Sharp AR-507, AR-407, AR-337, AR-287 User Manual [pl]

Page 1
®
MODELE
AR-287 AR-337 AR-407 AR-507
KOPIARKI CYFROWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AR-287/AR-337
AR-407
y
PIERWSZE KROKI ..................
y
KOPIOWANIE ........................
y
FUNKCJE SPECJALNE ............
y
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
y
PROBLEMY ..........................
y
INFORMACJE PODSTAWOWE ...
y
WYPOSAŻENIE DODATKOWE ...
y
PROGRAMOWANIE KOPIARKI ...
Strona
AR-507
Page 2
W niektórych kopiarkach położenia włącznika sieciowego POWER mogą być oznaczone symbolami " | " i " ", zamiast napisów "ON" (włączona) i "OFF" (wyłączona). Gdy przełącznik znajduje się w położeniu " ", zasilanie nie jest całkowicie wyłączone, kopiarka znajduje się w trybie czuwania.
Uwaga! Żeby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć kopiarkę od sieci. Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu kopiarki, w łatwo dostępnym miejscu.
Opisywane urządzenie spełnia wymogi dyrektyw 89/336/EEC i 73/23/EEC z uwzględnieniem poprawki 93/68/EEC. Informuje o tym symbol CE umieszczony na obudowie.
Page 3
SPIS TREŚCI
z
WSTĘP
z
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
ROZDZIAŁ 1 PIERWSZE KROKI
z
INSTALACJA KOPIARKI
z
OSTRZEŻENIA
z
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
z
FUNKCJA INFORMACJI
z
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
z
SPOSÓB DOSTARCZANIA KOPII (tylko AR-507)
ROZDZIAŁ 2 KOPIOWANIE
z
ZARZĄDZANIE KONTAMI
z
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
z
KOPIOWANIE Z SZYBY ORYGINAŁU
z
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
z
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne)
Kopie dwustronne przy wykorzystaniu bocznego podajnika
z
REGULACJA KONTRASTU
z
TRYBY SORT I GROUP
z
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
z
PRZERWANIE KOPIOWANIA
ROZDZIAŁ 3 FUNKCJE SPECJALNE
z
SKALOWANIE XY
z
PRZESUWANIE MARGINESU
z
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
z
ROZDZIELANIE STRON
z
KOPIE ŁĄCZONE
z
OKŁADKI
z
WKŁADKI MIĘDZY FOLIĄ
z
SKŁADANIE BROSZUR
z
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
z
DODATKOWE NADRUKI
z
ŁĄCZENIE KOPIAREK
z
PRZEGLĄD USTAWIEŃ
........................
........
.............
...................
............
.............
..............
.....................
..........................
....................
............
..................
................
...........
.............
........
..........
.................
.........
.............
.................
.......................
............
.............
..........
....................
.....................
..................
.............
...................
.............
..........................
........................
......................
.....................
..............
.............
..
....
....
1-2
1-3
1-5 1-6Tryby oszczędzania energii
1-7
1-8 1-8Jak korzystać z ekranu
1-8Wybór funkcji
1-9Ikony
1-10
2-2
2-3
2-8
2-11
2-14
2-15
2-16
2-17
2-18
2-20
3-2
3-4
3-6
3-8
3-10
3-13
3-15
3-17
3-20 3-20Prace złożone
3-22Centrowanie
3-24Kopie wielokrotne
3-27Kopiowanie w negatywie
3-29Zmiana grzbietu
3-32
3-32Data
3-35Stempel
3-38Znak wodny
3-41Numer strony
3-44
3-46
ROZDZIAŁ 4
2
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
2
z
PAPIER
........................
..................
z
UZUPEŁNIANIE TONERU
z
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER
z
PRZECHOWYWANIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH
ROZDZIAŁ 5 PROBLEMY
z
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
z
PRZEGLĄD OKRESOWY
z
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ROZDZIAŁ 6 INFORMACJE PODSTAWOWE
z
NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE
..................
....................
..................
...................
z
KONSERWACJA
z
USTAWIENIA EKRANU DOTYKOWEGO
z
DANE TECHNICZNE
..................
...............
ROZDZIAŁ 7 WYPOSAŻENIE DODATKOWE
z
MOŻLIWE KONFIGURACJE
z
FINISHER (AR-FN1N)
z
FINISHER (AR-FN2)
z
FINISHER (AR-FN3)
z
DUŻY POJEMNIK NA PAPIER (AR-LC1N) DUŻY POJEMNIK NA PAPIER (AR-LC7)
z
PODSTAWA /SZUFLADA NA 500 KARTEK (AR-DE1N)
z
ZESPÓŁ DWÓCH PÓŁEK KOŃCOWYCH (AR-TR1)
.......................
...............
................
................
ROZDZIAŁ 8 PROGRAMOWANIE KOPIARKI
z
KOD OSOBY PROGRAMUJĄCEJ
..................
z
PROGRAMY
.....................
................
z
KIEDY ZAWIADOMIĆ SERWIS
z
KOD OSOBY PROGRAMUJĄCEJ: USTAWIENIE FABRYCZNE
.............
............
........
.............
.........
............
.......
.......
..
..........
..
.......
.........
...........
4-2
4-2Formaty i rodzaje papieru
4-2Instalacja papieru
4-5
4-7
4-8
5-2
5-15
5-16
6-2 6-2Widok z zewnątrz 6-3Widok wnętrza
6-4Pulpit sterowniczy
6-5Ekran dotykowy
6-6
6-7
6-8
7-2
7-3
7-19
7-30
7-45
7-49
.
7-52
8-2
8-2Rejestracja kodu
8-4 8-7Obsługa programów
8-31
8-33
1
Page 4
WSTĘP
Kopiarki serii AR-287, AR-337, AR-407 i AR-507 są wysokiej klasy urządzeniami cyfrowymi zapewniającymi dużą wydajność i wyposażonymi w inteligentne funkcje edycji obrazu. Kopiarki te posiadają między innymi automatyczne podajniki dokumentów*, funkcje kopiowania dwóch oryginałów na szybie, przesuwania marginesu, usuwania fragmentów obrazu, skalowania w poziomie i w pionie oraz kopiowania w negatywie. Dostępny jest także tryb kopiowania zdjęć, opcja kopiowania dwustronnego oraz wbudowany sterownik kont użytkowników. Opisywane urządzenia posiadają możliwość połączenia z drugą kopiarką poprzez kabel (AR-CA1), co pozwala na dwukrotne zwiększenie szybkości pracy podczas kopiowania wielostronicowych dokumentów. Tryb JOB BULID umożliwia automatyczne wykonywanie kopii dokumentów mających do 120 stron (w przypadku formatów B4 i A3 (8-1/2" x 14" i 11" x 17") limit wynosi 60 stron) poprzez dzielenie dokumentów na wystarczająco małe części (do 50 stron), a następnie kopiowanie ich kolejno. Dzięki cyfrowemu przetwarzaniu danych, kopie mogą być sortowane bez konieczności stosowania dodatkowego sortera. Opisywane kopiarki mogą zostać wyposażone w duży pojemnik na papier mieszczący
3.000 kartek. Kopiarki zostały zaprojektowane w taki sposób, że pewne czynności użytkownik wykonuje intuicyjnie. Prosty w obsłudze pulpit sterowniczy i funkcja INFORMATION prowadzi użytkownika poprzez poszczególne czynności. Żeby jednak w pełni wykorzystać możliwości opisywanych kopiarek, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. W niniejszej instrukcji, jeśli nie jest to zaznaczone inaczej, rysunki przedstawiają model AR-407.
* Kopiarki AR-287, AR-337 i AR-407 wyposażone są w odwracający automatyczny podajnik dokumentów
(RADF), natomiast kopiarka AR-507 wykorzystuje odwracający jednoprzebiegowy podajnik dokumentów (RSPF).
UWAGA:
Niniejsza instrukcja nie zawiera opisu funkcji drukarki. Znajduje się on w osobnej instrukcji.
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
Niniejsza instrukcja zawiera zarówno informacje dla zwykłych użytkowników kopiarki jak i dla osób zajmujących się jej programowaniem.
Dla zwykłych użytkowników
Zalecane jest przeczytanie sekcji PIERWSZE KROKI, WYKONYWANIE KOPII oraz FUNKCJE SPECJALNE, w celu zapoznania się ze wszystkimi dostępnymi funkcjami kopiarki. Później należy sięgać do instrukcji w razie ewentualnych wątpliwości.
Dla osób programujących kopiarkę
Prosimy o przeczytanie wszystkich sekcji instrukcji i zapoznanie się ze wszystkimi funkcjami kopiarki. Informacje, które są szczególnie istotne, zaznaczone są napisem "
o zwrócenie szczególnej uwagi na te fragmenty oraz na sekcje MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE, PROBLEMY, INFORMACJE PODSTAWOWE i WYPOSAŻENIE DODATKOWE, co zapewni sprawną obsługę kopiarki. W instrukcji znajduje się specjalna sekcja zatytułowana PROGRAMOWANIE KOPIARKI, zawiera ona pełen opis wszystkich programów kopiarki, które umożliwią dostosowanie ustawień funkcji kopiarki do indywidualnych potrzeb firmy.
PROGRAMOWANIE
[System metryczny]
Jednostki metryczne (AB) i calowe
Wszędzie, gdzie jest to konieczne, podane są oba rodzaje jednostek.
w
Wielkości dla systemu calowego podane są w nawiasach.
Na przykład: Strona 2-3 B4 i A3 (8-1/2" x 14" i 11" x 17") Strona 2-12, punkt 3, menu 1-A 86%, 81% i 70% (77% i 64%)
w
Pomimo, że na rysunkach w niniejszej instrukcji pokazane są tylko wielkości metryczne, na wyświetlaczach kopiarek pracujących w systemie calowym
wszystkie stosowne wielkości wyświetlane są w odpowiednich jednostkach.
Zależnie od regionu sprzedaży klawisze kopiarki opisane są literami lub symbolami. Na przykład: przyciski INFORMATION ( ),PROGRAM ( ) i START ( ).
P
[System calowy]
". Prosimy
2
Page 5
ROZDZIAŁ 1
PIERWSZE KROKI
Rozdział ten zawiera podstawowe informacje związane
z obsługą kopiarki.
z
INSTALACJA KOPIARKI
z
OSTRZEŻENIA
z
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
........................................
..................................
.................................
z
FUNKCJA INFORMACJI
z
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
..................................
....................................
..........................................
...............................................
z
SPOSÓB DOSTARCZANIA KOPII (tylko AR-507)
.......................
.....................
..................
1-2 1-3 1-5 1-6Tryby oszczędzania energii 1-7 1-8 1-8Jak korzystać z ekranu 1-8Wybór funkcji 1-9Ikony
1-10
1-1
Page 6
INSTALACJA KOPIARKI
Żeby zapewnić bezpieczną i prawidłowa pracę kopiarki, przed przystąpieniem do instalacji należy wziąć pod uwagę następujące informacje:
1. Kopiarkę należy podłączyć do gniazdka znajdującego się w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
2. Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której parametry są zgodne z wymogami kopiarki. Upewnij się także, że gniazdko jest prawidłowo uziemione.
w Wymogi dotyczące zasilania opisane są na tabliczce znamionowej
umieszczonej z boku, z prawej strony kopiarki na dole.
3. Kopiarki nie powinno się używać w miejscach:
w mokrych lub wilgotnych, w zbyt nasłonecznionych,
w bardzo zapylonych, w źle wentylowanych, w narażonych na częste zmiany temperatury (np. w pobliżu
klimatyzatora lub kaloryfera)
4. Kopiarkę należy ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
5. Wokół kopiarki powinno znajdować się wystarczająco dużo miejsca, żeby nie zakłócać jej wentylacji.
1-2
Page 7
OSTRZEŻENIA
1. Nie dotykaj bębna światłoczułego. Zadrapania i zabrudzenia
są przyczyną niewyraźnych kopii.
2. Układ utrwalania jest bardzo gorący. Zachowaj ostrożność
podczas pracy w pobliżu tej strefy.
3. Ponieważ opisywana kopiarka posiada wbudowany twardy
dysk, przesuwać ją można tylko, gdy wyłącznik sieciowy znajduje się w pozycji "OFF" - wszelkie wibracje mogą spowodować uszkodzenie pracującego dysku.
4. Nie patrz bezpośrednio w źródło światła. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
5. Opcjonalna podstawa jest wyposażona w cztery regulowane
żki pozwalające na jej wypoziomowanie. Podczas przesuwania kopiarki wyposażonej w taką podstawę należy pamiętać o podniesieniu nóżek. Po przesunięciu kopiarki obniż wszystkie cztery nóżki i zablokuj dwa kółka znajdujące się z przodu kopiarki.
Zespół utrwalania
Bęben światłoczuły
6. Jeśli kopiowanie zostanie przerwane (np. po przyciśnięciu
klawisza INTERRUPT, gdy zabraknie papieru, wystąpi zacięcie lub toner się skończy), kopiarka zapisze w pamięci obrazy kopiowane przed przerwaniem pracy. Z tego powodu, gdy kopiujesz poufne dokumenty, po zlikwidowaniu zacięcia lub wykonaniu dodatkowej pracy dokończ kopiowanie przyciskając klawisz START lub skasuj zawartość pamięci przy pomocy klawisza CLEAR ALL (CA). W przeciwnym razie Twoje dokumenty mogą zostać wydrukowane przez kogoś innego.
Ostrzeżenia dotyczące lasera
Długość fali
Czas impulsu
łko
2
1
żka
1-zablokowane
2-odblokowane
785 nm
(3,025 µs ± 3,0 ns) / 7mm 0,24 - 0,60 mWMoc wyjściowa
+10 nm
-15 nm
1
2
W procesie produkcji moc wyjściowa lasera jest ustawiona na 0,6 mW i pozostaje stała dzięki Automatycznej Kontroli Mocy.
Uwaga
Kopiarka zawiera urządzenie laserowe małej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie zdejmuj żadnych osłon i nie podejmuj prób samodzielnych napraw. Wszelkie naprawy należy pozostawić wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
1-3
Page 8
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
Opisywana kopiarka jest wyposażona w urządzenie laserowe klasy 1 nie wytwarzające niebezpiecznego promieniowania laserowego. Należy jednak pamiętać o następujących zaleceniach:
w Nigdy nie demontuj samodzielnie obudowy, pulpitu sterowniczego, ani żadnych innych pokryw kopiarki. w Pokrywy kopiarki wyposażone są w czujniki bezpieczeństwa, nie próbuj ich nigdy zablokować.
W różnych częściach obudowy umieszczone są ostrzeżenia dotyczące lasera.
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUKT LASEROWY 1 KLASY
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UWAGA
NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. UNIKAJ NAŚWIETLANIA WIĄZKĄ.
1-4
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUKT LASEROWY
1 KLASY
Page 9
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
Zasilanie włączone
Włącznik sieciowy znajduje się z lewej kopiarki strony. Gdy ustawisz go w położeniu "ON", na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis: "WARMING UP PLEASE WAIT.". Oznacza on, że kopiarka
rozgrzewa się i potrwa to ok. 65 sekund w modelach AR-287 i AR337, 75 sekund w modelu AR-407 i 150 sekund w modelu AR-507. Gdy kopiarka będzie gotowa do pracy, komunikat zmieni się na: "READY TO COPY.", a wskaźnik na przycisku START zaświeci się. Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami użytkowników, pojawi się komunikat: "ENTER YOUR ACCOUNT NUMBER. -----" (podaj numer swojego konta). Gdy zostanie wpisany prawidłowy numer konta, napis zmieni się na: "READY TO COPY.".
Zasilanie wyłączone
1-5
Page 10
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA
Tryby oszczędzania energii
Opisywana kopiarka wyposażona jest w dwa tryby pracy pozwalające na zredukowanie zużycia energii, a co za tym idzie, kosztów eksploatacji oraz zanieczyszczenia środowiska. Wspomniane tryby są to: tryb automatycznego wyłączania i tryb uśpienia.
PROGRAMOWANIE
||||
Zgodnie z ustawieniem fabrycznym kopiarka przechodzi w tryb uśpienia po 15 minutach a wyłącza się automatycznie po 60 minutach od wykonania ostatniej pracy. Czasy te mogą zostać dostosowane do rzeczywistego wykorzystania kopiarki zgodnie z opisem w sekcji dotyczącej obsługi programów kopiarki.
Tryb automatycznego wyłączania
W tym trybie kopiarka zostanie automatycznie wyłączona po upływie zaprogramowanego czasu od momentu wykonania ostatniej operacji. W takiej sytuacji kopiarka wyłączy się nawet wtedy, gdy włącznik będzie w położeniu "ON" (włączony). Żeby z powrotem uruchomić kopiarkę, należy przesunąć włącznik w położenie "OFF" (wyłączony) i potem znowu "ON".
Opisywana kopiarka spełnia wymogi norm Energy Star
®
PROGRAMOWANIE Zob. strona 8-21, żeby ustawić czas aktywacji
||||
trybu wyłączania. Na stronie 8-27 znajduje się opis włączania i wyłączania tego trybu.
Tryb uśpienia
Ten tryb uaktywni się, jeśli żaden z klawiszy nie został przyciśnięty przez określony odcinek czasu i wszystkie operacje kopiarki zostały zakończone. Gdy kopiarka przechodzi w tryb uśpienia, na wyświetlaczu pojawia się napis: "PREHEAT MODE. PLACE ORIGINALS" (tryb uśpienia, ułóż oryginały). W takim przypadku temperatura zespołu utrwalania zostaje obniżona, dzięki czemu spada zużycie energii. W tym trybie kopiarka jest zdolna do wykonania kopii po 30 sekundach.
.
Żeby wykonać kopię, gdy tryb ten jest aktywny, należy ustawić wszystkie pożądane funkcje kopiarki i przycisnąć przycisk START tak, jak podczas zwykłej procedury kopiowania.
PROGRAMOWANIE Zob. strona 8-22, żeby uzyskać informacje na
||||
temat ustawień trybu uśpienia.
1-6
Page 11
FUNKCJA INFORMACJI
Funkcja informacji umożliwia łatwe zrozumienie działania niektórych trybów i urządzeń dodatkowych kopiarki. Informacje mogą zostać wyświetlone, gdy kopiarka znajduje się w trybie gotowości.
1. Przyciśnij przycisk INFORMATION ( ) w trybie gotowości.
w Wyświetlone zostanie okno z listą dostępnych informacji.
2. Wskaż opcję COPIER, żeby wyświetlić okno z listą informacji o kopiarce.
w W sytuacji, gdy toneru nie brakuje, ten punkt należy pominąć.
3. Wskaż na ekranie informację, która Cię interesuje.
w Przy pomocy symboli strzałek możesz przewijać listę
dostępnych informacji.
w Jeśli wybrałeś jakąś funkcję i informacje jej dotyczące nie
mieszczą się w całości na ekranie, również użyj symboli strzałek.
w By powrócić do listy dostępnych informacji, wskaż przycisk
INDEX.
w By wyjść z funkcji informacji, wskaż przycisk EXIT.
1-7
Page 12
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
Jak korzystać z ekranu
Wyświetlane na ekranie funkcje możesz włączać lub wyłączać poprzez wskazywanie palcem odpowiednich elementów (przycisków). Każda operacja może być potwierdzana sygnałem dźwiękowym i podświetleniem ekranu.
PROGRAMOWANIE Sygnał dźwiękowy może być włączany
||||
i wyłączany za pomocą odpowiedniego programu. Zob. s. 8-27.
Wszystkie przyciski zaznaczone na szaro są niedostępne. Jeśli je przyciśniesz, słyszalne będą dwa krótkie dźwięki.
Wybór funkcji
Ż
eby potwierdzać nowo wybrane ustawienia dla danej funkcji, wskazuj klawisz OK. Wybrane ustawienia będą podświetlane.
Niektóre funkcje specjalne mogą być wybierane poprzez wskazywanie odpowiednich przycisków w oknie SPECIAL MODES (s. 3-4) lub w oknie IMAGE EDIT (s. 3-21) (będą one podświetlane) Żeby wyłączyć taką funkcję, należy ponownie wskazać odpowiedni przycisk. Do funkcji takich należą: rozdzielanie stron, centrowanie, kopiowanie w negatywie i zmiana grzbietu.
1-8
Page 13
Ikony
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
Wybrane funkcje są wyświetlane wraz z ich ikonami na ekranie podstawowym. Okno ustawień dla danej funkcji może być w łatwy sposób przywołane poprzez wskazanie jej ikony. Jeśli wiele dodatkowych funkcji zostanie wybranych, tylko 6 z nich będzie widocznych.
Poniżej znajduje się lista dostępnych funkcji. Wygląd ikon oznaczonych *1 zależy od specjalnych ustawień ich funkcji.
*1
Przesuwanie marginesu
[MARGIN SHIFT]
*1
Usuwanie fragmentów obrazu
[ERASE]
(s. 3-6)
(s. 3-4)
Rozdzielanie stron
[DUAL PAGE COPY]
*1
Kopie łączone
[MULTI SHOT]
*1
Okładki
[COVERS]
*1
[TRANSPARENCY INSERTS]
(s. 3-13)
Przezroczyste wkładki
(s. 3-8)
(s. 3-10)
(s. 3-15)
Składanie broszur
[PAMPHLET COPY]
(s. 3-17)
Kopie wielokrotne
[REPEAT COPY]
(s. 3-24)
Kopiowanie w negatywie
[B/W REVERSE]
(s. 3-27)
Zmiana grzbietu
[BINDING CHANGE]
(s. 3-29)
Data
[DATE]
(s. 3-32)
Stempel
[SELECT STAMP]
(s. 3-35)
Znak wodny
[WATERMARK]
(s. 3-38)
Numer strony
[PAGE NUMBER]
(s. 3-41)
Prace złożone
[JOB BUILD]
(s. 3-20)
Centrowanie
[CENTRING]
(s. 3-22)
Łączenie kopiarek
[TANDEM COPY]
(s. 3-44)
1-9
Page 14
SPOSÓB DOSTARCZANIA KOPII (tylko AR-507)
W kopiarce AR-507 wykonane kopie będą dostarczane na półkę końcową nadrukiem do dołu lub do góry, w zależności od wybranych ustawień kopiarki i rodzaju używanego papieru.
Dostarczanie wydrukiem do góry
Dostarczanie wydrukiem do dołu
W trakcie wykonywania kopii standardowych w trybach SORT i GROUP będą one dostarczane na półkę końcową nadrukiem do dołu. W następujących przypadkach kopie będą dostarczane nadrukiem do góry:
w Kopie wykonywane są na papierze nietypowym podawanym przez
boczny podajnik.
w Używane są funkcje COVERS lub TRANSPARENCY INSERTS
- w takim przypadku papier na okładki lub folia muszą być podawane przez boczny podajnik.
w Kopiowanie odbywa się bezpośrednio z szyby oryginału w trybie
NON-SORT (żaden z trybów SORT lub GROUP nie jest włączony).
W przypadku, gdy kopiarka wyposażona jest w opcjonalny finisher (AR-FN3), sytuacje, w których kopie są dostarczane nadrukiem do dołu lub do góry są inne:
w Gdy aktywna jest półka rozsuwająca, kopie są zawsze dostarczane
na nią nadrukiem do dołu, bez względu na inne ustawienia kopiarki.
w Gdy aktywna jest górna półka finishera, kopie dostarczane są według
tej samej reguły co w przypadku, gdy kopiarka nie posiada finishera.
w Wykonując kopie na papierze o formacie B4 lub A3 (8-1/2" x
14" lub 11" x 17") pamiętaj, by wysunąć dodatkową podpórkę na półce końcowej.
1-10
Page 15
ROZDZIAŁ 2
KOPIOWANIE
Rozdział ten opisuje proste czynności związane
z kopiowaniem, zmianą kontrastu i skali odwzorowania.
z
ZARZĄDZANIE KONTAMI
z
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
z
KOPIOWANIE Z SZYBY ORYGINAŁU
z
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
z
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne)
z
REGULACJA KONTRASTU
z
TRYBY SORT I GROUP
z
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
z
PRZERWANIE KOPIOWANIA
.................................
................................
..................................
.............................
...............................
..................
.........................
.....................
............
2-2
2-3
2-8
2-11
2-14
2-15Kopie dwustronne przy wykorzystaniu bocznego podajnika
2-16
2-17
2-18
2-20
2-1
Page 16
ZARZĄDZANIE KONTAMI
Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami użytkowników, nie będzie działała dopóki nie zostanie podany prawidłowy pięciocyfrowy numer konta.
PROGRAMOWANIE Zob. s. 8-9, żeby ustawić tryb pracy z kontami.
||||
Na wyświetlaczu po włączeniu kopiarki pojawi się napis:
ENTER YOUR ACCOUNT NUMBER. -----
Podaj numer swojego konta.
w
Wpisz numer swojego konta, korzystając z klawiatury cyfrowej.
w
Przy wpisywaniu każdej cyfry kreska na wyświetlaczu będzie zamieniała się w gwiazdkę.
Po wpisaniu numeru na wyświetlaczu pojawi się napis:
ACCOUNT STATUS: COPIES MADE 000,000 COPIES REMAINING 000,000
Stan konta: kopie wykonane
kopie pozostałe
PROGRAMOWANIE Opis nakładania limitu na konta znajduje się
||||
na stronie 8-12.
Powyższy napis nie zostanie jednak wyświetlony, jeśli zainstalowany jest dodatkowy moduł drukarki, a tryb zarządzania kontami użytkowników drukarki będzie aktywny. W takiej sytuacji limit kopii zostanie skasowany.
PROGRAMOWANIE Patrz strona 46 instrukcji obsługi od modułu
||||
drukarki, żeby ustawić tryb zarządzania kontami użytkowników drukarki.
w
Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się komunikat:
READY TO COPY.
Gotowa do kopiowania.
w
Po zakończeniu kopiowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat:
READY TO COPY. PRESS [AUDIT CLEAR] WHEN FINISHED.
Gotowa do kopiowania. Przyciśnij [AUDIT CLEAR], jeśli skończyłeś.
(W niektórych modelach zamiast [AUDIT CLEAR] pojawia się oznaczenie [ACC.#-C].)
w
Jeśli kopiarka będzie pracowała w trybie INTERRUPT (zob. s. 2-20), zamiast powyższego komunikatu pojawi się napis:
READY TO COPY. WHEN COPYING IS FINISHED, PRESS [INTERRUPT].
2-2
Gotowa do kopiowania. Jeśli skończyłeś, przyciśnij [INTERRUPT].
UWAGA:
Jeśli zostanie podany zły numer konta, pojawi się napis: "
YOUR ACCOUNT NUMBER. -----
został zaakceptowany.
W przypadku, gdy ustawiony został program zabezpieczający: Jeśli trzy kolejne razy wpisany zostanie błędny numer konta, kopiarka zostanie zablokowana na około 1 minutę i pojawi się komunikat:
PLEASE SEE YOUR KEY OPERATOR FOR
ASSISTANCE.
Proszę skontaktować się z programującym kopiarkę.
PROGRAMOWANIEOpis włączania programu zabezpieczającego
||||
znajduje się na stronie 8-13.
", sygnalizując, że kod nie
ENTER
Page 17
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
Opisywane kopiarki współpracują z dwoma różnymi rodzajami podajników dokumentów:
w
Kopiarki AR-287, AR-337 i AR-407 mają wbudowany odwracający automatyczny podajnik
dokumentów (RADF).
w
Kopiarka AR-507 współpracuje z jedno­przebiegowym podajnikiem odwracającym (RSPF).
w
Oba podajniki mogą podawać dokumenty o standardowych formatach od A5 do A3 (od 5-1/2"
x 8-1/2" do 11" x 17").
w
Przed włożeniem oryginałów do podajnika należy upewnić się, czy są one pozbawione zszywek
i spinaczy.
w
Zniszczone oryginały mogą spowodować zacięcie lub błędne rozpoznanie ich formatu i dlatego należy
je kopiować bezpośrednio z szyby oryginałów.
w
Jeżeli podawane oryginały mają uszkodzone krawędzie (na przykład mają dużo otworów
zrobionych dziurkaczem), należy je ułożyć tak, żeby zniszczony brzeg znajdował się z prawej strony lub pomiędzy prowadnicami.
w
Papiery nietypowe (takie jak kalka czy folia) powinny być kopiowane bezpośrednio z szyby
oryginałów.
w
Kopiowanie dwustronne nie działa z papierami o niestandardowych formatach (lub formacie 5-1/2"
x 8-1/2").
w
Jeśli orientacja oryginałów nie jest zgodna z orientacją papieru kserograficznego w kasecie,
przy czym zarówno oryginały, jak i papier kserograficzny są standardowego formatu i wybrany jest tryb automatycznego wyboru papieru lub automatycznego wyboru skali, obraz zostanie automatycznie obrócony i dopasowany do ustawienia papieru. Jednak, jeśli dokonujesz powiększania na papier większy niż A4 (8-1/2" x 11"), obraz nie zostanie obrócony.
w
Może się zdarzyć, że 5-milimetrowy (13/64") obszar przy krawędziach przedniej i prowadzących
UWAGA (AR-507):
Położenie skopiowanego obrazu na kartce może byćżne (biorąc pod uwagę ułożenie krawędzi przedniej) w zależności od tego, czy używana jest szyba oryginału, czy RSPF. W wyniku tego w niektórych przypadkach żądane kopie mogą nie zostać wykonane przy normalnym ułożeniu dokumentów. Położenie obrazu może być zmieniane poprzez obrót oryginału. Jednak, jeśli wykorzystywany jest opcjonalny sorter, zszycie może być wykonane w nieodpowiednim miejscu.
1. Różne położenia obrazu na kopii
Kopiowanie w skali 1:1 na papier o większym formacie.
Przykład: kopiowanie w skali 1:1 oryginału A4 (8-1/2" x 11")
na papier A3 (11" x 17")
Góra
:
Kopia
nie będzie skopiowany.
w
RADF może podawać do 50 oryginałów formatu od A5 do A4 (od 5-1/2" x 8-1/2" do 8-1/2" x 11") i do
30 oryginałów formatu od B4 do A3 (od 8-1/2" x 14" do 11" x 17").
w
RSPF może podawać do 50 oryginałów formatu A4 (8-1/2" x 11").
w
Automatyczne kopiowanie dwustronnych oryginałów jest możliwe.
w
Oryginały należy układać w pojemniku nadrukiem do góry.
w
Oryginały różnego formatu, ale tej samej szerokości mogą być automatycznie kopiowane
poprzez podajnik na papier o odpowiadającym im formacie. W takim przypadku funkcja automatycznego wyboru skali odwzorowania nie będzie działała.
w
Przy kopiowaniu dużych oryginałów o formacie B4 lub A3 należy otworzyć dodatkową podpórkę
w pojemniku RSPF.
Kopiowanie strumieniowe
Jeśli ten tryb zostanie włączony za pomocą odpowiedniego programu, przez ok. 5 sekund od zakończenia kopiowania widoczny będzie komunikat
NEWLY PLACED ORIGINALS WILL BE FED AND
"
COPIED AUTOMATICALLY.
" wskaźnik podawania oryginału będzie pulsował . Jeśli w tym czasie zostaną włożone do pojemnika, będą one skopiowane automatycznie.
PROGRAMOWANIE Zob. s. 8-19, żeby uzyskać
||||
informacje na temat kopiowania strumieniowego.
2. Różne obszary kopiowania
Kopiowanie z powiększaniem na papier o identycznym formacie (część oryginału pozostaje poza kopią).
Przykład: kopiowanie z powiększaniem na papier
o identycznym formacie:
Góra
Kopia
Oryginał
ł
Góra
ł
Kopiowanie
z szyby
Kopiowanie
przez RSPF
Oryginał
ł
Góra
ł
Kopiowanie
z szyby
Kopiowanie przez RSPF
2-3
Page 18
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
1. Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
w
Na ekranie pojawi się format oryginału i zostanie wybrany odpowiednia kaseta.
w
Należy pamiętać o zdjęciu z szyby ewentualnych oryginałów przed ułożeniem nowych dokumentów w pojemniku.
W RADF'ie, jeśli na szybie będzie znajdował się oryginał, świecić zacznie wskaźnik oryginału. W takim przypadku należy zdjąć oryginał z szyby przed rozpoczęciem kopiowania.
Maks. grubość papieru
(W kopiarce z podajnikiem RSPF po przyciśnięciu klawisza START kopia zostanie wykonana.)
w
Jeśli papier o odpowiednim formacie nie będzie zainstalowany, na ekranie pojawi się komunikat:
LOAD  PAPER.
Zainstaluj papier o formacie .
w
Jeśli kaseta z odpowiednim papierem nie jest zainstalowana, użyj podajnika ręcznego i wskaż przycisk PAPER SELECT, by
go wybrać.
w
Żeby wykonać kopię na papierze o innym formacie, skorzystaj z przycisku PAPER SELECT, by dokonać wyboru.
2. Upewnij się, że wybrany jest tryb "1-stronny na 1-stronny".
w
Jeśli żadna ikona nie jest widoczna w miejscu wskazanym na rysunku ( ), wybrany jest tryb "1 na 1".
w
Jeśli tryb "1 na 1" nie jest wybrany, wskaż przycisk 2-SIDED COPY a następnie przycisk ( ). Wskaż przycisk "OK", by
powrócić do ekranu podstawowego.
3. Za pomocą klawiatury cyfrowej określ pożądaną liczbę kopii.
w
Liczba kopii zostanie wyświetlona na liczniku kopii.
w
Błędnie wpisaną liczbę skasuj przyciskiem CLEAR (C).
w
Jeśli podałeś liczbę większą od 1, kopie będą dostarczane w ten sposób, że wszystkie kopie każdego z oryginałów będą
posortowane w zestawy. Jeśli chcesz, by były one odseparowane w grupy zawierające po jednej kopii z każdego oryginału, wskaż opcję OUTPUT i wybierz tryb GROUP. Zob. s. 2-17.
4. Przyciśnij przycisk START.
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij przycisk CLEAR ALL (CA). Kopiarka zatrzyma się, a oryginały zostaną wysunięte
z RADF'u lub RSPF'u. Skasowana zostanie także liczba na liczniku kopii.
2-4
Page 19
Maks. grubość papieru
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
1. Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
2. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
3. Wskaż przycisk na ekranie dotykowym.
4. Wskaż przycisk "OK".
5. Podaj pożądaną liczbę kopii.
6. Przyciśnij klawisz START.
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA).
2-5
Page 20
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
2-stronne kopie 2-stronnych oryginałów
1. Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów
Maks. grubość papieru
i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
2. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
3. Wskaż przycisk na ekranie dotykowym.
4. Wskaż przycisk "OK".
5. Podaj pożądaną liczbę kopii.
6. Przyciśnij klawisz START.
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA).
2-6
Page 21
Maks. grubość papieru
KORZYSTANIE Z PODAJNIKA DOKUMENTÓW
1-stronne kopie 2-stronnych oryginałów
1. Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
2. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
3. Wskaż przycisk na ekranie dotykowym.
4. Wskaż przycisk "OK".
5. Podaj pożądaną liczbę kopii.
6. Przyciśnij klawisz START.
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA). RADF (RSPF) zwróci pobrane oryginały a licznik kopii zostanie
skasowany.
2-7
Page 22
KOPIOWANIE Z SZYBY ORYGINAŁU
Szyby oryginału należy używać do kopiowania pojedynczych kartek, grubych dokumentów i innych, które nie mogą zostać skopiowane automatycznie poprzez podajnik.
w
Dostępne są jedynie tryby 1-stronny na 1-stronny i 1-stronny na 2-stronny (EVEN NUMBER).
w
Kopiowanie dwustronne nie działa z papierami o niestandardowych formatach i formacie 5-1/2" x
8-1/2".
w
Tryby 2-stronny na 2-stronny i 2-stronny na 1-stronny nie są dostępne, gdy korzystasz z szyby
oryginału, te operacje mogą być po prostu poprzez ręczne obracanie oryginału.
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
w
Jeśli orientacja oryginałów nie jest zgodna z orientacją papieru w kasecie, przy czym zarówno
oryginały, jak i papier są standardowego formatu i wybrany jest tryb automatycznego wyboru papieru lub automatycznego wyboru skali, obraz zostanie automatycznie obrócony i dopasowany do ustawienia papieru. Jednak, jeśli dokonujesz powiększania na papier większy niż A4 (8-1/2" x 11"), obraz nie zostanie obrócony.
w
Może się zdarzyć że 5-milimetrowy (13/64") obszar przy krawędziach nie będzie skopiowany.
Detektor formatu
Znacznik skali
oryginału
1. Unieś podajnik dokumentów i ułóż oryginał nadrukiem do dołu na szybie zgodnie ze skalą.
w
Jeśli kopiujesz wielostronicowe dokumenty, kopiuj od strony ostatniej do pierwszej.
UWAGA:
Nie należy przykrywać żadnymi przedmiotami detektora formatu oryginału, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
2. Zamknij pokrywę.
w
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o formacie oryginału i wybrany zostanie kaseta z papierem o odpowiednim formacie.
3. Upewnij się, że wybrany jest tryb 1-stronny na 1-stronny.
w
Jeśli żadna ikona nie jest widoczna w miejscu wskazanym na rysunku ( ), wybrany jest tryb "1 na 1".
w
Jeśli tryb "1 na 1" nie jest wybrany, wskaż przycisk 2-SIDED COPY a następnie przycisk . Przyciśnij przycisk OK, by
powrócić do ekranu podstawowego.
4. Za pomocą klawiszy cyfrowych podaj liczbę kopii.
w
Liczba ta zostanie podana na liczniku kopii.
w
Pojedyncza kopia może być wykonana, gdy na liczniku znajduje się wartość standardowa - "0".
w
Użyj przycisku CLEAR (C), żeby anulować podaną wartość.
w
Jeśli podałeś większą liczbę kopii, będą one dostarczane w ten sposób, że wszystkie kopie jednego oryginału będą
zgrupowane razem. Jeśli chcesz, by były one posortowane w zestawy zawierające po jednej kopii z każdego oryginału, wskaż opcję OUTPUT i wybierz tryb SORT. Zob. s. 2-17.
2-8
Page 23
KOPIOWANIE Z SZYBY ORYGINAŁU
5. Przyciśnij przycisk START.
w
Jeśli kopiarka będzie pracowała w trybie GROUP (ikona trybu SORT nie będzie widoczna na ekranie), kopiowanie się
rozpocznie i liczba kopii na wyświetlaczu będzie malała przy wykonaniu każdej z kopii. Żeby ponownie przeprowadzić identyczną procedurę kopiowania, zmień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START.
w
Jeśli kopiarka będzie pracowała w trybie SORT, po przyciśnięciu klawisza START oryginał zostanie zeskanowany,
ale kopia nie będzie wykonana - patrz p. 6.
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA). Licznik kopii zostanie skasowany.
6. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj tę czynność, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk READ-END.
w
Gdy wskażesz przycisk "READ-END" kopiowanie się rozpocznie.
w
Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4 (8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż
A4 (8-1/2" x 11").
Detektor formatu
Znacznik skali
oryginału
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
1. Ułóż ostatnią stronę dokumentu na szybie zgodnie ze skalą.
UWAGA:
Nie należy przykrywać żadnymi przedmiotami detektora formatu oryginału, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
2. Zamknij pokrywę.
w
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o formacie oryginału i wybrany zostanie kaseta z papierem o odpowiednim formacie.
3. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
2-9
Page 24
KOPIOWANIE Z SZYBY ORYGINAŁU
4. Wskaż przycisk na ekranie dotykowym.
5. Wskaż przycisk "OK".
6. Przy pomocy klawiatury cyfrowej podaj liczbę kopii.
w
Liczba kopii będzie wyświetlona na liczniku kopii.
w
Użyj klawisza CANCEL (C), jeśli popełniłeś błąd przy wpisywaniu liczby kopii.
7. Przyciśnij klawisz START.
w
Przy każdorazowym przyciśnięciu klawisza START, oryginały będą skanowane, ale kopie nie będą na razie wykonywane.
8. Gdy wskaźnik START zaświeci się, wymień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START.
w
Kopiuj od ostatniej do pierwszej strony.
9. Powtarzaj p. 8, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk READ-END.
w
Gdy wskażesz przycisk "READ-END" kopiowanie się rozpocznie.
Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4 (8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w
Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA).
2-10
Page 25
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
Skale powiększania i pomniejszania mogą być ustawione automatycznie, za pomocą przycisku "AUTO IMAGE" lub ręcznie, przy pomocy przycisków powiększania, pomniejszania i/lub ZOOM. Przy korzystaniu z przycisków ZOOM można ustawić skalę z dokładnością do 1% w przedziale od 25 do 800% (400% w kopiarkach AR-407/507).
PROGRAMOWANIE Istnieje możliwość zapisania w pamięci czterech
||||
dodatkowych skal pomniejszania i powiększania. Zob. s. 8-17.
w
W czasie korzystania z funkcji trybu PHOTO, kopii łączonych, składania broszur, kopii wielokrotnych dostępny zakres skali odwzorowania jest
ograniczony do przedziału od 50% do 400%.
Skalowanie automatyczne
1. Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku
podajnika.
w
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o formacie oryginału.
2. Przy pomocy przycisku "PAPER SELECT" wybierz
kasetę z papierem o odpowiednim formacie.
3. Przyciśnij przycisk "AUTO IMAGE".
w
Automatycznie zostanie ustalona odpowiednia skala odwzorowania.
w
Jeśli orientacja oryginałów nie jest zgodna z orientacją papieru w kasecie, przy czym zarówno oryginały, jak i papier do
kopiowania są standardowego formatu i wybrany jest tryb automatycznego wyboru papieru lub automatycznego wyboru skali, obraz zostanie automatycznie obrócony i dopasowany do ustawienia papieru. Jednak, jeśli dokonujesz powiększania na papier większy niż A4 (8-1/2" x 11"), obraz nie zostanie obrócony.
UWAGA:
Ta funkcja nie działa, gdy używasz papieru o niestandardowym formacie.
4. Podaj liczbę kopii.
5. Przyciśnij przycisk START.
w
Żeby wyłączyć tryb automatycznego ustalania skali odwzorowania, należy ponownie wskazać przycisk "AUTO
"
2-11
Page 26
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
Skalowanie ręczne
1. Ułóż oryginał na szybie lub w pojemniku
podajnika.
2. Wskaż przycisk "COPY RATIO".
3. Za pomocą przycisku wybierz menu 1 lub
menu 2.
Menu 1
A.Fabrycznie ustawione skale pomniejszania to: 86%,
81% i 70% (77% i 64%).
B.Fabrycznie ustawione skale powiększania to: 115%,
122% i 141% (121% i 129%).
Menu 2
A.Fabrycznie ustawione skale pomniejszania to: 50%
i 25% (95%, 50% i 25%).
B.Fabrycznie ustawione skale powiększania to: 200%,
400% i 800% (141%, 200%, 400% i 800%) (800% - nie dotyczy kopiarek AR-407/507).
4. Przyciskami pomniejszania, powiększania
i "ZOOM" ustaw pożądaną skalę odwzorowania.
Skala wybrana za pomocą przycisków "ZOOM" może mieć dowolną całkowitą wartość z przedziału od 25% do 800% (400% w kopiarkach AR-407/507).
w
Przyciskiem pomniejszania lub powiększania wybierz skalę najbliższą żądanej, a następnie przyciskami ZOOM zwiększaj
lub zmniejszaj ustawioną skalę.
w
Żeby osobno ustalić skalę odwzorowania dla kierunku pionowego i poziomego, skorzystaj z funkcji XY ZOOM, zob.
s. 3-2.
w
Jeśli zostanie wybrana zbyt duża skala odwzorowania, może się pojawić napis " z informacją, że kopia nie mieści się na używanym papierze.
Jeśli jednak przyciśniesz klawisz START, kopia zostanie wykonana.
w
Jeśli orientacja oryginałów nie jest zgodna z orientacją papieru w kasecie, przy czym zarówno oryginały, jak i papier są
standardowego formatu i wybrany jest tryb automatycznego wyboru papieru lub automatycznego wyboru skali, obraz zostanie automatycznie obrócony i dopasowany do ustawienia papieru.
IMAGE IS LARGER THAN COPY PAPER.
",
2-12
Page 27
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
5. Wskaż przycisk "OK".
6. Za pomocą klawisza "PAPER SELECT" wybierz
odpowiedni kaseta z papierem.
w
Jeśli włączona jest funkcja automatycznego wyboru papieru (AUTO PAPER SELECT), odpowiedni kaseta zostanie wybrany
automatycznie.
w
Jeśli papier o odpowiednim formacie nie będzie zainstalowany, użyj podajnika ręcznego, wybierając go za pomocą klawisza
"PAPER SELECT".
7. Podaj liczbę kopii.
8. Przyciśnij przycisk START.
2-13
Page 28
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne)
Podajnik boczny jest używany do wykonywania kopii na kalkach, kliszach, foliach samoprzylepnych oraz innych papierach nietypowych. Przez podajnik może być również automatycznie podane do 50 kartek standardowego papieru.
w
Automatyczne kopiowanie dwustronne nie działa podczas korzystania z papierów nietypowych. Jeśli
wybrany został jeden z trybów kopiowania dwustronnego, a w podajniku znajduje się papier nietypowy, po przyciśnięciu klawisza START zostanie automatycznie wybrany stosowny tryb kopiowania jednostronnego.
UWAGA (AR-507):
W tej kopiarce kopie są standardowo dostarczane na półkę końcową nadrukiem do dołu. Jednak w czasie
1. Ułóż oryginał na szybie lub w pojemniku podajnika
dokumentów.
2. Otwórz boczny podajnik.
kopiowania na papierach nietypowych podawanych przez boczny podajnik, kopie są dostarczane nadrukiem do góry. Dlatego wykonując kopie wielostronicowych dokumentów na papiery nietypowe należy kopiować je od ostatniej do pierwszej strony. Również, jeśli zainstalowany jest opcjonalny finisher (AR-FN3) i aktywna jest górna półka, należy wykonywać kopie od ostatniej do pierwszej strony a następnie przycisnąć przycisk READ-END, by rozpocząć kopiowanie. Standardowo wszystkie papiery wkładane do bocznego podajnika są traktowane jako nietypowe.
PROGRAMOWANIE (AR-507): Opis programów
||||
zmieniających ustawienia bocznego podajnika znajduje się na stronach 8-22 i 8-29.
3. Ustaw w podajniku prowadnice papieru zgodnie
z jego formatem.
w
Jeśli korzystasz z papieru o formacie A4 lub B4 (8-1/2" x 11"R lub 8-1/2" x 14"), pamiętaj, by wysunąć dodatkowąłkę.
Używając papieru o formacie A3 (11" x 17") korzystaj z dodatkowej metalowej podpórki.
4. Włóż papier do podajnika.
w
Papiery nietypowe takie, jak kalka i folia, muszą być podawane pojedynczo. Folia zalecana przez firmę SHARP może być
podawana automatycznie.
w
Automatycznie może być podane do 50 kartek o standardowym
_
formacie od A6 do A3 (od 5-1/2" x
w
Przy kopiowaniu dwustronnym papier formatu A5 musi być wkładany do podajnika dłuższym bokiem do przodu.
w
Papier formatu A6 musi być wkładany do podajnika pojedynczo, krótszym bokiem do przodu.
w
Przy uzupełnianiu papieru należy wyjąć pozostałe kartki, połączyć je z nowymi i dopiero włożyć do podajnika.
__8-1/2" do 11" __x 17").
5. Za pomocą przycisku "PAPER SELECT", wybierz
ręczny podajnik.
w
Jeśli w kopiarce AR-507 aktywny jest program określania gramatury papieru, można wskazać odpowiednią wartość na
ekranie dotykowym.
6. Podaj liczbę kopii.
2-14
7. Przyciśnij przycisk START.
Page 29
KOPIE NIETYPOWE (podawanie ręczne)
Kopie dwustronne przy wykorzystaniu bocznego podajnika
Dwustronne kopie mogą być wykonywane również przy użyciu podajnika bocznego. Opisana poniżej procedura może być szczególnie użyteczna, jeśli korzystasz z papieru który nie może być podawany poprzez zespół duplex.
1. Ułóż oryginał drukiem do dołu na szybie,
zamknij pokrywę i wykonaj kopię.
w
Pierwsza kopia może być wykonana przy użyciu dowolnego podajnika.
2. Zamień oryginały na szybie i zamknij pokrywę.
w
Upewnij się, że oba oryginały zorientowane są w ten sam sposób na szybie.
w
Oba oryginały mogą być ułożone w pojemniku podajnika, będą one jednak pobierane pojedynczo.
3. Obróć pierwszą kopię bez zmiany orientacji góra
- dół i ułóż ją w podajniku bocznym.
w
Należy pamiętać, by podawać po jednej kartce.
4. Przy pomocy przycisku "PAPER SELECT" wybierz
boczny podajnik.
w
Jeśli w kopiarce AR-507 aktywny jest program określania gramatury papieru, można wskazać odpowiednią wartość na
ekranie dotykowym.
5. Przyciśnij przycisk START.
2-15
Page 30
REGULACJA KONTRASTU
Opisywana kopiarka posiada cztery tryby ustalania kontrastu: AUTOMATIC, TEXT, TEXT/PHOTO i PHOTO.
Tryb AUTOMATIC
Jest to standardowy tryb ustalania kontrastu. W trybie tym zaczernienie jest dobierane automatycznie, zależnie od charakterystyki kopiowanego oryginału. Pozwala to na optymalizację kontrastu i redukcję zaczernień powstających przy kopiowaniu kolorowych lub zacieniowanych obszarów.
Tryby TEXT, TEXT/PHOTO i PHOTO
Tryb TEXT:
Tryb TEXT/PHOTO:
Tryb PHOTO:
Tryb ten jest użyteczny przy kopiowaniu oryginałów, w przypadku których zachodzi potrzeba wydobycia drobnych elementów na oryginale lub "wytłumienia" ciemnych obszarów znajdujących się w tle Jest to tryb optymalny przy kopiowaniu dokumentów zawierających zdjęcia i teksty. Jest on również bardzo użyteczny przy kopiowaniu zdjęć wydrukowanych na drukarce. Jest to tryb służący do kopiowania dokumentów zawierających zdjęcia z wieloma drobnymi szczegółami.
1. Wskaż przycisk "EXPOSURE".
2. Wybierz "TEXT", "TEXT/PHOTO" lub "PHOTO".
2-16
3. Za pomocą klawiszy i ustaw żądany
poziom kontrastu.
UWAGA (Kopiarki AR-287 i AR-337):
W trybie PHOTO można ustawić skalę odwzorowania z przedziału 25% - 400%.
Page 31
TRYBY SORT I GROUP
Gdy na ekranie widoczna jest ikona SORT ( ), wykonywane kopie są sortowane w zestawy, w których każda kopia jest inna, a następnie dostarczane na półkę końcową. Gdy ikona SORT ( ) jest niewidoczna, kopie pochodzące od jednego oryginału są łączone w grupy.
w
Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, wykonywane kopie są standardowo sortowane w zestawy. Żeby wykonać
kopie w trybie GROUP, wskaż przycisk OUTPUT i wybierz opcję GROUP. Jeśli wybrany jest tryb GROUP, na ekranie widoczna jest ikona GROUP ( ).
w
Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, wykonane kopie będą łączone w grupy odpowiadające każdemu z kopiowanych
oryginałów. Żeby wykonać kopie w trybie SORT, przyciśnij klawisz OUTPUT i wybierz tryb SORT.
Tryb SORT
Każdy z zestawów będzie sukcesywnie dostar­czany na półkę końcową.
Tryb GROUP
Wszystkie kopie jednego oryginału będą osobno zgrupowane na półce końcowej.
2-17
Page 32
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
Ustawienia często wykorzystywanych funkcji mogą być zapamiętywane w celu szybszego do nich dostępu. Maksymalnie można zapamiętać dziewięćżnych ustawień. Umożliwia to sprawniejszą obsługę kopiarki.
w
W pamięci mogą być zapisane ustawienia wszystkich funkcji kopiarki poza liczbą kopii.
w
Jeśli jakakolwiek z funkcji zostanie zmodyfikowana przez osobę programującą kopiarki, zmiana ta będzie obowiązywała również
w zapamiętanym ustawieniu.
PROGRAMOWANIE Możliwe jest zablokowanie zmian zapamiętanych
||||
parametrów. Zob. s. 8-25.
Zapamiętanie
1. Przyciśnij przycisk PROGRAM.
w
Na ekranie pojawi się okienko JOB PROGRAMS.
2. Przyciśnij przycisk "STORE/DELETE" na ekranie
dotykowym.
w
Żeby anulować tryb zapamiętywania ustawień, przyciśnij klawisz CLEAR ALL (CA) lub wybierz opcję "EXIT".
3. Wybierz numer (od 1 do 9) pozycji, pod którą
chcesz zapamiętać ustawienia.
w
Numery ustawień już zajętych będą podświetlone.
w
Jeśli podasz numer już wykorzystywany, pojawi się komunikat z prośbą o potwierdzenie wyboru. Żeby zmienić zapamiętane
ustawienia, wskaż przycisk "STORE" i przejdź do następnego punktu. Żeby anulować zmianę, wskaż przycisk "CANCEL".
4. Wybierz funkcje kopiarki, które mają zostać
zapamiętane.
5. Przyciskiem "OK" zakończ ustawianie.
2-18
Page 33
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
Usuwanie
1. Powtórz czynności 1 i 2 z poprzedniego
podrozdziału. (1. Przyciśnij przycisk PROGRAM.
2. Wskaż opcję "STORE/DELETE".)
2. Wybierz numer zapamiętania, które ma zostać
usunięte.
w
Pamiętaj, by wybrać użyty już numer. W przeciwnym razie uruchomiona zostanie procedura zapamiętania ustawień.
3. Wskaż przycisk "DELETE".
w
Program zostanie usunięty z pamięci.
w
żeby anulować usuwanie, wskaż "CANCEL".
4. Wskaż opcję "EXIT", by wyjść z trybu
zapamiętywania ustawień.
Przywoływanie
1. Przyciśnij klawisz PROGRAM.
w
Na ekranie pojawi się okno JOB PROGRAMS.
w
Pod zaznaczonymi numerami znajdują się zapisane ustawienia.
2. Na ekranie dotykowym wskaż żądany numer
ustawień.
w
Na ekranie pojawi się informacja o wszystkich dokonanych ustawieniach.
w
Do wywołanych ustawień możesz wprowadzać drobne poprawki, zależnie od operacji, jaką chcesz wykonać, nie będą
one jednak zapamiętane. Żeby je zapamiętać, należy postępować wg wskazówek z poprzedniej strony.
2-19
Page 34
PRZERWANIE KOPIOWANIA
Do przerwania długiej pracy w celu wykonania pilniejszych kopii służy funkcja INTERRUPT.
w
Funkcja INTERRUPT nie działa w trybie automatycznego kopiowania dwustronnego.
w
Opcja automatycznego kopiowania dwustronnego nie może być wybrana w trybie INTERRUPT.
PROGRAMOWANIE Jeśli druga półka nie jest zainstalowana, opcja
||||
wysyłania kopii na nią musi być wyłączona. Zob. s. 8-26.
1. Przyciśnij przycisk INTERRUPT ( ).
w
Jeżeli używany jest podajnik dokumentów, kopiarka zatrzyma się po wykonaniu kopii dokumentów, które zostały już pobrane.
Dopóki kopiarka nie będzie gotowa do przyjęcia nowej pracy, wskaźnik INTERRUPT będzie pulsował. Następnie wskaźnik będzie świecił.
w
Jeżeli kopiarka pracuje w trybie z kontami użytkowników, pojawi się pytanie o numer konta. Wpisz swój numer. Pojawi
się komunikat z informacją o stanie Twojego konta.
2. Gdy kopiarka zatrzyma się, zamień oryginał(y)
w podajniku lub na szybie.
w
Maksymalna liczba oryginałów w trybie INTERRUPT jest ograniczona:
1-stronne oryginały: 20 kartek (10 kartek formatu B4 i A3 (8-1/2" x 14 " i 11" x 17")) 2-stronne oryginały: 10 kartek (5 kartek formatu B4 i A3 (8-1/2" x 14 " i 11" x 17"))
3. Ustaw pożądane dostępne funkcje kopiarki.
4. Przyciśnij klawisz START.
w
Wykonane kopie będą dostarczane na drugąłkę.
5. Gdy kopiowanie zostanie zakończone, przyciśnij
przycisk INTERRUPT, żeby wyłączyć tryb INTERRUPT.
w
Wszystkie funkcje powrócą do swych poprzednich ustawień.
2-20
6. Wymień oryginały i przyciśnij przycisk START,
żeby dokończyć kopiowanie.
w
Jeśli skanowanie oryginałów zostało już wcześniej przeprowadzone, poprzednich oryginałów nie trzeba
z powrotem układać.
Page 35
ROZDZIAŁ 3
FUNKCJE SPECJALNE
Rozdział ten opisuje specjalne funkcje kopiarki pozwalające na edycję kopiowanych dokumentów, co możliwe jest dzięki cyfrowemu przetwarzaniu obrazu.
z
SKALOWANIE XY
z
PRZESUWANIE MARGINESU
z
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
z
ROZDZIELANIE STRON
z
KOPIE ŁĄCZONE
z
OKŁADKI
z
PRZEZROCZYSTE WKŁADKI
z
SKŁADANIE BROSZUR
z
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
............................................
......................................
..................................
.......................................
..................................
.........................................
..........................................
.......................................
..................................
........................................
z
DODATKOWE NADRUKI
..................................
...............................................
.............................................
...........................................
..........................................
z
ŁĄCZENIE KOPIAREK
z
PRZEGLĄD USTAWIEŃ
...................................
..................................
..............................
.........................
..............................
...............................
3-2
3-4
3-6
3-8
3-10 3-13 3-15 3-17
3-20 3-20Prace złożone
3-22Centrowanie
3-24Kopie wielokrotne
3-27Kopiowanie w negatywie*
3-29Zmiana grzbietu
3-32
3-32Data
3-35Stempel
3-38Znak wodny
3-41Numer strony
3-44
3-46
* W niektórych regionach sprzedaży funkcja kopiowania w negatywie jest niedostępna.
3-1
Page 36
SKALOWANIE XY
Oryginał
Z szyby lub przez RADF
Przez RSPF
Kopia
Do zmiany skali odwzorowania w kierunku pionowym i/lub poziomym służy funkcja XY ZOOM. Pozwala ona na zmianę skali niezależnie dla każdego z wymiarów (poziomego i pionowego). Po wybraniu tej opcji można wybrać skalę od 25% do 800% (w kopiarkach AR-407 i AR-507 - 400%). Poniższe rysunki przedstawiają model AR-407.
1. Umieść oryginał na szybie lub w podajniku dokumentów.
2. Wskaż przycisk "COPY RATIO".
3. Wskaż przycisk "XY ZOOM".
w Pojawi się następujące okno ustawień:
4. Za pomocą klawiszy przycisków powiększania, pomniejszania i ZOOM zmień skalę odwzorowania w kierunku poziomym (X).
w Przyciskiem pomniejszania lub powiększania wybierz skalę
najbliższą żądanej, a następnie przyciskami strzałek zwiększaj lub zmniejszaj ustawioną skalę.
3-2
Page 37
SKALOWANIE XY
5. Wskaż przycisk .
w Skala odwzorowania w kierunku pionowym (Y) zostanie
podświetlona.
Y
6. Przyciskami pomniejszania, powiększania i ZOOM zmień skalę odwzorowania w kierunku pionowym (Y).
w Żeby ponownie zmienić skalę odwzorowania w kierunku
poziomym, przyciśnij przycisk .
w Jeżeli obraz, który powstanie w wyniku podania skal
odwzorowania, jest zbyt duży dla wybranego papieru, na wyświetlaczu pojawi się napis "IMAGE IS LARGER THAN COPY PAPER.". Jednak, jeśli przyciśniesz klawisz START, kopia zostanie wykonana.
X
7. Wskaż przycisk "OK".
8. Za pomocą przycisku "PAPER SELECT" wybierz kasetę z papierem o pożądanym formacie.
w Jeżeli tryb AUTO PAPER SELECT jest włączony, papier
odpowiednim formacie zostanie automatycznie wybrany, na podstawie podanych skal odwzorowania i formatu oryginału.
9. Podaj żądaną liczbę kopii.
10. Przyciśnij klawisz START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów i kopiarka znajduje się
w trybie SORT, przejdź do następnego punktu.
11. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie "ZOOM XY" tak, jak w p. 3.
3-3
Page 38
PRZESUWANIE MARGINESU
Do przesuwania marginesu wykonywanych kopii służy funkcja
Oryginał
(Zgodnie z ustawieniem
standardowym obraz jest przesuwany
w prawo.)
Kopia
Tutaj powstaje margines.
MARGIN SHIFT, która standardowo umożliwia przesunięcie kopiowanego tekstu lub obrazu w prawo w przypadku kopii jednostronnych i przedniej strony kopii dwustronnej. Na drugiej stronie kopii dwustronnej obrazy są przesuwane w lewo. Obraz może być również przesuwany do góry i w dół. Kierunek przesunięcia można zmieniać zgodnie z opisem w punkcie 4.
w Standardowa wielkość przesunięcia wynosi 10 mm (1/2"), ale
może ona mieć ona wartość z przedziału od 0 mm do 20 mm podaną ze skokiem 1 mm (od 0" do 1" ze skokiem 1/8").
w Jeśli korzystasz z oryginałów o nietypowych formatach
podawanych przez RSPF, margines może zostać utworzony nieprawidłowo.
| PROGRAMOWANIE Standardowa wielkość mieć ustawioną wartość
z przedziału od 0 mm do 20 mm podaną ze skokiem 1 mm (od 0" do 1" ze skokiem 1/8"). Zob. s. 8-18.
UWAGA:
Przednia i tylna strona są w komunikatach nazywane "SIDE 1" i "SIDE 2".
Tutaj powstaje margines.
Tutaj powstaje margines.
1. Połóż oryginał na szybie lub w podajniku.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się następujące okno ustawień:
3-4
Page 39
PRZESUWANIE MARGINESU
3. Przyciśnij przycisk "MARGIN SHIFT" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się następujące okno ustawień:
4. Wybierz kierunek przesunięcia.
w Wskaż "RIGHT" (w prawo), "LIGHT" (w lewo), "DOWN" (w dół)
lub "UP" (w górę) na ekranie dotykowym. Zaznaczony kierunek zostanie podświetlony.
5. Określ wielkości przesunięć za pomocą symboli strzałek.
6. Wskaż przycisk "OK".
7. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień i przyciśnij klawisz START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów i kopiarka znajduje się
w trybie SORT, przejdź do następnego punktu.
8. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie zostanie rozpoczęte. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie "MARGIN SHIFT".
3-5
Page 40
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
EDGE ERASE
CENTRE ERASE
EDGE + CENTRE ERASE
Na usuwanie ciemnych fragmentów obrazu pozwala funkcja ERASE. Funkcja ta posiada następujące opcje:
w EDGE ERASE (usuwanie brzegów) - pozwala na usuwanie
ciemnych krawędzi kopii powstających podczas kopiowania grubych dokumentów.
w CENTER ERASE (usuwanie środka) - pozwala na usunięcie cienia
powstałego na wysokości grzbietu przy kopiowaniu grubych dokumentów.
w EDGE + CENTER ERASE - łączy obie wymienione wyżej funkcje. w Standardowa szerokość usuwanego obszaru jest równa 10 mm
(1/2"), ale można podać dowolną wartość z przedziału od 0 mm do 20 mm z dokładnością do 1mm (od 0" do 1" z dokł. 1/8").
PROGRAMOWANIE Standardowa szerokość usuwanego obszaru
||||
może być zmieniana. Zob. s. 8-18.
1. Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podajnika.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "ERASE".
w Pojawi się okno ustawień funkcji ERASE:
3-6
Page 41
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
4. Wybierz żądaną opcję funkcji ERASE.
w Wybierz "EDGE ERASE", "CENTER ERASE" lub "EDGE
+CENTRE ERASE" (wybrana opcja zostanie podświetlona).
5. Określ wielkość usuwanych obszarów.
w Można podać dowolną wartość z przedziału od 0 mm do 20 mm
z dokładnością do 1mm (od 0" do 1" z dokł. 1/8").
6. Wskaż przycisk "OK".
7. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień i przyciśnij klawisz START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów i kopiarka znajduje się
w trybie SORT, przejdź do następnego punktu.
8. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie "ERASE".
3-7
Page 42
ROZDZIELANIE STRON
Rozdzielanie stron jest możliwe dzięki funkcji DUAL PAGE COPY, która pozwala na wykonanie dwóch osobnych kopii, dwóch dokumentów leżących obok siebie na szybie. Jest to wyjątkowo przydatne przy kopiowaniu książek. Funkcja ta dostępna jest przy kopiowaniu jedno- i dwustronnym.
1. Połóż oryginały na szybie grzbietem na wysokości wskaźnika A4 (81/2). Zamknij pokrywę.
w Stronę, która ma zostać skopiowana jako pierwsza, należy
ułożyć z lewej strony szyby.
Wskaźnik formatu
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "DUAL PAGE COPY".
w Napis "DUAL PAGE COPY" zostanie podświetlony.
w Automatycznie zostanie wybrany papier o formacie A4
(8-1/2"_x 11"). Jeśli papier A4 (8-1/2"_x 11") nie jest zainstalowany, kopiowanie może zostać przeprowadzone przy wykorzystaniu aktualnie wybranej kasety.
w Żeby utworzyć margines umożliwiający oprawienie kopii,
przyciśnij klawisz MARGIN SHIFT. Zob. s. 3-4. Funkcja MARGIN SHIFT działa tylko w odniesieniu do strony znajdującej się z lewej strony szyby.
w Żeby usunąć ciemne ślady spowodowane grzbietem
dokumentu, skorzystaj z funkcji EDGE ERASE (zob. s. 3-6).
3-8
4. Wskaż przycisk "OK".
Page 43
ROZDZIELANIE STRON
5. Wybierz odpowiedni podajnik papieru.
6. Podaj liczbę kopii.
7. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli kopiarka znajduje się w trybie SORT, przejdź do
następnego punktu. W innym przypadku kopiowanie się rozpocznie natychmiast.
8. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 60 kartek o formacie A3
(11" x 17").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie "DUAL PAGE COPY".
3-9
Page 44
KOPIE ŁĄCZONE
Kopie łączone mogą być wykonywane przy użyciu funkcji MULTI SHOT, która pozwala na skopiowanie kilku dokumentów w określonej kolejności na jedną kartkę.
w W trybie MULTI SHOT zakres skali odwzorowania mieści się
w przedziale od 25% do 400%.
1. Umieść oryginały w podajniku lub na szybie.
w Jeśli korzystasz z szyby, układaj dokumenty pojedynczo
w odwrotnej kolejności (począwszy od ostatniego oryginału).
2. Przyciśnij przycisk "PAPER SELECT", by wybrać papier o pożądanym formacie.
3. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY i wybierz pożądany tryb kopiowania dwustronnego. Wskaż "OK", by zamknąć okno ustawień dla trybu kopiowania dwustronnego.
4. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno SPECIAL MODES.
3-10
Page 45
5. Wskaż przycisk "MULTI SHOT".
w Pojawi się okno ustawień MULTI SHOT.
KOPIE ŁĄCZONE
6. Określ liczbę oryginałów, które mają być umieszczone na jednej kartce.
w Wybierz "2in1", "4in1", "8in1" lub "16in1" (odpowiednio 2, 4, 8
lub 16 dokumentów).
w Skala odwzorowania zostanie przeliczona automatycznie. w Fragmenty oryginału mogą nie zostać skopiowane, zależnie od
formatów oryginału, papieru oraz liczby dokumentów.
w Zależnie od liczby oryginałów, ich formatu i orientacji, tworzony
obraz może być obracany.
7. Określ ułożenie dokumentów na kopii.
w Wybierz kolejność oryginałów. w Na przykład dla trybu "4in1" dostępne są następujące ułożenia:
13123121
24344243
8. Określ rodzaj linii rozdzielającej.
w Dostępna jest linia przerywana, ciągła lub brak linii.
3-11
Page 46
KOPIE ŁĄCZONE
9. Wskaż górny przycisk "OK".
10. Podaj liczbę kopii.
11. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
12. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie "MULTI SHOT".
3-12
Page 47
OKŁADKI
Dołączenie okładek na początku, na końcu lub na początku i na końcu grupy kopiowanych dokumentów umożliwia funkcja COVERS.
w Okładka przednia, niezależnie od trybu pracy kopiarki (1-sided to
2-sided, czy 2-sided to 2-sided), może zostać skopiowana jedynie z zewnętrznej strony. Kopia na okładce końcowej nie jest wykonywana.
w Na tylnej okładce kopia nie może być wykonana. w Materiały na okładki muszą być podawane przez boczny podajnik
papieru i muszą mieć ten sam format, co używany papier.
w Gdy korzystasz z funkcji COVERS, opcja kopiowania
strumieniowego jest wyłączona.
1. Ułóż oryginały w pojemniku podajnika.
2. Przyciśnij przycisk 2-SIDED COPY i wybierz pożądany tryb kopiowania dwustronnego. Wskaż "OK", by zamknąć okno ustawień dla trybu kopiowania dwustronnego.
3. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
4. Przyciśnij przycisk "COVERS".
w Pojawi się okno ustawień trybu COVERS.
3-13
Page 48
OKŁADKI
5. Określ sposób umieszczania okładek.
w wybierz "FRONT" (okładka przednia), "BACK" (okładka tylna)
lub "FRONT+BACK" (obie).
6. Określ, czy kopia na przedniej okładce ma zostać wykonana.
w Wybierz "YES" (tak) lub "NO" (nie). Jeśli wybrałeś "YES",
pierwsza strona dokumentu zostanie skopiowana na kartkę przeznaczoną na okładkę.
w Jeśli wybrałeś w p. 5 opcję "BACK", wybór ten nie jest
konieczny.
7. Przyciśnij górny przycisk "OK".
8. Włóż kartki przeznaczone na okładki do bocznego podajnika, pamiętając, by miały one ten sam format, co używany papier.
w Wskaźnik na przycisku START zaświeci się.
9. Podaj pożądaną liczbę kopii i przyciśnij klawisz START.
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie przycisk "COVERS".
3-14
Page 49
WKŁADKI MIĘDZY FOLIĄ
Jeśli wykonujesz kopie na kalce lub folii, istnieje możliwość dołączenia wkładek oddzielających każdą z wykonanych kopii. Istnieje również możliwość wykonania kopii na każdej z wkładek.
w Kopiowanie na kalce może by wykonane tylko w trybach
1-SIDED TO 1-SIDED lub 2-SIDED TO 1-SIDED.
w W tym trybie nie można wykonywać kilku kopii jednego
Wkładki z nadrukiem
Wkładki bez nadruku
oryginału.
w Kalka (folia) musi być pobierana z bocznego podajnika. w Wkładki muszą być tego samego formatu co kalka (folia). w AR-507: Kopie wykonywane przy wykorzystaniu tej funkcji będą
dostarczane na półkę końcową nadrukiem do góry. Jeśli wykonujesz kopie wielostronicowych dokumentów, kopiowanie zacznij od ostatniej strony.
1. Umieść oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Przyciśnij przycisk "TRANSPARENCY INSERTS".
w Pojawi się okno ustawień trybu TRANSPARENCY INSERTS.
3-15
Page 50
WKŁADKI MIĘDZY FOLIĄ
4. Określ, czy kopie na wkładkach mają zostać wykonane.
w Wybierz "YES" (tak) lub "NO" (nie).
5. Przyciśnij górny przycisk "OK".
6. Włóż kalkę (folię) do bocznego podajnika.
7. Upewnij się, że została wybrana odpowiednia kaseta z papierem na wkładki.
w Wkładki i folia (kalka) muszą być tego samego formatu.
8. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień i przyciśnij klawisz START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów i kopiarka znajduje się
w trybie SORT, przejdź do następnego punktu.
9. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie przycisk "TRANSPARENCY INSERTS".
3-16
Page 51
SKŁADANIE BROSZUR
Oryginały jednostronne
Oryginały dwustronne
Skład broszur umożliwia funkcja PAMPHLET COPY. Dzięki niej oryginały kopiowane są w odpowiedniej kolejności, dzięki czemu uzyskane broszury mogą byćźniej zszywane. Jeśli wybrana jest skala odwzorowania 100% i tryb automatycznego wyboru papieru jest włączony, wybrany zostanie papier dwukrotnie większy niż używane oryginały. Kopie będą wykonywane dwustronnie, a na jedną kartkę zostaną skopiowane 4 strony oryginału.
w Opisywana kopiarka nie posiada funkcji zszywania centralnego
(nawet, jeśli zainstalowany jest jeden z opcjonalnych finisherów ze zszywaczem), tak więc uzyskane broszury nie zostaną zszyte.
w Opisywana funkcja działa tylko z papierami o standardowych
formatach.
w Jeśli włączona jest funkcja PAMPHLET COPY, maksymalna
dostępna skala odwzorowania jest równa 400%.
1. Umieść oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
w Jeśli korzystasz z szyby, układaj dokumenty pojedynczo
w odwrotnej kolejności (począwszy od ostatniego oryginału).
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3-17
Page 52
SKŁADANIE BROSZUR
3. Wskaż opcję "PAMPHLET COPY".
w Pojawi się okno ustawień PAMPHLET COPY. w Zależnie od zainstalowanych urządzeń opcjonalnych, funkcja
"PAMPHLET COPY" może się również znajdować w menu "IMAGE EDIT". W takim wypadku przyciśnij przycisk "IMAGE EDIT" i wybierz opcję "PAMPHLET COPY".
4. Określ rodzaj oryginałów.
w Określ, czy oryginały są 1-, czy 2-stronne wybierając "1-SIDED"
lub "2-SIDED".
5. Określ położenie grzbietu.
w Wybierz "LEFT BINDING" (grzbiet po lewej stronie) lub "RIGHT
BINDING" (grzbiet po prawej stronie).
6. Wskaż górny przycisk "OK".
3-18
Page 53
SKŁADANIE BROSZUR
7. Sprawdź poprawność wyboru papieru.
w Jeśli nie został wybrany papier o żądanym formacie, wskaż
symbol kasety z odpowiednim papierem, a następnie przyciśnij przycisk AUTO IMAGE. Spowoduje to automatyczne ustawienie najlepszej skali pomniejszania lub powiększania na podstawie formatu oryginału i wybranego papieru. (patrz punkty 2 i 3 na stronie 2-11).
8. Podaj liczbę kopii.
9. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
10. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Jeśli korzystasz z oryginałów o różnych formatach, format
papieru zostanie określony na podstawie rozmiaru pierwszego oryginału. Jeśli kolejne oryginały będą większe od pierwszego, pewne fragmenty mogą nie zostać skopiowane.
w Broszurę możesz teraz wykonać składając kopie w połowie
i zszywając je.
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż opcję "CANCEL" lub
ponownie przycisk "PAMPHLET COPY".
3-19
Page 54
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Do funkcji edycji obrazu zalicza się: w Prace złożone (JOB BUILD): wykonuje kopie wielostronicowych
oryginałów (do 120 stron A4 (8-1/2" x 11")) przy pomocy podajnika dokumentów.
w Centrowanie (CENTRING): przesuwa kopiowany obraz na środek
papieru, jeśli dokumenty i używany papier są innego formatu.
w Kopie wielokrotne (REPEAT COPY): tworzy wielokrotną kopię
oryginału na pojedynczej kartce.
w Kopie o podwyższonej jakości (HI-FI): wykonuje kopie
o podwyższonej jakości.
w Kopie w negatywie (B/W REVERSE): wykonuje kopie w negatywie
(zamienia czarny z białym i na odwrót).
w Zmiana grzbietu (BINDING CHANGE): obraca obraz drugiej strony
oryginału w trybie wykonywania 2-stronnych kopii 1-stronnych oryginałów.
Funkcje te są dostępne po przyciśnięciu przycisku "IMAGE EDIT" w oknie SPECIAL MODES.
Prace złożone
Oryginały
Strona 1
35 stron 50 stron 35 stron
Oryginał składający się z ponad 50 stron podziel na kilka części, tak jak pokazane jest to powyżej i podawaj je w kolejności C-B-A (AR-507: A-B-C). Jeśli całkowita liczba kopii przekroczy 120, strony ponad limit przeniesione zostaną na półkę końcową bez kopiowania.
Strona 36
Strona 86
Funkcja JOB BUILD umożliwia wykonywanie kopii wielostronicowych dokumentów zawierających do 120 stron (w przypadku formatu B4 i A3 (11" x 14" i 11" x 17") liczba stron może być ograniczona do 60). Oryginał musi zostać podzielony na części zawierające do 50 stron. Każda z części jest podawana niezależnie poprzez podajnik dokumentów, ale ostatecznie otrzymywany jest jeden połączony dokument.
w Po włączeniu tej funkcji nie można dokonywać zmian w trybach
kopiowania jednostronnego lub dwustronnego (nie dotyczy to trybu INTERRUPT).
w Jeśli funkcja JOB BUILD jest włączona, następujące funkcje nie
mogą być używane równocześnie: tryb GROUP, wkładki między folią, rozdzielanie stron, kopie wielokrotne.
w Funkcja JOB BUILD ma priorytet nad funkcją kopiowania
strumieniowego - kopiowanie strumieniowe nie działa w trybie BUILD. Na rysunku obok pokazany jest przykład, w którym kopiowany jest 120-stronicowy oryginał.
1. Podziel wielostronicowy oryginał (maks. 120 stron) na części zawierające do 50 stron i umieść część zawierającą pierwszą (AR-507: ostatnią) stronę w pojemniku podajnika dokumentów.
3-20
2. Jeśli chcesz wykonywać kopie w trybie kopiowania dwustronnego, dokonaj ustawienia teraz.
Page 55
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
3. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
4. Wskaż przycisk "IMAGE EDIT".
w Pojawi się menu "IMAGE EDIT".
5. Wskaż przycisk "JOB BUILD".
w Menu "JOB BUILD" zostanie podświetlone.
6. Wskaż górny przycisk "OK".
7. Dokonaj wszystkich pozostałych żądanych ustawień i ustaw liczbę kopii.
3-21
Page 56
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
8. Przyciśnij przycisk START.
w Rozpocznie się skanowanie pierwszej części dokumentu.
9. Gdy pierwsza część dokumentu zostanie zeskanowana i wskaźnik na przycisku start się zaświeci, włóż następną część do podajnika i przyciśnij przycisk START. Powtarzaj tę procedurę, aż wszystkie części zostaną zeskanowane i przyciśnij przycisk READ-END.
w Kopiowanie się rozpocznie.
Centrowanie
Jeśli oryginał i używany papier są innego formatu, opcja CENTRING umożliwia przesunięcie całego kopiowanego obrazu tak, by powstał on na środku kartki. Obraz przesuwany jest jedynie w poziomie.
w Ta funkcja działa tylko przy korzystaniu z dokumentów
i papierów o standardowych formatach. Nie działa ona przy ustawionej opcji powiększania obrazu.
1. Ułóż oryginał na szybie lub w pojemniku podajnika.
3-22
Page 57
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
2. Przyciskiem "PAPER SELECT" wybierz papier
o pożądanym formacie.
3. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno SPECIAL MODES.
4. Wskaż przycisk "IMAGE EDIT".
w Pojawi się menu IMAGE EDIT.
5. Przyciśnij przycisk "CENTRING".
w Przycisk "CENTRING" zostanie podświetlony.
6. Przyciśnij górny przycisk "OK".
7. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień i określ
liczbę kopii.
3-23
Page 58
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
8. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
9. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
"CENTRING" IMAGE EDIT.
Kopie wielokrotne
Do wykonywania wielokrotnych kopii jednego oryginału obok siebie na jednej stronie służy funkcja REPEAT COPY. Istnieje możliwość dołączenia linii oddzielających poszczególne obrazy.
w W ten sposób może być wykonane do 16 (4 x 4) kopii jednego
oryginału na stronie.
w Ta funkcja nie działa z papierem o niestandardowym formacie. w Jeśli obliczona skala odwzorowania będzie mniejsza niż 25%,
część oryginału nie zostanie skopiowana. W takiej sytuacji ustawiona zostanie skala 25%, a na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat: "IMAGE DOES NOT FIT INTO THE IMAGE AREA. COPY RATIO WILL BE SET TO 25%.".
1. Ułóż oryginał na szybie lub w pojemniku podajnika.
3-24
Page 59
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
2. Przyciskiem "PAPER SELECT" wybierz papier o pożądanym formacie.
3. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno SPECIAL MODES.
4. Wskaż przycisk "IMAGE EDIT".
w Pojawi się menu IMAGE EDIT.
5. Przyciśnij przycisk "REPEAT COPY".
w Ekran ustawień funkcji "REPEAT COPY" zostanie wyświetlony:
6. Wybierz liczbę obrazów, które mają być umieszczone na jednej stronie.
w Wybierz "2", "4", "8" lub "16" na ekranie dotykowym.
3-25
Page 60
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
7. Określ rodzaj linii rozdzielającej.
w Dostępna jest linia przerywana, ciągła lub brak linii.
8. Przyciśnij górny przycisk "OK".
9. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień
i określ liczbę kopii.
10. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
11. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
REPEAT COPY i wybierz opcję "CANCEL".
3-26
Page 61
Kopiowanie w negatywie
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Funkcja B/W REVERSE pozwala na wykonywanie kopii w negatywie (obszary czarne zamieniane są białymi i na odwrót).
w Jeżeli funkcja B/W REVERSE jest włączona, opcja ustawiania
kontrastu samoczynnie przechodzi w tryb TEXT. Inne tryby ustalania kontrastu nie są dostępne. Gdy tryb B/W REVERSE zostaje wyłączony, tryb TEXT nadal pozostaje aktywny.
1. Ułóż oryginał w pojemniku podajnika lub bezpośrednio na szybie.
2. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "IMAGE EDIT".
w Pojawi się menu IMAGE EDIT.
4. Przyciśnij przycisk "B/W REVERSE".
w Przycisk "B/W REVERSE" zostanie podświetlony.
3-27
Page 62
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
o
ż
k
5. Przyciśnij górny przycisk "OK".
6. Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i określ
liczbę kopii.
7. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następneg
punktu.
8. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym ni A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycis
"B/W REVERSE" w oknie IMAGE EDIT.
3-28
Page 63
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Zmiana grzbietu
Funkcja ta obraca obraz znajdujący się na drugiej stronie w trybie kopiowania 1-stronnego 2-stronnych oryginałów. Jest to użyteczne przy kopiowaniu oryginałów o formacie B4 lub A3 (8-1/2" x 11" lub 11" x 17"), których kopie mają zostać zszyte.
KopieUłożenie oryginałówOryginał
Orientacja pionowa
Standardowe 2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
Grzbiet znajduje się z lewej strony.
Grzbiet
Orientacja pozioma
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ze zmianą położenia grzbietu
Grzbiet
Grzbiet znajduje się u góry.
Standardowe 2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
Grzbiet
Grzbiet znajduje się u góry.
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ze zmianą położenia grzbietu
Grzbiet znajduje się z lewej strony.
Grzbiet
w Funkcja ta nie działa z papierami o formacie niestandardowym
(lub o formacie 5-1/2" x 8-1/2").
3-29
Page 64
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
1. Ułóż oryginał w pojemniku podajnika lub bezpośrednio na szybie.
2. Przyciskiem 2-SIDED COPY wybierz tryb 2-stronnego kopiowania 1-stronnych oryginałów.
3. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno SPECIAL MODES.
4. Wskaż przycisk "IMAGE EDIT".
w Pojawi się menu IMAGE EDIT.
5. Przyciśnij przycisk "BINDING CHANGE".
w Przycisk "BINDING CHANGE" zostanie podświetlony.
3-30
Page 65
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
6. Przyciśnij górny przycisk "OK".
7. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień i określ liczbę kopii.
8. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
9. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Jeśli w p. 2 została wybrana opcja "EVEN NUMBER
ORIGINALS" (parzysta liczba oryginałów) i kopiarka pracuje w trybie GROUP, kopie będą wykonywane po zeskanowaniu każdych dwóch oryginałów. W takim wypadku nie ma konieczności wskazywania przycisku "READ-END" w celu zakończenia kopiowania.
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
"BINDING CHANGE" w oknie IMAGE EDIT.
3-31
Page 66
DODATKOWE NADRUKI
Do nanoszenia na wykonywane kopie dodatkowych nadruków służy funkcja "TEXT STAMP". Dostępne są następujące opcje:
w DATE - dołącza aktualną datę. w STAMP - dołącza wybrany znak (stempel).
Znak ten jest drukowany w kolorze białym na zacieniowanym tle.
w WATER MARK - dołącza wybrany drukowany na
szaro znak wodny.
w PAGE NUMBER - dołącza numery stron do
kopiowanych dokumentów.
Funkcje te włącza się wskazując przycisk "TEXT STAMP" w oknie SPECIAL MODES i wybierając odpowiednią opcję z menu "TEXT STAMP".
w Funkcje te nie działają z papierami o formatach
niestandardowych.
w Jednocześnie można włączyć kilka funkcji z menu
"TEXT STAMP". Równocześnie nie mogą być jedynie włączone opcje SELECT STAMP i WATERMARK.
w Jeśli dodatkowy nadruk wypada w miejscu,
w którym znajduje się kopiowany obraz, obraz ten zostanie zakryty przez nadruk. Jedynie w przypadku znaku wodnego sytuacja wygląda odwrotnie (to znak jest zakrywany).
Data
Do dołączania aktualnej daty do kopii służy funkcja DATE. Data jest drukowana w prawym górnym rogu.
w Jeśli włączona jest skala powiększania lub pomniejszania,
miejsce druku może się zmieniać, albo data może nie być w ogóle drukowana.
PROGRAMOWANIE Żeby można było korzystać z funkcji DATE,
||||
musisz ustawić aktualną datę i godzinę. Zob. s. 8-21. Standardowy format daty może zostać zmieniony, zob. s. 8-20.
1. Ułóż oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3-32
Page 67
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
3. Wskaż przycisk "TEXT STAMP" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się menu TEXT STAMP.
4. Wskaż przycisk "DATE" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się okno ustawień opcji DATE.
5. Wybierz format daty.
w Wybrany format zostanie podświetlony. w Dostępne formaty mogą być inne od widocznych na rysunku
zależnie od regionu sprzedaży kopiarki.
6. Określ, które strony mają zostać oznaczone.
w Określ, czy data ma być widoczna tylko na pierwszej "1ST
PAGE ONLY", czy na wszystkich stronach "ALL PAGES".
7. Wskaż dolny przycisk "OK".
w Pojawi się ponownie menu TEXT STAMP.
3-33
Page 68
DODATKOWE NADRUKI
8.Określ orientację druku.
w Jeśli korzystasz również z funkcji PAMPHLET COPY, musisz
wybrać orientację pionową ( ).
9.Przyciśnij górny przycisk "OK".
10.Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień
i określ liczbę kopii.
11.Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
12.Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 100 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 30 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
"DATE" i wybierz "CANCEL".
3-34
Page 69
Stempel
DODATKOWE NADRUKI
Do "stemplowania" wykonywanych kopii służy funkcja SELECT STAMP. Stemple są drukowane w kolorze białym na zacieniowanym tle.
w Dostępne są stemple: "Confidential" (poufne), "Urgent" (pilne),
"Copy" (kopia), "Preliminary" (wersja wstępna), "Draft" (szkic) i "Final" (wersja ostateczna).
w Dostępne są trzy poziomy zaczernienia tła. w Do wyboru masz sześćżnych miejsc stemplowania. w Jeśli włączona jest skala powiększania lub pomniejszania,
miejsce druku może się zmieniać, albo stempel może w ogóle nie zostać wydrukowany.
1. Ułóż oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "TEXT STAMP" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się menu TEXT STAMP.
4. Wskaż przycisk "SELECT STAMP" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się okno ustawień opcji SELECT STAMP.
3-35
Page 70
DODATKOWE NADRUKI
5. Wybierz stempel, który ma zostać wydrukowany.
w Wybrany stempel zostanie podświetlony.
6. Określ, które strony mają zostać ostemplowane.
w Określ, czy stempel ma być widoczny tylko na pierwszej "1ST
PAGE ONLY", czy na wszystkich stronach "ALL PAGES".
7. Żeby ustawić zaczernienie i położenie stempla,
wskaż przycisk "OPTION", w przeciwnym razie przejdź do p. 10.
w Pojawi się następujące okno:
8. Wyreguluj zaczernienie tła stempla.
w Przyciśnij przycisk , by zwiększyć zaczernienie lub
, by je zmniejszyć.
9. Wybierz miejsce stemplowania.
w Wybrane miejsce zostanie podświetlone. w Żeby powrócić do poprzedniego okna ustawień, wskaż przycisk
Í
.
3-36
Page 71
DODATKOWE NADRUKI
10. Wskaż dolny przycisk "OK".
w Pojawi się ponownie menu TEXT STAMP.
11. Określ orientację druku.
w Jeśli korzystasz również z funkcji PAMPHLET COPY, musisz
wybrać orientację pionową ( ).
12. Przyciśnij górny przycisk "OK".
13. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień
i określ liczbę kopii.
14. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
15. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
SELECT STAMP i wybierz "CANCEL".
3-37
Page 72
DODATKOWE NADRUKI
Znak wodny
Do dołączania znaków wodnych do wykonywanych kopii służy funkcja WATERMARK. Znaki wodne są drukowane w kolorze szarym na środku kopii.
w Dostępne są znaki: "Confidential", "Urgent", "Copy",
"Preliminary", "Draft" i "Final".
w Dostępne są trzy poziomy zaczernienia znaku.
1. Ułóż oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "TEXT STAMP" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się menu TEXT STAMP.
3-38
Page 73
DODATKOWE NADRUKI
4. Wskaż przycisk "WATERMARK" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się okno ustawień opcji WATERMARK.
5. Wybierz znak, który ma zostać nadrukowany.
w Wybrany znak zostanie podświetlony.
6. Określ, które strony mają zostać oznakowane.
w Określ, czy znak ma być widoczny tylko na pierwszej ("1ST
PAGE ONLY"), czy na wszystkich stronach ("ALL PAGES").
7. Żeby ustawić zaczernienie i położenie znaku, wskaż przycisk "OPTION", w przeciwnym razie przejdź do p. 9.
w Pojawi się następujące okno:
8. Wyreguluj zaczernienie znaku.
w Przyciśnij przycisk , by zwiększyć zaczernienie lub
, by je zmniejszyć.
w Żeby powrócić do poprzedniego okna ustawień, wskaż przycisk
Í
.
3-39
Page 74
DODATKOWE NADRUKI
9. Wskaż dolny przycisk "OK".
w Pojawi się ponownie menu TEXT STAMP.
10. Określ orientację druku.
w Jeśli korzystasz również z funkcji PAMPHLET COPY, musisz
wybrać orientację pionową ( ).
11. Przyciśnij górny przycisk "OK".
12. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień
i określ liczbę kopii.
13. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
14. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
WATERMARK i wybierz "CANCEL".
3-40
Page 75
Numer strony
DODATKOWE NADRUKI
Do dołączania numerów stron do wykonywanych kopii służy funkcja PAGE NUMBER.
w Dostępne są trzy formaty numerów stron. w Położenie nadruku jest automatycznie dobierane do każdego
z formatów numeru strony.
w Jeśli włączona jest skala powiększania lub pomniejszania,
położenie numeru strony może się zmieniać, albo może on w ogóle nie zostać wydrukowany.
1. Ułóż oryginały w pojemniku podajnika lub na szybie.
2. Wskaż przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
3. Wskaż przycisk "TEXT STAMP" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się menu TEXT STAMP.
3-41
Page 76
DODATKOWE NADRUKI
4. Wskaż przycisk "PAGE NUMBER" na ekranie dotykowym.
w Pojawi się okno ustawień opcji PAGE NUMBER.
5. Wybierz żądany format numerowania stron.
w Wybrany format zostanie podświetlony.
6. Określ początkowy numer.
w Za pomocą klawiszy strzałek wybierz numer strony. w Jeśli w p. 5 wybrałeś format "1/5, 2/5, 3/5..", początkowym
numerem będzie 1 i nie ma możliwości jego zmiany.
7. Wskaż dolny przycisk "OK".
w Pojawi się ponownie menu TEXT STAMP.
3-42
8. Określ orientację druku.
w Jeśli korzystasz również z funkcji PAMPHLET COPY, musisz
wybrać orientację pionową ( ).
Page 77
DODATKOWE NADRUKI
9. Wskaż górny przycisk "OK".
10. Dokonaj wszystkich pożądanych ustawień
i określ liczbę kopii.
11. Przyciśnij przycisk START.
w Jeśli korzystasz z podajnika dokumentów, kopiowanie
rozpocznie się natychmiast.
w Jeśli korzystasz z szyby oryginałów, przejdź do następnego
punktu.
12. Gdy wskaźnik START zaświeci się, zamień
oryginały na szybie i przyciśnij klawisz START. Powtarzaj ten punkt, dopóki wszystkie oryginały nie zostaną zeskanowane i wskaż przycisk "READ-END".
w Kopiowanie się rozpocznie. w Maksymalnie można zeskanować 120 kartek o formacie A4
(8-1/2" x 11") lub 60 kartek o dowolnym formacie większym niż A4 (8-1/2" x 11").
w Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, wskaż ponownie przycisk
PAGE NUMBER i wybierz "CANCEL".
3-43
Page 78
ŁĄCZENIE KOPIAREK
Jeśli opisywana kopiarka zostanie połączona z drugą identyczną kopiarką poprzez kabel (AR-CA1), kopiowanie wielu stron przeprowadzane przy ich pomocy będzie mogło się odbywać dwa razy szybciej niż w przypadku jednej kopiarki.
w Do dokonania połączenia niezbędny jest kabel (AR-CA1). w Połączone kopiarki mogą współpracować tylko w trybach
SORT i STAPLE SORT. Tryb GROUP jest niedostępny.
w Opcja dołączania przezroczystych wkładek jest
niedostępna, ponieważ liczba kopii musiałaby być w takim wypadku równa 1.
w Przy wykorzystywaniu połączenia jedna z kopiarek
(dowolna) musi być wybrana jako główna. Kopiarka, w której wybrana jest opcja TANDEM COPY jest traktowana jako główna, natomiast druga kopiarka jest traktowana jako urządzenie uzupełniające (przedstawiciel firmy SHARP dokona niezbędnych ustawień). Procedura podłączania jest opisana poniżej.
w W opisywanym przypadku funkcja INTERRUPT nie działa.
1. Upewnij się, że kopiarki są połączone kablem i są włączone.
2. W kopiarce, która ma być wykorzystywana jako główna ułóż oryginały w podajniku lub na szybie.
3. Przyciśnij przycisk SPECIAL MODES.
w Pojawi się okno ustawień SPECIAL MODES.
4. Wskaż przycisk "TANDEM COPY" na ekranie dotykowym.
w Przycisk "TANDEM COPY" zostanie podświetlony.
3-44
Page 79
ŁĄCZENIE KOPIAREK
5. Wskaż przycisk "OK".
6. Dokonaj wszystkich pozostałych ustawień kopiarki i podaj liczbę kopii.
w Funkcje ustawione w głównej kopiarce będą obowiązywały
w obu urządzeniach.
1. Programy ustawione w głównej kopiarce obowiązujące w obu urządzeniach (ustawienia kopiarki uzupełniającej tracą ważność): Ustawienie kontrastu, tryb oszczędzania energii, domyślne ustawienie marginesu, ustawienie obszaru kasowanego, ustawienia początkowe, pozycja zszycia, ustawienie formatu daty, ustawienie daty i godziny oraz wyłączanie trybu okładek.
2. Programy, dla których konieczne są identyczne ustawienia w obu kopiarkach: Wyłączanie duplexu i wyłączanie zszywacza.
3. Program, który może być aktywny tylko w kopiarce głównej: Wyłączanie funkcji automatycznego wyboru papieru.
4. W przypadku pozostałych programów, niewymienionych powyżej nie ma znaczenia, czy ich ustawienia są takie same, czy różne.
7. Upewnij się, że papier o tym samym formacie, który wybrany jest w głównej kopiarce, jest zainstalowany w kopiarce uzupełniającej.
w W obu kopiarkach musi być zainstalowany papier o tym samym
formacie i tej samej orientacji. Nawet, jeśli obraz oryginału jest obracany, żeby dopasować go do papieru zainstalowanego w głównej kopiarce, orientacja papieru w kopiarce uzupełniającej musi być identyczna.
8. Przyciśnij przycisk START w kopiarce głównej.
w Obraz zeskanowany w głównej kopiarce będzie
przechowywany w pamięciach obu kopiarek. Połowa kopii będzie wykonana przez jedną kopiarkę a połowa przez drugą. Jeśli liczba kopii jest nieparzysta, w kopiarce głównej wykonana będzie jedna kopia więcej.
w Jeśli na ekranie głównej kopiarki pojawi się komunikat "CHECK
THE SUB MACHINE.", oznacza to, że w kopiarce
uzupełniającej wystąpił błąd, skontroluj ją.
w Jeśli na ekranie głównej kopiarki pojawi się komunikat "THE
SYSTEM IS NOT CONFIGURED TO PERFORM TANDEM JOB. CODE: XX", postępuj według opisu usuwania usterek
(strona 5-15).
w Żeby przerwać kopiowanie po jego rozpoczęciu, należy
przycisnąć klawisz CLEAR ALL (CA).
w Żeby anulować tryb TANDEM COPY, należy ponownie
przycisnąć przycisk "TANDEM COPY" na ekranie kopiarki głównej.
3-45
Page 80
PRZEGLĄD USTAWIEŃ
Aktualne ustawienia funkcji kopiarki mogą zostać wyświetlone na ekranie dotykowym.
1. Przyciśnij przycisk REVIEW ( ).
w Pojawi się okno REVIEW.
Wyświetlone zostaną ustawienia trybu kopiowania (1-stronny na 1-stronny, itp.), tryby SORT/GROUP i inne specjalne ustawienia kopiarki. Informacje o skali odwzorowania, formacie papieru i poziomie kontrastu, które widoczne są na ekranie podstawowym, nie zostaną wyświetlone w oknie REVIEW.
Przykład
2. Żeby przewijać listę wszystkich ustawień, należy korzystać z przycisków strzałek.
3. Żeby opuścić ekran przeglądania ustawień, wskaż przycisk "EXIT".
w Ponownie zostanie wyświetlony ekran podstawowy.
3-46
Page 81
ROZDZIAŁ 4
MATERIAŁY
EKSPLOATACYJNE
Rozdział ten opisuje materiały eksploatacyjne
potrzebne do pracy kopiarki.
z
PAPIER
z
UZUPEŁNIANIE TONERU
z
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER
z
PRZECHOWYWANIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH
.............................................
..................................
.......................................
.................................
.............................
.........
4-2
4-2Formaty i rodzaje papieru
4-2Instalacja papieru
4-5
4-7
4-8
4-1
Page 82
PAPIER
Formaty i rodzaje papieru
GramaturaFormat
(papier 80g/m
2
Kaseta 1 i 2
Podajnik boczny
dostarczanie wydrukiem do góry
dostarczanie wydrukiem do dołu (tylko AR-507)
od A5 do A3 (od 5-1/2"x 8-1/2"* do 11" x 17")
od A6 do A3 (od 8-1/2"x 5-1/2" do 11" x 17")
od A5 do A3 (od 5-1/2"x 8-1/2"* do 11" x 17")
(15 lbs. do 21 lbs.)
(14 lbs. do 34 lbs.)* (Zwykły papier)
(15 lbs. do 21 lbs.)
500 kartek56 do 105 g/m
2
50 kartek52 do 128 g/m
2
50 kartek56 do 105 g/m
w Najlepsze rezultaty daje praca z oryginalnym papierem firmy Sharp.
2
* Dla papierów o gramaturze od 105 do 128 g/m
(od 28 do 34 lbs.)
podawanych poprzez podajnik boczny maksymalnym formatem jest A4 (8-1/2" x 11").
**Papier o gramaturze większej niż 128 g/m
2
(34 lbs.) musi być
podawany węższym bokiem do bocznego podajnika.
PROGRAMOWANIE Kopiarka AR-507: Żeby można było włączyć opcję
||||
dostarczania kopii nadrukiem do dołu przy kopiowaniu z wykorzystaniem bocznego podajnika, opcja określania rodzaju papieru w bocznym podajniku musi być włączona. Zob. s. 8-22.
2
(21 lbs.))
Papiery nietypowePojemność
Kalki, folie i naklejki, papier na okładki** (200 g/m inne** (176 g/m (65 lbs.))
2
(110 lbs.)),
2
Instalacja papieru
Jeśli zabraknie papieru w wybranej kasecie, pojawi się komunikat: "OPEN TRAY AND ADD PAPER.". Jeśli wybrana kaseta nie jest zainstalowana lub zainstalowana jest nieprawidłowo, pojawi się komunikat: "PUSH PAPER TRAY INTO THE MACHINE UNTIL IT LATCHES.". Zainstaluj kasetę lub wsuń ją ostrożnie na miejsce. Najlepsze rezultaty daje praca z oryginalnym papierem firmy Sharp.
4-2
Page 83
Instalacja papieru w kasetach 1 i 2
1. Delikatnie unieś i wysuń kasetę.
PAPIER
Maks. wysokość papieru
2. Przekartkuj papier i ułóż go w kasecie.
w W kasecie mieści się 500 kartek i nie należy jej przeładowywać.
3. Wsuń kasetę na miejsce.
4-3
Page 84
PAPIER
Zmiana formatu papieru w kasecie
1. Ostrożnie unieś i wysuń kasetę.
Wskaźnik formatu papieru
Lewa prowadnica
Maks. wysokość papieru
2. Ustaw wskaźnik formatu papieru zgodnie z nowym formatem.
w Przesuń wskaźnik w lewo lub w prawo, żeby dopasować go do
nowego formatu.
3. Ściskając dźwignie blokujące ustaw lewą i przednią prowadnicę.
w Prowadnice ustaw tak, by dopasowane były do formatu nowego
papieru.
Przednia prowadnica
4. Ułóż papier w kasecie.
4-4
Karta z formatem
papieru
5. Umieść kartę z formatem papieru w odpowiednim miejscu.
w Karta składa się z trzech części, złóż w ten sposób, by
żądany format był widoczny. Format widoczny w okienku kasety powinien odpowiadać formatowi zainstalowanego papieru.
6. Wsuń kasetę na miejsce.
Page 85
UZUPEŁNIANIE TONERU
Gdy w pojemniku zaczyna brakować toneru, pojawia się komunikat: "(TONER SUPPLY IS LOW. PRESS i FOR GUIDANCE)". Jeśli będziesz wciąż korzystać z kopiarki, kopie będą stawały się coraz jaśniejsze, aż wreszcie kopiarka zatrzyma się i wyświetli komunikat "ADD TONER. PRESS i KEY FOR GUIDANCE." sygnalizując całkowity brak toneru. Toner można uzupełnić w dowolnym momencie po pojawieniu się napisu: "(TONER SUPPLY IS LOW. PRESS i FOR GUIDANCE)". Żeby uzupełnić toner, zatrzymaj kopiarkę i postępuj wg poniższych wskazówek. Gdy widoczny jest jeden z wspomnianych powyżej komunikatów, możesz uzyskać informacje na temat uzupełniania toneru przyciskając klawisz INFORMATION. Możliwe jest, że podczas kopiowania ciemnych oryginałów kopiarka wyświetli komunikat "TONER REPLENISHMENT IN PROGRESS." i zatrzyma się. Gdy rozproszony toner powróci do pojemnika, wska˙nik na przycisku START zaświeci się. Przyciśnij przycisk START, by dokończyć kopiowanie.
Najlepsze rezultaty daje praca z oryginalnymi produktami firmy Sharp. Na pudełku z tonerem powinna znajdować się gwarancja autentyczności Sharp'a:
1. Otwórz przednią pokrywę.
2. Pociągnij do dołu dźwignię blokady pojemnika na toner i wysuń powoli pojemnik.
3. Trzymaj nowy ładunek w pozycji pionowej i puknij w dno 5 razy na następnie potrząśnij nim około 20 razy - ułatwi to przesypanie toneru do pojemnika.
4-5
Page 86
UZUPEŁNIANIE TONERU
4. Załóż nowy ładunek z tonerem na prowadnice tak, jak jest to pokazane na rysunku.
5. Przesuń ładunek z tonerem wzdłuż prowadnic tak, by znalazł się nad pojemnikiem na toner.
Taśma ochronna
6. Trzymając jedną ręką ładunek, pociągnij i wysuń taśmę ochronną.
7. Puknij 5 razy w denko ładunku na toner, żeby przesypać toner do pojemnika.
w Toner będzie się przesypywał przez około 50 sekund. Nie
należy odłączać ładunku od pojemnika, dopóki cały toner nie zostanie przesypany.
8. Wysuń pusty ładunek z tonerem i odłącz go.
w Ładunek zostanie zamknięty podczas przesuwania go wzdłuż
prowadnic.
9. Wsuń pojemnik na toner do wnętrza kopiarki i obróć dźwignię blokady pojemnika na miejsce.
10. Zamknij przednią pokrywę.
UWAGA:
Jednorazowo wsypuj zawartość tylko jednego pojemnika.
4-6
Page 87
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER
Pojemnik na zużyty toner należy wymienić, jeśli pojawi się komunikat: "REPLACE USED TONER CONTAINER. PRESS i FOR GUIDANCE". Kopiarka zatrzyma się i nie będzie działała, dopóki nie zostanie zainstalowany nowy pojemnik. Postępuj wg poniższego opisu. Jeśli przyciśniesz klawisz INFORMATION, uzyskasz informacje na temat sposobu wymiany pojemnika.
1. Otwórz pokrywę pojemnika na zużyty toner.
w Przyciśnij pokrywę, żeby ją odblokować.
2. Pociągnij pojemnik do dołu i wyjmij go z kopiarki.
w Toner nie może być użyty ponownie. Nie wsypuj go z powrotem
do pojemnika na toner.
w Zdejmij pokrywkę z nowego pojemnika i przykryj nią stary
pojemnik.
w Pojemnik ze zużytym tonerem przekaż do serwisu Sharp'a.
3. Zainstaluj nowy pojemnik tak, by znalazł się on we właściwym położeniu.
4. Zamknij pokrywę.
4-7
Page 88
PRZECHOWYWANIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH
Standardowe materiały eksploatacyjne wymieniane przez użytkownika to: papier kserograficzny, toner, pojemnik na zużyty toner i ładunki ze zszywkami do opcjonalnego finishera (AR-FN1N, AR-FN2, AR-FN3).
Bęben światłoczuły
Kopiarki AR-287/AR-337/AR-407/AR-507 funkcjonują w oparciu o zaawansowany system kontroli jakości pracy, który zapewnia niezmienny, wysoki poziom kopii. Ta funkcja działa dzięki automatycznemu dostosowaniu naświetlania do zmian charakterystyki bębna światłoczułego, które są rozpoznawane za pomocą czujników umieszczonych na bębnie.
Uwaga:
Ta funkcja wymaga oryginalnego bębna światłoczułego firmy Sharp. W przypadku korzystania z bębnów innej firmy system kontroli jakości kopii nie będzie działał, co może doprowadzić do zniszczenia kopiarki, a wszystkie kopie będą miały bardzo niski poziom kontrastu.
Najlepsze wyniki daje praca z oryginalnymi materiałami eksploatacyjnymi firmy Sharp. Są one oznaczone specjalnym logo:
Prawidłowe warunki przechowywania
1. Przechowuj materiały eksploatacyjne w miejscu:
w czystym i suchym, w o stałej temperaturze, w nie narażonym na działanie słońca.
2. Papier w opakowaniu leżącym na płaskiej powierzchni.
w Papier źle przechowywany będzie powodował częste zacięcia
papieru.
4-8
Page 89
ROZDZIAŁ 5
PROBLEMY
Rozdział ten opisuje sposób postępowania w przypadku
wystąpienia zacięć papieru oraz podaje sposoby
rozwiązywania najczęstszych problemów.
z
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
z
PRZEGLĄD OKRESOWY
z
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
..............................
.................................
............................
5-2
5-15 5-16
5-1
Page 90
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Gdy wystąpi zacięcie papieru, kopiarka zatrzyma się. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat: "MISFEED
HAS OCCURED. CLEAR INDICATED AREA. PRESS FOR RECOVERY INSTRUCTIONS.". Jeśli
przyciśniesz przycisk INFORMATION ( ), na wyświetlaczu pojawią się informacje pomocne w usuwaniu usterki. Jeśli przy usuwaniu zacięcia została podarta kartka, należy dokładnie zebrać wszystkie skrawki papieru.
Najpierw określ miejsce wystąpienia zacięcia. W przypadku zacięć w elementach wyposażenia dodatkowego, opisu postępowania szukaj na stronach 7-14, 7-28, 7-41, 7-47 i 7-51.
Działaj ostrożnie, żeby nie uszkodzić bębna ani elektrody koronowej.
AR-287, AR-337, AR-407
s. 5-3
s. 5-8
AR-507
s. 5-9
s. 5-11
s. 5-8
s. 5-9
s. 5-11
s. 5-6
s. 5-7
s. 5-4
s. 5-6
s. 5-7
5-2
s. 5-13
Page 91
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zacięcie w RADF'ie
Gdy oryginał zatnie się w zespole RADF'u, kopiarka zatrzyma się i wyświetli komunikat pokazany po lewej stronie.
Zacięcie oryginałów może wystąpić w trzech miejscach: (A) w zespole podającym, (B) w okolicach rolki końcowej i (C) pod pasem transportowym.
Pokrywa rolki podającej
Pokrywa rolki końcowej
(A) Otwórz pokrywę rolki podającej i pociągnij
ostrożnie oryginał w prawo i na zewnątrz z pojemnika RADF'u.
w Po usunięciu zacięcia otwórz i zamknij pokrywę RADF'u, żeby
zasygnalizować usunięcie zacięcia.
(B) Otwórz pokrywę rolki końcowej i ostrożnie
wysuń oryginał.
w Po usunięciu zacięcia otwórz i zamknij pokrywę RADF'u, żeby
zasygnalizować usunięcie zacięcia.
(C) Otwórz pokrywę rolki podającej, pokrywę RADF'u
i wyjmij oryginał.
UWAGA:
W każdym z przypadków (A, B lub C) na ekranie może pojawić się informacja o liczbie oryginałów, które mają zostać z powrotem przeniesione do pojemnika. Włóż je i przyciśnij klawisz START.
5-3
Page 92
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zacięcie w RSPF'ie
Gdy oryginał zatnie się w zespole RSPF'u, kopiarka zatrzyma się i wyświetli komunikat pokazany po lewej stronie.
Zacięcie oryginałów może wystąpić w dwóch miejscach: (A) w zespole podającym lub (B) w strefie wyjściowej.
Pokrywa rolki podającej
Dźwignia blokady
Prowadnica papieru
(A) Otwórz pokrywę rolki podającej.
Jeśli zacięcie wystąpiło w sekcji pobierającej:
Przesuń dźwignię blokady w oznaczonym kierunku i wyjmij zacięty oryginał.
Jeśli zacięcie wystąpiło w sekcji transportowej:
Otwórz prowadnicę papieru.
5-4
Obracaj rolkę w oznaczonym kierunku i ostrożnie wyjmij zaciętą kartkę. Po wyjęciu kartki zamknij prowadnicę papieru.
Rolka
Page 93
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Starannie zamknij pokrywę rolki pobierającej przyciskając jej środek.
w Pamiętaj, by otworzyć i zamknąć podajnik oryginałów, by
skasować wskaźnik zacięć.
Otwórz podajnik dokumentów i ostrożnie wyjmij zacięty oryginał.
w Jeśli zacięty oryginał nie może zostać wyjęty w łatwy sposób,
otwórz pokrywę rolki pobierającej. Starannie zamknij pokrywę rolki pobierającej przyciskając jej środek.
(B)Odblokuj dźwignię i zamknij pokrywę zespołu
transportu.
Ostrożnie wyjmij zacięty oryginał.
Zamknij pokrywę zespołu transportu i zamknij podajnik dokumentów.
UWAGA:
Po wyjęciu zaciętych oryginałów z miejsc A i/lub B na ekranie może pojawić się informacja o liczbie oryginałów, które mają zostać z powrotem przeniesione do pojemnika. Włóż je i przyciśnij klawisz START.
5-5
Page 94
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zacięcie papieru w bocznym podajniku
1. Ostrożnie wysuń zaciętą kartkę.
2. Otwórz i zamknij przednią pokrywę, żeby skasować wskaźnik zacięć.
5-6
Page 95
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zacięcie papieru w kasetach 1 i 2
1. Otwórz pokrywę z prawej strony kopiarki.
w Chwyć za rączkę i ostrożnie otwórz pokrywę. w Jeśli w bocznym podajniku znajduje się papier, wyjmij go
i zamknij podajnik zanim otworzysz pokrywę.
2. Wyjmij zaciętą kartkę.
w Postępuj ostrożnie, żeby nie podrzeć papieru.
3. Jeśli kartka nie jest widoczna z boku, wysuń pojemnik i wyjmij zaciętą kartkę.
w Postępuj ostrożnie, żeby nie podrzeć papieru.
UWAGA:
Jeśli zacięcie wystąpiło w pojemniku 2 i kartka wypadła poza pojemnik, wyjmij go i wyjmij kartkę. Żeby wyjąć pojemnik, wysuń go do momentu napotkania oporu, a następnie unieś i wyjmij z kopiarki.
4. Zamknij pojemnik na papier oraz boczną pokrywę.
w Upewnij się, że wskaźnik zacięć zgasł.
5-7
Page 96
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zacięcie w strefie transportu papieru
1. Otwórz przednią pokrywę.
Dźwignia zespołu transportu
Uchwyt rolki
2. Wyjmij zaciętą kartkę.
1. Obróć dźwignię zespołu transportu w lewo.
UWAGA:
Strefa za dźwignią zespołu transportu jest gorąca.
2. Żeby wyjąć zaciętą kartkę, obracaj uchwytem rolki (A) w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
w Dociśnij prowadnicę papieru i wyjmij zaciętą kartkę.
5-8
Prowadnica papieru
Page 97
Dźwignia zespołu transportu
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
3. Obróć dźwignię zespołu transportu na miejsce.
3. Zamknij przednią pokrywę.
w Upewnij się, że wskaźnik zacięć zgasł.
Zacięcie w zespole utrwalania i strefie końcowej
1. Otwórz przednią pokrywę.
2. Ostrożnie otwórz pokrywę strefy końcowej.
5-9
Page 98
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Uchwyt rolki
3. Wyjmij zaciętą kartkę.
Jeśli zacięta kartka znajduje się wewnątrz strefy końcowej:
1. Obracaj uchwyt rolki (B) w kierunku zaznaczonym przez strzałkę
i wyjmij zaciętą kartkę.
Dźwignia zespołu utrwalania
2. Jeśli kartka znajduje się w głębi zespołu utrwalania, unieś
dźwignię zespołu utrwalania i wyjmij zacięty papier.
OSTRZEŻENIE
Zespół utrwalania jest gorący. Pamiętaj, by dotykać tylko zielonych elementów.
Jeśli zacięta kartka znajduje się w strefie końcowej:
1. Obracaj uchwyt rolki (C) w kierunku zaznaczonym przez strzałkę
i wyjmij zaciętą kartkę.
2. Jeśli zaciętej kartki nie dało się wyjąć w p. 2, unieś dźwignię strefy
końcowej i wyjmij papier.
Dźwignia strefy końcowej
4. Zamknij pokrywę strefy końcowej
5-10
Page 99
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
5. Zamknij przednią pokrywę.
w Upewnij się, że wskaźnik zacięć zgasł.
Zacięcie w zespole duplex
Uwaga:
Jeśli w kopiarce jest zainstalowany jeden z opcjonalnych finisherów (AR-FN1N, AR-FN2 lub AR-FN3), postępuj według odpowiedniego opisu w rozdziale 7.
Uchwyt rolki
Prowadnica papieru
Jeśli zacięcie nastąpiło w części poniżej strefy końcowej w zespole duplex:
lub
1. Otwórz ostrożnie pokrywę strefy końcowej.
2. Wyjmij zaciętą kartkę.
1. Otwórz prowadnicę papieru, obracaj uchwyt rolki (D) w kierunku
strzałki i wyjmij zaciętą kartkę. Zamknij prowadnicę papieru.
2. Wyjmij zacięte kartki z zespołu duplex. w Postępuj ostrożnie, żeby nie podrzeć papieru.
5-11
Page 100
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
3. Wyjmij zacięte kartki z części poniżej strefy końcowej.
3. Zamknij pokrywę strefy końcowej.
Dźwignia zamykająca i otwierająca
Jeśli papier zaciął się z prawej strony zespołu duplex:
1. Otwórz pokrywę z prawej strony kopiarki.
w Chwyć za rączkę i ostrożnie otwórz pokrywę. w Jeśli w bocznym podajniku znajduje się papier, wyjmij go i
zamknij podajnik zanim otworzysz pokrywę.
2. Wyjmij zaciętą kartkę.
w Otwórz w kierunku strzałki dźwignię zamykającą i otwierającą
strefę pobierania papieru i wyjmij zaciętą kartkę.
3. Zamknij pokrywę.
w Upewnij się, że wskaźnik zacięć zgasł.
5-12
Loading...