В некоторых регионах позиции главного выключателя копира “POWER” могут вместо
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on the copier
“ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) и “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) маркироваться как “l” и “O”.
instead of "ON" and "OFF".
Если на Вашей модели использована такая маркировка, примите к сведению, что “l”
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
означает “ON”, а “O” соответствует “OFF”.
Caution!
Внимание!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
Для полного отключения от сети необходимо извлечь вилку из сетевой розетки.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
Розетка должна быть расположена рядом с аппаратом и к ней необходимо
accessible.
обеспечить свободный доступ.
Внимание!
Warning
Данное изделие относится к Группе А и может быть источником помех для бытовых
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
радиоприборов. В случае возникновения такого рода помех, возможно, придется
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
предпринять соответствующие меры предосторожности.
●
Паспорта●Водительские удостоверения
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de
la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i derektivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
Наклейка с логотипом СЕ отсутствует на оборудовании в том случае, если страна не
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives described in the
является членом Евросоюза.
above sentence are applicable to the product. (This sentence isnot applicable inany countrywhere the above directives are not required.)
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.............................................................................................................. 3
• Еслипредполагаетсядлительныйперерыввработеаппарата, например, переднаступлениемвыходных
или праздников, установите переключатель на нем в позиции "Выключено" и извлеките вилку из сетевой
розетки.
• Перед перемещением аппарата в другое место также убедитесь в том, чтопереключательнаходится в
позиции "Выключено" и аппарат отключен от розетки.
• Не накрывайте аппарат пылезащитной крышкой, тканью или пленкой при включенном питании. Это может
помешать рассеиванию выделяемого аппаратом тепла и привести к его поломке.
• Использование регулировок и операций, неприводимых в тексте настоящего Руководства, может привести
к внезапному выбросу лазерного излучения.
• Сетевая розетка должна быть расположена рядом с аппаратом и легко доступна для пользователя.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОВОДУ ВЫБОРА
МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ АППАРАТА
Неправильная установка аппарата может привести к его повреждению. Просим Вас соблюдать приведенные
ниже требования во время начальной установки устройства и при каждом его перемещении на новое место.
Õ˝Ê˙Í˝Ê¯
Не устанавливайте аппарат в местах:
• сырых, влажных
или очень
запыленных
• плохо
проветрива
емых
При перемещении аппарата из холодного места в теплое в его внутреннем пространстве может
образовываться конденсат. При этом качество копий будет плохим, а в работе самого устройства будут
наблюдаться неполадки. Оставьте аппарат в течение, как минимум, 2-х часов в условиях нового
помещения, перед тем, как приступить к работе.
• доступных воздействию
прямых солнечных лучей
• подверженных резким
колебаниям
температуры или
влажности (например,
рядом с
кондиционером или
нагревательным
прибором).
3
Аппарат должен быть установлен рядом с сетевой розеткой для легкости его включения и
выключения.
Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют требованиям к уровню
напряжения и силе тока. Убедитесь в том, что сетевая розетка заземлена.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Убедитесь в том, что вокруг аппарата достаточно
Подключайте аппарат к индивидуальной сетевой розетке, не используемой для питания другого
электрооборудования. Если вместе с копиром подключен осветительный прибор, могут наблюдаться
колебания в уровне освещения.
20 cm
места для проведения сервисного обслуживания и
надлежащей вентиляции.
20 cm
20 cm
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С АППАРАТОМ
Будьте внимательны при обращении с аппаратом для того, чтобы его производительность поддерживалась
на постоянном уровне.
Не допускайте падения аппарата и ударных нагрузок на него при соприкосновении с другими предметами.
Храните запасные картриджи с тонером в сухом, прохладном помещении, не допуская их
извлечения из упаковки до начала использования.
При воздействии на картридж солнечных лучей или его значительном нагревании может наблюдаться ухудшение качества копий.
•
Не прикасайтесь к поверхности фотопроводящего барабана (ее зеленой части).
• Операционная система Microsoft
авторских прав фирмы Microsoft Corporation в США и других странах.
Windows® 95, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000 и Windows® ХР являются
•
торговыми марками или иными объектами защиты авторских прав фирмы Microsoft Corporation в США и
других странах.
Adobe, Acrobat и логотип Acrobat являются торговыми марками фирмы Adobe Systems Incorporated.
• Все прочие торговые марки и другие объекты авторского права, встречающиеся в тексте, являются
собственностью соответствующих владельцев.
Windows® является торговой маркой или иным объектом защиты
ИНФОРМАЦИЯОМЕРАХПОЗАЩИТЕОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
4
Являясь партнером фирмы
данного изделия требованиям
энергопотребления.
E
NERGY STAR® SHARP подтверждает соответствие
NERGY STAR® вотношенииэффективности
E
О ПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫМ
РУКОВОДСТВОМ
Данная модель аппарата разработана с целью обеспечить удобное копирование в минимальном офисном
пространстве при максимальной простоте управления. Для того, чтобы полностью использовать ее
функциональные возможности, познакомьтесь предварительно с текстом Руководства и устройством
системы. Держите Руководство под рукой для быстрого получения необходимых сведений во время работы.
О КОМПЛЕКТЕ РУКОВОДСТВ
В комплекте с данным аппаратом поставляются следующие Руководства:
Руководство для пользователя (цифровой многофункциональной
системы) (данное руководство)
Содержит сведения об аппарате и рабочих операциях копирования.
Онлайновое руководство (на дополнительном диске CD-ROM)
В данном руководстве описываются процедуры по использованию устройства в качестве принтера.
Руководство по установке программного обеспечения (отдельная
брошюра)
Содержит инструкции по установке программ, позволяющих использовать аппарат совместно с
компьютером и ввести начальные установки принтера.
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА "R" ПРИ ОБОЗНАЧЕНИИ
ФОРМАТОВ ОРИГИНАЛА И БУМАГИ
Символ "R" в конце обозначения формата оригинала или бумаги (A4R, и т.п.) указывает на ориентацию листа в
горизонтальном направлении, как это показано ниже.
<Горизонтальная (альбомная) ориентация >
Форматы, которые могут быть расположены только в варианте горизонтальной ориентации (B4, A3) не содержат в
своем обозначении символа "R".
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ
В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
”БЪУПУ≈˝У
Õ˝Ê˙Í˝Ê¯
Сообщает о возможных негативных последствиях для здоровья при несоблюдении
требований данного предупреждения.
Сообщает о возможной поломке аппарата или его отдельных компонентов при
несоблюдении требований данного предупреждения.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Содержит информацию, связанную со спецификациями, функциями, производительностью,
операциями и т.п., которая может оказаться полезной для пользователя.
SPF
В данном руководстве по эксплуатации Устройство полистной подачи обозначается как "SPF".
5
РАЗЛИЧИЯМЕЖДУМОДЕЛЯМИ
В данном Руководстве приводятся сведения о следующих моделях.
МодельAR-5320AR-5316
(Сустановленнымустройством SPF) (С установленным устройством SPF)
Внешний вид
Изображение данной модели
используется в тексте в
случаях, когда функция и /или
операция одинакова для обеих
моделей.
Скорость копирования20 копий /мин.16 копий /мин.
Лотки для бумагиДве секции (250 х 2)Одна секция (250 х 1)
6
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Лазерное копирование с высокой скоростью
• Времяполученияпервойкопии*
• Скоростькопирования составляет 20/16 копий в минуту. Это идеально подходит дляцелейбизнесаи
обеспечиваетзначительныйростпроизводительности.
*1Время получения первой копии может изменяться в зависимости от уровня напряжения сетевого источника
питания, температуры в помещении и других условий работы.
*2"dpi" ("dots per inch" или "точек на дюйм") - это единица измерения разрешения. Разрешение связано со степенью
• Выполняется высококачественное изображение с разрешением 600 dpi.
• В дополнение к автоматической регулировке экспозиции возможен выбор двух режимов воспроизведения:
"ТЕХТ" - для текстовых оригиналов и "PHOTO" - фотографических изображений. В каждом из режимов
возможна пятиуровневая регулировка экспозиции.
• Режим фотовоспроизведения позволяет получить четкое изображение на копии со сложных полутоновых
оригиналов (цветных или монохромных фотографий).
Дополнительные возможности при копировании
• Возможномасштабированиекопийвинтервалеот 25% до 400% сшагомв1%.
(Прииспользовании SPF интервалмасштабирования составляет 50% - 200%.)
• Возможно поточное изготовление копий тиражом до 999 экземпляров. (Максимальный тираж может быть
уменьшен до 99 при помощи программ пользователя.)
• Программы пользователя позволяют изменять установки и операцииуправленияпо его желанию. Доступ к
аппарату может контролироваться при активизации режима аудитрона.
1
при разрешении 300 dpi составляет всего 7,2 секунды.
Однократное сканирование – многократная печать
• Аппарат оборудован буфером памяти, позволяющим после однократного сканирования оригинала
изготовить до 999 копий. Это позволяет усовершенствовать организацию рабочих операций в офисе,
снизить уровень шума в помещении и уменьшить износ сканирующего механизма, что, в свою очередь,
повышает надежность работы аппарата.
Функция лазерной печати
• Вы можете установить драйвер принтера с прилагаемого диска для того, чтобы использовать аппарат в
качестве принтера. (Подробнее смотрите в Руководстве по установке программного обеспечения.)
Конструкция, отличающаяся экономичностью и "дружественностью" по
отношению к пользователям
• Режимы предварительного прогрева и автоматического выключения питания позволяют сократить
потребление электроэнергии при перерывах в использовании аппарата.
• Универсальный дизайн, внедренный в изделие (кпримеру, высота панелиуправленияиформакнопок
панели), облегчает работу для подавляющего большинства пользователей.
7
1
В данной главе приведена информация, с которой необходимо познакомиться до начала эксплуатации
аппарата.
НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ АППАРАТА
И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Глава 1
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1
1
6
5
15
16
14
1
Крышка устройства подачи оригиналов (при
установленных SPF) / крышка
оригиналодержателя (если она установлена).
Открывается при изготовлении копий с оригинала,
помещенного на стекле оригиналодержателя. (стр. 18)
2
Стекло оригиналодержателя
Сканируемый оригинал размещается на нем
лицевой стороной вниз. (стр. 18)
3
Ручки
Используются при перемещении аппарата.
4
Выключатель
При нажатии на него включается и выключается
питание аппарата. (стр. 12)
5
Панель управления
Объединяет кнопки управления аппаратом и
световые индикаторы. (стр. 10)
6
Выводной лоток
Используется для вывода и накопления копий и отпечатков.
7
Передняя панель корпуса
Открывается при извлечении застрявшего
листа и уходе за аппаратом. (стр. 50, стр. 54)
2
3
4
7
8
8
Лотки для загрузки бумаги
Каждый лоток вмещает 250 листов бумаги. (стр. 14)
9
Боковая панель корпуса
Открывается при извлечении застрявшего
листа и уходе за аппаратом. (стр. 48, стр. 57)
10
Ручка боковой панели корпуса
Боковая панель открывается при помощи данной ручки. (стр. 48)
11
Направляющие лотка полистного устройства подачи бумаги
Регулируются по ширине подаваемых листов. (стр. 15)
12
Полистное устройство подачи бумаги
Бумага и специальные материалы (например, прозрачная
пленка) могут подаваться с этого лотка. (стр. 15, стр. 26)
13
Выдвижная пластина устройства подачи бумаги
Выдвигается при подаче бумаги большого
формата, такого как В4 или А3. (стр. 15)
14
Приспособление для чистки коротрона
Используется при чистке этого узла. (стр. 57)
15
Пopt USB (USB1.1)
Для использования функций принтера подключите
устройство к компьютеру. (Руководство по
установке программного обеспечения)
11
1213
3
9
10
8
ПОДГОТОВКАКРАБО ТЕ
22
23
16
Параллельный разъем
Позволяет подключить аппарат к компьютеру для
использования в качестве принтера. (Смотрите
руководство по установке программного обеспечения)
17
Лоток устройства подачи оригиналов (при
установленном устройстве SPF)
Оригиналы для сканирования помещаются в этот лоток
лицевой стороной вверх. Объем лоткадо 40 оригиналов.
18
Направляющие оригинала (при
установленном устройстве SPF)
Регулируются по формату оригиналов.
19
Крышка секции подающего валика (при
установленном устройстве SPF)
Открывается при извлечении из секции
застрявшего оригинала. (стр. 47)
20
Правосторонняя крышка (при
установленном устройстве SPF)
Открывается при извлечении из секции
застрявшего оригинала. (стр. 47)
21
Область вывода оригиналов (при
установленном устройстве SPF)
Здесь выходят оригиналы после копирования.
22
Рычажок фиксации картриджа тонера
Для замены извлеките картридж тонера при
нажатом рычажке.
18
2425
1917
20
23
Картридж тонера
21
Содержит тонер. (стр. 54)
24
Ручка вращения валика
Поворачивая эту ручку, Вы извлекаете
застрявший лист. (стр. 49, стр. 50)
25
Рычажки фиксации секции
термозакрепления
При извлечении застрявшего листа надавите
на эти рычажки (в направлении "вниз") и
удалите лист. (стр. 50)
”БЪУПУ≈˝У
26
Фотопроводящий барабан
Секция термозакрепления нагревается
до высокой температуры. Не
прикасайтесь к ней при извлечении
застрявшего листа, в противном
случае, возможны ожоги и иные
негативные последствия для здоровья.
На поверхности барабана образуется
копируемое изображение.
27
Направляющая секции термозакрепления
Открывается при извлечении застрявшего
листа.
1
2726
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
На передней панели корпуса аппарата Вы
можете увидеть наименование модели.
9
ПОДГОТОВКАКРАБО ТЕ
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
AR-5316
18
1
Кнопка () / индикатор ОНЛАЙНОВЫЙ РЕЖИМ
21
При нажатии на кнопки аппарат переключается в
режим "online" или "off-line". Индикатор загорается в
режиме "online" и гаснет в режиме "off-line".
Индикатор мигает в момент получения данных
печати и во время паузы при печати. (стр. 29)
2
Кнопка () / индикатор режима
КОПИРОВАНИЕ РАЗВОРОТА
Используется при получении раздельных копий
с книжного разворота или иного 2-страничного
оригинала. (стр. 27)
3
Кнопка () / индикатор режима РАЗДЕЛЬ НОЕ
МАСШТАБИРОВАНИЕ ПО ГОРИЗОНТАЛИ И ВЕРТИКАЛИ
При нажатии на кнопку масштаб по вертикали и горизонтали
копии устанавливается независимо друг от друга. (стр. 24)
4
Кнопка (//) / индикаторы
AUTO
режимов АВТО /ТЕКСТ /ФОТО
Используетсядлявыборарежимаэкспонирования
"АВТО", "ТЕКСТ" или "ФОТО". (стр. 21)
5
КнопкаСБРОС ДАННЫХАУДИТА ()
ACC.#-C
Позволяет закрыть учетные данные по данному
счету. (стр. 39)
6
Индикатор режима АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ВЫБОР БУМАГИ ()
AUTO
При загоревшемся индикаторе бумага нужного формата
будет выбрана автоматически в зависимости от размеров
оригинала и выбранного масштаба. (стр. 20)
7
Предупреждающиеиндикаторы
[] Индикатор технического обслуживания (стр. 46)
[]Индикатор необходимости замены картриджа с
Загорается при переключении аппарата в
энергосберегающий режим. (стр. 12)
9
Дисплей
Показывает установленное количество копий, а
также масштаб копирования, функцию
программы пользователя, код настройки и код
ошибки при возникновении неисправности.
10
Кнопка дисплея масштаба копирования ()
При нажатии на кнопку на дисплее появится
значение масштаба (если в это время аппарат не
используется)
11
Индикатор МАСШТАБ
(стр. 24)
Загорается после установки масштаба
копирования. (стр. 24)
12
Кнопка МАСШТАБ (,)
Используются для выбора любого значения
масштаба в интервале от 25% до 400% с шагом
в 1 %. (стр. 24)
13
Кнопка () / индикатор ПРЕРЫВАНИЕ
Позволяетпрервать процесс копирования. (стр.
28)
14
Кнопки Светлее и Темнее (,) /
индикаторы
Используются для регулировки уровня
экспозиции в режиме ТЕКСТ или ФОТО. (стр.
21)
15
Кнопка () УСТАНОВКА ФОРМАТА
ОРИГИНАЛА /индикаторы ФОРМАТ
ENTER
ОРИГИНАЛА indicators
Используются для установки формата
оригинала. (стр. 16) Индикатор выбранного
формата загорается.
10
ПОДГОТОВКА К РАБО ТЕ
(◊ÓÔÒˆÓ ˙Ó¯ÔÒ Á ËÈ˙˛ ÔÓÚˆÍ˙Ê)
6
4
5
78
10
9
1112
13
EXTRA
ENTER
15
A3
A4
A4
A5
B4
AUTO
16
17
18
200
%
141
122
115
100
%
86
81
70
50
%
AUTO
%
21
22
20
19
‚¯ КБОУФТЩИ¯ЪБ˛ Ф˛ Н˝˝У˘У ИБЪПУıБЪЛН.
ACC.#-C
AUTO
135
14
16
Индикаторы ФОРМАТ БУМАГИ
Загораются для указания выбранного формата
бумаги. (стр. 16)
17
Кнопка () УСТАНОВКА ФОРМАТА БУМАГИ
Используется для установки формата бумаги
для данного лотка загрузки. (стр. 16)
18
Индикатор SPF (если данные устройства
установлены)
Загорается при загрузке оригиналов в лоток
подачи. (стр. 19)
19
Кнопка ВЫБОР ЛОТКА ()
Используется для ручного выбора лотка с
бумагой. (стр. 21)
20
Кнопка () / индикатор
AUTO
%
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫБОР РАЗМЕРА
При нажатии автоматически выбирается
масштаб копирования. (стр. 22)
21
Индикаторы места подачи бумаги /места
застревания листа
Выбранное место подачи указывается
загоранием индикатора (). (стр. 18)
Место застревания листа указывается
миганием индикатора красного цвета ().
(стр. 47)
Используются для выбора фиксированного
значения масштаба увеличения /уменьшения.
(стр. 23)
ZOOM
25 400%
23
INTERRUPT
27
2425
23
Цифровые кнопки
26
Используются для установки тиража
копирования и для ввода отдельных
программных установок. (стр. 22)
Для того, чтобы на дисплее появилось
значение общего количества страниц,
полученных на данном аппарате, нажмите и
удерживайте кнопку [0]. (стр. 55)
24
Кнопка []
Используется для проверки общего числа
выполненных копий. (стр. 55)
25
Кнопка () /индикатор СТАРТ
При нажатии изготавливается копия (стр. 18), а
также осуществляется выход из режима
"Автоматическое выключение питания" и
установка программы пользователя.
Копирование возможно только при светящемся
индикаторе.
26
Кнопка () ОБЩИЙ СБРОС
Сбрасывает все выбранные установки и
возвращает аппарат в режим начальных
установок. (стр. 12)
27
Кнопка () СБРОС
Сбрасывает данные дисплея количества копий или
завершает операцию копирования.
1
11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Выключатель расположен на левой боковой панели корпуса аппарата.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Установите выключатель в положение
"ON" ("ВКЛЮЧЕНО").
Для прогрева аппарата
требуется
приблизительно 45
секунд, в это время
мигает индикатор
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩ
ИЙ РЕЖИМ ()
индикатор погаснет, когда
аппарат будет готов к
копированию.)
Однако, во время прогрева Вы можете вводить все
необходимые установки и нажать на кнопку
[СТАРТ] () Сразу по завершении прогрева
начнется операция копирования.
•
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Устр ойство вернется к первоначальным настройкам при первом включении, при нажатии на кнопку [ОБЩИЙ СБРОС] (), или если
ни одна из кнопок не была нажата в течение времени, установленного параметром "Автоматический сброс", по окончании задания
копирования. При возврате устройства к первоначальным настройкам все установки и функции, выбранные в данный момент, будут
аннулированы. Время параметра "Автоматический сброс" может быть изменено в настройках пользователя. (стр. 33)
•
Первоначально устройство настроено на автоматический переход в режим экономии электроэнергии, если
оно не используется для копирования или печати в течение установленного промежутка времени. Эта
настройка может быть изменена в программах пользователя. (стр. 33)
(Этот
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Убедитесь в том, что все операции
завершены и установите выключатель в
положение "OFF" ("ВЫКЛЮЧЕНО").
Если выключение
произведено во время
работы аппарата, то может
произойти застревание листа
и сброс текущей операции.
Для того, чтобы
убедиться в завершении
всех операций, проверьте следующие индикаторы:
Светится индикатор СТАРТ. (Готовность аппарата к работе)
•
Светится индикатор ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
•
(). (Активизирован режим предварительного
прогрева или автоматического выключения)
Энергосберегающие режимы
Для сокращения потребления электроэнергии в аппарате предусмотрены два энергосберегающих
режима. Это позволяет дополнительно экономить природные ресурсы и вносит свой вклад в
борьбу с загрязнением окружающей среды. Наименования режимов - "Режим предварительного
прогрева" и "Режим автоматического выключения питания".
Режим предварительного прогрева
Данная функция автоматически переключает аппарат в состояние уменьшенного потребления электроэнергии по истечении
определенного периода времени после завершения любой операции. Индикатор ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ () загорается,
однако все кнопки на панели функционируют в обычном режиме. Переключение в обычный рабочий режим производится после нажатия
на любую кнопку панели, размещения оригинала на стекле или лотке, а также после получения данных на печать с компьютера.
Режим автоматического выключения питания
Данная функция автоматически переключает аппарат по истечении определенного периода времени после завершения операции в состояние, в
котором потребляется еще меньше электроэнергии, чем в режиме предварительного прогрева. Все индикаторы, за исключением индикатора
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ () и индикатор ОНЛАЙНОВЫЙ РЕЖИМ () гаснут. Для продолжения работы с аппаратом нажмите на
кнопку [СТАРТ] (). В режиме автоматического выключения питания может быть использована только кнопка [СТАРТ] ().
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Интервал времени переключения в режим предварительного прогрева и в режим автоматического
выключения питания может быть изменен при помощи программ пользователя. Советуем Вам установить
эти интервалы в соответствии с графиком использования аппарата в Вашем офисе. (стр. 33)
Начальные
Активизация начальных установок аппарата производится при его первом включении, при нажатии на кнопку [ОБЩИЙ
СБРОС]
Масштаб копирования
Тираж копирования
Автоматический выбор бумаги
умолчанию" программпользователя. (стр. 34)
()
или приблизительно через 1 минуту после завершения операции копирования в любом режиме.
: 100%,
: 0,
Все специальные режимы копирования
Экспозиция
: Активизирован,
: Автоматическая
: Выключены
Место подачи бумаги
: Лотоквыбранныйв "Установкалоткапо
12
ЗАГРУЗКА БУМАГИ
При отсутствии бумаги в выбранном лотке, а также при отсутствии лотка или его неправильной установке
загорится индикатор необходимости загрузки бумаги ().
Формат А5 может загружаться только в верхний лоток и ни в какие другие.
2
При изготовлении большого тиража копий или отпечатков на бумаге плотностью 90 г/м2 извлеките выведенное
*
количество копий из лотка, как только оно превысит 100 листов. Правильность вывода может быть нарушена, если в
выводном лотке накопится более 100 листов.
International DL
(110 мм x 220 мм)
International C5
(162 мм x 229 мм)
Coммercial 9
(3-7/8" x 8-7/8")
Coммercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
До 200 г/м
2
Листы загружаются
поочередно на
лоток
универсального
устройства подачи.
5 листов
Специальные материалы
При использовании для копирования или печати специальных материалов соблюдайте следующие
требования.
●
Используйте прозрачную пленку и материал для наклеек из числа рекомендованных
специалистами фирмы SHARP, в противном случае листы могут застревать в аппарате, либо на
них будут наблюдаться загрязнения. При необходимости использования материалов, по которым
рекомендация SHARP отсутствует, загружайте их полистно через лоток универсального
устройства подачи (не пытайтесь использовать поточный метод копирования или печати).
●
На рынке специальных материалов предлагается большое количество разных сортов изделий,
некоторые из них категорически не могут быть использованы при работе с данной моделью
аппарата. Перед использованием специальных материалов проконсультируйтесь у специалистов
сервисной службы, имеющих необходимые полномочия.
●
Перед использованием материалов, по которым рекомендация SHARP отсутствует, произведите
пробные испытания для того, чтобы убедиться в возможности их применения.
13
ПОДГОТОВКА К РАБО ТЕ
ЗАГРУЗКА БУМАГИ
Убедитесь в том, что на аппарате не производится копирование или печать, а затем произведите загрузку в
соответствии с нижеследующими указаниями.
Загрузка лотка для бумаги
Аккуратно приподнимите и
1
выдвиньте лоток до упора.
Нажимайте на прижимную пластину
2
(вниз) доеефиксациинаместе.
Нажатие
осуществляйте по
центру пластины до тех
пор, пока она не будет
зафиксирована.
Распушите пачку бумаги.
3
Если бумага не будет
распушена, возможна
одновременная подача
двух листов с
последующим их
застреванием в аппарате.
Аккуратно возвратите лоток в
5
исходное положение внутри
аппарата.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Если Вы изменяете формат бумаги,
загружаемой в данный лоток,
познакомьтесь предварительно с
материалом раздела "ИЗМЕНЕНИЕ
УСТАНОВКИ ФОРМАТА БУМАГИ В
ЛОТКЕ" (стр. 16).
Загрузите бумагу в лоток.
4
•
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Не допускайте того, чтобы верхний край
пачки находился выше линии
максимальной загрузки (не загружайте
более 250 листов).
•
Убедитесь в совпадении края пачки с
пластиной, расположенной в лотке справа.
•
Перед загрузкой убедитесь в том, что
пачка выровнена. При добавлении бумаги
в лоток извлеките оставшиеся листы и,
соединив их с новыми, загрузите единую
пачку в лоток.
14
Загрузка универсального устройства подачи
ПОДГОТОВКА К РАБО ТЕ
Откиньте лоток универсального
1
устройства подачи.
При подаче бумаги
большого формата (В4
или А3) выдвиньте
дополнительную
пластину лотка.
Установите направляющие по
2
формату загружаемой бумаги.
Загрузите бумагу в лоток
3
(запечатываемойсторонойвниз).
Для предотвращения
возможного
застревания проверьте
еще раз установку
направляющих в
соответствии с
форматом листов.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Если Вы загрузили бумагу в лоток
универсального устройства подачи,
нажатием на кнопку [ВЫБОР ЛОТКА] ()
выберите именно этот лоток.
Универсальное устройство подачи не
может быть выбрано автоматически.
1
Важные замечания по поводу загрузки бумаги в лоток универсального устройства
подачи
• В лоток может быть загружено до 100 листов стандартной бумаги.
горизонтали, как это показано на следующем рисунке ().
ÕÓÙ˙Ó≈˝Ó‚¯ËÓÙ˙Ó≈˝Ó
• При загрузке конвертов убедитесь, в том, чтоонипрямоугольные и плоские, атакженеимеютоткрытых
клапанов, покрытых клеем.
• Специальные материалы, за исключением рекомендованных специалистами SHARP видов прозрачной
пленки, материалов для наклеек и конвертов, должны подаваться полистно с лотка универсального
устройства подачи.
• При добавлении бумаги в лоток сначала извлеките оставшиеся листы, затем соедините их в однупачку с
новыми, после чего загрузите вновь образованную пачку в лоток. Добавляемые листы должны полностью
соответствовать по формату и характеристикам остающейся в лотке бумаге.
• Не используйте листы, меньшие по формату, чеморигинал. Этоможетпривести к появлениюзагрязнений
на копиях.
• Не используйте листы, обратная сторона которых ранеебылараспечатананалазерномпринтереилина
факсимильном аппарате на обычной бумаге. Это может привести к появлению загрязнений на копиях.
15
ПОДГОТОВКА К РАБО ТЕ
A3
A4
A4
A5
B4
TRA
Конверты
Во избежание возможного застревания в аппарате не используйте следующие конверты:
• С металлическими пластинками, защелками, пружинками, а также с отверстиями или окошками.
• Изгрубоволокнистогоматериала, самокопирующейся бумаги или бумаги с лощеной поверхностью.
• С двумя или более клапанами.
• С клапанами, к которым прикреплены ленты, пленки или бумага.
• С клапанами, на которых имеются сгибы.
• С клапанами, покрытыми клеем, требующим увлажнения при заклеивании.
• С наклейками или печатями на поверхности.
• Наполненныевоздухомвнутри.
• С избытком клея, попавшим на запечатываемую поверхность.
• С шероховатыми участками на запечатываемой поверхности.
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВКИ ФОРМАТА БУМАГИ В
ЛОТКЕ
Для изменения установки формата бумаги в лотке выполните описанные ниже операции.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Для установки выбранного
1
форматабумагинажмитекнопку
[УСТАНОВКАФОРМАТАБУМАГИ]
() и удерживайте ее нажатой не менее 5 секунд.
• Установка формата бумаги в лотке не может быть изменена при временной остановке аппарата,
вызванной отсутствием бумаги в лотке или застреванием листа, а также при выполнении копирования с
прерыванием.
• Вовремяпечати (дажеврежимекопирования) установка формата бумаги не может быть изменена.
• Недопускайтезагрузки бумаги, отличающейся по формату от установки. В этом случае копирование
будет невозможно.
Для выбора формата бумаги
3
используйте кнопку [УСТАНОВКА
ФОРМАТА ОРИГИНАЛА] ().
Загорится индикатор
выбранного формата
Индикатор выбранного
места подачи начнет
мигать, а индикатор
соответствующего
текущему выбору
формата бумаги будет
высвечиваться постоянно.
Все другие индикаторы
при этом погаснут.
ENTER
бумаги.
ENTER
Если устройство имеет два лотка
2
бумаги, используйтекнопку
[ВЫБОРЛОТКА] () для выбора
лотка с бумагой, формат которой
вы хотите изменить.
При каждом нажатии на
кнопку [ВЫБОР ЛОТКА]
() лотки будут
обозначаться
мигающим
индикатором места
подачи.
16
ПОДГОТОВКА К РАБО ТЕ
Нажмите на рычажок фиксатора
4
передней направляющей, и
переместите направляющую так,
чтобы она совпала с шириной
загружаемой бумаги. Переместите
левую направляющую в прорезь в
соответствии с маркировкой
внутри лотка.
‘¯ЛН˛ ˝НОПНЛФ˛√ЫН˛
–¯П¯˝˛˛ ˝НОПНЛФ˛√ЫН˛
• Передняя направляющая является плавно
перемещаемой. Возьмитесь за ручку фиксатора
направляющей и сдвигайте ее к линии,
соответствующей размеру загружаемой бумаги.
• Левая направляющая устанавливается
неподвижно в отверстие. Извлеките ее и
вставьте в прорезь, соответствующую линии,
обозначающей размер загружаемой бумаги.
Важные замечание относительно
использования режима принтера
• Убедитесь в том, что установка формата бумаги
соответствует установке формата бумаги для
драйвера принтера. Например, если для лотка
выбрана установка формата A4R, выберите для
"Установ ки формата бумаги" "A4-R". Подробнее
смотрите в разделе "КОНФИГУРИРОВАНИЕ
ДРАЙВЕРА ПРИНТЕРА" "Руководства по
установке программного обеспечения".
1
Нажмите сначала на кнопку [СТАРТ]
5
(), а затем на кнопку [УСТАНОВКА
ФОРМАТА БУМАГИ] ().
Для изменения
установок формата
бумаги в другом лотке
повторите этапы
описанной выше
операции со 2-го по 5-й
после нажатия на
кнопку [СТАРТ] ().
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Закрепите наклейку с обозначением
формата, выбранного на этапе 3 операции
в позиции, расположенной на лотке
справа.
17
2
В данной главе объясняются основные функции копирования, такие как стандартное копирование, уменьшение и
увеличение масштаба и регулировка экспозиции.
СТАНДАРТНОЕ КОПИРОВАНИЕ
В данном разделе объясняется, как получить стандартную копию с документа.
Если в аппарате активизирован "Режим аудитрона" (стр. 39), введите номер счета, состоящий из 3-х цифр.
Копирование оригинала со стекла оригиналодержателя
1
Глава 2
ФУНКЦИИ КОПИРА
Откройте крышку оригиналодержателя/SPF и
разместите на стекле оригинал.
Расположите оригинал
на стекле лицевой
стороной вниз.
Выровняйте его по
шкале форматов
оригинала.
●
Убедитесь в том, что загорелся индикатор ФОРМАТ
БУМАГИ. Если индикатор не загорелся, это значит,
что ни в одном из лотков не загружена бумага
формата, соответствующего оригиналу. Загрузите
бумагу нужного формата в лоток или выберите
универсальное устройство подачи при помощи
кнопки [ВЫБОР ЛОТКА] () и осуществляйте подачу
бумаги с лотка этого устройства.
●
Выбор универсального устройства подачи
осуществляется только вручную.
●
Для осуществления копирования на бумаге,
отличающейся по размерам от оригинала, выберите
нужную бумагу при помощи кнопки [ВЫБОР ЛОТКА]
().
●
Если индикатор ФОРМАТ ОРИГИНАЛА мигает,
поверните оригинал таким образом, чтобы он имел
такую же ориентацию, что и мигающий индикатор
ФОРМАТ ОРИГИНАЛА.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Закройте крышку
2
оригиналодержателя/SPF.
Нажмите на кнопку [УСТАНОВКА ФОРМАТА
3
ОРИГИНАЛА] () и выберите формат оригинала.
ENTER
На стекле оригиналодержателя могут быть
помещены оригиналы форматом до А3.
ENTER
После выбора формата
оригинала произойдет
автоматический выбор
лотка с аналогичным
форматом бумаги.
(Только модель с двумя
лотками)
Установите тираж копирования.
4
Для начала операции копирования
5
нажмите на кнопку [СТАРТ] ().
Готовые копии будут
поступать на выводной
лоток.
•
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Выводной лоток может вмещать до 250 листов.
•
Приблизительно через одну минуту по
завершении операции будет
активизирован "Таймер автоматического
сброса" и произойдет возврат аппарата к
начальным установкам. (стр. 12) Уста новка
"Время автоматического сброса" может
быть изменена при помощи программ
пользователя. (стр. 33)
•
Для прекращения копирования до завершения
тиража нажмите на кнопку [СБРОС] ().
18
Копирование с использованием устройства SPF
ФУНКЦИИ КОПИРА
Убедитесь в том, что на стекле
1
оригиналодержателя отсутствуют оригиналы.
Закройте крышку с устройством SPF.
Отрегулируйте положение
2
направляющих в соответствии с
форматом оригинала (оригиналов).
Поместите оригинал (оригиналы) в
3
лоток устройства подачи оригиналов
лицевой стороной вверх.
●
Вставьте оригинал в лоток устройства подачи до
упора. После установки оригинала в лоток
загорится индикатор SPF.
● Если индикатор ФОРМАТ ОРИГИНАЛАмигает,
поверните оригинал таким образом, чтобы он
имел такую же ориентацию, что и мигающий
индикатор ФОРМАТ ОРИГИНАЛА.
●
Убедитесь в том, что загорелся индикатор ФОРМАТ
БУМАГИ.
Если индикатор не загорелся, это означает, что в
лотках отсутствует бумага того же формата, что
оригинал. Загрузите в лоток бумагу нужного формата,
выберите универсальное устройство подачи при
помощи кнопки [ВЫБОР ЛОТКА] () и осуществляйте
подачу бумаги с лотка этого устройства.
●
Выбор универсального устройства подачи
осуществляется только вручную.
●
Для осуществления копирования на бумаге,
отличающейся по размерам от оригинала, выберите
нужную бумагу при помощи кнопки [ВЫБОР ЛОТКА]
().
Установите тираж копирования.
4
Для начала операции копирования
5
нажмите на кнопку [СТАРТ] ().
Готовые копии будут
поступать на выводной
лоток.
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
• Выводной лоток можетвмещатьдо 250
листов.
•
Приблизительно через одну минуту по
завершении операции будет
активизирован "Таймер автоматического
сброса" и произойдет возврат аппарата к
начальным установкам. (стр. 12)
Установка "Время автоматического
сброса" может быть изменена при
помощи программ пользователя. (стр.
33)
•
Для прекращения копирования до
завершения тиража нажмите на кнопку
[СБРОС] ().
•
Если окажется, что оригинал не удается
извлечь из лотка подающего устройства,
откройте крышку секции подающего
валика и извлеките оригинал. При
извлечении оригинала без открывания
крышки на нем могут появиться
загрязнения.
2
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Не помещайте одновременно в лоток
подачи оригиналы различных размеров,
это может привести к их застреванию в
аппарате.
19
ФУНКЦИИ КОПИРА
Режим автоматического выбора бумаги (На модели с двумя лотками)
Загорание индикатора АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫБОР БУМАГИ () указывает на активизацию режима
"Режим автоматического выбора бумаги". Данная функция позволяет автоматически выбирать бумагу,
соответствующую по формату оригиналам А5, A4, A4R, B4, A3. Режим "Режим автоматического выбора
бумаги" может быть отменен при помощи программ пользователя. (стр. 33)
•
Если после размещения оригиналов выбрана операция с изменением масштаба, то будет автоматически выбрана
бумага наиболее подходящего формата.
•
Режим "
выбора масштаба (стр. 22) или если выбор лотка был произведен при помощи кнопки [ВЫБОР ЛОТКА] ().
Операция с использованием автоматического выбора бумаги будет восстановлена после нажатия на кнопку
[ОБЩИЙ СБРОС] () или при активизации функции "Время автоматического сброса".
Режим автоматического выбора бумаги
" будет отменен, если активизирован режим автоматического
AUTO
Снятие крышки оригиналодержателя
При осуществлении копирования с оригиналов
большого формата, таких как газеты, необходимо
снять крышку оригиналодержателя. Для этого
поднимите ее вверх, как показано на рисунке. Для
возврата крышки на место, произведите
операцию в обратном порядке.
Устройство SPF не может быть извлечено
подобным образом.
Копирование с книг или сфальцованных
оригиналов
При копировании нажмите рукой на крышку
оригиналодержателя/SPF, как это показано на
рисунке. Неплотное закрытие крышки может
привести к появлению затенений на копии или к
неравномерности изображения на ней. Перед
установкой как следует расправьте смятые и
согнутые оригиналы.
Требования к оригиналам, подаваемым
из устройства SPF
Могут использоваться оригиналы формата от А5
до А3 и весом от 56 г/м
Одновременно в лоток может быть помещено до
40 страниц оригиналов.
Для оригиналов формата В4 и более (до А3)
количество одновременно загружаемых
оригиналов уменьшается до 30.
•
–ÏÊ˙¯¸Í˝Ê¯
Убедитесь в том, что на оригинале
отсутствуют скрепки или скобы.
• Согнутые оригиналы перед
помещением в лоток подачи
необходимо выпрямить во избежание
их застревания в аппарате.
2
до 90 г/м2.
Оригиналы, которые не могут
подаваться из SPF
Перечисленные ниже оригиналы не могут быть
использованы для подачи из устройства SPF во
избежание застревания, а также появления на копиях
грязи и нерезких изображений.
• Калька, прочие прозрачные или
полупрозрачные материалы и фотографии.
•
Оригиналы на самокопирующейся бумаге или
термобумаге.
•
Сфальцованные или мятые оригиналы.
•
Склеенные или вырезанные оригиналы.
•
Оригиналы с пробитыми для скрепления
отверстиями.
•
Оригиналы, напечатанные с помощью красящей
ленты, а также оригиналы на бумаге для
термопереноса.
20
Режимпоточнойподачи
При активизации с помощью программ
пользователя "Режима поточной подачи" (стр.
33) индикатор SPF будет мигать в течение 5
секунд после завершения подачи всех
находящихся в лотке оригиналов. Если в
течение этого времени на лоток подающего
устройства SPF будут помещены новые
оригиналы, то их подача будет продолжена в
автоматическом режиме с дальнейшим
копированием.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.