SHARP AR-5127 User Manual [fr]

POUR COMMENCER
REPRODUCTION
FONCTIONS
SPECIALES 1
FONCTIONS SPECIALES 2
PROBLEMES DU COPIEUR
INFORMATIONS GENERALES
OPTIONS
GUIDE DU
RESPONSABLE
5
23
41
55
67
79 93
119
COPIEUR/IMPRIMANTE LASER NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
Page
MODEL
AR-5127
Le label CE est appliqué sur les équipements lorsque ceux-ci tombent dans le champ d’application des directives dont question plus haut. (La présente mention ne concerne pas les pays dans lesquels les directives en question ne s’appliquent pas).
Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “ ”. Si votre appareil porte ces symboles, veuillez lire “|” pour “ON”, et “ ” pour “OFF”.
Attention! Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale. La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
VUE GENERALE DE CE MANUEL
1. POUR COMMENCER
Ce chapitre décrit les informations de base nécessaires à l'utilisation de ce copieur.
2. REPRODUCTION
Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction ou l'agrandissement et les ajustements de l'exposition.
3. FONCTIONS SPECIALES 1
Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de copie comprenant diverses fonction d'édition d'image.
4. FONCTIONS SPECIALES 2
Ce chapitre décrit les fonctions qui peuvent être utilisées lorsque la carte double fonction optionnelle (AR-EB4) est installée.
5. PROBLEMES DU COPIEUR
Ce chapitre décrit comment enlever le papier bloqué et comment résoudre les problèmes mineurs.
6. INFORMATIONS GENERALES
Ce chapitre décrit les informations générales concernant l'utilisation du copieur et le chargement en papier et en toner.
7. OPTIONS
Ce chapitre décrit les instructions de fonctionnement pour le Chargeur automatique de documents (AR-SP4), le Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RP3), le Finisseur (AR-FN5 N), la Cassette papier de 500 feuilles (AR-D11), et la Cassette papier de 2 x 500 feuilles (AR-D12)
8. GUIDE DU RESPONSABLE
Ce GUIDE DU RESPONSABLE contient les informations concernant tous les programmes utilisés par le responsable. Les programmes permettent au responsable de personnaliser nombre de fonctions de ce copieur pour des modes de fonctionnement spécifiques.
2
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION DU COPIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NOM ET FONCTION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MARCHE ET ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modes d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ICONE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REVUE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMPTES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Copie dans le mode utilisation contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COPIE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COPIE RECTO VERSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copie recto verso depuis la vitre d'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTEMENT DE L'EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Papier acceptable pour la copie depuis
le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie depuis le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INTERRUPTION D'UN CYCLE DE COPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
COPIE SUR DEUX PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INVERSION N/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TRANSPARENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MEMOIRE DES TRAVAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enregistrement d'un programme de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression d'un programme de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rappel d'un programme de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ROTATION DE COPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TRI/GROUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copie dans le mode tri ou groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DECALAGE DE LA MARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EFFACER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 EN 1 OU 4 EN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CHAPITRE 1 POUR COMMENCER
CHAPITRE 2 REPRODUCTION
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES 1
CHAPTER 4 FONCTIONS SPECIALES 2
Page
TABLE DES MATIERES
3
MESSAGES D'ETAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bourrage dans le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bourrage dans le copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bourrage dans le plateau central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bourrage dans le magasin papier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bourrage dans le magasin papier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bourrage dans la zone de sortie supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Types et formats de papier pour la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Chargement du papier pour la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Changement du format du papier pour la copie dans le plateau . . . . 82
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER . . . . . . . . . . . . . 84
VERIFICATION DE LA QUANTITE DE TONER ET DU
COMPTEUR TOTAL DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
NETTOYAGE DE LA VITRE D'EXPOSITION ET DU COUVERCLE . . 87 NETTOYAGE DE LA PRISE PAPIER DU PLATEAU
D'ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
AJUSTEMENT DU CONTRASTE D'AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
STOCKAGE DES FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rangement des fournitures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CONFIGURATION DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO
(AR-RP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Originaux acceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Originaux inacceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation du SPF ou du RSPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FINISSEUR (AR-FN5 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fonctions du finisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tri agrafage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remplacement de la cartouche d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dégagement des blocages d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (AR-D11)/
CASSETTE PAPIER DE 2 X 500 FEUILLES (AR-D12) . . . . . . . . . . . 116
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Chargement du papier pour la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Changement du format du papier pour la copie dans le plateau . . . 117
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
CHAPITRE 5 PROBLEMES DU COPIEUR
CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES
CHAPITRE 7 OPTIONS
Page
TABLE DES MATIERES
4
ENREGISTREMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE
. . . 120
LISTE DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE . . . . . . . . . . . . . . 123
UTILISATION DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE . . . . . . . . 126
PROGRAMMES DU RESPONSABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Réglages du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Contrôle de compte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Autre programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
CHAPITRE 8 GUIDE DU RESPONSABLE
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
NUMERO DE CODE DU RESPONSIBLE:REGLAGE USINE. . . . . . . . . . . . . . . . .147
Page
5
1
CHAPITRE 1
POUR COMMENCER
Ce chapitre décrit les informations de base nécessaires à l'utilisation de ce copieur.
Page
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION DU COPIEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NOM ET FONCTION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MARCHE ET ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages initiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modes d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ICONE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REVUE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMPTES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Copie dans le mode utilisation contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6
POUR COMMENCER
INTRODUCTION
Ce copieur a été conçu pour fournir des caractéristiques de copie pratiques dans un minimum d'espace de bureau et avec un maximum de facilité de fonctionnement. Afin d'obtenir le plein usage de toutes les caractéristiques du copieur, veiller à se familiariser avec ce manuel et le copieur. Pour une référence rapide pendant l'utilisation du copieur, conserver ce manuel à portée de la main.
À propos des manuels et modes d'emploi
La documentation livrée avec la machine se compose des manuels suivants :
MODE D'EMPLOI (COPIEUR/IMPRIMANTE LASER NUMÉRIQUE)
Ce manuel contient une description du produit et des procédures d'utilisation de la machine comme copieur.
MULTI ACCES (MODE D'EMPOLI) (Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.)
Ce manuel décrit les procédures permettant d'utiliser une fonctionnalité alors qu'une autre fonctionnalité de la machine est déjà en usage.
REMARQUES:
Ce copieur peut être utilisé comme une imprimante laser en y installant des composants optionnels. Cependant, ce manuel ne décrit que les caractéristiques de copieur. Pour une description des autres caractéristiques, Reportez-vous aux différents manuels correspondant.
Les descriptions de ce manuel sont basées sur la supposition que le mode COPIEUR est sélectionné (Le témoin COPIEUR est allumé).
Un GUIDE DU RESPONSABLE séparé est écrit spécialement pour les responsables. Il contient les programmes et les informations de programmation permettant aux responsables de personnaliser les fonctions pour en tirer le bénéfice maximum.
Les procédures de fonctionnement et l'affichage du tableau de bord varient avec l'installation des dispositifs en option.
Toute reproduction, même partielle, de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est interdite sauf autorisation expresse préalable de Sharp Corporation.
Les auteurs de ce manuel se réservent le droit d'en modifier le contenu sans préavis dans le but d'y apporter des améliorations.
Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d'Amérique et dans les autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
Adobe et Acrobat sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
Toute autre marque déposée et copyright est la propriété de son propriétaire.
INTRODUCTION
7
POUR COMMENCER
1
Conventions de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Avertit l'utilisateur que des dégâts au copieur ou à l'un de ses composants peuvent s'ensuivre si le contenu de l'avertissement n'est pas correctement respecté.
ATTENTION:
Prévient l'utilisateur que des dégâts au copieur ou à l'un de ses composants peuvent s'ensuivre si le contenu n'est pas correctement respecté.
REMARQUE:
Les remarques fournissent des informations ayant trait aux spécifications, aux fonctions, à la performance, au fonctionnement et autres du copieur pouvant être utiles à l'utilisateur.
RESPONSABLE
Les informations ayant trait aux fonctions disponibles pour le responsable sont décrites. Le responsable doit prêter attention à ces notes.
Références pour la série utilisant le système AB(métrique) et la série utilisant le système anglo-saxon
Les deux spécifications sont mentionnées lorsque c'est nécessaire.
Les spécifications de la série en pouces sont mises entre parenthèses. Par exemple:
Page 35, étape 1..........A4R, B4 ou A3 (8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.)
Page 33, étape 3-A ......86%, 81%, 70%, et 50% (95%, 77%, 64%, et 50%)
Bien que les indications de format de la série en mètres soient indiquées sur les illustrations représentant le tableau de bord dans ce mode d'emploi, les indications de la série en pouces apparaissent sur les machines utilisant la série en pouces.
Série en mètres Série en pouces
Prêt à copier.
A4
A4
AUTO
AUTO
100%
Prêt à copier.
AUTO
AUTO
100%
8 11
1
2
/
8 11
1
2
/
8
POUR COMMENCER
PRECAUTIONS
Respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de ce copieur.
AVERTISSEMENT:
La zone de fixation est chaude. Faire attention à cette zone lors de l'enlèvement de bourrages papier.
Ne pas regarder directement la source de lumière. Cela peut endommager la vision.
ATTENTION:
La prise de courant doit être installée à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Placer le copieur sur une surface plate et horizontale.
Ne pas installer le copieur dans un endroit humide ou poussiéreux.
Lorsque le copieur n'est pas utilisé pendant une longue période, pendant des vacances prolongées, par exemple, mettre l'interrupteur d'alimentation hors tension et débrancher le cordon d'alimentation de la prise de secteur.
Lors du déplacement du copieur, veiller à mettre l'interrupteur d'alimentation hors tension et à enlever le cordon d'alimentation de la prise de secteur.
Ne pas recouvrir le copieur d'un cache-poussière, d'un tissu ou d'un film en plastique pendant que l'alimentation est sous tension. Cela peut empêcher la dissipation de la chaleur et endommager le copieur.
Ne pas faire tomber le copieur, lui faire subir de chocs ou le cogner contre des objets.
Stocker les cartouches de toner de rechange dans un endroit frais et sec sans les enlever de leur emballage avant de les utiliser. Si elles sont exposées à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, de mauvaises copies peuvent s'ensuivre.
Ne pas toucher au tambour photoconducteur (partie verte). Des rayures ou des taches sur le tambour provoqueront des copies sales.
L'utilisation de procédures de commande, d'ajustement ou de performance autres que celles spécifiées ici peut entraîner une exposition à des radiations laser dangereuses.
Précautions concernant le laser
Longueur d'onde 785 nm + 10 nm/-15 nm Durée des impulsions (5,871 µs ± 0,1 µs)/7 mm Puissance de sortie 0,4 mW ± 0,04 mW (600 dpi)
9
POUR COMMENCER
1
INSTALLATION DU COPIEUR
Une mauvaise installation peut endommager le copieur. Bien prendre note de ce qui suit pendant l'installation initiale et chaque fois que le copieur est déplacé.
ATTENTION:
Lorsque le copieur est déplacé d'un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur du copieur. Dans ces conditions, le fonctionnement entraîne une qualité de copie médiocre et des mauvais fonctionnements. Laisser le copieur à la température de la pièce pendant au moins 2 heures avant de l'utiliser.
Ne pas installer le copieur dans des endroits:
Le copieur doit être installé à proximité d'une prise d'alimentation accessible pour faciliter la connexion et la déconnexion.
Veillez à ne connecter le cordon d'alimentation qu'à une prise de secteur conforme aux normes de tension et d'alimentation requises (Reportez-vous à la page 91). Veiller également à ce que la prise soit correctement mise à la terre.
Pour les normes d'alimentation de ce copieur, reportez-vous à la plaque signalétique fixée à l'arrière du copieur.
REMARQUE:
Connecter le copieur à une prise de secteur qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils. Si un appareil d'éclairage est connecté à la même prise de secteur, la lumière peut vaciller.
Veillez à laisser l'espace requis suffisant autour de la machine pour l'entretien et la ventilation nécessaires.
humides ou très poussiéreux
exposés à la lumière directe du soleil
mal ventilés
sujets à des changements de température ou d'humidité extrêmes, comme par exemple à proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
30 cm (12 po.)
10
POUR COMMENCER
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
1
Copie laser à haute vitesse
La vitesse de première copie à 600 dpi n'est que de 4,8 secondes (sauf en mode de redémarrage après le mode d'économie d'énergie ou immédiatement après la mise sous tension).
La vitesse de copie est de 27 copie/minute à 600 dpi, l'amélioration de l'efficacité se prêtant bien à l'utilisation commerciale et apportant une amélioration au rendement du travail.
2
Image numérique de haute qualité
La copie de haute qualité à 600 dpi est exécutée.
En plus du mode d'exposition automatique, les modes d'exposition texte, texte/ photo et photo peuvent être ajustés en cinq étapes.
Les fonction de copie du mode photo permettent la copie claire d'images originales aux demi-tons délicats telles que les photos monochromes et les photos en couleurs. Ces modes sont ajustables en cinq étapes.
3
Caractéristiques de copie substantielles
Les copies au zoom peuvent être exécutées de 50% à 400% par pas de 1% à 600 dpi. (Lorsque la carte double fonction n'est pas installée et que l'introducteur d'originaux optionnel SPF ou RSPF n'est pas utilisé.)
Il est possible d'effectuer jusqu'à 999 copies dans un cycle de fonctionnement.
La copie automatique recto verso peut être exécutée. Les formats de papier qui peuvent être utilisés sont les formats A5, B5, B5R, A4, A4R, 8-1/2 po. x 11 po. et 8-1/2 po. x 11R po.
Des caractéristiques spéciales utiles comme l'effacement, le décalage de la marge, 2 en 1 et 4 en 1, zoom XY, l'inversion N/B et la copie sur deux pages sont disponibles.
Des programmes du responsable permettent le réglage ou la modification des fonctions correspondant à des besoins spécifiques. Les programmes du responsable permettent également le contrôle de l'utilisation interne.
A
A
AA
effacer* décalage de la marge* 2 en 1 et 4 en 1*
zoom XY inversion N/B copie sur deux pages
* Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
11
POUR COMMENCER
1
4
Un seul balayage/copies multiples
(Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.)
Le copieur est équipé d'une mémoire tampon permettant au copieur de balayer un original 1 fois seulement et d'effectuer 999 copies de l'image balayée. Ceci améliore le débit du travail, réduit les bruits de fonctionnement du copieur et réduit l'usure du mécanisme de balayage, assurant une fiabilité plus haute.
5
Caractéristiques en option
Un chargeur feuille à feuille (SPF) en option permet une alimentation automatique des documents jusqu'à 40 feuilles d'originaux recto.
Un chargeur feuille à feuille recto verso (RSPF) en option permet une alimentation automatique des documents jusqu'à 40 feuilles d'originaux recto verso.
Un finisseur en option permet l'agrafage automatique jusqu'à 40 feuilles.
Ce copieur peut être utilisé comme une imprimante laser si la carte double fonction optionnelle est installée.
REMARQUE:
Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.
6
Conception respectant l'environnement
Le plateau central est logé dans le copieur pour économiser l'espace.
Les modes de veille et de coupure automatique du courant sont fournis pour réduire la consommation lorsque la machine n'est pas activement utilisée et sont conformes aux directives de ENERGY STAR.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STA R® guidelines for energy efficiency.
12
POUR COMMENCER
NOM ET FONCTION DES PIECES
Extérieur
Couvercle (P. 24)
Mettez un original en place sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle avant de commencer la copie.
Vitre d'exposition (P. 24)
Mettez un original à copier en place.
Interrupteur d'alimentation (P. 16)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'alimentation du copieur sous et hors tension.
Poignées
Utilisez ces poignées pour déplacer le copieur.
Tableau de bord (P. 14)
Toutes les commandes du copieur y sont situées pour faciliter le fonctionnement.
Plateau central
Les copies terminées sont déposées dans le plateau central.
Capot avant v (P. 70)
Ouvrez ce capot pour enlever les bourrages et pour l'entretien du copieur.
Magasins papier (P. 80)
Chaque magasin contient 500 feuilles de papier copie.
Capot de la zone de sortie supérieure (P. 75)
Ouvrez ce capot pour enlever les bourrages lorsqu'un kit de plateau séparateur de travaux ou un finisseur en option est installé.
Capot latéral (P. 69)
Ouvrez ce capot pour enlever les bourrages.
Poignée du capot latéral (P. 69)
Tirez cette poignée pour ouvrir le capot latéral
Guides du plateau d'alimentation auxiliaire (P. 36)
Ajustez ces guides à la largeur du papier copie.
Plateau d'alimentation auxiliaire (P. 35)
Les papiers spéciaux (comme transparents) peuvent être alimentés depuis le plateau d'alimentation auxiliaire.
Rallonge du plateau d'alimentation auxiliaire (P. 35)
Tirez cette rallonge vers l'extérieur lors de l'introduction de papier de grand format comme A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.)
13
POUR COMMENCER
1
Intérieur
Levier de déverrouillage de la cartouche de toner (P. 84)
Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche de toner.
Cartouche de toner (P. 84)
Cette cartouche contient le toner.
Bouton de rotation des rouleaux (P. 71)
Faire tourner ce bouton pour enlever le papier bloqué.
Tambour photoconducteur
Les images de copie sont formées sur le tambour photoconducteur.
Leviers de libération de l'unité de fixation (P. 72)
Abaissez ces leviers pour enlever le papier bloqué.
AVERTISSEMENT:
L'unité de fixation est chaude. Prendre garde en enlevant le papier.
Guide du papier (P. 73)
Ouvrez ce guide pour enlever le papier bloqué.
Accessoires
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . 1
NOM ET FONCTION DES PIECES
14
POUR COMMENCER
Tableau de bord
Touche et témoin COPIEUR (P. 78, 86)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode COPIEUR. Appuyez sur cette touche et la maintenir pendant l'attente ou pendant le chauffage pour afficher le compte de sortie total et la quantité de toner restant.
Touche et témoin IMPRESSION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode IMPRESSION lorsque la carte double function est installée.
Affichage
Affichage des informations d'aide à l'opérateur.
Touche RETOUR
Appuyez sur cette touche pour faire retourner l'affichage à l'écran précédent.
Touche d'information ( ) (P. 68)
Appuyez sur cette touche pour afficher une description détaillée lorsque ( ) est affiché dans le coin supérieur gauche de l'affichage.
Touche ETAT TRAVAIL (p. 19)
Appuyez sur cette touche pour vérifier le réglage des fonctions sélectionnées ou l'état de sortie des travaux en réserve.
Touche OK
Appuyez sur cette touche pour confirmer le réglage sélectionné ou les données entrées.
Affichage du nombre de copies
Affiche le nombre de copies spécifié pendant l'attente et affiche le compte à rebours à mesure où les copies sont effectuées.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner le nombre de copies voulu.
Touche et témoin de pause ( ) (p. 38)
Pour interrompre un cycle de copie.
touche d'effacement total (CA) (p. 17)
Libère tous les réglages sélectionnés et retourne le copieur aux réglages initiaux.
Touche et témoin de départ copie ( )
La copie est possible lorsque le témoin est allumé. Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie.
Touche CONTRASTE (p. 29)
Utilisez cette touche pour sélectionner les modes d'exposition: AUTO, TEXTE, TEXTE/ PHOTO ou PHOTO.
Touche PAPIER (p. 24)
Utilisez cette touche pour sélectionner manuellement un magasin papier.
Touche TAUX DE REPRO. (p. 33)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un taux de réduction ou d'agrandissement de copie.
NOM ET FONCTION DES PIECES
15
POUR COMMENCER
1
Prêt à copier.
A4
A4
AUTO
Série en mètres
Série en pouces
AUTO
100%
Prêt à copier.
AUTO
AUTO
100%
8 11
1
2
/
8 11
1
2
/
Touche SEL.AUT.TAUX (p. 32)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner automatiquement le taux de reproduction.
Touche COPIE RECTO VERSO (p. 26, 99)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode copie recto à recto, recto à recto verso, recto verso à recto verso ou recto verso à verso*. *Pour sélectionner le mode copie recto verso à
recto ou bien recto verso à recto verso, un chargeur feuille à feuille recto verso en option (RSPF) doit être installé.
Touche SORTIE (p. 58)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode tri, groupe ou tri agrafage* *Pour sélectionner le mode tri agrafage, un
finisseur en option doit être installé.
Touche FONCTION SPECIALE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les fonctions spéciales.
Touches flèche
Appuyez sur ces touches pour déplacer l'article mis en valeur sur l'affichage.
Touche d'effacement du code (ACC.#-C) (p.
21)
Appuyez sur cette touche pour refermer un compte ouvert.
Touche zéro
Cette touche fait partie des touches numériques pour entrer un nombre de copies. Appuyez sur cette touche pendant un cycle de copie continue pour afficher le nombre de copies déjà effectuées pendant le cycle actuel.
Touche programme/fin lecture (P/READ-END) (p. 51, 59)
Appuyez sur cette touche pour sélectionne le mode de mémoire des travaux. Appuyez sur cette touche pour terminer le balayage des originaux et commencer la copie lors de la copie dans le mode tri, groupe ou agrafage depuis la vitre d'exposition.
Touche d'effacement (C)
Appuyez sur cette touche pour libérer l'affichage du nombre de copies ou appuyez sur cette touche pendant un cycle de copie pour terminer la copie.
Affichage de l'exposition
Indique le mode d'exposition sélectionné.
Affichage des messages
Les messages concernant l'état et le fonctionnement du copieur s'affichent.
Affichage du format de l'original
Le format du papier de l'original est affiché.
Affichage du taux de reproduction
Affiche les taux de reproduction pour la réduction ou l'agrandissement.
Affichage du format du papier
Affiche le format de papier sélectionné. Lorsque "AUTO" est affiché, un format de papier correspondant à l'original et le taux de reproduction sont automatiquement sélectionnés.
Affichage du magasin papier
L'emplacement de l'alimentation papier sélectionnée est mis en valeur.
16
POUR COMMENCER
MARCHE ET ARRET
L'interrupteur d'alimentation est situé sur le côté gauche du copieur.
Marche
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est mis sur la position marche, le message "Contrôle système." apparaît sur l'affichage des messages et le préchauffage commence. Pendant le chauffage, vous pouvez sélectionner les réglages voulus pour votre travail, puis, en appuyant sur la touche de départ copie ( ), vous pourrez enclencher votre travail lorsque le copieur passera à l'état "Prêt à copier.". Dès que le copieur a terminé de préchauffer, l'affichage des messages passe à "Prêt à copier." et le témoin de la touche de départ copie ( ) s'allume indiquant que la copie est possible.
Si le copieur a été programmé dans le mode d'utilisation contrôlé, le message "Entrez votre n° de compte." apparaît après le préchauffage Lorsqu'un numéro de compte valide a été entré, l'affichage des messages passe à "Prêt à copier." et la copie est possible. (Reportez-vous à la page 20)
Arrêt
Lorsque le copieur n'est pas utilisé pendant une longue période, veiller à le mettre hors tension.
S'assurer que la machine ne fonctionne pas, puis mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt.
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est mis hors tension pendant le fonctionnement de la machine, un bourrage peut se produire. De même, le travail en cours est totalement annulé.
Marche
Arrêt
MARCHE ET ARRET
17
POUR COMMENCER
1
Réglages initiaux
Les réglages initiaux sont assumés lorsque le copieur est mis sur la position marche pour la première fois, lorsque la touche d'effacement total (CA) est pressée ou lorsqu'une heure est préréglée (durée d'effacement automatique) après la dernière copie dans n'importe quel mode. Les réglages initiaux qui apparaissent sur l'affichage sont montrés ci-dessous.
Taux de reproduction: 100%
Exposition: automatique
Sélection automatique du papier: active
Station d'alimentation papier: magasin papier 1 (à la mise sous tension, le magasin papier sélectionné précédemment est de nouveau sélectionné).
Nombre de copies: 0
Tous les modes spéciaux du copieur: sur la position d'arrêt.
RESPONSABLE La durée d'effacement automatique peut être changée. Reportez-vous à la page
133.
Modes d'économie d'énergie
Le copieur est doté de deux modes d'économie d'énergie destinés à réduire la consommation générale et par la même à réduire le coût de fonctionnement et à conserver les ressources naturelles afin d'aider à diminuer la pollution de l'environnement. Les deux modes d'économie d'énergie sont le mode veille et le mode coupure automatique du courant.
RESPONSABLE
Le moment d'entrer dans les modes veille et arrêt automatique a été préréglé à l'usine à 15 minutes pour le mode de veille et à 60 minutes pour le mode de coupure automatique du courant. Ces durées peuvent être changées comme décrit dans la section du guide du responsable. Il est suggéré de régler des durées appropriées en fonction de l'utilisation réelle du copieur.
Mode de veille
Le copieur entre dans ce mode lorsque la durée réglée s'est écoulée sans aucune opération de copie après que la dernière copie d'un cycle ait été effectuée ou lorsque l'alimentation est mise sous tension et qu'aucune opération de copie n'a eu lieu. Lorsque le copieur entre dans le mode veille, le rétro-éclairage de l'affichage s'éteint. Dans cette condition, l'unité de fixation du copieur est maintenue à un niveau de chaleur plus bas, économisant l'énergie. Le niveau de veille est cependant suffisamment haut pour permettre au copieur d'être prêt ou de commencer à copier environ 10 secondes après toute entrée à l'aide d'une touche. Pour copier depuis le mode de veille, effectuez les sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie ( ) en utilisant la procédure normale de copie.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 134 pour les informations sur le réglage du mode de veille.
Mode coupure automatique du courant
Lorsque le mode de coupure automatique du courant est activé, le copieur entre dans ce mode lorsque la durée réglée s'écoule sans aucune opération du copieur après que la dernière copie d'un cycle ait été effectuée ou après que l'alimentation ait été mise sous tension et qu'aucune opération du copieur n'ait été effectuée. Lorsque le copieur entre dans le mode de veille, les affichages et tous les témoins s'éteignent à l'exception des témoins de mode. Dans ces conditions, l'unité de fixation dans le copieur est mise hors tension. Pour remettre l'alimentation sous tension, appuyer sur la touche COPIEUR ou sur une autre touche de mode allumée. Il est possible d'effectuer les réglages voulus et d'appuyer sur la touche de départ copie ( ) après le démarrage du préchauffage.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 133 pour le réglage de la minuterie de la coupure automatique du courant. Reportez-vous à la page 138 pour l'activation ou la désactivation de la coupure automatique du courant.
8 11
1
2
/
Prêt à copier.
100%
100%
AUTO
AUTO
A4
18
POUR COMMENCER
ICONE DES FONCTIONS
Les icônes de fonctions suivantes seront indiquées sur l'écran de configuration de chaque fonction du copieur.
Mode de copie recto verso:
Mode de sortie* :
Décalage de la marge* :
2 en 1 / 4 en 1* :
Copie recto à copie recto verso
Copie recto verso à copie recto verso
Copie recto verso à copie recto
Mode de tri
Mode de tri agrafage
Mode de groupe
Droite
Bas
Gauche
2 en 1
4 en 1
Effacement* :
Copie sur deux pages:
Inversion N/B:
Effacement des bords
Effacement du centre
Effacement des bords + centre
* Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.
19
POUR COMMENCER
1
REVUE DES FONCTIONS
Les réglages actuels des fonctions du copieur qui ont été sélectionnés peuvent être visualisés sur l'affichage.
Les fonctions ZOOM XY et TRANSPARENT ne peuvent pas être vues sur l'écran de revue des fonctions
1
Appuyez sur la touche ETAT TRAVAIL.
L'écran de revue apparaît.
2
Utilisez les touches et pour sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction sélectionnée apparaissent sur l'affichage.
Les réglages du mode de copie recto verso (recto à recto, etc.), le mode de sortie et les fonctions spéciales peuvent être affichés. L'exposition, le format du papier et les réglages du taux de reproduction qui sont normalement affichés sur l'écran de base ne peuvent pas être affichés sur l'écran de revue.
3
Pour sortir de l'écran de revue, Appuyez sur la touche RETOUR.
L'affichage retourne à l'écran de base.
COPIE 2 PAGES
REVOIR FONCTION
8 11
1
2
/
Prêt à copier.
100%
100%
AUTO
AUTO
A4
20
POUR COMMENCER
COMPTES UTILISATEUR
Si ce copieur a été programmé dans le mode d'utilisation contrôlée, les fonctions de copieur ne sont pas exécutées tant qu'un numéro de compte à 5 chiffres n'a pas été entré.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 139 pour le réglage du mode d'utilisation contrôlée.
Copie dans le mode utilisation contrôlée
Si le copieur a été programmé dans le mode d'utilisation contrôlée, le message suivant apparaît sur l'affichage à la place des conditions initiales normales de l'affichage.
1
Entrez le numéro de compte à l'aide des touches numériques.
A mesure où chaque chiffre est entré, les tirets de l'affichage se changent en astérisques.
Après l'entrée du numéro, le message suivant apparaît sur l'affichage.
"RESTANTES" ne s'affiche que lorsque la limite d'un compte a été réglée à l'aide d'un programme du responsable.
RESPONSABLE Pour plus de détails concernant les réglages de la limite d'un compte, reportez-vous à la page 142.
Le message s'affiche pendant plusieurs secondes, puis change pour le message suivant.
Entrez votre n˚ de compte. No COMPTE
COPIES:000.000 RESTANTES:000.000
AUTO
AUTO
100%
A4
8 11
1
2
/
Prêt à copier.
100%
100%
AUTO
AUTO
A4
MARCHE ET ARRET
21
POUR COMMENCER
1
2
Lorsque la copie est terminée, Appuyez sur la touche d'effacement du code (ACC.#-C).
REMARQUE:
Lorsqu'un numéro non attribué est entré, "Entrez votre n° de compte." apparaît de nouveau dans l'affichage. indiquant que le numéro n'a pas été accepté. Lorsque le programme du responsable pour la sécurité du numéro de compte a été réglé et que les numéros non assignés ont été entrés trois fois de suite, le copieur n'accepte plus d'autre numéro pendant une minute et le message suivant apparaît.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 142 pour la sécurité du numéro de compte.
Contactez votre responsable pour de l’aide.
MARCHE ET ARRET
22
POUR COMMENCER
23
2
CHAPITRE 2
REPRODUCTION
Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction ou l'agrandissement et les ajustements de l'exposition.
Page
COPIE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COPIE RECTO VERSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copie recto verso depuis la vitre d'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTEMENT DE L'EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial) . . . . . . . . . . . . . . . 35
Papier acceptable pour la copie depuis
le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copie depuis le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 35
INTERRUPTION D'UN CYCLE DE COPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
24
REPRODUCTION
COPIE NORMALE
La procédure de copie de base est décrite ci-dessous.
Une perte d'image (maximum 4 mm (5/32 po.) peut se produire au bord de tête et de queue des copies. Une perte d'image (maximum 3 mm (1/8 po.) peut également se produire le long des bords des copies.
REMARQUE: Lorsque le copieur est programmé dans le mode d'utilisation contrôlée, entrer un numéro
de compte de 5 chiffres. Reportez-vous à la page 20.
1
Mettre l'original en place tourné vers le bas sur la vitre d'exposition et l'aligner avec l'échelle de format d'original.
Le format détecté de l'original est indiqué sur l'affichage,
REMARQUE:
Si le format de l'original ne peut pas être détecté, le format de l'original peut être entré comme suit. Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Utilisez les touches et pour sélectionner "ENT. TAILLE ORIG.", puis appuyez sur la touche OK. Utilisez les touches et pour sélectionner "AB" ou "POUCES" et utilisez les touches et pour sélectionner le format d'original voulu. Appuyez sur la touche OK.
2
Refermez le couvercle.
Du papier correspondant au format de l'original est automatiquement sélectionné lorsque la fonction de sélection automatique du papier a été activée. Pour copier sur du papier d'un format différent, appuyez sur la touche PAPIER.
Un papier d'une orientation différente peut être sélectionné lorsque la fonction selection automatique du papier ou sel.aut.taux est sélectionnée. Dans ce cas, l'image de l'original est tournée et copiée. (Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.) Reportez-vous à la page 56.
RESPONSABLE La fonction de sélection automatique du papier peut être désactivée à l'aide d'un programme du responsable. Lorsque cette fonction est désactivée, utilisez la touche PAPIER pour sélectionner le magasin papier voulu. Reportez-vous à la page 136.
FONCTION SPECIALE
MODES SPECIAUX
ENT. TAILLE ORIG.
REG. TAILLE PAP. CONTRASTE AFFICH.
ENT. TAILLE ORIG.
AB
A3
B4 A4
25
REPRODUCTION
2
3
S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné.
4
Réglez le nombre de copies à l'aide des touches numériques.
Une copie simple peut être effectuée même lorsque "0" est affiché.
Appuyez sur la touche d'effacement (C) pour libérer une entrée si une erreur s'est produite.
5
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Le nombre dans l'affichage de quantité de copies diminue de 1 chaque fois qu'une copie est effectuée.
Pour répéter la même séquence de copie pour un original différent, remplacer simplement l'original et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Appuyez sur la touche d'effacement (C) pour arrêter la copie au milieu d'un cycle.
REMARQUES:
Lors de la copie d'un livre ou d'un original qui a été plié ou d'un original chiffonné, faire légèrement pression sur le couvercle de la vitre d'exposition pour réduire les lignes d'ombres provoquées par un contact irrégulier entre l'original et la vitre d'exposition.
Le couvercle de la vitre d'exposition peut être enlevé pour permettre la copie d'objets volumineux. Pour l'enlever, ouvrir le couvercle de la vitre d'exposition et le soulever en l'inclinant légèrement vers l'arrière. Pour refixer le couvercle de la vitre d'exposition, appliquer la procédure inverse.
La capacité du plateau central est de 500 feuilles. (400 feuilles pour les formats A3, B4, 11 po. x 17 po. et 8-1.2 po. x 14 po.) Lorsque la fonction de décalage est active, le chargement en papier est limité à 350 feuilles. Lorsque le nombre de copies sorties atteint cette limite, la copie s'arrête et le témoin de la touche touche de départ copie ( ) s'éteint. Enlever les copies du plateau central et appuyez sur la touche de départ copie ( ) pour reprendre la copie.
8 11
1
2
/
100%
100%
AUTO
AUTO
A4
Prêt à copier.
A4
26
REPRODUCTION
COPIE RECTO VERSO
La copie recto verso peut être exécutée en plaçant manuellement les originaux sur la vitre d'exposition comme décrit dans la procédure ci-dessous. Des copies recto verso peuvent être effectuées complètement automatiquement depuis des originaux recto lorsque soit un chargeur automatique de documents en option (SPF), soit un chargeur automatique de documents recto verso en option (RSPF) est installé. Reportez-vous à la page 97. De plus, la copie recto verso d'originaux recto verso ou la copie recto d'originaux recto verso complètement automatique peut être effectuée lorsqu'un RSPF en option est installé. Reportez-vous à la page 100.
REMARQUES:
Les formats de papier qui peuvent être utilisés sont les formats A5, B5, B5R, A4, A4R, 8-1/2"x 11" et 8-1/2" x 11R". Si la carte double fonction est installée, les formats de papier acceptés sont les suivants : A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 13 po., 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.
L'image du verso peut être tournée de 180° de haut en bas pour permettre le reliure de type tablette. (Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.)
Copie recto verso depuis la vitre d'exposition
RESPONSABLE Lorsque la copie recto verso est désactivée à l'aide d'un programme du responsable, la procédure ci-dessous ne peut pas être exécutée. Se reporter à la page 137.
1
Mettre le premier original en place tourné vers le bas sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle.
2
Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
L'écran de sélection du mode de copie recto verso apparaît.
COPIE RECTO VERSO
1 vers 1
1 vers 2
27
REPRODUCTION
2
3
Utilisez les touches et pour sélectionner copie recto à copie recto verso.
La touche COPIE RECTO VERSO peut également être utilisée pour sélectionner un mode de copie recto verso.
4
Utilisez la touche ou pour sélectionner un changement de reliure si nécessaire. Puis appuyez sur la touche OK.
5
S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné.
Les formats de papier pouvant être utilisés dans le mode de copie recto verso sont A5, B5, B5R, A4, A4R, 8-1/2 po. x 11 po. et 8-1/2 po. x 11 po.R. Si la carte double fonction est installée, les formats de papier acceptés sont les suivants : A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3, 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 13 po., 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.
Ni le plateau d'alimentation auxiliaire ni le papier de format 5-1/2 po. x 8-1/2 po. ne peuvent être utilisés pour la copie recto verso.
6
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
COPIE RECTO VERSO
MODIF. RELIURE
OFF
1 vers 1
1 vers 2
28
REPRODUCTION
7
Mettre le second original en place tourné vers le bas sur la vitre d'exposition et appuyer de nouveau sur la touche de départ copie ( ).
Pour arrêter un cycle de copie pendant la copie recto verso, appuyez sur la touche d'effacement (C).
Pour annuler le mode de copie recto verso, appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO, sélectionner le mode recto à recto et appuyez sur la touche OK.
Si un nombre impair d'originaux est en cours de copie, appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END) après que le dernier original ait été balayé. La dernière copie est sortie recto.
29
REPRODUCTION
2
AJUSTEMENT DE L'EXPOSITION
Ce copieur offre quatre modes d'exposition au choix : AUTO, TEXTE, TEXTE/PHOTO et PHOTO.
Auto
Il s'agit du réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de l'original devant être copié sont "lues" par le système d'exposition et les ajustements de l'exposition sont automatiquement effectués. Ceci optimise le contraste des images copiées en réduisant les effets des zones d'arrière-plan colorées ou plus sombres.
Texte, texte/photo et photo
Mode texte: ce mode est utile pour améliorer les zones de très basse densité d'un original ou bien pour
supprimer les zones d'arrière-plan à la densité particulièrement élevée. Mode texte/photo: ce mode offre le meilleur équilibre pour copier un original contenant du texte et des photos. Ce mode est également utile pour la copie de photographies imprimées.
Mode photo: ce mode est utile pour la copie de photographies comportant de fins détails.
1
Appuyez sur la touche CONTRASTE.
L'écran d'ajustement de l'exposition apparaît.
2
Utilisez les touches et pour sélectionner "TEXTE", "TEXTE/PHOTO" ou "PHOTO" en fonction du type de l'original devant être copié.
CONTRASTE peut également être utilisé pour sélectionner un mode d'exposition.
AUTO
CONTRASTE
TEXTE TEXTE/PHOTO
AUTO
AUTO
30
REPRODUCTION
3
Utilisez les touches et pour ajuster la densité de copie comme voulu.
La densité de copie ne peut pas être ajustée manuellement dans le mode d'exposition AUTOMATIQUE.
4
Appuyez sur la touche OK.
Pour retourner au mode AUTO, appuyez sur la touche CONTRASTE, utilisez les touches et pour sélectionner "AUTO" et appuyez sur la touche OK.
CONTRASTE
AUTO
TEXTE/PHOTO
AUTO
TEXTE
31
REPRODUCTION
2
REDUCTION/ AGRANDISSEMENT/ZOOM
Les taux de réduction et d'agrandissement peuvent être sélectionnés soit automatiquement avec la touche SEL.AUT.TAUX, soit manuellement avec la touche TAUX DE REPRO. La fonction de zoom permet la sélection précise du taux de reproduction de 50% à 400% par pas de 1%.
La gamme du taux de reproduction permise est limitée aux conditions suivantes:
Sélection automatique
Lorsque la fonction sel.aut.taux est activée, le taux de réduction ou d'agrandissement ne peut pas être sélectionné manuellement.
1
Mettre l'original en place sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle.
Le format de l'original est automatiquement détecté et indiqué sur l'affichage. Si l'original est d'un format non standard, il ne peut pas être détecté. Dans ce cas, appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE pour entrer le format de l'original. Reportez-vous à la page 24.
2
Utilisez la touche PAPIER pour sélectionner le magasin papier contenant le format de papier voulu.
Cette caractéristique ne fonctionne pas lorsque du papier copie de format non standard est utilisé.
Options
Gamme de taux de
reproduction Lorsque le SPF ou le RSPF est utilisé.50% à 200% Lorsque la carte double fonction est installée. 25% à 400% Lorsque la carte double fonction est installée et que le SPF ou
RSPF est utilisé.
50% à 200%
32
REPRODUCTION
3
Appuyez sur la touche SEL.AUT.TAUX.
Le taux de reproduction est automatiquement réglé.
Si l'original et le papier copie sélectionné ne sont pas orientés dans le même sens, l'image est automatiquement tournée pour correspondre au papier copie. Cependant, lorsque l'agrandissement est sélectionné pour la copie sur un papier de format supérieur à A4 (8-1/2 po. x 11 po.), l'image n'est pas tournée. Dans ce cas, un message indiquant "Perte d'image" apparaît. (Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.)
RESPONSABLE La rotation de l'image peut être désactivée à l'aide d'un programme du responsable. Reportez-vous à la page 130.
Lorsque le message "Perte d'image" s'affiche, une partie de l'original peut ne pas être copiée.
4
Entrez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
Pour annuler le mode réduction/agrandissement automatique, appuyer de nouveau sur la touche SEL.AUT.TAUX.
Lors de la copie depuis un SPF ou un RSPF en option, la caractéristique de réduction/ agrandissement n'est effective que pour le cycle de copie actuel.
33
REPRODUCTION
2
Sélection manuelle
1
Mettre l'original en place sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle.
2
Appuyez sur la touche TAUX DE REPRO.
L'écran d'ajustement du taux de reproduction apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner un taux de reproduction préréglé ou utilisez les touches et pour sélectionner un taux de zoom.
A.Les taux de réduction préréglés sont: 86%, 81%, 70%, et 50% (95%, 77%, 64%, et
50%.)
B.Les taux d'agrandissement préréglés sont:115%, 122%, 141%, 200%, et 400%
(121%, 129%, 141%, 200% et 400%.)
C.Taux de zoom: n'importe quel taux de 50% à 400% peut être réglé par pas de 1%.
Utilisez les touches et pour régler le taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, appuyer et maintenir la touche
ou . La valeur s'arrête cependant aux taux de réduction et d'agrandissement préréglés. Pour aller au-delà de ces taux, relâcher la touche, puis la presser et la maintenir de nouveau.
D.Remise à zéro à la même taille: appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à ce
que le taux de reproduction retourne à 100%.
REMARQUE:
Lorsque la touche TAUX DE REPRO. est pressée, le taux de reproduction est remis à 100%.
86%
ZOOM
AUTO
TAUX DE REPRO.
115%
100%
100%
34
REPRODUCTION
4
Appuyez sur la touche OK.
L'affichage retourne à l'écran de base.
5
S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné.
Lorsque la fonction de sélection automatique du papier est sélectionnée, le format du papier copie approprié est automatiquement sélectionné en se basant sur le format de l'original et sur le taux de reproduction sélectionné.
Lorsque la fonction de sélection automatique du papier est désactivée ou lors de la copie sur un papier de format différent, utilisez la touche PAPIER pour sélectionner la source d'alimentation papier contenant le format de papier voulu.
6
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
35
REPRODUCTION
2
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial)
Le plateau d'alimentation auxiliaire doit être utilisé pour alimenter des papiers spéciaux tels que des transparents et des étiquettes, mais peut également être utilisé pour alimenter du papier copie standard.
Papier acceptable pour la copie depuis le plateau d'alimentation auxiliaire
* Pour le papier pesant de 105 à 128 g/m2 (28 à 34 lbs), A4 (8-1/2 po. x 11 po.) est le format maximum
pouvant être alimenté dans le plateau d'alimentation auxiliaire.
** Ne pas utiliser d'enveloppes comportant des agrafes en métal, des clips en plastique, des
fermetures en ficelle, des fenêtres, une doublure, des auto-collants ou des matériaux synthétiques. Cela peut entraîner des dégats au copieur.
Pour de meilleurs résultats, n'utiliser que du papier recommandé par SHARP.
Les papiers spéciaux, à l'exception des transparents, des étiquettes et des enveloppes, recommandés par SHARP doivent être alimentés une feuille à la fois par le plateau d'alimentation auxiliaire. Jusqu'à 40 feuilles de transparents et d'étiquettes recommandés par SHARP peuvent être mis en place à la fois. Jusqu'à 5 enveloppes peuvent être mises en place à la fois.
Lors de l'alimentation de papier avec deux ou trois perforations, charger le papier pour que le bord perforé ne soit pas positionné dans la fente d'alimentation.
Copie depuis le plateau d'alimentation auxiliaire
1
Dépliez le plateau d'alimentation auxiliaire.
Lors de l'alimentation de papier de format A4R, B4 ou A3 (8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.), déployer le plateau d'alimentation auxiliaire pour supporter le papier.
Format Grammage Capacité (papier
encollé de 80 g/m
2
(21
lbs)
Papier spécial
Papier ordinaire: A5 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.)
52 à 128 g/m
2
(14 lbs à 34 lbs.)* (papier ordinaire)
100 feuilles Films
transparents, étiquettes, enveloppes**
Enveloppes: International DL (110 mm x 220 mm), International C5 (162 x 229 mm) Commercial 10 (4-1/8 po. x 9-1/2 po.),
36
REPRODUCTION
2
Réglez les guides de papier à la largeur du papier copie.
3
Insérez le papier copie tourné vers le bas (côté à imprimer vers le bas) à fond dans le plateau d'alimentation auxiliaire.
Pour le nombre de feuilles pouvant être chargées dans le plateau, Reportez-vous à la page précédente.
Lors de l'ajout de papier, enlever d'abord tout papier restant dans le plateau, le mélanger au papier devant être ajouté et recharger en un seul paquet. Le papier devant être ajouté doit être du même format et du même type que le papier déjà dans le plateau.
Lors du chargement d'enveloppes, s'assurer qu'elles sont droites et plates et que leurs rabats sont bien collés.
4
Appuyez sur la touche PAPIER pour sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire.
REMARQUE:
Lors de la copie sur du papier alimenté depuis le plateau d'alimentation auxiliaire, la position de départ d'impression dans la direction verticale peut être ajustée comme suit. Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Utilisez les touches et pour sélectionner "AJUST. EXTRA", puis appuyez sur la touche OK. Utilisez les touches et pour ajuster la position de départ d'impression vers l'avant (-) ou vers l'arrière (+). Appuyez sur la touche OK. La position peut être ajustée de -10 mm à + 10 mm par pas 0,5 mm (-0,5 pouce à +0,5 pouce par pas de 0,02 pouce). Cette fonction ne peut être utilisée que pour le papier de format extra-grand (indiqué par "EXTRA" dans l'affichage) placé dans le plateau d'alimentation auxiliaire, et ne peut pas être utilisée pour le papier de format standard.
AJUST. EXTRA
(-10~+10)
mm
:AVANT (+) :ARRIERE (-)
0.0
AJUST. EXTRA
(-0.5~+0.5)
po.
:AVANT (+) :ARRIERE (-)
0.00
37
REPRODUCTION
2
5
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
REMARQUE:
Le plateau d'alimentation auxiliaire peut être utilisé pour effectuer la copie manuellement sur les deux faces du papier. Lorsque vous copiez le deuxième original, veillez à retourner la copie du premier original de gauche à droite, et placez-la dans le plateau d'alimentation auxiliaire comme indiqué sur l'illustration.
Copie du premier original
Deuxième original
38
REPRODUCTION
INTERRUPTION D'UN CYCLE DE COPIE
PAUSE est également utilisé pour interrompre un long cycle de copie afin de pouvoir exécuter un autre travail.
Les travaux de copie recto verso et 2 en 1/4 en 1 ne peuvent pas être interrompus.
Les copies recto verso, tri, groupe, tri agrafage, programmes de travail et 2 en1/4 en 1 ne peuvent pas être sélectionnés pour la copie interrompue. Il n'est pas possible d'utiliser les programmes du responsable en mode d'interruption de copie.
1
Appuyez sur la touche pause ( )
Lorsque PAUSE est pressé pendant la copie depuis la vitre d'exposition, le copieur s'arrête et retourne aux réglages initiaux après la fin de la copie en cours.
Lorsque PAUSE est pressé pendant la copie lorsqu'un SPF ou un RSPF en option est utilisé, le copieur s'arrête après avoir terminé la copie de tout original alimenté par le SPF ou le RSPF.
Si le copieur a été programmé dans le mode d'utilisation contrôlée, le message d'entrée du numéro de compte apparaît. Entrez le numéro de compte à l'aide des touches numériques. Le nombre de copies de la copie interrompue s'accumule dans ce numéro de compte. Reportez-vous à la page 20.
2
Lorsque le copieur s'arrête, enlever le(s) original(aux) du travail en cours et mettre l'original pour la copie interrompue en place.
3
Sélectionnez les fonctions disponibles voulues du copieur.
4
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
Les copies interrompues sont décalées par rapport aux copies précédentes à moins que la fonction de décalage n'ait été désactivée.
RESPONSABLE Pour plus de détails concernant la fonction de décalage, reportez-vous à la page 131.
39
REPRODUCTION
2
5
Lorsque toutes les copies INTERRUPTION sont terminées, appuyer de nouveau sur la touche PAUSE ( ) pour annuler le mode INTERRUPTION et enlever l'original utilisé pour la copie interrompue.
Tous les réglages du travail interrompu sont automatiquement restaurés.
6
Remettre le(s) original(aux) du travail interrompu en place et appuyez sur la touche de départ copie ( ) pour reprendre la copie.
40
REPRODUCTION
41
3
CHAPITRE 3
FONCTIONS SPECIALES 1
Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de copie comprenant diverses fonction d'édition d'image.
Page
COPIE SUR DEUX PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INVERSION N/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TRANSPARENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MEMOIRE DES TRAVAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enregistrement d'un programme de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression d'un programme de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rappel d'un programme de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
42
FONCTIONS SPECIALES 1
COPIE SUR DEUX PAGES
La caractéristique COPIE SUR DEUX PAGES produit des copies individuelles de deux documents placés côte à côte sur la vitre d'exposition. Elle est particulièrement utile lors de la copie de livres et autres documents reliés.
Cette caractéristique peut être utilisée dans le mode recto à recto verso.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec les caractéristiques 2 en 1, 4 en 1, effacement du centre, effacement des bords + centre, agrandissement ou tri agrafage.
Lorsque cette caractéristique est sélectionnée alors que la caractéristique sel.aut.taux est sélectionnée, la caractéristique sel.aut.taux est annulée.
Lorsque des originaux sont mis en place dans un SPF ou un RSPF en option, cette caractéristique ne peut pas être sélectionnée.
1
Mettre les originaux en place sur la vitre d'exposition avec le centre des deux pages aligné sur l'index du format de papier ( A4 ( )). Refermez le couvercle.
Mettre en place la page devant être copiée en premier à la droite de la marque d'index du format de papier.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
Original Copie
8
1
2
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
COPIE SUR DEUX PAGES
43
FONCTIONS SPECIALES 1
3
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "COPIE 2 PAGES" et appuyez sur la touche OK.
Une marque de pointage apparaît à la gauche de "COPIE 2 PAGES". Puis l'affichage retourne à l'écran de base.
4
S'assurer que le format de papier copie A4(8-1/2 po. x 11 po.) est sélectionné.
Le papier A4R (8-1/2 po. x 11 po.R) peut également être utilisé lorsque le mode selection automatique du papier est sélectionné et que la rotation de copie est activée.
5
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( ).
Pour annuler la caractéristique de copie sur deux pages, mettre "COPIE 2 PAGES" en valeur avec une marque de pointage sur l'écran MODES SPECIAUX, puis appuyez sur la touche OK.
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
44
FONCTIONS SPECIALES 1
INVERSION N/B
La caractéristique INVERSION N/B est utilisée pour inverser les zones noires et blanches.
Lorsque la caractéristique INVERSION N/B est sélectionnée, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur le mode TEXTE. Il n'est pas possible de sélectionner d'autres mode d'exposition. Même lorsque cette caractéristique est annulée, le mode TEXTE n'est pas automatiquement annulé.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "INVERSION N/B" et appuyez sur la touche OK.
Une marque de pointage apparaît à la gauche de "INVERSION N/B". Puis l'affichage retourne à l'écran de base.
Original
Copie
Plateau du chargeur de documents
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY
INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
INVERSION N/B
45
FONCTIONS SPECIALES 1
3
4
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( ).
Pour annuler la caractéristique d'inversion N/B, mettre "INVERSION N/B" en valeur avec une marque de pointage sur l'écran MODES SPECIAUX et appuyer sur la touche OK.
46
FONCTIONS SPECIALES 1
ZOOM XY
La caractéristique ZOOM XY permet aux taux de reproduction horizontal et vertical d'être changés indépendamment l''un de l'autre.
Exemple: réduction dans le sens horizontal seulement
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1.
Pour utiliser la caractéristique ZOOM XY avec la caractéristique COPIE 2 PAGES, réglez d'abord la aractéristique COPIE 2 PAGES, puis la caractéristique ZOOM XY. (L'agrandissement ne peut pas être réglé.)
Les taux de reproduction peuvent être réglés de 50% à 400%. Cependant, la gamme de taux de reproduction autorisée est limitée de la façon suivante:
Si la fonction SEL.AUT.TAUX a été établie, la caractéristique ZOOM XY ne peut pas être réglée. Si la caractéristique ZOOM XY est établie, la fonction SEL.AUT.TAUX ne peut pas être réglée.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
Options
Gamme de taux de
reproduction Lorsque le SPF ou le RSPF est utilisé.50% à 200% Lorsque la carte double fonction est installée. 25% à 400% Lorsque la carte double fonction est installée et que le SPF ou
RSPF est utilisé.
50% à 200%
Original
Copie
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
ZOOM XY
47
FONCTIONS SPECIALES 1
3
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "ZOOM XY" et appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage de ZOOM XY apparaît. Le taux de reproduction dans le sens horizontal est mis en valeur.
4
Utilisez les touche , , et pour changer le taux de reproduction dans le sens horizontal
Utilisez les touches et pour régler le taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
5
Appuyez sur la touche .
Le taux de reproduction dans le sens vertical est mis en valeur.
6
Utilisez les touches , , et pour changer le taux de reproduction dans le sens vertical.
Pour changer de nouveau le taux de reproduction dans le sens horizontal, appuyez sur la touche .
ZOOM XY
ZOOM X: 100% Y: 100%
[]:X Y
115%
100%
86%
ZOOM XY
[]:X Y
115%
100%
86%
ZOOM X: 115% Y: 100%
ZOOM XY
48
FONCTIONS SPECIALES 1
7
Appuyez sur la touche OK.
L'affichage retourne à l'écran de base.
8
S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné.
Si la fonction de sélection automatique du papier est sélectionnée, le format de papier approprié est automatiquement sélectionné en se basant sur le format de l'original et les taux de reproduction sélectionnés.
9
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( ).
Pour annuler la caractéristique ZOOM XY, appuyez sur la touche TAUX DE REPRO. Un affichage de confirmation apparaît. Sélectionnez "ARRET" et appuyez sur la touche OK. Au besoin, réglez à nouveau le taux de reproduction. Si vous réglez "REGLER" puis appuyez sur la touche OK, le taux de reproduction pour le ZOOM XY peut Ítre réglé.
Prêt à copier.
B4
A4R
X115% Y 99%
AUTO
AUTO
49
FONCTIONS SPECIALES 1
3
TRANSPARENT
La caractéristique TRANSPARENT est utilisée pour copier sur des transparents.
Lors de la copie sur des transparents, utiliser cette caractéristique pour obtenir une meilleure qualité de copie. Lorsque cette caractéristique est sélectionnée, le plateau d'alimentation auxiliaire est automatiquement sélectionné et "TRANSPARENTS" apparaît sur l'affichage du format de papier.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la copie recto verso ou la copie tri agrafage.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "TRANSPARENTS" et appuyez sur la touche OK.
Une marque de pointage apparaît à la gauche de "TRANSPARENTS". Puis l'affichage retourne à l'écran de base.
Plateau du chargeur de documents
MODES SPECIAUX
COPIE 2 PAGES
ZOOM XY INVERSION N/B
[OK]:OFF ON
MODES SPECIAUX
ZOOM XY INVERSION N/B
TRANSPARENTS
[OK]:OFF ON
TRANSPARENT
50
FONCTIONS SPECIALES 1
4
Chargez le transparent dans le plateau d'alimentation auxiliaire.
Chargez les transparents une feuille à la fois dans l'orientation portrait.
5
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( ).
Pour annuler la caractéristique de transparents, mettre "TRANSPARENTS" en valeur à l'aide d'une marque de pointage sur l'écran MODES SPECIAUX et appuyer sur la touche OK.
51
FONCTIONS SPECIALES 1
3
MEMOIRE DES TRAVAUX
Neuf programmes de travaux fréquemment utilisés peuvent être stockés dans chacun des neuf registres de stockage. Pratique pour le rappel rapide d'un travail sans perdre le temps de reprogrammer manuellement chaque aspect du travail.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être stockées dans la mémoire des travaux: quantité de copies, format de l'original, position de l'original (vitre d'exposition ou plateau du chargeur de documents), format du papier, interruption, ajustement d'image supplémentaire.
Lorsqu'une fonction stockée dans un programme de travail est modifiée par un programme du responsable, les réglages du responsable ont la priorité sur le réglage précédent.
La caractéristique de mémoire des travaux ne peut pas être utilisée dans le mode de copie interrompue.
RESPONSABLE Le remplacement/la suppression d'un programme de travail peut être interdit. Reportez-vous à la page 136.
Enregistrement d'un programme de travail
1
Effectuez toutes les sélections du copieur devant être stockées.
2
Appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END).
L'écran PROG. TRAVAUX apparaît sur l'affichage.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "MEMORISER" et appuyez sur la touche OK.
L'écran CHOIX MEMORISATION apparaît.
Pour annuler le mode mémoire des travaux, appuyez sur la touche RETOUR ou sur la touche d'effacement total (CA).
PROG. TRAVAUX
RAPPELER
MEMORISER EFFACER
CHOIX MEMORISATION
123 456 789
[Touche 10]:SELECT.
MEMOIRE DES TRAVAUX
52
FONCTIONS SPECIALES 1
4
Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques.
Un écran indiquant que les réglages ont été stockés apparaît et l'affichage retourne à l'écran de base.
Les numéros avec une marque de pointage sont les numéros des programmes contenant déjà des programmes de travail. Lorsque le numéro d'un programme contenant un programme de travail est entré, le message "Un autre travail est déjà mémorisé en <✻>. Ecraser?" apparaît pour confirmer la sélection. Pour remplacer un programme existant par le nouveau programme, sélectionner "OUI" à l'aide des touches
et et appuyer sur la touche OK.
<✻>: Numéro
Si le programme existant ne doit pas être remplacé, sélectionnez "NON" à l'aide des touches et et sélectionnez un autre numéro de registre.
Suppression d'un programme de travail
1
Appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END).
AL'écran PROG. TRAVAUX apparaît sur l'affichage.
2
Utilisez les touches et pour sélectionner "EFFACER" et appuyez sur la touche OK.
L'écran CHOIX EFFACEMENT apparaît.
Pour annuler le mode mémoire des travaux, appuyez sur la touche RETOUR ou sur la touche d'effacement total (CA).
PROG. TRAVAUX
RAPPELER
MEMORISER EFFACER
CHOIX EFFACEMENT
123 456 789
[Touche 10]:SELECT.
MEMOIRE DES TRAVAUX
53
FONCTIONS SPECIALES 1
3
3
Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques.
Les numéros avec une marque de pointage sont des numéros de programme contenant un programme de travail. Lorsqu'un numéro marqué est entré, le message "Eff. prg. travail?" apparaît pour confirmer la sélection de la suppression du programme. Pour supprimer le programme, sélectionner "OUI" à l'aide des touches et et appuyer sur la touche OK.
Si "NON" est sélectionné, l'écran précédent apparaît.
Rappel d'un programme de travail
1
Appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END).
L'écran PROG. TRAVAUX apparaît avec RAPPELER mis en valeur.
2
Appuyez sur la touche OK.
L'écran CHOIX RAPPEL apparaît.
PROG. TRAVAUX
RAPPELER
MEMORISER EFFACER
CHOIX RAPPEL
123 456 789
[Touche 10]:SELECT.
MEMOIRE DES TRAVAUX
54
FONCTIONS SPECIALES 1
3
Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques.
Les numéros avec une marque de pointage sont des numéros de programme contenant des programmes de travail. Lorsqu'un numéro pointé est entré, les réglages de ce programme de travail sont rappelés et l'écran de base apparaît de nouveau.
Les réglages rappelés peuvent être modifiés pour un cycle de travail particulier, mais aucun changement n'est stocké dans la mémoire des travaux. Pour stocker les nouveaux réglages, suivre la procédure de "Enregistrement d'un programme de travail".
55
4
CHAPITRE 4
FONCTIONS SPECIALES 2
Ce chapitre décrit les fonctions qui peuvent être utilisées lorsque la carte double fonction optionnelle (AR-EB4) est installée.
Page
ROTATION DE COPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TRI/GROUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copie dans le mode tri ou groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DECALAGE DE LA MARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EFFACER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 EN 1 OU 4 EN 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
56
FONCTIONS SPECIALES 2
ROTATION DE COPIE
Si la rotation de l'image originale est activée à l'aide d'un programme du responsable, l'image de l'original est tournée lorsque l'orientation de l'original ne correspond pas à celle du papier copie. La rotation de copie ne fonctionne que si le mode selection automatique du papier ou le mode sel.aut.taux est sélectionné. Même lorsque la rotation de l'image originale est désactivée à l'aide d'un programme du responsable, la rotation de copie fonctionne lorsque la fonction 2 en 1 ou 4 en 1 est sélectionnée. Cependant, si la copie agrandie sur un papier d'un format supérieur à A4 (8-1/2 po. x 11 po.) est exécutée, l'image ne peut pas être tournée. Dans ce cas, l'original doit être tourné de 90
°
.
Il n'est pas possible d'utiliser la rotation de copie avec le mode d'effacement.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 130 pour activer/désactiver la rotation de copie.
Exemple: copie d'un original de A3 (11 po. x 17 po.) sur un papier de A4 (8-1/2 po. x 11 po.)
1
Mettre l'original en place sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle.
2
Utilisez la touche PAPIER pour sélectionner le magasin voulu.
3
Appuyez sur la touche SEL.AUT.TAUX.
Le taux de reproduction approximatif est automatiquement sélectionné pour la rotation de copie.
4
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
REMARQUE:
L'image des originaux peut également être tournée dans le mode selection automatique du papier.
Original Papier Copie
57
FONCTIONS SPECIALES 2
4
TRI/GROUPE
Le copieur possède deux mode de trieuse différents pour différents travaux de copie: l'un trie les copies en jeux correspondant à l'ordre des originaux et le second groupe les copies par originaux.
Mode de tri
Des jeux de copies sont livrés dans l'ordre dans le plateau central.
Mode de groupe
De multiples copies de chaque original sont groupées dans le plateau central.
Copie dans le mode tri ou groupe
Lors de la copie depuis la vitre d'exposition dans le mode tri ou groupe ou depuis le plateau du chargeur de documents dans le mode groupe, les images originales sont stockées dans la mémoire du copieur chaque fois qu'un original est balayé et la copie commence après que tous les originaux aient été balayés. Cependant, si les originaux sont mis en place dans le plateau du chargeur de documents et si le mode tri est sélectionné, la copie commence immédiatement après que le premier original ait été balayé.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Lorsque les documents sont placés dans le chargeur de documents, le mode de tri est automatiquement sélectionné. Ce réglage, cependant, peut être annulé à l'aide d'un programme du responsable.
RESPONSABLE Pour plus de détails concernant la sélection automatique du tri, reportez-vous à la page 131.
1
2
3
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
2
3
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Plateau du chargeur de documents
58
FONCTIONS SPECIALES 2
2
Appuyez sur la touche SORTIE.
L'écran de sélection du mode sortie apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner le mode de sortie voulu et appuyez sur la touche OK.
La touche SORTIE peut également être utilisée pour sélectionner un mode de sortie.
4
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Lorsque les originaux ont été mis en place dans un SPF ou un RSPF en option dans l'étape 1, la copie commence. Lorsqu'un original a été mis en place sur la vitre d'exposition, passer à l'étape suivante.
5
Remplacez l'original qui vient d'être copié par l'original suivant et appuyez sur la touche de départ copie ( ) après qu'elle se soit allumée. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les originaux aient été balayés.
Lorsque le mode sans tri a été sélectionné dans l'étape 3, la copie commence chaque fois que la touche de départ copie ( ) est pressée.
TRI
SANS TRI
TRI GROUPE
3
1
2
1
1
1
59
FONCTIONS SPECIALES 2
4
6
Après que tous les originaux aient été balayés, appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END).
La copie commence.
Si la mémoire se remplit de données d'images balayées, un message d'avertissement apparaît. Appuyez sur la touche de départ copie ( ) pour commencer à copier les données en mémoire ou sur la touche d'effacement total (CA) pour annuler la copie.
La mémoire peut être étendue à un maximum de 272 Mo pour augmenter la capacité utilisable pour mémoriser les données d'images en ajoutant des barrettes mémoire disponibles dans le commerce. Pour plus de détails, adressez-vous à votre centre de service.
Décalage de pile
Lorsque le mode de décalage de pile est activé à l'aide d'un programme du responsable, chaque jeu de copies est décalé d'environ 25 mm (1 pouce) par rapport au jeu précédent. Lors de la copie dans le mode tri, des jeux de copies collationnées sont effectués et chaque jeu de copies collationnées produit est empilé décalé par rapport au précédent jeu dans le plateau central. Lors de la copie dans le mode groupe, des groupes de copies multiples du même original sont effectués et chaque groupe produit est empilé décalé par rapport au groupe précédent dans le plateau central. Lorsque le mode de décalage de pile est désactivé, les copies ne sont pas décalées. Le mode de décalage de pile est activé dans le réglage par défaut d'usine.
RESPONSABLE Pour plus de détails concernant la fonction de décalage, reportez-vous à la page
131.
60
FONCTIONS SPECIALES 2
DECALAGE DE LA MARGE
La caractéristique DECALAGE DE LA MARGE, dans son réglage initial, déplace automatiquement le texte ou l'image pour augmenter la marge d'environ 10 mm (1/2 po.)
L'emplacement de la marge devant être augmentée peut être sélectionné sur le bord gauche, le bord droit ou le bord supérieur de la page. Pour sélectionner l'emplacement, reportez-vous à l'étape 4 figurant au verso de la page.
Lors de l'exécution de copies recto verso avec cette fonction, la marge des deux côtés augmente de la même façon.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1 et la rotation de copie.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec du papier copie de format non standard.
Le montant du déplacement est d'environ 10 mm (1/2 po.), mais peut être changé de 5 mm à 20 mm par pas de 5 mm (1/4 po. à 1 po. par pas de 1/4 po.)
RESPONSABLE Le réglage du déplacement initial peut être changé de 5mm à 20mm par pas de
5mm (1/4 po. à 1 po. par pas de 1/4 po.) Reportez-vous à la page 129.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
Lors de la copie depuis la vitre d'exposition et lorsque la marge doit être augmentée du côté gauche, mettre l'original en place tourné vers le bas pour que le côté marge soit positionné à droite. Si la marge doit être augmentée du côté droit, mettre l'original en place tourné vers le bas pour que le côté marge soit positionné à gauche.
Si le haut est sélectionné, mettre l'original en place pour que la marge devant être augmentée soit placé à l'arrière de la vitre d'exposition ou du plateau du chargeur de documents.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît avec DECALAGE MARGE mis en valeur.
Marge augmentée
Marge augmentée
CopieOriginal
AA
CopieOriginal
AA
Marge augmenté
CopieOriginal
A
A
Plateau du chargeur de documents
MODES SPECIAUX
DECALAGE MARGE
EFFACER COPIE 2 PAGES
[OK]:CONFIG.
61
FONCTIONS SPECIALES 2
4
3
Appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage de DECALAGE MARGE apparaît.
4
Utilisez les touches et pour sélectionner la direction du décalage et les touches et pour sélectionner la valeur du décalage.
Sélectionner la direction du décalage entre BAS, DROITE et GAUCHE.
Sélectionner la valeur du décalage entre 5 mm, 10 mm, 15 mm et 20 mm (1/4 po., 1/2 po., 3/4 po. et 1 po.)
5
Appuyez sur la touche OK.
L'affichage retourne à l'écran de base.
6
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Pour annuler la caractéristique de décalage de la marge, sélectionner de nouveau la caractéristique de décalage de la marge et sélectionner "ARRET".
DECALAGE MARGE
-----
ANNULE BAS
DROITE
10 mm(5~20)
62
FONCTIONS SPECIALES 2
EFFACER
Ce copieur possède un mode d'effacement des bords et un mode d'effacement du centre.
L'effacement des bords peut être utilisé pour éliminer les lignes d'ombre autour des bords apparaissant sur les copies lorsqu'un papier épais ou un livre est utilisée comme original.
Le mode effacement du centre peut être utilisée pour éliminer les ombres produites par la reliure des documents reliés.
Effacement des bords + centre peuvent être utilisés ensemble pour éliminer les deux types de ligne d'ombre.
La largeur de l'effacement standard est de 10 mm (1/2 po.), mais peut être changée de 5mm à 20mm par pas de 5 mm (1/4 po. à 1 po. par pas de 1/4 po.)
RESPONSABLE Le réglage initial de la largeur de l'effacement des bords et de l'effacement du centre peut être changée. Reportez-vous à la page 129.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1.
Si la fonction de copie sur deux pages a été établie, il n'est pas possible de régler l'effacement du centre et l'effacement des bords + centre.
Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec des originaux de format non standard.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
2
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner "EFFACER" et appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage de EFFACER apparaît.
A
A
A B
A B
A B
A B
Effacement du centre
Effacement des bords + centre
Effacement des bords
Plateau du chargeur de documents
MODES SPECIAUX
DECALAGE MARGE
EFFACER COPIE 2 PAGES
[OK]:CONFIG.
EFFACER
-----
ANNULE
BORD
CENTRE
10 mm(5~20)
63
FONCTIONS SPECIALES 2
4
4
Utilisez les touches et pour sélectionner le mode d'effacement voulu.
Sélectionner entre "BORD", "CENTRE" ou "BORD + CENTRE".
5
Utilisez les touches et pour ajuster la valeur d'effacement si nécessaire.
6
Appuyez sur la touche OK.
L'affichage retourne à l'écran de base.
7
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Pour annuler la caractéristique d'effacement, sélectionner de nouveau la caractéristique d'effacement et sélectionner "ARRET".
64
FONCTIONS SPECIALES 2
2 EN 1 OU 4 EN 1
La caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1 est utilisée pour copier 2 ou 4 originaux dans un ordre spécifié, sur une feuille.Sélectionner la ligne pleine, le ligne brisée ou sans ligne de bordure.
Ces caractéristiques ne peuvent pas être utilisées avec les caractéristiques de copie sur deux pages, ZOOM XY, effacement ou décalage de la marge.
Les copies peuvent être effectuées avec ou sans lignes de bordure.
L'ordre d'arrangement des originaux sur les copies peut être sélectionné. Il y a deux motifs de mise en page pour la copie 2 en 1 et quatre motifs de mise an page pour la copie 4 en 1.
Le papier de format non standard ne peut pas être utilisé avec la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1.
Lorsque cette caractéristique est réglée, le taux de reproduction est automatiquement réglé et ne peut pas être changé manuellement.
La caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1 ne peut pas être utilisée pour l'interruption de copie. Lorsque la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1 est établie, l'interruption de copie ne fonctionne pas.
1
Mettre un original en place sur la vitre d'exposition ou dans le plateau du chargeur de documents.
2
Utilisez la touche PAPIER pour sélectionner le magasin papier contenant le format de papier voulu.
Copie 4 en 1
Copie 2 en 1
Mire Mire Mire Mire
Mire Mire Mire Mire
Plateau du chargeur de documents
65
FONCTIONS SPECIALES 2
4
3
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK.
L'écran MODES SPECIAUX apparaît.
4
Utilisez les touches et pour sélectionner "2en1/4en1" et appuyez sur la touche OK.
L'écran de sélection de 2 en 1/4 en 1 apparaît.
5
Utilisez les touche et pour sélectionner "2en1" ou "4en1" et appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage de 2 en 1 ou de 4 en 1 apparaît.
6
Utilisez les touches et pour sélectionner le motif de mise en page.
Sélectionner l'ordre d'arrangement des originaux sur les copies. Pour les motifs de mise en page, reportez-vous à la page précédente.
MODES SPECIAUX
DECALAGE MARGE
EFFACER COPIE 2 PAGES
[OK]:CONFIG.
2en1/4en1
-----
ANNULE
2en1
4en1
[OK]:MODIFIER
MIRE 1
NON
BORDURE
2en1
66
FONCTIONS SPECIALES 2
7
Utilisez les touches et pour sélectionner un type de ligne de bordure.
Sélectionner entre la ligne pleine, la ligne brisée ou sans ligne de bordure.
8
Appuyez sur la touche OK.
L'affichage retourne à l'écran de base.
9
Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
Le taux de reproduction est automatiquement calculé.
Lorsqu'un SPF ou un RSPF en option est utilisé, la copie commence après que les originaux aient été balayés.
Lorsque la vitre d'exposition est utilisée, passer à l'étape suivante.
10
Remplacez l'original qui vient d'être copié par l'original suivant et appuyez sur la touche de départ copie ( ) après qu'elle se soit allumée. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les originaux aient été balayés.
Les copies sont sorties à partir des deux originaux pour la copie 2 en 1 et quatre originaux pour la copie 4 en 1. qui ont été balayés.
Pour commencer la copie avant que tous les originaux aient été copiés (après seulement un original pour 2 en 1 ou trois originaux ou moins pour 4 en 1 aient été balayés), appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END).
Des portions des images originales peuvent ne pas être copiées en fonction de l'original et des formats de papier copie et du nombre d'images devant être copiées sur une page.
En fonction du nombre et de l'orientation des originaux et du papier copie, l'image des originaux peut être tournée.
Pour annuler la caractéristique 2 en 1 / 4 en 1, sélectionnez de nouveau la caractéristique 2 en 1 / 4 en 1 et sélectionnez "ARRET".
MIRE 1
BORDURE
2en1
67
5
CHAPITRE 5
PROBLEMES DU COPIEUR
Ce chapitre décrit comment enlever le papier bloqué et comment résoudre les problèmes mineurs.
Page
MESSAGES D'ETAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bourrage dans le plateau d'alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 69
Bourrage dans le copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bourrage dans le plateau central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bourrage dans le magasin papier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bourrage dans le magasin papier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bourrage dans la zone de sortie supérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
68
PROBLEMES DU COPIEUR
MESSAGES D'ETAT
Lorsque l'un des messages suivants apparaît sur l'affichage, appliquer la solution préscrite.
Message Remède
(l'icône Maintenance)
Maintenance bientôt
requise.
La maintenance par un technicien de service SHARP agréé est bientôt nécessaire. Contacter le centre de service le plus tôt possible. (Ce message s'affiche lorsque la touche d'information est pressée lorsque l'icône Informations ( )est affichée.)
Maintenance requise.
Appeler le Service Technique.
La maintenance par un technicien de service agréé SHARP est nécessaire. Contacter le centre de service.
Appeler le Service
Technique.
Un mauvais fonctionnement ne pouvant pas être corrigé par le responsable s'est produit. Contacter le centre de service agréé SHARP.
(Icône de demande de remplacement de la cartouche de toner)
Toner presque vide.
Le remplacement de la cartouche de toner est bientôt nécessaire. (Ce message s'affiche lorsque la touche Informations est pressée alors que l'icône Informations ( ) est affichée.) Reportez-vous à la page 84.
Contrôler la cartouche de
toner.
S'assurer de l'installation correcte de la cartouche de toner.
Impossible de continuer.
Retirer le papier du plat.
central.
Le nombre des copies dans le plateau central a atteint la limite. Enlever les copies du plateau central.
Contrôler le papier du mag<✼>.
S'assurer que le papier a été chargé correctement.
Charger papier <✼✼>
dans mag. <✼>.
Le format du papier spécifié pour le magasin est différent du format réel. Reportez-vous à la page 80.
Le mag. sélectionné est hors service.
Contacter le centre de service SHARP agréé pour la réparation.
Contrôler position agrafeuse. Les agrafes sont bloquées ou la boîte d'agrafes n'est pas
correctement installée (lorsqu'un finisseur en option est installé). Vérifiez la boîte d'agrafes. Pour plus de détails concernant l'enlèvement des agrafes bloquées, reportez-vous à la page 112. Le problème ne peut pas être résolu facilement, utilisez le programme du responsable "DESACTIVER L'AGRAFEUSE" pour empêcher l'utilisation de l'agrafeuse jusqu'à ce qu'elle soit réparée. Contacter le centre de service agréé SHARP.
RESPONSABLE Pour plus de détails concernant
l'activation/désactivation de l'agrafeuse, reportez-vous à la page 137.
Enlever papier de
l'agrafeuse.
Il reste du papier dans le compilateur de l'agrafeuse. Retirez-le. Reportez-vous à la page 114.
<✼>: numéro du magasin papier <✼✼>: format du papier devant être mis en place
69
PROBLEMES DU COPIEUR
5
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
Lorsqu'un bourrage se produit, le copieur s'arrête et la couleur de l'affichage passe du vert à l'orange. Le message "Nett. pass. pap." apparaît sur l'affichage en même temps qu'une illustration indiquant l'emplacement des bourrages.
Si le papier est accidentellement déchiré pendant l'enlèvement, veiller à bien enlever tous les morceaux. Veiller à ne pas endommager le tambour photoconducteur.
Pour les bourrages dans les appareils en option, reportez-vous à leur section respective du mode d'emploi.
RESPONSABL E Vous pouvez désactiver le changement de la couleur de l'affichage au moyen d'un programme de responsable. Reportez-vous à la page 138.
Bourrage dans le plateau d'alimentation auxiliaire.
Bourrage dans le plateau d'alimentation auxiliaire
1
Tirez doucement le papier bloqué hors du plateau d'alimentation auxiliaire.
2
Ouvrez et refermez le capot latéral pour annuler l'affichage du bourrage.
Il est également possible d'annuler l'affichage du bourrage en ouvrant et en refermant le capot avant.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré. Si l'affichage du bourrage n'est pas libéré, enlever le papier bloqué en se reportant à "A. Bourrage dans la zone d'alimentation papier.".
(p.69, 70, 74)
(p.74)
(p.73)
(p.75)
(p.74)
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
70
PROBLEMES DU COPIEUR
Bourrage dans le copieur
Vérifiez l'emplacement du bourrage. Enlever la papier bloqué en suivant les instructions de chaque emplacement dans l'illustration ci­dessous.
A. Bourrage dans la zone d'alimentation papier
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot avant.
2
Ouvrez doucement le capot avant.
Si le papier bloqué peut être vu depuis ce côté, passer à "C. Bourrage dans la zone de transport".
Si le papier est bloqué à cet endroit, passer à "A. Bourrage dans la zone d'alimentation papier".
Si le papier est bloqué à cet endroit, passer à "B. Bourrage dans la zone de fusion"
Si le papier bloqué peut être vu depuis ce côté, passer à "C. Bourrage dans la zone de transport".
Si le papier est bloqué à cet endroit, passer à "A. Bourrage dans la zone d'alimentation papier".
Si le papier est bloqué à cet endroit, passer à "B. Bourrage dans la zone de fusion"
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
71
PROBLEMES DU COPIEUR
5
3
Enlevez soigneusement le papier bloqué. Faire tourner le bouton de rotation du rouleau dans le sens de la flèche pour aider à l'enlever.
AVERTISSEMENT:
L'unité de fixation est chaude. Prendre garde en enlevant le papier.
ATTENTION:
Ne pas toucher le tambour photoconducteur (partie verte) lors de l'enlèvement de papier bloqué. Cela peut endommager le tambour et provoquer des taches sur les copies.
4
Refermez le capot avant et le capot latéral.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
B. Bourrage dans la zone de fusion.
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot avant.
2
Ouvrez doucement le capot avant.
Bouton de rotation du rouleau
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
72
PROBLEMES DU COPIEUR
3
Faire tourner le bouton de rotation du rouleau dans le sens de la flèche.
4
Enlevez soigneusement le papier bloqué. Baisser les leviers de libération de l'unité de fixation pour faciliter l'enlèvement. Après l'enlèvement, remettre les leviers de relâchement dans leur position de fonctionnement.
AVERTISSEMENT:
L'unité de fixation est chaude. Prendre garde en enlevant le papier.
ATTENTION:
Ne pas toucher le tambour photoconducteur (partie verte) lors de l'enlèvement de papier bloqué. Cela peut endommager le tambour et provoquer des taches sur les copies.
Faire attention, du toner non fusionné peut se trouver sur le papier bloqué pouvant tacher les mains et les vêtements.
5
Refermez le capot avant et le capot latéral.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
Bouton de rotation du rouleau
Leviers de libération de
l'unite de fixation
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
73
PROBLEMES DU COPIEUR
5
C. Bourrage dans la zone de transport
1
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot avant.
2
Utilisez les languettes vertes de chaque côté du guide papier pour faire tourner le guide pour l'ouvrir et enlever la papier bloqué.
AVERTISSEMENT:
L'unité de fixation est chaude. Prendre garde en enlevant le papier.
3
Refermez le capot latéral.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
Bourrage dans le plateau central
1
Enlever la papier en le tirant dans le plateau central.
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
74
PROBLEMES DU COPIEUR
Bourrage dans le magasin papier supérieur
Avant d'ouvriz le magasin supérieur, veiller à ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot latéral, puis exécuter les étapes 1 à 3 décrites dans la section "A - Bourrage dans la zone d'alimentation papier".
1
Tirez le magasin papier supérieur vers vous et retirez le papier bloqué.
2
Refermez le magasin papier.
3
Ouvrez et refermez le capot latéral pour annuler l'affichage du bourrage.
Il est également possible d'annuler l'affichage du bourrage en ouvrant et en refermant le capot avant.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
Bourrage dans le magasin papier inférieur
1
Saisissez la poignée du magasin papier inférieur et ouvrez le capot.
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
75
PROBLEMES DU COPIEUR
5
2
Enlevez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué pendant l'enlèvement.
3
Si le papier bloqué n'est pas visible dans l'étape 2, tirez le magasin papier inférieur vers vous et retirez le papier bloqué.
Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué pendant l'enlèvement.
4
Refermez le magasin papier.
5
Refermez le capot latéral inférieur.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
Bourrage dans la zone de sortie supérieure
Lorsqu'un kit de plateau séparateur de travaux en option ou un finisseur en option est installé, un bourrage peut se produire dans la zone de sortie supérieure.
1
Ouvrez le capot de la zone de sortie supérieure.
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER
76
PROBLEMES DU COPIEUR
2
Tirez doucement le papier bloqué.
3
Refermez le capot de la zone de sortie supérieure.
S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
77
PROBLEMES DU COPIEUR
5
DEPANNAGE
Toujours vérifier l'affichage des messages lorsque le copieur s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsque le fonctionnement n'est pas possible. Les messages de l'affichage donnent des conseils faciles à suivre. Pour les problèmes qui ne sont pas décrits par ces messages, consulter le tableau ci­dessous.
Problème Solution
Le copieur ne fonctionne pas.
Le copieur est-il branché? Brancher le copieur dans une prise
de secteur mise à la terre comme spécifié. Reportez-vous à la page
91.
L'interrupteur d'alimentation est­il sous tension?
Mettre l'interrupteur d'alimentation sous tension. Reportez-vous à la page 16.
Les copies sont trop sombres ou trop claires.
La densité de copie est-elle correctement ajustée?
Ajustez l'exposition. Reportez-vous à la page 29.
Copies vierges.
L'original est-il mis en place tourné vers le bas?
Mettre l'original en place tourné vers le bas sur la vitre d'exposition.
Les copies se maculent si elles sont frottées.
Le papier est-il trop épais? Utilisez du papier copie du
grammage spécifié. Reportez-vous à la page 80.
Le papier est-il humide? Remplacer par du papier copie sec.
Veiller à stocker le papier copie dans un endroit sec. Reportez-vous à la page 90.
Bourrages papier fréquents.
Du papier non standard est-il utilisé?
Utilisez du papier standard. Lors de l'utilisation de papier spécial, alimenter le papier par le plateau d'alimentation auxiliaire. Reportez­vous aux pages 35 et 80.
Le papier est-il correctement installé?
S'assurer que le papier est correctement installé. Reportez­vous aux pages 35 et 80.
Y a-t-il des morceaux de papier dans le copieur?
Enlever tous les morceaux de papier bloqué. Reportez-vous à la page 69.
Le papier est-il bouclé ou humide?
Stocker le papier copie à plat dans son emballage dans un endroit sec. Reportez-vous à la page 90.
Le format de l'original n'est pas automatiquement détecté.
Le couvercle de la vitre d'exposition a-t-il été complètement ouvert lors de la mise de l'original en place sur la vitre d'exposition?
Ouvrez complètement le couvercle de la vitre d'exposition, puis placer l'original sur la vitre d'exposition. Refermez le couvercle de la vitre d'exposition.
L'original comprend-il de larges zones complètement noires?
Lorsque l'original comprend de larges zones complètement noires, le format de l'original peut ne pas être détecté. Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE et Sélectionnez "ENT. TAILLE ORIG." pour spécifier le format de l'original. Reportez-vous à la page 24.
DEPANNAGE
78
PROBLEMES DU COPIEUR
ATTENTION:
Veiller à n'utiliser que des pièces et fournitures authentiques SHARP.
Contacter immédiatement le centre de service SHARP lorsqu'un problème persiste après avoir vérifié ci-dessus.
Problème Solution
Les copies sont tachées ou sales.
La vitre d'exposition ou le couvercle de la vitre d'exposition sont-ils sales?
Nettoyer régulièrement. Reportez­vous à la page 86.
L'original est-il taché? ou sale? Utilisez un original propre.
Des bandes noires ou blanches apparaissent sur les copies.
La fenêtre de balayage d'un SPF ou d'un RSPF en option est-elle sale?
Nettoyer la fenêtre de balayage.
Le format de papier d'un magasin papier ne peut pas être réglé.
Le témoin COPIEUR est-il éteint?
Appuyez sur la touche COPIEUR pour sélectionner le mode COPIEUR. Reportez-vous à la page 14.
Une opération de copie ou d'impression est-elle en cours ?
Attendez la fin de l'opération de copie ou d'impression pour spécifier le format du papier.
L'alimentation est sous tension, mais la copie est impossible.
Seuls les témoins de mode sont­ils allumés?
Le copieur est en mode de coupure automatique du courant. Appuyez sur la touche COPIEUR ou sur une autre touche de mode allumée.
Le témoin COPIEUR est-il éteint?
Appuyez sur la touche COPIEUR.
La copie recto verso est-elle exécutée?
Attendre que le travail d'impression soit terminé.
L'éclairage vacille.
La même prise de secteur est­elle utilisée pour l'appareil d'éclairage et le copieur?
Attendre la fin du travail de copie. Connecter le copieur à une prise de secteur qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils électriques.
79
6
CHAPITRE 6
INFORMATIONS GENERALES
Ce chapitre décrit les informations générales concernant l'utilisation du copieur et le chargement en papier et en toner.
Page
PA PI ER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Types et formats de papier pour la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Chargement du papier pour la copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Changement du format du papier pour la copie dans le plateau . . 82
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER . . . . . . . . . 84
VERIFICATION DE LA QUANTITE DE TONER ET DU
COMPTEUR TOTAL DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
NETTOYAGE DE LA VITRE D'EXPOSITION ET DU
COUVERCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NETTOYAGE DE LA PRISE PAPIER DU PLATEAU
D'ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
AJUSTEMENT DU CONTRASTE D'AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . 89
STOCKAGE DES FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rangement des fournitures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
80
INFORMATIONS GENERALES
PAPIER
Types et formats de papier pour la copie
Le types et les formats de papier pour la copie pouvant être alimentés depuis les magasins papier sont montrés ci-dessous. Pour le papier acceptable par le plateau d'alimentation auxiliaire, reportez-vous à la page 35.
Les papiers pour la copie A5 et 5-1/2 po. x 8-1/2 po. ne peuvent être alimentés depuis aucun magasin sauf depuis le magasin supérieur. (y compris les magasins des unités d'alimentation papier en option)
Le papier de format B5 ne peut pas être mis en place dans le magasin papier 2.
Les papiers spéciaux, y compris les transparents doivent alimentés par le plateau d'alimentation auxiliaire.
Chargement du papier pour la copie
Pour économiser de l'espace, ce copieur a été conçu avec des magasins de chargement avant ajustables qui s'ouvrent facilement pour charger le papier. Pour les meilleurs résultats, n'utiliser que le papier recommandé par SHARP. Le message "MAG.<✻>: Ajout papier." s'affiche lorsque la source d'alimentation sélectionnée ne contient pas de papier. Lorsque le magasin papier sélectionné n'est pas installé ou est incorrectement installé, "Fermer magasin <✻>." s'affiche. L'installer ou bien le repousser en place.
REMARQUE:
Lorsque le format du papier est changé dans le magasin papier, le format du papier doit être entré comme décrit à la page 82. Sinon, la machine arrête de copier et le message "Charger papier <✻✻> dans mag. <✻>" apparaît sur l'affichage. Dans ce cas, soit charger le papier demandé dans le message.
<✻>: numéro du magasin papier <✻✻>: format du papier devant être mis en place
1
Tirez le magasin papier vers vous jusqu'en butée.
2
Pincez le levier de verrou du guide avant et faire glisser le guide avant pour qu'il corresponde à la largeur du papier.
Format Grammage Capacité (papier encollé de
80 g/m2 (21 lbs) A5 à A3 56 à 80 g/m2 (15 lbs à 21 lbs) 500 feuilles 5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.
Guide avant
Guide de gauche
PAPIER
81
INFORMATIONS GENERALES
6
3
Placez le guide de gauche dans la fente appropriée marquée sur le magasin.
Lors de l'utilisation de papier copie 11 po. x 17 po., ranger le guide de gauche dans la fente à l'avant gauche du magasin.
4
Aérez le papier copie et l'insérer dans le magasin.
Mettre le papier en place le long des guides.
Le magasin peut contenir jusqu'à 500 feuilles de papier encollé 80 g/m2 (21 lbs).
Ne pas charger le papier au-delà de la ligne de hauteur maximum.
5
Bien repousser le magasin papier dans le copieur.
Lorsque le format du papier est changé dans les étapes 3 et 4, placer la carte de format du papier à l'avant du magasin papier pour indiquer le format du papier sélectionné. Passer à la section suivante.
Ligne de hauteur maximum
Carte de format du papier
EXTRA
B4
A4
A4
A3
R
B5
A5
R
B5
8
1
/
2
x1
8
1
/
2
x13
Carte de format du papier
EXTRA
8
1
/
2
x1
8
1
/
2
x14
8
1
/
2
x11
R
A4
8
1
/
2
x13
11x17
5
1
/
2
x8
1
/
2
PAPIER
82
INFORMATIONS GENERALES
Changement du format du papier pour la copie dans le plateau
Le réglage du format du papier ne peut être effectué que lorsque la machine ne fonctionne pas et que le mode COPIEUR est sélectionné.
Le papier de format B5 ne peut pas être mis en place dans le magasin papier 2.
1
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE.
L'écran FONCTION SPECIALE apparaît.
2
Utilisez les touches et pour sélectionner "REG. TAILLE PAP." et appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage du format du papier apparaît.
3
Utilisez les touches et pour sélectionner le magasin papier dont le format doit être changé.
4
Appuyez sur la touche .
FONCTION SPECIALE
MODES SPECIAUX
ENT. TAILLE ORIG. REG. TAILLE PAP. CONTRASTE AFFICH.
REG. TAILLE PAP.
A4
A3
A3 B4 A4 A4R
REG. TAILLE PAP.
2
A4
A3
A3
B4 A4 A4R
PAPIER
83
INFORMATIONS GENERALES
6
5
Utilisez les touches et pour sélectionner le format de papier qui a été réglé.
Pour changer le format du papier d'un autre magasin papier, appuyez sur la touche , puis répéter les étapes 3 à 5.
6
Appuyez sur la touche OK.
Un message de confirmation du réglage du format de papier apparaît.
7
Appuyez sur la touche OK.
Le format de papier spécifié est enregistré et l'affichage retourne à l'écran de base.
84
INFORMATIONS GENERALES
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
Vous pouvez afficher la quantité approximative de toner restant en maintenant la touche COPIEUR enfoncée pendant que l'appareil est en attente ou en cours de chauffage. Reportez-vous à la page 86. Lorsque la quantité de toner restant est inférieure à 25%, procurez-vous une cartouche neuve. Lorsque l'icône de demande de remplacement de la cartouche de toner ( ) apparaît sur l'affichage des messages, le remplacement de la cartouche de toner est bientôt nécessaire. Si la touche d'information est pressée, le message "Toner presque vide." apparaît sur l'affichage des messages. Lorsque le message "Ajouter toner." apparaît sur l'affichage des messages, la cartouche de toner doit être remplacée avant de pouvoir reprendre la copie. Remplacer la cartouche de toner en suivant la procédure ci-dessous.
REMARQUE:
Lors d'un long cycle de copie d'un original foncé, le message "Remplissage toner en cours" peut apparaître, même s'il reste suffisamment de toner, et le copieur interrompra le travail de copie pendant qu'il effectue le réapprovisionnement en toner. Ceci peut prendre jusqu'à deux minutes, aprés quoi le témoin de la touche de départ copie ( ) s'allumera. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche de départ copie ( ).
1
Ouvrez doucement le capot avant.
2
Repoussez le levier de déverrouillage de la cartouche de toner et faire ressortir la cartouche de toner. Enlever la cartouche de toner tout en la supportant de la main gauche au niveau de l'étiquette verte.
Pour la mise au rebut de la vieille cartouche de toner, contacter le concessionnaire.
REMARQUE:
Après avoir enlevé la cartouche de toner, ne pas la secouer ou taper dessus. Cela peut entraîner la fuite du toner de la cartouche. Placer immédiatement la vieille cartouche dans le sac contenu dans la boîte de la cartouche neuve.
Pour obtenir les meilleures copies, veillez à utiliser exclusivement des produits SHARP. L'emballage du toner SHARP porte l'étiquette FOURNITURE GARANTIE D'ORIGINE.
GENUINE SUPPLIES
Levier de déerrouillage de la cartouche de toner
Poignée
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
85
INFORMATIONS GENERALES
6
3
Enlevez la cartouche de toner neuve de son sac. Saisir la cartouche des deux côtés et la secouer horizontalement environ 20 fois. Après avoir secoué la cartouche, enlever le ruban.
REMARQUE:
Saisir la cartouche par la poignée pour la tenir. Ne pas tenir la cartouche par le volet. Veiller à ne secouer la cartouche qu'avant d'enlever le ruban.
4
Insérez doucement la cartouche de toner le long des guides jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place tout en repoussant le levier de déverrouillage.
REMARQUE:
Si de la poussière ou de la crasse adhère à la cartouche de toner, l'enlever avant d'installer la cartouche.
5
Enlevez le ruban du volet. Tirez le volet hors de la cartouche comme montré dans l'illustration. Mettre le volet au rebut.
6
Refermez le capot avant.
Volet
Ruban
Environ 20 fois
86
INFORMATIONS GENERALES
VERIFICATION DE LA QUANTITE DE TONER ET DU COMPTEUR TOTAL DE SORTIE
La quantité approximative de toner restant et le compteur total de sortie peuvent être affichés en procédant comme suit. La valeur affichée pour le compteur totalisateur correspond au nombre de pages produites dans les modes copieur et imprimante, y compris les pages de rapport imprimées automatiquement par la fonction imprimante.
1
Appuyez et maintenir la touche COPIEUR pendant l'attente.
La quantité de toner et le compteur total de sortie apparaissent dans l'affichage des messages lorsque vous appuyez sur la touche.
REMARQUE:
Une feuille A3 ou 11 po. x 17 po. est comptée comme deux feuilles. Une copie recto verso est également comptée comme deux feuilles.
À propos de l'indicateur de toner
La quantité de toner restante est indiquée par un indicateur composé de 5 témoins de niveau. Servez­vous de cet indicateur pour savoir quand remplacer la cartouche de toner. Pour plus de détails sur les quantités de toner indiquées par cet indicateur de niveau, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Lorsque le niveau de toner tombe en dessous de 25 %, il est temps de penser à vous procurer une nouvelle cartouche de toner sans tarder.
Consultez votre distributeur pour plus de détails à ce sujet.
REMARQUE:
La quantité de toner utilisée dépend des conditions d'utilisation de la machine et du contenu des documents imprimés. Ces niveaux de toner sont donnés à titre indicatif seulement.
Indicateur de niveau de toner Quantité de toner restante (approximative)
100 % à 90 %
90 % à 75 %
75 % à 50 %
50 % à 25 %
Moins de 25 %
Se procurer une cartouche de toner de rechange dès que possible.
COMPTEUR TOTAL
26.788
TONER RESTANT (%)
0 25 50 75 100
0 25 50 75 100
TONER RESTANT (%)
0 25 50 75 100
TONER RESTANT (%)
0 25 50 75 100
TONER RESTANT (%)
0 25 50 75 100
TONER RESTANT (%)
0 25 50 75 100
TONER RESTANT (%)
87
INFORMATIONS GENERALES
6
NETTOYAGE DE LA VITRE D'EXPOSITION ET DU COUVERCLE
Le soin correct est essentiel pour des copies propres et nettes. Prendre quelques minutes pour nettoyer régulièrement le copieur.
Les taches ou la crasse sur la vitre d'exposition sont également copiées. Essuyer la vitre d'exposition et le couvercle de la vitre d'exposition avec un chiffon doux propre.
Si nécessaire, humecter le chiffon avec de l'eau. Ne pas utiliser de solvant, de benzène ou autres agents de nettoyage volatiles similaires.
Lorsqu'un SPF ou un RSPF en option est installé, essuyer la partie couvercle de la vitre d'exposition du SPF ou du RSPF et la fenêtre de balayage sur la vitre d'exposition.
88
INFORMATIONS GENERALES
NETTOYAGE DE LA PRISE PAPIER DU PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE
Si des bourrages se produisent fréquemment lors de l'alimentation de cartes postales, d'enveloppes, de papier épais, etc., par le plateau d'alimentation auxiliaire, essuyer le rouleau de prise papier à la fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire avec un chiffon doux propre humecté d'alcool ou d'eau.
Rouleau de
prise papier
89
INFORMATIONS GENERALES
6
AJUSTEMENT DU CONTRASTE D'AFFICHAGE
Le contraste de l'affichage peut être ajusté comme ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE.
L'écran FONCTION SPECIALE apparaît.
2
Utilisez les touches et pour sélectionner "CONTRASTE AFFICH." et appuyez sur la touche OK.
L'écran de réglage du contraste apparaît.
3
Utilisez les touches et pour ajuster le contraste.
Pour remettre le contraste au réglage par défaut, appuyez sur la touche d'effacement (C).
4
Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE.
L'affichage retourne à l'écran de base.
FONCTION SPECIALE
MODES SPECIAUX
ENT. TAILLE ORIG. REG. TAILLE PAP. CONTRASTE AFFICH.
CONTRASTE AFFICH.
90
INFORMATIONS GENERALES
STOCKAGE DES FOURNITURES
Les fournitures standard de ce copieur devant être remplacées par l'utilisateur sont le papier copie, la cartouche de toner et la cartouche d'agrafes pour le finisseur en option (AR-FN5 N).
Rangement des fournitures
1
Stocker les fournitures dans un endroit:
propre et sec
où la température est stable
non exposé à la lumière directe du soleil.
2
Stocker le papier copie dans son emballage et à plat.
Le papier stocké dans des paquets debout ou hors de son emballage peut boucler et prendre l'humidité, entraînant des bourrages papier.
Pour obtenir les meilleures copies, veillez à utiliser exclusivement des produits SHARP. Seuls les produits SHARP d'origine portent l'étiquette FOURNITURE GARANTIE D'ORIGINE.
GENUINE SUPPLIES
91
INFORMATIONS GENERALES
6
FICHE TECHNIQUE
AR-5127
Type Bureau
Système de copie Sec, transfert électrostatique
Originaux Feuilles, documents reliés
Formats des originaux Maximum A3 (11 po. x 17 po.)
Format des copies Maximum A3 (11 po. x 17 po.), minimum A6 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.)
Perte d'image: maximum 4 mm (5/32 po.) (bords de tête et de queue), maximum 3 mm (1/8 po.) (les autres bords)
Vitesse de copie (copie recto au taux de reproduction de 100%)
600 dpi :
27 copies/minute (A4 (8-1/2 po. x 11 po.))
18 copies/minute (A4R (8-1/2 po. x 11 po.R))
17 copies/minute (B4)
16 copies/minute (8-1/2 po. x 14 po.)
15 copies/minute (A3 (11 po. x 17 po.))
Copie continue 999 copies maximum; compteur soustractif
Sortie de la première copie 4,8 secondes (sauf dans un mode d'économie d'énergie)
Durée du préchauffage Environ 40 secondes
Taux de reproduction Variable: 50 à 400%, par pas de 1% (367 étapes en tout)
Préréglé fixe: 50%,70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, 400% (50%, 64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%, 400%) (Lorsque la carte double fonction n'est pas installée et que l'introducteur d'originaux optionnel SPF ou RSPF n'est pas utilisé.)
Système d'exposition Source optique mouvante, fente d'exposition (vitre d'exposition fixe)
avec une fonction d'exposition automatique
Alimentation du papier copie Deux magasins papier avec alimentation automatique (500 feuilles
chacun), un plateau d'alimentation auxiliaire avec alimentation automatique (100 feuilles)
Système de fixation Rouleaux chauffants
Système de développement Développement par brosse magnétique
Source de lumière Lampe au xénon
Résolution Balayage: 400 dpi
Sortie: 600 dpi
Gradation Balayage: 256 niveaux
Sortie: 2 niveaux
Alimentation Secteur local ± 10% (Pour les normes d'alimentation de ce copieur,
reportez-vous à la plaque signalétique fixée à l'arrière du copieur).
Consommation Maximum 1,2 kW
Dimensions hors tout (avec le plateau d'alimentation auxiliaire replié)
628 mm (L) x 585,5 mm (P)(24-13/16 po. x (L) x 23-3/64 po. (P))
Poids Environ 47,8 kg (105,2 lbs), cartouche de toner comprise.
Dimensions du copieur (sans le couvercle de la vitre d'exposition)
623 mm (L) x 585,5 mm (P) x 673 mm (H)
(24-13/16 po. (L) x 23-3/64 po. (P) x 26-1/2 po. (H))
FICHE TECHNIQUE
92
INFORMATIONS GENERALES
La durée de la première copie peut différer en fonction de conditions de fonctionnement telles que le voltage d'alimentation et la température ambiante.
Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.
REMARQUE:
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Specifications de l'imprimante
(Uniquement lorsque la carte double fonction (AR-EB4) a été installée.)
Conditions de fonctionnement Température: 15°C à 30°C (59°F à 86°F)
humidité: 20% à 85%
Niveau du bruit Niveau de puissance du son L
WA
Copie: 6,3 [B], Attente: 3,9 [B] Niveau de pression du son L
PA
(à proximité) Copie: 49 [dB (A)], Attente: 24 [dB (A)] Mesure de l'émission de bruit conforme à ISO 7779.
Concentration des émissions (mesure conforme à RAL-UZ
62)
Ozone: 0,02 mg/m
3
ou moins
Poussière: 0,075 mg/m
3
ou moins
Styrène: 0,07 mg/m3 ou moins
Equipement en option Chargeur automatique de documents (AR-SP4)
Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RP3) Finisseur (AR-FN5 N) Cassette papier de 500 feuilles (AR-D11) Cassette papier de 2 x 500 feuilles (AR-D12) Carte double fonction (AR-EB4) Plateau de séparation travaux (AR-TR3)
Vitesse d'impression 27 pages/min. Résolution 600 ppp Mémoire IMC 16 Mo Mémoire additionnelle Extensible à 272 Mo en ajoutant des barrettes de mémoire de 32 Mo,
64 Mo ou 128 Mo (SDRAM DIMM 168 broches) dans les deux emplacements DIMM.
Interface Interface parallèle bidirectionnelle (norme IEEE-1284)/Interface USB
(norme USB1.1)
Câble d'interface Câble d'interface USB: Câble jumelé torsadé blindé (3m
(10pieds) max.: équivalent à transmission ultra-rapide)
Câble d'interface parallèle: Câble d'interface parallèle bi-directionnel
blindé (3m (10pieds) max.)
93
7
CHAPITRE 7
OPTIONS
Ce chapitre décrit les instructions de fonctionnement pour le Chargeur automatique de documents (AR-SP4), le Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RP3), le Finisseur (AR-FN5 N), la Cassette papier de 500 feuilles (AR-D11), et la Cassette papier de 2 x 500 feuilles (AR-D12)
Page
CONFIGURATION DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO
VERSO (AR-RP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Originaux acceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Originaux inacceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation du SPF ou du RSPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FINISSEUR (AR-FN5 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fonctions du finisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tri agrafage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remplacement de la cartouche d'agrafes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dégagement des blocages d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (AR-D11)/
CASSETTE PAPIER DE 2 X 500 FEUILLES (AR-D12) . . . . . . . 116
Nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Chargement du papier pour la copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Changement du format du papier pour la copie dans le plateau
. . . . 117
Dégagement des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
94
OPTIONS
CONFIGURATION DU SYSTEME
Un certain nombre des options du copieur sont disponibles permettant de configurer le système du copieur afin qu'il réponde à des besoins particuliers. Les options comprennent les suivantes.
Cassette papier de 500 feuilles (AR-D11)
Cassette papier de 2 x 500 feuilles (AR-D12)
Finisseur (AR-FN5 N)
Chargeur automatique de documents (AR-SP4)
Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RP3)
Carte double fonction (AR-EB4)
La mémoire peut être étendue jusqu'à 272 Mo (en ajoutant 256 Mo) en installant des modules de
mémoire SRAM du commerce de 32 Mo, 64 Mo ou 128 Mo (modules DIMM à 168 broches) dans les deux connecteurs prévus à cet effet.
Plateau de séparation travaux (AR-TR3)
Il est possible que certaines options ne soient pas disponibles dans certains pays.
95
OPTIONS
7
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3)
Le chargeur automatique de documents (SPF) et le chargeur automatique de documents recto verso (RSPF) peuvent contenir jusqu'à 40 originaux chacun pour le chargement automatique des documents. Lorsque le RSPF est installé, les originaux recto verso peuvent être copiés automatiquement sans qu'il soit nécessaire de les tourner à la main.
Nom des pièces
Capot de droite
AR-SP4
AR-RP3
Zone de sortie
Zone de sortie
Guides d'original
Plateau du chargeur de documents
Capot du rouleau de prise papier
Guides d'original
Plateau du chargeur de documents
Capot du rouleau de prise papier
Plateau d'inversion
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3)
96
OPTIONS
Fiche technique
REMARQUE:
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Originaux acceptables
Jusqu'à 40 originaux de A5 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) et de 56 à 90 g/m2 (15 lbs à 23 lbs) peuvent être utilisés. Leur épaisseur total ne doit pas dépasser 4 mm (5/32 po.)
REMARQUES:
Bien enlever toute agrafe ou pince à papier des originaux.
Avant de mettre des originaux bouclés ou gondolés en place dans le plateau du chargeur de documents, veiller à les aplatir, sinon des bourrages peuvent se produire.
Pour le meilleur chargement des originaux qui présentent des perforations de reliure, les insérer pour que les perforations soient positionnées à droite ou le long des guides d'original. Dans ce cas, il pourra être nécessaire de changer les réglages du décalage de la marge. Reportez-vous à la page 60.
Originaux inacceptables
Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés comme originaux:
les papiers spéciaux comprenant les transparents, les photographies et le papier calque
les originaux endommagés ou chiffonnés
le papier comportant des perforations multiples (le papier ne comportant que deux ou trois perforations peut être utilisé)
les originaux de format 5-1/2 po. x 8-1/2 po. ne peuvent pas être utilisés dans le mode recto verso à recto ou recto verso à recto verso.
Originaux acceptables
Grammage 56 à 90 g/m
2
(15 à 23 lbs)
Format A5 à A3 (5-1/2 po.x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.)
* Les originaux de format 5-1/2 po. x 8-1/2 po. ne peuvent
pas être utilisés dans le mode recto verso.
Capacité Jusqu'à 40 feuilles à condition que leur épaisseur totale ne
dépasse pas 4 mm (5/32 po.) Alimentation Prise du copieur Formats d'original
détectables
A5,A4,A4R,B4,A3(5-1/2 po. x 8-1/2 po., 8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po., 11 po. x 17 po.)
Grammage SPF Environ 5,0 kg (11,1 lbs)
RSPF Environ 5,4 kg (11,9 lbs)
Dimensions 583 mm (L) x 435 mm (P) x 133 mm (H)
(22-61/64 po. (L) x 17-1/8 po. (P) x 5-1/4 po. (H))
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3)
97
OPTIONS
7
Utilisation du SPF ou du RSPF
RESPONSABLE Lorsque SPF/RSPF est désactivé à l'aide d'un programme du responsable, le SPF ou le RSPF ne peut pas être utilisé. Se reporter à la page 137.
Copies recto d'originaux recto
1
S'assurer qu'aucun original ne reste sur la vitre d'exposition.
2
Ajustez les guides d'original au format des originaux.
3
Mettre les originaux en place tournés vers le haut dans le plateau du chargeur de documents.
Le format de l'original est indiqué sur l'affichage et le magasin papier contenant le format de papier correspondant est automatiquement sélectionné.
RESPONSABLE La fonction de sélection automatique du papier peut être désactivée à l'aide d'un programme du responsable. Lorsque cette fonction est désactivée, utilisez la touche PAPIER pour sélectionner le magasin papier voulu. Reportez-vous à la page 136.
Pour copier sur un papier de format différent, utilisez la touche PAPIER pour effectuer la sélection.
Mode d'alimentation enchaînée
Lorsque le mode d'alimentation enchaînée est activé à l'aide d'un programme du responsable, le message "Rég. originaux pour alim. enchaînée." apparaît pendant environ 5 secondes après la fin de l'alimentation de tous les originaux. Pendant que ce message est affiché, tout nouvel original mis en place sur le SPF ou le RSPF est automatiquement alimenté et copié.
RESPONSABLE Reportez-vous à la page 130 pour les informations concernant le réglage du mode
d'alimentation enchaînée.
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3)
98
OPTIONS
4
S'assurer que le mode recto à recto est sélectionné.
Lorsqu'aucune icône indiquant un mode de copie recto verso n'est affichée, le mode de copie recto à recto est sélectionné.
5
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ().
Appuyez sur la touche d'effacement (C) pour arrêter la copie au milieu d'un cycle.
Copies recto verso à partir d'originaux recto
Les formats de papier pouvant être utilisés dans le mode de copie recto verso sont A5, B5, B5R, A4 et A4R (8-1/2 po. x 11 po. et 8-1/2 po. x 11 po.R).
1
S'assurer qu'aucun original ne reste sur la vitre d'exposition. Ajustez les guides d'original au format des originaux et placer les originaux tournés vers le haut dans le plateau du chargeur de documents.
Lorsqu'un nombre d'originaux impair est mis en place, la dernière copie est recto.
Prêt à copier.
A4
100%
AUTO
AUTO
A4
Loading...