cassete superior do papel. Feche o painel lateral exercendo pressão sobre a pega do painel.
Coloque o interruptor de alimentação
7
na posição ON.
Deslize o dispositivo de limpeza do carregador de uma extremidade à outra, ao longo da ranhura do carregador de transferência. Se o dispositivo de limpeza parar pelo caminho, poderão ocorrer borrões nas cópias.
62
Dispositivo de limpeza do carregador
7
Neste capítulo, são fornecidas informações sobre equipamento opcional e acessórios. Para adquirir equipamento opcional e acessórios, contacte a assistência SHARP.

DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS

Capítulo 7

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS

Nota
Opções que podem ser instaladas em ambos os modelos
Como parte da nossa política de melhoria contínua dos produtos, a SHARP reserva-se o direito de alterar o design ou as especificações sem aviso prévio. Os valores das especificações de desempenho indicados são valores nominais de unidades de produção. Poderá haver variações destes valores nas unidades individuais.
AR-5520S
AR-5516S
Nota
Cassete de 250 folhas
(AR-D34)
Alimentador de documentos/ Recirculador de documentos
Não pode ligar duas unidades de alimentação de 250 folhas à máquina. Quando precisar de ligar duas ou mais cassetes de papel, certifique-se de que utiliza a unidade de alimentação de 2 x 250 folhas e, se for necessário, a unidade de alimentação de 250 folhas.
(AR-SP10)
Cassete de 2 x 250 folhas
(AR-D35)
63
ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS

Para obter os nomes das peças do SPF, consulte "NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES" (p.4).
Especificações
AR-SP10 (Alimentador de documentos)
Gramagem 56 g/m2 a 90 g/m
Original
aceitável
Tamanhos de original
detectáveis
Gramagem 5,0 kg
Dimensões 583 mm (L) x 435 mm (P) x 133 mm (A)
Tama nh o A5 a A3
Capacidade
Para o tamanho B4 e tamanhos superiores, até 30 folhas
Até 40 folhas (Espessura 4 mm e inferior)
A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3
2

CASSETE de 250 FOLHAS/CASSETE DE 2 X 250 FOLHAS

Estas cassetes proporcionam a comodidade de uma maior capacidade de papel para a fotocopiadora e uma maior possibilidade de escolha de tamanhos de papel prontos para serem utilizados na realização de cópias. O AR-D34 dispõe de uma cassete de 250 folhas e o AR-D35 dispõe de duas cassetes de 250 folhas.
Nomes das peças
Cassete de 250 folhas Cassete de 2 x 250 folhas
AR-D34 AR-D35
Tampa lateral
Tamp a l a t er a l
Ta bu l e i ro
Ta bu l e i ro s
Especificações
AR-D34 (Cassete de 250 folhas) AR-D35 (Cassete de 2 x 250 folhas)
Tamanho do papel B5 a A3
Capacidade de
papel
Gramagem do
papel
Alimentação
eléctrica
Dimensões
Gramagem 5,0 kg 10,0 kg
Uma cassete com capacidade para 250 folhas
de papel de impressão de 90 g/m
590 mm (L) x 476,5 mm (P) x 88 mm (A) 590 mm (L) x 476,5 mm (P) x 174 mm (A)
2
56 g/m
Fornecida pela máquina
Duas cassetes com capacidade para 250 folhas
de papel de impressão de 90 g/m
2
a 90 g/m
2
2
64

ARMAZENAMENTO DE CONSUMÍVEIS

Os consumíveis padrão para este produto que podem ser substituídos pelo utilizador são o papel e o toner.
Para obter os melhores resultados de cópia, assegure-se de que utiliza apenas produtos SHARP. Apenas os consumíveis genuínos SHARP possuem a etiqueta Acessórios Genuínos.
GENUINE SUPPLIES

ARMAZENAMENTO ADEQUADO

Armazene os consumíveis num local que seja:
limpo e seco, com uma temperatura estável, não expostos à luz directa do Sol.
Armazene o papel deitado numa superfície plana e embrulhado num invólucro.
O papel armazenado fora do invólucro ou em embalagens colocadas na vertical sobre uma das margens poderá humedecer ou enrolar, provocando bloqueios de papel.
Fornecimento de peças sobresselentes e consumíveis
O fornecimento de peças sobresselentes para reparação da máquina está garantido durante pelo menos 7 anos após o fim da produção. Peças sobresselentes são as peças da máquina que podem partir-se ou avariar-se durante o uso normal do produto. As peças que em condições normais excedem a vida útil do produto não devem ser consideradas sobresselentes. Os consumíveis também estarão disponíveis por um período de 7 anos após o fim da produção.
7
65
MANUAL DO UTILIZADOR
AR5520S-PT1
Loading...