Sharp AR-507 User Manual

MODEL
MODELE
AR-405
AR-507
COPIEUR NUMERIQUE
MODE D’EMPLOI
Page
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
FONCTIONS
SPECIALES
FOURNITURES
ANOMALIES DE
INFORMATIONS
GENERALES
OPTIONS
GUIDE DU
RESPONSABLE
1-1 2-1
3-1 4-1
5-1
6-1 7-1
8-1
Attention:
Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.
Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “ ”. Le symbole “ ” indique que l’appareil n’est pas completement hors service, mais qu’il se trouve en position d’attente, lorsque l’interrupteur “POWER” se trouve sur cette position. Si votre appareil porte ces symboles, veuillez lire “|” pour “ON”, et “ ” pour “OFF”.
Attention! Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale. La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
Le label CE est appliqué sur les équipements lorsque ceux-ci tombent dans le champ d’application des directives dont question plus haut. (La présente mention ne concerne pas les pays dans lesquels les directives en question ne s’appliquent pas).
CINSF1980FC51
SOMMAIRE
INTRODUCTION .................... 2
COMMENT UTILISER CE MODE
D’EMPLOI......................... 2
CHAPITRE 1 POUR COMMENCER
INSTALLATION DE LA MACHINE ...... 1-2
MESURES DE PRECAUTION ......... 1-3
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS
TENSION ........................ 1-5
Modes d’économie d’énergie .......... 1-6
LA FONCTION INFORMATIONS ....... 1-7
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE .... 1-8
Comment utiliser l’écran tactile ......... 1-8
Sélection des fonctions .............. 1-8
Icônes de réglage des fonctions ........ 1-9
EJECTION FACE VERS LE HAUT/
FACE VERS LE BAS ............... 1-10
CHAPITRE 2 REPRODUCTION
COMPTE UTILISATEUR ............. 2-2
UTILISATION DU RSPF.............. 2-3
COPIE A PARTIR DE LA VITRE
D’EXPOSITION .................... 2-8
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM ......................... 2-11
PAPIERS SPECIAUX
(Alimentation manuelle) ............. 2-14
REGLAGES DE L’EXPOSITION ....... 2-16
TRI SERIE/TRI GROUPE............ 2-17
MEMOIRES DE TRAVAIL ........... 2-18
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE
COPIE ......................... 2-20
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES
ZOOM XY ........................ 3-2
DECALAGE DE LA MARGE........... 3-4
EFFACEMENT .................... 3-6
COPIE SUR DEUX PAGES ........... 3-8
COPIE MULTIPLE ................. 3-10
COUVERTURES .................. 3-13
FILMS TRANSPARENTS AVEC
INTERCALAIRES ................. 3-15
COPIE DE BROCHURE............. 3-17
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE..... 3-20
Construction de travail .............. 3-20
Centrage ........................ 3-22
Copie répétée .................... 3-24
Inversion N/B..................... 3-27
Changement de reliure .............. 3-29
TAMPON DE TEXTE ............... 3-32
Date ........................... 3-32
Sélection de tampon ............... 3-35
Filigrane ........................ 3-38
Numéro de page .................. 3-41
COPIE EN TANDEM ............... 3-44
RECAPITULATION DES REGLAGES ... 3-46
Page
Page
CHAPITRE1
CHAPITRE 4 FOURNITURES
PAPIER ......................... 4-2
Types et formats du papier copie ....... 4-2
Chargement du papier copie........... 4-2
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER .. 4-5
TONER USAGE ................... 4-7
RANGEMENT DES FOURNITURES..... 4-8
CHAPITRE 2 CHAPITRE 3
CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
INCIDENT PAPIER ................. 5-2
INTERVENTION TECHNICIEN
REQUISE ....................... 5-13
GUIDE DE DEPANNAGE............ 5-14
CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES
LES ORGANES ET LEURS
FONCTIONS ...................... 6-2
CHAPITRE 4
Vue extérieure ..................... 6-2
Vue intérieure ..................... 6-3
Tableau de bord ................... 6-4
Ecran tactile (écran de base) .......... 6-5
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR ...... 6-6
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN
TACTILE ......................... 6-7
FICHE TECHNIQUE ................ 6-8
CHAPITRE 5 CHAPITRE 6 CHAPITRE 7 CHAPITRE 8
CHAPITRE 7 OPTIONS
CONFIGURATION D’ENSEMBLE....... 7-2
FINISSEUR (AR-FN3) ............... 7-3
MAGASIN GRANDE CAPACITE
(AR-LC1N) ...................... 7-19
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES
(AR-DE7) ....................... 7-23
CHAPITRE 8 GUIDE DU RESPONSABLE
NUMERO DE CODE DU
RESPONSABLE ................... 8-2
Enregistrement du numéro de code du
responsable ...................... 8-2
PROGRAMMATION DU
FONCTIONNEMENT ................ 8-4
Utilisation des programmes de
responsable ...................... 8-7
INTERVENTIONS DU
RESPONSABLE .................. 8-31
NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE:
REGLAGE USINE ................. 8-33
1
1.8/ 11
2.11 17
1
2
8/ 11R
1
2
1.
A4
2.
A3
ORIGINAL
A4R
INTRODUCTION
Le copieur AR-507 est un copieur à traitement d’image numérique de haut rendement offrant de nombreuses particularités pratiques, telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes. Il possède de nombreuses fonctions utiles telles que le chargeur de documents, la copie sur deux pages, le décalage de la marge, l’effacement, le zoom XY, l’inversion noir et blanc, la copie photo et le compteur à code interne. Si ce copieur est connecté à un autre copieur de même modèle équipé des mêmes options par le câble de connexion en tandem (AR-CA1), la copie peut être effectuée à l’aide des deux copieurs permettant à la copie d’être deux fois plus rapide que la copie sur un seul copieur lorsque des copies multiples sont effectuées. En outre, le mode CONSTRUCTION DE TRAVAIL permet d’effectuer des copies de documents au volume important comportant jusqu’à 120 pages (toutefois, la limite pourra être de 60 pages de format B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.) lorsque le copieur est équipé de certaines options), en divisant le document en lots suffisamment petits (50 pages ou moins), et en les introduisant dans l’ordre par le chargeur de documents. Le système de traitement numérique du copieur permet de trier plusieurs jeux de copies sans avoir recours à une trieuse. Ce copieur peut être équipé d’un magasin grande capacité en option pouvant contenir 3.000 feuilles de papier copie. Ils peuvent aussi être équipés d’un finisseur en option qui produit des jeux de copies prêts à distribuer. Ce copieur est d’utilisation aisée. Leur tableau de bord est facile à comprendre grâce à l’écran tactile et à la fonction INFORMATIONS qui indique la marche à suivre pour la plupart des opérations. Toutefois, pour tirer pleinement parti de toutes ces fonctions, nous vous suggérons de bien lire d’abord ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec toutes les fonctions.
REMARQUES:
Le présent manuel décrit seulement les fonctions des copieurs. Pour une description des fonctions d’une imprimante en option et d’un scanner, reportez-vous aux manuels séparés correspondants.
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi a été rédigé à l’intention des utilisateurs et du responsable de la machine.
Utilisateurs
Nous vous conseillons la lecture des chapitres intitulés POUR COMMENCER, REPRODUCTION et FONCTIONS SPECIALES de manière à connaître les nombreuses particularités et fonctions de votre copieur. Cela fait, reportez­vous à ce mode d’emploi pour vous familiariser avec celles que vous utiliserez fréquemment.
Responsable
Nous vous suggérons la lecture complète de ce mode d’emploi pour vous familiariser avec toutes les particularités et fonctions du copieur. Les informations qui vous concernent directement sont repérées dans ce document par: “ RESPONSABLE”. Veuillez lire attentivement ces notes ainsi que les chapitres intitulés FOURNITURES, ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, INFORMATIONS GENERALES et OPTIONS, afin de pouvoir utiliser au mieux votre machine. Le GUIDE DU RESPONSABLE a été rédigé à votre intention. Il contient la liste des programmes et la manière de les personnaliser pour tenir compte des besoins propres à votre entreprise.
Référence pour la série utilisant le système AB (métrique) et la série utilisant le système anglo-saxon (pouces)
Les caractéristiques sont indiquées dans les deux systèmes d’unités.
Celles de la série utilisant le système d’unités anglo-saxon sont données entre parenthèses. Par exemple: Page 2-3-----------------------------------------------------B4 à A3 ( 8-1/2 po. x 14 po. à 11
po. x 17 po.)
Page 2-12, point 3, menu 1-A --------------------------86%, 81% et 70% (77% et 64%)
Bien que les indications de format de la série AB sont représentées sur l’écran tactile dans ce mode d’emploi, les indications de la série en pouces s’affichent dans les machines utilisant le système en pouces.
Selon le pays ou la région, certaines touches de ce copieur seront indiquées sur l’écran tactile par un nom en anglais ou un symbole. — Exemples: Touche INFORMATIONS ( ), touche PROGRAMME (P) et touche DEPART ( ).
2
[Système AB]
[Système en pouces]
CHAPITRE 1
POUR COMMENCER
Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur.
Page
●●
●●
INSTALLATION DE LA MACHINE ..................... 1-2
●●
●●
MESURES DE PRECAUTION......................... 1-3
●●
●●
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION .......... 1-5
Modes d’économie d’énergie .......................... 1-6
●●
●●
LA FONCTION INFORMATIONS ...................... 1-7
●●
●●
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE ................... 1-8
Comment utiliser l’écran tactile ........................ 1-8
Sélection des fonctions .............................. 1-8
Icônes de réglage des fonctions .........................1-9
●●
●●
EJECTION F A CE VERS LE HAUT/FACE VERS LE BA S ......1-10
CHAPITRE1
1-1
CHAPITRE
1
POUR COMMENCER Installation de la machine
INSTALLATION DE LA MACHINE
Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée.
1. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement.
2. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine. Assurez-vous aussi que la prise soit mise à la terre correctement.
Pour les normes d’alimentation de ce copieur, reportez-vous à la plaque d’identification située dans le coin arrière gauche du copieur.
3. Evitez les emplacements:
humides;
exposés à la lumière directe du soleil;
très poussiéreux;
mal ventilés;
soumis à des variations importantes de température et d’humidité tels que ceux à proximité d’un climatiseur ou d’un appareil de chauffage.
4. Ce copieur étant équipé d’un disque dur, veillez à l’installer sur un plancher horizontal et solide, à un endroit non sujet à des vibrations.
5. Veillez à ce que ses abords soient dégagés de manière que son entretien soit facile et que rien ne fasse obstacle à son refroidissement.
60 cm (23-5/8 po.)
30 cm (11-13/16 po.)
30 cm (11-13/16 po.)
60 cm (23-5/8 po.)
1-2
MESURES DE PRECAUTION
1. Ne touchez pas au tambour photoconducteur. Rayures ou taches donneront lieu à des copies de mauvaise qualité.
2. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone.
CHAPITRE1
POUR COMMENCER Mesures de précaution
3. Ce copieur étant équipé d’un disque dur, veillez à mettre
l’interrupteur principal sur la position “OFF” avant de déplacer le copieur. Veillez à ne pas soumettre le copieur à des vibrations ou à des chocs.
4. Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
5. Quatre vis d’immobilisation sont fournies sur le support/tiroir de 500 feuilles en option. Avant de déplacer la machine équipée du support/tiroir de 500 feuilles en option, veillez à élever les vis d’immobilisation. Après le déplacement, abaissez les quatre vis d’immobilisation jusqu’au sol et bloquez les deux roulettes situées à l’avant du copieur.
6. Lorsque la copie est interrompue (par exemple, lorsque la
fonction PAUSE a été utilisée, que le papier ou le toner est épuisé, qu’un incident papier s’est produit, etc.), ce copieur mémorise les données d’image des originaux qui étaient lus avant l’interruption de la copie. Si la copie de documents confidentiels est interrompue pour les raisons mentionnées ci­dessus, veillez soit à reprendre la copie interrompue en appuyant sur la touche DEPART ( ), soit à effacer les données d’image en appuyant sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA) après que l’interruption de copie soit terminée ou que le problème ait été résolu, sinon les données enregistrées pourraient être imprimées par les autres utilisateurs.
Unité de fixation
Tambour photoconducteur
Roulette
Déblocage
Blocage Déblocage
Blocage
Vis d'immobilisation
A la chaîne de fabrication, la puissance de sortie de l’unité de scanneur est ajustée à 0,6 MILLI-WATT PLUS 8 PCTS et elle est maintenue constante grâce à l’action de la commande automatique de puissance APC.
Précautions concernant le laser
Longueur d’onde 785 nm
Durée des impulsions Puissance de sortie 0,24 mW - 0,60 mW
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant un laser à faible puissance. Pour assurer la sécurité, ne pas enlever le couvercle ni accéder à l’intérieur du produit. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
Amérique du Nord: (1,9 µs ± 1,9 ns)/7 mm Europe: (2,6 µs ± 2,6 ns)/7 mm
+ 10 nm
- 15 nm
1-3
MESURES DE PRECAUTION
CAUTION VORSICHT AD VARSEL AD VERSEL V ARNING VARO!
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CHAPITRE
Pour l’Amérique du nord:
Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11.
1
Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous.
POUR COMMENCER Mesures de précaution
Ne retirez pas le coffret, le tableau de bord ou les autres capots.
Les capots extérieurs du copieur contiennent plusieurs interrupteurs à verrouillage de sécurité. Ne contournez aucun des verrouillages de sécurité en introduisant des objets dans les fentes des interrupteurs.
Pour l’Europe:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
PRECAUTIONS DE SECURITE
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
L’avertissement n’est pas écrit en français sur cette étiquette.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
1-4
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION
L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche du copieur. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message
Mise sous tension
Mise hors tension
PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Le préchauffage est effectué en moins de 150 secondes. Lorsque la machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.” s’affiche et le témoin de la touche DEPART ( ) s’allume, indiquant ainsi que les copies peuvent être réalisées. Si le copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, le message “TAPEZ LE NUMERO DE COMPTE.-----” s’affiche. Lorsqu’un numéro de compte valable a été entré, il est possible de copier.
CHAPITRE1
POUR COMMENCER Mise sous tension et mise hors tension
1-5
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION
CHAPITRE
Modes d’économie d’énergie
Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes
1
sur l’environnement naturel. Les deux modes d’économie d’énergie sont le mode d’économie d’énergie et le mode de coupure automatique du courant.
POUR COMMENCER Mise sous tension et mise hors tension
RESPONSABLE
Le délai d’activation du mode d’économie d’énergie et le délai de coupure automatique du courant ont été réglés en usine, à 15 mn pour le mode d’économie d’énergie et à 90 mn pour le mode de coupure automatique du courant. Ces durées peuvent être changées, comme indiqué dans le chapitre du guide du responsable. Nous vous suggérons de régler des durées appropriées en fonction de la manière dont vous utilisez le copieur.
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque le mode de coupure automatique du courant est activé, le copieur est mis automatiquement hors tension après que la durée réglée s’est écoulée sans qu’aucune opération de copie n’ait été effectuée après la dernière copie d’un travail, ou après la mise sous tension du copieur. L’interrupteur principal est mis automatiquement sur la position “OFF”. Pour remettre le copieur sous tension, il suffit de mettre l’interrupteur principal sur la position “ON”.
Les directives ENERGY STAR® sont appliquées aux produits seulement en Europe, en Australie et en Nouvelle­Zélande. Les produits conformes aux directives ENERGY STAR® portent le logo indiqué ci-dessus. Il est possible que les produits ne portant pas le logo ne soient pas conformes aux directives ENERGY
®
STAR
.
RESPONSABLE Pour les réglages du programmateur de coupure
automatique du courant, reportez-vous à la page 8-23. Pour activer ou désactiver le mode de coupure automatique du courant, reportez-vous à la page 8-29.
Mode d’économie d’énergie
Le copieur passe au mode d’économie d’énergie lorsque la durée réglée s’est écoulée sans qu’aucune opération de copie n’ait été effectuée après la dernière copie d’un travail, ou après la mise sous tension du copieur. Lorsque le copieur passe au mode d’économie d’énergie, le message “MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE. METTEZ LES ORIGINAUX EN PLACE.” s’affiche. Dans ce mode, l’unité de fixation du copieur est maintenue à une température moindre afin d’économiser l’énergie. La température du copieur est cependant suffisante pour que le copieur soit prêt à copier ou que la copie puisse démarrer environ 60 secondes après que vous ayez appuyé sur l’une quelconque des touches. Pour copier à partir du mode d’économie d’énergie, effectuez les sélections de copie désirées et appuyez sur la touche DEPART ( ) selon la procédure de copie normale.
Les directives du Programme Choix Environnemental sont appliquées aux produits au Canada seulement. Les produits conformes aux directives du Programme Choix Environnemental portent le logo montré ci-dessus. Il est possible que les produits ne portant pas ce logo ne soient pas conformes aux directives du Programme Choix Environnemental.
1-6
RESPONSABLEPour les réglages du mode d’économie d’énergie,
reportez-vous à la page 8-24.
LA FONCTION INFORMATIONS
1
4
g
/m
2
QUITTER
COPIES RECTO VERSO PRODUITES (COPIE RECTO VERSO)
INFORMATIONS
TRI DES COPIES OU AGRAFAGE DES JEUX COPIES (SORTIE)
UTILISATION DU CHARGEUR DE DOCUMENTS (CHARGEUR DE DOCUMENTS)
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM (TAUX DE REPRODUCTION)
MEMORISATION DES PROGRAMMES TRAVAIL FREQUEMMENT UTILISES (PROGRAMME)
1/5
QUITTER
INFORMATIONS
SELECTIONNEZ LES INFORMATIONS.
COPIEUR
INSTRUCTIONS
D’AJOUT DE TONER
C’est en réalité un guide d’utilisation de la machine et de ses diverses particularités. Vous pouvez faire usage de cette fonction lorsque le copieur est en veille.
La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ).
1
L’écran indiquant les catégories d’informations apparaît.
CHAPITRE1
POUR COMMENCER La fonction informations
Sélectionnez la touche “COPIEUR” pour faire apparaître le premier écran des fonctions du copieur.
2
Si le niveau de toner n'est pas bas, cet écran n'apparaît pas. Passez à l'étape 3.
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous désirez des informations en appuyant sur la touche correspondant
3
à cette fonction sur l’écran tactile.
Si la fonction pour laquelle vous désirez avoir des informations n’apparaît pas sur l’écran tactile, appuyez sur la touche de défilement ( ) de l’écran tactile jusqu’à ce que la fonction apparaisse.
Si vous appuyez sur une touche de fonction du copieur, la description de cette fonction apparaît. A l’aide de la touche de défilement ( ), faites apparaître les informations suivantes jusqu’à ce que toutes les informations concernant cette fonction aient été affichées.
Pour retourner à l’écran des fonctions du copieur, appuyez sur la touche “INDEX”.
Pour quitter le mode INFORMATIONS, appuyez sur la touche “QUITTER” de l’écran tactile.
1-7
CHAPITRE
PRET A COPIER.
AUTO
CONTRASTE CONTRASTE
100%
TAUX REPRODUC.
AUTO 8/ 11
1
2
1.
A4
2.
A3
ENREGISTRER/EFFACER
EFFACEMENT EFFACEMENT
DES BORDS EFFACEMENT
DU CENTRE EFFACEMENT
BORDS+CENTRE
ANNULER
10
OK OK
(0~20) mm
PRET A COPIER. MODES SPECIAUX
COPIE MULTIPLE
COPIE DE BROCHURE
EFFACEMENT
COUVERTURES
EDITION D'IMAGE
TAMPON TEXTE
INTERC. POUR TRANSPARENTS
COPIE SUR DEUX PAGES
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
AUTO
A4
DECALAGE DE LA MARGE
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
1
Comment utiliser l’écran tactile
POUR COMMENCER Utilisation de l’ècran tactile
RAPPELER
Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur l’écran tactile en appuyant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être confirmée par un bip (et un affichage mis en valeur).
RESPONSABLE Pour que le bip se fasse entendre, il faut que le bip
soit activé par un programme de responsable. Reportez-vous à la page 8-29.
Les touches s’affichant en gris sont les touches désactivées. Si vous appuyez sur ces touches, deux bips brefs seront émis.
Sélection des fonctions
1-8
Pour enregistrer les réglages sélectionnés pour une fonction, appuyez sur la touche “OK” de l’écran de réglage. Les réglages indiqués par un affichage mis en valeur seront enregistrés comme fonction sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner certaines fonctions spéciales en appuyant sur les touches adéquates de l’écran MODES SPECIAUX (page 3-4) ou sur le menu “EDITION D’IMAGE” (page 3-21) pour mettre les touches en valeur. Pour annuler ces fonctions, appuyez à nouveau sur les touches adéquates afin que ces touches retournent à l’affichage normal. Ces fonctions sont: copie sur deux pages, centrage, inversion noir et blanc et changement de reliure.
Icônes de réglage des fonctions
READY TO COPY.
1.
2.
A4
A3
PRET A COPIER.
EFFACEMENT
EFFACEMENT DES BORDS
EFFACEMENT DU CENTRE
EFFACEMENT BORDS+CENTRE
ANNULER
10
OK OK
(0~20) mm
Les fonctions spéciales sélectionnées sont indiquées sur l’écran de base par leurs icônes. L’écran de réglage d’une fonction sélectionnée peut être facilement appelée en appuyant sur son icône. Si vous sélectionnez plusieurs fonctions spéciales, six icônes au maximum seront affichées.
Les icônes de réglage des fonctions sont mentionnées ci­dessous. Le contenu des icônes indiquées par *1 changent selon les réglages particuliers de ces fonctions.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
CHAPITRE1
POUR COMMENCER Utilisation de l’ècran tactile
*1 Décalage de la marge (p.3-4)
*1 Effacement (p.3-6)
Copie sur deux pages (p.3-8)
*1 Copie multiple (p.3-10)
*1 Couvertures (p.3-13)
*1 Films transparents avec intercalaires
(p.3-15)
Copie de brochure (p.3-17)
*1 Copie répétée (p.3-24)
Inversion noir/blanc (p.3-27)
Changement de reliure (p.3-29)
Date (p.3-32)
Sélection de tampon (p.3-35)
Filigrane (p.3-38)
Numéro de page (p.3-41)
Construction de travail (p.3-20)
Centrage (p.3-22)
Copie en tandem (p.3-44)
1-9
CHAPITRE
1
POUR COMMENCER Ejection face vers le haut/face vers le bas
EJECTION FACE VERS LE HAUT/FACE VERS LE BAS
Ce copieur éjecte les copies face vers le haut ou face vers le bas selon les fonctions et le type de papier utilisés.
Lorsque vous effectuez la copie normale en mode tri série ou en mode tri groupé en utilisant du papier ordinaire, les copies seront éjectées face vers le bas. Dans les cas suivants, les copies seront éjectées face vers le haut.
Lorsque vous utilisez des papiers spéciaux dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Lorsque vous utilisez la fonction COUVERTURES ou la fonction INTERCALAIRES POUR TRANSPARENTS. Lorsque vous utilisez ces fonctions, vous devez engager le papier pour couvertures ou les films transparents par le plateau d’alimentation auxiliaire.
Lorsque vous effectuez la copie à partir de la vitre d’exposition en mode SANS TRI (ni TRI SERIE ni TRI GROUPE ne sont alors spécifiés).
Face vers le haut
Face vers le bas
Lorsqu’un finisseur (AR-FN3) en option est installé, les spécifications pour l’éjection des copies face vers le haut/face vers le bas ne sont pas les mêmes que lorsqu’un finisseur n’est pas installé.
Lorsque le bac décalage a été sélectionné, les copies sont toujours éjectées face vers le bas, et ce quelles que soient les fonctions ou le papier utilisés.
Lorsque le plateau supérieur est sélectionné, la commande face vers le haut/face vers le bas est la même que celle du copieur sans le finisseur en option.
Veillez à déployer le plateau lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.).
1-10
CHAPITRE 2
REPRODUCTION
Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition.
Page
●●
●●
COMPTE UTILISA TEUR ..............................2-2
●●
●●
UTILISA TION DU RSPF ..............................2-3
●●
●●
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ............2-8
●●
●●
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM ................ 2-11
●●
●●
P APIERS SPECIA UX (Alimentation manuelle) ............ 2-14
●●
●●
REGLAGES DE L’EXPOSITION ....................... 2-16
●●
●●
TRI SERIE/TRI GROUPE ............................ 2-17
●●
●●
MEMOIRES DE TRA VAIL ............................ 2-18
●●
●●
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE ................ 2-20
CHAPITRE 2
2-1
COMPTE UTILISATEUR
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
C
P
ACC.#-C
Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité.
RESPONSABLE Pour les réglages du mode utilisation contrôlée,
reportez-vous à la page 8-9.
CHAPITRE 2
Le premier message présenté dans la zone d’affichage des messages est le suivant:
TAPEZ LE NUMERO DE COMPTE. -----
REPRODUCTION Compte utilisateur
Tapez votre numéro de compte sur le clavier numérique à dix touches.
A chaque frappe, le tiret de position du chiffre est remplacé par un astérisque.
Une fois le numéro entré, le message suivant s’affiche.
RELEVE COMPTE: COP. REALISEES: 000.000 CREDIT DISPONIBLE: 000.000
“CREDIT DISPONIBLE” s’affiche seulement si le crédit copie a été réglé à l’aide d’un programme de responsable.
RESPONSABLE Pour les réglages du crédit copie, reportez-
vous à la page 8-14.
Toutefois, le message ne s’affiche pas lorsque le mode utilisation contrôlée de l’imprimante est activé par le programme du responsable avec le kit d’extension d’imprimante en option installé. Le réglage du crédit copie sera alors annulé.
★★
RESPONSABLE Pour le réglage du mode utilisation contrôlée
★★
de l’imprimante, reportez-vous à la page 46 du mode d’emploi du modèle AR-PB2A.
Au bout de quelques secondes, le relevé de compte est remplacé par le message suivant.
PRET A COPIER.
Lorsqu’un cycle de copie est effectué, le message suivant s’affiche.
PRET A COPIER. APPUYEZ SUR [ACC.#-C] POUR TERMINER.
En mode de pause (voir page 2-20), le message suivant s’affiche au lieu du message ci-dessus.
PRET A COPIER. LORSQUE LA COPIE EST FINIE, APPUYEZ SUR [PAUSE].
REMARQUE: Si le numéro tapé ne correspond pas à un compte en cours de validité, le copieur présente à nouveau le message “TAPEZ LE NUMERO DE COMPTE.-----”, pour indiquer que le numéro tapé n’est pas accepté.
Si le programme de responsable relatif à la sécurité des numéros de compte a été réglé: Au terme d’une série de trois tentatives d’utilisation d’un numéro de compte non valable, le copieur refuse l’accès à tous les numéros pendant une minute, et le message suivant apparaît.
DEMANDEZ DE L’AIDE AU RESPONSABLE.
2-2
RESPONSABLE Pour la sécurité des numéros de compte,
reportez-vous à la page 8-15.
UTILISATION DU RSPF
Le RSPF (chargeur feuille à feuille recto verso) peut traiter plusieurs originaux.
Avant de placer les originaux dans le plateau du chargeur de documents, n’oubliez pas de retirer les trombones ou les agrafes.
Les originaux endommagés ou froissés ou les originaux comportant des plis peuvent entraîner un défaut de fonctionnement du RSPF ou fausser la détection du format d’original. Nous vous conseillons de faire une copie de ces originaux en utilisant la vitre d’exposition, et d’utiliser les copies comme originaux pour le travail de reproduction.
Lorsque les originaux ont des perforations de reliure très rapprochées le long d’un bord, placez-les avec les perforations à droite ou le long des guides latéraux.
Les originaux spéciaux comme les films transparents et les calques ne doivent pas être placés dans le RSPF, mais sur la vitre d’exposition.
La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 po. x 8-1/2 po.).
Si l’orientation des originaux ne correspond pas à celle du papier copie lorsque les originaux et le papier copie sont de formats standard et que le mode de sélection automatique du format papier ou le mode de sélection automatique du taux de reproduction est activé, l’image des originaux sera automatiquement tournée pour correspondre au papier copie. Toutefois, si vous effectuez la copie agrandie sur du papier de formats plus grands que A4 (8-1/2 po. x 11 po.) et dans le cas d’une copie à taux de 100% sur du papier de formats supérieurs à B4 (8-1/2 po. x 14 po.), l’image ne sera pas tournée.
Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po.)) peut se produire le long des bords avant et arrière des copies. Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po.)) peut aussi se produire le long des autres bords des copies.
Le RSPF peut traiter jusqu’à 50 originaux en format de papier A4 (8-1/2 po. x 11 po.).
Il est possible d’effectuer la copie 1 2, 2 1 et 2 2.
Les originaux doivent être placés avec leur face à copier tournée vers le haut dans le plateau du chargeur de documents.
Des originaux de formats différents mais ayant la même largeur peuvent être placés dans le plateau du chargeur de documents; ils seront automatiquement copiés sur une feuille de format correspondant. Dans ce cas, la sélection du taux de reproduction automatique ne fonctionne pas. En outre, il se peut que certaines fonctions spéciales ne soient pas activées correctement.
Lorsque vous utilisez des originaux de grands formats tels que B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.), dépliez la rallonge du plateau auxiliaire.
Mode d’alimentation enchaînée
Si le mode d’alimentation enchaîné a été activé à l’aide d’un programme de responsable, le message “LES NOUVEAUX ORIGINAUX SERONT AUTOMATIQUEMENT ENTRAINES ET COPIES.” s’affiche pendant environ cinq secondes après que tous les originaux ont été entraînés. Pendant que ce message est affiché, les nouveaux originaux placés dans le plateau du chargeur de documents sont entraînés et copiés automatiquement.
RESPONSABLE Pour les réglages du mode
d’alimentation enchaînée, reportez-vous à la page 8-19.
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Utilisation du RSPF
REMARQUE:
Les positions d’image de l’original sur les copies sont différentes pour la position du bord avant selon que vous copiez à partir du RSPF ou à partir de la vitre d’exposition. Dans certains cas, il n’est pas possible d’obtenir la copie désirée à partir de l’orientation normale des originaux. Vous pouvez changer la position d’image en tournant l’original. Toutefois, lorsque vous utilisez le mode de tri agrafage en option, il est possible que la position d’agrafage soit incorrecte.
1. Différentes positions d’image sur la copie
La copie plein format est effectuée sur du papier de format plus grand.
2. Différentes gammes d’images de copie
La copie agrandie est effectuée sur du papier copie du même format que l’original, et une partie de l’image se trouve hors de la copie.
Exemple) Copie plein format d'un original A4
(8-1/2 po. x 11 po.) sur du papier A3 (11 po. x 17 po.)
Haut
Original
Bas
Haut
Bas
Copie à partir de la vitre d'exposition
Copie à partir du RSPF
Copie
Exemple) Copie agrandie sur du papier copie de même
format que l'original
Haut
Copie à
Original
Bas
Haut
Bas
partir de la vitre d'exposition
Copie à partir du RSPF
Copie
2-3
UTILISATION DU RSPF
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
C
P
ACC.#-C
C
CA
Copie recto d’originaux recto
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Utilisation du RSPF
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
AUTO
CONTRASTE PAPIER
Repère de hauteur maximale
ORIGINAUX
1
8/ 11R
2
1.
A4
2.
A3
A4
AUTO
106~200g/m
100%
TAUX REPRODUC.
A4
Réglez les guides d'originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de
1
documents avec leur face à copier tournée vers le haut.
Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
Veillez à retirer les originaux de la vitre d’exposition avant de placer les originaux dans le plateau du chargeur de documents. Toutefois, si un original a été placé sur la vitre d’exposition, la copie est effectuée à partir du RSPF lorsque vous appuyez sur la touche DEPART ( ).
Si aucun magasin ne contient le papier approprié, le message suivant s’affiche.
CHARGEZ EN PAPIER DE FORMAT .
Si aucun magasin ne contient le papier approprié, utilisez le plateau d’alimentation auxiliaire et appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile pour sélectionner le plateau d’alimentation auxiliaire.
Pour copier sur un papier ayant un format différent, choisissez le magasin au moyen de la touche “PAPIER”.
Assurez-vous que le mode de copie 1 1 est choisi sur l’écran tactile.
2
Lorsqu’aucune icône n’apparaît dans la zone indiquée sur
2
l’illustration ( ), le mode de copie 1 1 est choisi.
Si le mode de copie 1 1 n’est pas choisi, appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO puis appuyez sur la touche 1 1 ( ) de l’écran tactile. Pour retourner à l’écran de base,
appuyez sur la touche “OK”.
2-4
Utilisez le clavier numérique à dix touches pour indiquer le nombre de copies désiré.
3
Ce nombre apparaît sur l’affichage du nombre de copies de l’écran tactile.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche EFFACEMENT (C) pour annuler une entrée.
Si vous effectuez un réglage pour plusieurs copies, les copies seront produites en jeu. Pour produire des copies en mode TRI GROUPE, appuyez sur la touche SORTIE puis sélectionnez “TRI GROUPE” sur l’écran tactile. Reportez-vous à la page 2-17.
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
4
Pour arrêter un travail, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA). La reproduction cesse et le RSPF rejette les originaux. De plus, le nombre indiqué par l’affichage du nombre de copies retourne à 0.
UTILISATION DU RSPF
COPIE RECTO VERSO
SORTIE
MODES SPECIAUX
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
COPIE RECTO VERSO
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
OK
AUTO
A4
Repère de hauteur maximale
Copie recto verso d’originaux recto
Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de
1
documents avec leur face à copier tournée vers le haut.
Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
2
Appuyez sur la touche de l’écran tactile.
3
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Utilisation du RSPF
Appuyez sur la touche “OK”.
4
Entrez le nombre de copies désiré.
5
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
6
Pour arrêter un travail de copie recto verso, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA).
2-5
UTILISATION DU RSPF
COPIE RECTO VERSO
SORTIE
MODES SPECIAUX
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
COPIE RECTO VERSO
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
Repère de hauteur maximale
Copie recto verso d’originaux recto verso
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Utilisation du RSPF
Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de
1
documents avec leur face à copier tournée vers le haut.
Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
2
Appuyez sur la touche de l’écran tactile.
3
COPIE RECTO VERSO
2-6
Appuyez sur la touche “OK”.
4
Entrez le nombre de copies désiré.
5
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
6
Pour arrêter un travail de copie recto verso, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA).
UTILISATION DU RSPF
COPIE RECTO VERSO
SORTIE
MODES SPECIAUX
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS)
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
Repère de hauteur maximale
Copie recto d’originaux recto verso
COPIE RECTO VERSO
Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de
1
documents avec leur face à copier tournée vers le haut.
Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
2
Appuyez sur la touche de l’écran tactile.
3
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Utilisation du RSPF
COPIE RECTO VERSO
Appuyez sur la touche “OK”.
4
Entrez le nombre de copies désiré.
5
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
6
Pour arrêter un travail de copie, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA). La reproduction cesse et le RSPF rejette les originaux. L’affichage du nombre de copies retourne à 0.
2-7
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION
Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres originaux ne pouvant être mis en place dans le RSPF.
Lorsque la copie est effectuée à partir de la vitre
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Copie à partir de la vitre d’exposition
d’exposition, seuls les modes de copie 1 1 et 1 2 peuvent être utilisés.
La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 po. x 8-1/2 po.).
Il est impossible de sélectionner la copie 2 2 ou la copie 2 1 lorsque la copie est effectuée à partir de la vitre d’exposition. Il est toutefois possible
d’effectuer ces opérations en retournant manuellement les originaux.
Si l’orientation des originaux ne correspond pas à celle du papier copie lorsque les originaux et le papier copie sont de formats standard et que le mode de sélection automatique du format papier ou le mode de sélection automatique du taux de reproduction est activé, l’image des originaux sera automatiquement tournée pour correspondre au papier copie. Toutefois, si vous effectuez la copie agrandie sur du papier de formats plus grands que A4 (8-1/2 po. x 11 po.) et dans le cas d’une copie à taux de 100% sur du papier de formats supérieurs à B4 (8-1/2 po. x 14 po.), l’image ne sera pas tournée.
Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po.)) peut se produire le long des bords avant et arrière des copies. Une bande technique (max. 5 mm (13/64 po. au total)) peut aussi se produire le long des autres bords des copies.
Copie recto d’originaux recto
Détecteur de format d’original
Règle graduée
PRET A COPIER.
1.
A4
2.
A3
AUTO
CONTRASTE PAPIER
AUTO
A4
1
2 3
A4
ORIGINAUX
1
8/ 11R
2
106~200g/m
TAUX REPRODUC.
2
100%
Ouvrez le capot du chargeur de documents et placez un original sur la vitre d’exposition, face à copier tournée vers le bas, en vous aidant de la règle graduée pour le centrer.
Pour copier des documents de plusieurs pages, copiez de la première page à la dernière page. Toutefois, si vous copiez sur du papier spécial placé sur le plateau d’alimentation auxiliaire, copiez de la dernière page à la première page car les copies seront éjectées face vers le haut.
Si le copieur est en mode TRI SERIE ou TRI GROUPE, les copies seront éjectées face vers le bas, sauf si vous introduisez les papiers spéciaux dans le plateau d’alimentation auxiliaire. Si le copieur n’est pas en mode TRI SERIE ou TRI GROUPE, les copies seront éjectées face vers le haut.
REMARQUE:
Ne placez pas d’objets au-dessous du détecteur de format d’original, car ils risqueraient d’endommager ce dernier.
Refermez le capot du chargeur de documents.
Le format d’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
Assurez-vous que le mode de copie 1 1 soit sélectionné sur l’écran tactile.
Lorsqu’aucune icône n’apparaît dans la zone indiquée sur l’illustration ( ), le mode de copie 1 1 est choisi.
Si le mode de copie 1 1 n’est pas choisi, appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO puis appuyez sur la touche 1 1 ( ) de l’écran tactile. Pour retourner à l’écran de base,
appuyez sur la touche “OK”.
2-8
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
C
P
ACC.#-C
C
CA
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
FIN LECTURE
PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
AUTO
A4
3
Utilisez le clavier numérique à dix touches pour indiquer le nombre de copies désiré.
4
Ce nombre apparaît sur l’affichage du nombre de copies de l’écran tactile.
Il est possible de produire une seule copie avec le réglage initial, c.-à-d. lorsque “0” est affiché.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche EFFACEMENT (C) pour annuler une entrée.
Si vous effectuez un réglage pour plusieurs copies, les copies ne seront pas produites en jeu dans le réglage initial. Pour produire des copies en mode TRI SERIE, appuyez sur la touche SORTIE puis sélectionnez le mode TRI SERIE sur l’écran tactile. Reportez­vous à la page 2-17.
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
5
6
Si le copieur n’est pas en mode TRI SERIE (l’icône de tri n’est alors pas affichée sur l’écran tactile), la copie s’enclenche et le nombre apparaissant sur l’affichage du nombre de copies diminue de 1 chaque fois qu’une copie est produite. Pour copier à nouveau dans le même ordre avec un autre original, il suffit de remplacer l’original et d’appuyer sur la touche DEPART ( ).
Si le copieur est en mode TRI SERIE, l’original sera balayé lorsque vous appuyez sur la touche DEPART ( ), mais la copie ne s’enclenchera pas. Passez à l’étape 6.
Pour arrêter un travail, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA). La reproduction cesse et le nombre apparaissant dans l’affichage du nombre de copies est remis à 0.
Remplacez le premier original par l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( ) se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART ( ). Répétez cette opération jusqu’à ce que tous les originaux aient été balayés. Appuyez enfin sur la touche “FIN LECTURE” de l’écran tactile.
La copie s’enclenche après que la touche “FIN LECTURE” ait été pressée.
Il est possible de balayer jusqu’à 120 feuilles d’originaux de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) ou jusqu’à 60 feuilles d’originaux plus grand que A4 (8-1/2 po. x 11 po.).
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Copie à partir de la vitre d’exposition
Détecteur de format d’original
Règle graduée
Copie recto verso d’originaux recto
Placez la première page du document sur la vitre d’exposition, en ajustant sa position sur l’échelle de
1
centrage.
REMARQUE:
Ne placez pas d’objets au-dessous du détecteur de format d’original, car ils risqueraient d’endommager ce dernier.
Refermez le capot du chargeur de documents.
2
Le format d’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
2-9
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
FIN LECTURE
PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
AUTO
A4
PRET A COPIER. COPIE RECTO VERSO
OK
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
AUTO
A4
AUTO
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC
OK
AUTO
A4
COPIE RECTO VERSO
SORTIE
MODES SPECIAUX
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Copie à partir de la vitre d’exposition
Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
3
Appuyez sur la touche de l’écran tactile.
4
Appuyez sur la touche “OK”.
5
2-10
3
Entrez le nombre de copies désiré à l’aide du clavier numérique à dix touches.
6
Le nombre apparaît sur l’affichage du nombre de copies.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche EFFACEMENT (C) pour annuler une entrée.
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
7 8
9
A chaque pression sur la touche DEPART ( ), l’original sera balayé mais la copie ne s’enclenchera pas encore.
Retirez le premier original et remplacez-le par l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( ) se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART ( ).
Répétez l’étape 8 jusqu’à ce que tous les originaux aient été balayés. Appuyez ensuite sur la touche “FIN LECTURE” de l’écran tactile.
La copie s’enclenche après que la touche “FIN LECTURE” ait été pressée. Il est possible de balayer jusqu’à 120 feuilles d’originaux de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) ou jusqu’à 60 feuilles d’originaux plus grands que A4 (8-1/2 po. x 11 po.).
Pour arrêter un travail, appuyez sur la touche EFFACEMENT TOTAL (CA).
REDUCTION/A GRANDISSEMENT/ZOOM
PRET A COPIER.
AUTO
CONTRASTE CONTRASTE
100%
TAUX REPRODUC.
AUTO 8/ 11
1
2
1.
A4
2.
A3
SEL.AUT.TAUX
PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
A3
A4
A3
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être choisis soit automatiquement à l’aide de la touche “SEL.AUT.TAUX”, soit manuellement à l’aide des touches réduction, agrandissement ou “ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% par pas de 1%.
RESPONSABLE Il est possible d’ajouter quatre taux de
reproduction complémentaires, deux pour la réduction et deux pour l’agrandissement. Reportez-vous à la page 8-17.
Sélection automatique
Placez l’original dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition.
1
Le copieur détecte et affiche le format de l’original sur l’écran tactile.
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile et sélectionnez le magasin papier contenant le format de
2
papier désiré.
Appuyez sur la touche “SEL.AUT.TAUX” de l’écran tactile.
3
Le meilleur taux de réduction ou d’agrandissement pour le format de papier choisi est automatiquement réglé et affiché sur l’écran tactile.
Si les originaux et le papier copie sélectionné ne sont pas orientés dans le même sens, l’image sera automatiquement tournée pour correspondre au papier copie. Toutefois, si vous effectuez la copie agrandie sur du papier de formats plus grands que A4 (8-1/2 po. x 11 po.) et dans le cas d’une copie à taux de 100% sur du papier de formats supérieurs à B4 (8-1/2 po. x 14 po.), l’image ne sera pas tournée.
REMARQUE:
Cette fonction ne marche pas lorsqu’un original ou un papier de format non standard est utilisé.
Indiquez le nombre de copies désiré.
4
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
5
Pour annuler le mode de réduction/agrandissement automatique, appuyez à nouveau sur la touche “SEL.AUT.TAUX”.
2-11
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
PRET A COPIER.
AUTO
ZOOM XY
100%
ZOOM
%
100
MENU 1 2
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
SEL.AUT.TAUX
AUTO
A4
86%
A4 B5 A3 B4
81%
B5 A5 B4 A4
70%
A4 A5 A3 A4
115%
B5 A4 B4 A3
122%
A5 B5 A4 B4
141%
A5 A4 A4 A3
OK
PRET A COPIER.
AUTO
ZOOM XY
100%
ZOOM
%
100
MENU 1 2
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
SEL.AUT.TAUX
AUTO
A4
50% 25% 98% 60%
200% 400% 101%
800% 110%
OK
PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
AUTO
A4
1.
A4
2.
A3
106~200g/m
2
Sélection manuelle
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Réduction/agrandissement/zoom
MENU 1
MENU 2
2-12
Placez l’original dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition.
1
Appuyez sur la touche “TAUX REPRODUC.” de l’écran tactile.
2
Utilisez la touche ou le menu 2 pour la sélection du taux de reproduction.
3
MENU 1 2
pour sélectionner le menu 1
Menu 1 A. Taux de réduction possibles: 86%, 81% et 70% (77%
et 64%)
B. Taux d’agrandissement possibles: 115%, 122% et
141% (121% et 129%) Menu 2 A. Taux de réduction possibles: 50% et 25% (95%, 50% et
25%) B. Taux d’agrandissement possibles: 200% et 400%
(141%, 200% et 400%) Utilisez les touches réduction, agrandissement et “ZOOM” de l’écran tactile pour régler le taux de
4
reproduction désiré. Zoom: Vous pouvez sélectionner un taux quelconque compris entre 25% et 400% par pas de 1%.
Appuyez sur une touche réduction ou agrandissement pour régler approximativement le taux, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
Pour régler séparément les taux de reproduction horizontal et vertical, utilisez la fonction ZOOM XY. Reportez-vous à la page 3-2.
Pour remettre le taux de reproduction à 100%, appuyez sur la touche “100%” de l’écran tactile.
Le message “L’IMAGE EST PLUS GRANDE QUE LE PAPIER COPIE.” peut apparaître pour indiquer que le taux de reproduction
sélectionné est trop grand pour le format de papier copie utilisé. Toutefois, si vous appuyez sur la touche DEPART ( ), une copie sera produite.
L’image de l’original peut être tournée pour correspondre à l’orientation du papier copie si l’original et le papier copie sont de formats standard.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
PRET A COPIER.
AUTO
CONTRASTE PAPIER
141%
TAUX REPRODUC.
AUTO 8/ 11
1
2
1.
A4
2.
A3
1
2 3
4 5
6
7
8
9
0
C
P
ACC.#-C
C
CA
PRET A COPIER.
AUTO
ZOOM XY
100%
ZOOM
%
141
MENU 1 2
CONTRASTE PAPIER
100%
TAUX REPRODUC.
SEL.AUT.TAUX
AUTO
A3
86%
A4 B5 A3 B4
81%
B5 A5 B4 A4
70%
A4 A5 A3 A4
115%
B5 A4 B4 A3
122%
A5 B5 A4 B4
141%
A5 A4 A4 A3
OK
Appuyez sur la touche “OK”.
5
Utilisez la touche “PAPIER” pour choisir le magasin contenant le papier de format désiré.
6
Si le mode SELECTION AUTO DU FORMAT PAPIER est activé, le format papier approprié sera automatiquement sélectionné sur la base du format de l’original et du taux sélectionné.
Si un magasin contenant du papier du format nécessaire n’est pas installé, utilisez le plateau d’alimentation auxiliaire et appuyez sur la touche “PAPIER” pour sélectionner le plateau d’alimentation auxiliaire.
Indiquez le nombre de copies désiré.
7
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
8
2-13
PAPIERS SPECIA UX (Alimentation manuelle)
Pour la copie sur papiers spéciaux (films transparents, étiquettes, papier-calque, etc.), vous emploierez le plateau d’alimentation auxiliaire. Sa capacité est de 50 feuilles de papier copie standard.
La copie recto verso automatique n’est pas réalisable
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Papiers spéciaux (Alimentation manuelle)
lorque vous utilisez du papier de format non standard. Lorsqu’un mode de copie recto verso est sélectionné et que vous utilisez du papier de format non standard à partir du plateau d’alimentation auxiliaire, le mode recto correspondant sera automatiquement sélectionné lorsque vous aurez appuyé sur la touche DEPART ( ).
REMARQUE:
Les copies de ce copieur sont normalement éjectées face vers le bas. Toutefois, lorsque vous copiez sur des papiers spéciaux (y compris les films transparents) placés dans le plateau d’alimentation auxiliaire, les copies seront éjectées face vers le haut. Lorsque vous copiez des documents de plusieurs pages à partir de la vitre d’exposition sur des papiers spéciaux copiez de la dernière page à la première page. En outre, si un finisseur (AR-FN3) en option est installé et que la sortie du plateau supérieur est sélectionnée, copiez de la dernière page à la première page, puis appuyez sur la touche “FIN
LECTURE” de l’écran tactile. La copie s’enclenche après que vous ayez appuyé sur la touche “FIN LECTURE”. Dans le réglage initial, le papier placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire est toujours considéré comme du papier spécial et la sélection automatique du papier pour le plateau d’alimentation auxiliaire est désactivée.
RESPONSABLE
Si la sélection du type de papier placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire est activée, vous pouvez spécifier le type de papier copie sur l’écran tactile après avoir appuyé sur la touche “PAPIER”. Le papier ordinaire placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire est alors considéré comme du papier ordinaire et les copies seront éjectées face vers le bas.Reportez-vous à la page 8-22. En outre, si la sélection automatique du papier par le plateau d’alimentation auxiliaire est activée, le papier placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire sera l’une des alternatives de sélection automatique du papier ajoutée aux autres magasins papier. Reportez­vous à la page 8-28. Cette fonction est disponible seulement lorsque la sélection du type de papier placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire est activée.
2-14
Placez l’original dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition.
1
Ouvrez le plateau d’alimentation auxiliaire.
2
Réglez les guides du plateau d’alimentation auxiliaire à la largeur du papier copie.
3
Dépliez toujours la rallonge du plateau d’alimentation auxiliaire lorsque vous utilisez des feuilles de formats A4R, B4 ou A3 (8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.). Lorsque vous utilisez des feuilles de format A3 (11 po. x 17 po.), dépliez le support métallique.
Engagez complètement le papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
4
Les étiquettes, les feuilles de papier-calque et les autres types de papiers spéciaux autres que les films transparents recommandés par SHARP doivent être introduits un par un. Il est possible de charger plusieurs films transparents recommandés par SHARP dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Il est possible de déposer dans le plateau d’alimentation auxiliaire 50 feuilles de papier standard de format A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.).
Pour réaliser la copie recto verso automatique de papier de format A5, placez les guides latéraux contre le côté le plus long du papier copie.
Le papier de format A6 doit être engagé feuille à feuille par son côté étroit dans la fente d’alimentation du papier.
Lorsque vous rajoutez du papier, retirez tout d’abord ce qui reste de l’ancien papier, ajoutez-y le nouveau papier et chargez l’ensemble en un seul bloc.
100%
COPY RATIO
AUTO 8/ 11
1
2
1.2.A4
1
2 3
4 5 6
7
8
9
0
P
ACC.#-C
CA
A3
A4R
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle)
Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile puis sélectionnez le plateau d’alimentation auxiliaire.
5
Si la sélection du type de papier a été activée, sélectionnez “60~105 g/m2 (16~28 lbs.)” ou “106~200 g/m2 (28+~55 lbs.)”.
PRET A COPIER.
CHAPITRE 2
1 2
1 2
A4
1.
A3
2.
AUTO
CONTRASTE PAPIER
Si vous avez spécifié “60~105 g/m2 (16~28 lbs.)” et utilisez du papier de fort grammage, le papier se bloquera.
Réglez le nombre de copies.
A4R
TYPE PAPIER
60~105 g/m 106~200 g/m
TAUX REPRODUC.
2
2
100%
REPRODUCTION Papiers spéciaux (Alimentation manuelle)
6
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
7
Copie recto verso avec le plateau d’alimentation auxiliaire
Vous pouvez faire des copies recto verso en utilisant le plateau d'alimentation auxiliaire, lorsque vous utilisez du papier épais dépassant les limites spécifiées pour le module recto verso.
Placez le premier original sur la vitre d’exposition avec sa face à copier tournée vers le bas et réalisez une copie.
1
La reproduction du premier original peut être effectuée sur du papier provenant de l’une quelconque des stations d’alimentation papier.
Remplacez le premier original par le second et refermez le couvercle.
2
Veillez à ce que les deux originaux aient la même orientation sur la vitre d’exposition.
Vous pouvez placer les deux originaux dans le plateau du chargeur de documents. Toutefois, ils doivent être réglés et engagés séparément.
Retournez la première copie sans changer son orientation haut-bas et placez-la sur le plateau
3
1 2
3 4
d’alimentation auxiliaire.
N’engagez qu’une copie à la fois sur ce plateau.
Appuyez sur la touche “PAPIER” et sélectionnez le plateau d’alimentation auxiliaire.
4
Si la sélection du type de papier a été activée, sélectionnez “60~105 g/m2 (16~28 lbs.)” ou “106~200 g/m2 (28+~55 lbs.)”.
Appuyez sur la touche DEPART ( ).
5
2-15
REGLAGES DE L’EXPOSITION
AUTO
CONTRASTE
AUTO
CONTRASTE PA
AUT
AUTO
TEXTE
TEX./PHOTO
PHOTO
CONTRASTE PAPIE
AUTO
A
1.
A4
2.
A3
CONTRASTE
TEX./PHOTO
P
AU
1.
2.
Ce copieur possède quatre modes d’exposition: AUTOMATIQUE, TEXTE, TEXTE/PHOTO et PHOTO.
CHAPITRE 2
REPRODUCTION Réglages de l’exposition
Automatique
Ce mode est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de l’original devant être copié sont “lues” par le système d’exposition, et les réglages d’exposition sont effectués automatiquement. Ceci permet d’optimiser le contraste des images copiées en diminuant l’effet des zones colorées ou ombrées de l’arrière-plan.
Texte, texte/photo et photo
Mode texte: Ce mode permet d’accentuer les zones très claires
d’un original ou de supprimer les zones excessivement foncées de l’arrière-plan.
Mode texte/photo: Ce mode permet d’obtenir le meilleur équilibre pour
réaliser la copie d’un original contenant à la fois un texte et des photos. Ce mode convient également pour la copie de photographies imprimées.
Mode photo: Ce mode permet de réaliser au mieux la copie
détaillée de photographies.
Appuyer sur la touche “CONTRASTE” de l’écran tactile.
1
2-16
Sélectionnez “TEXTE”, “TEX./PHOTO” ou “PHOTO” selon l’original utilisé.
2
Utilisez les touches et pour régler le contraste de copie comme voulu.
3
Loading...
+ 146 hidden pages