Respete las siguientes precauciones cuando utilice esta copiadora.
●
El área de fusión está muy caliente. Tenga cuidado con esta área cuando elimine el papel
atascado.
Advertencia
Precaución
●
No mire directamente a la fuente de luz. Puede dañar su vista.
●
Instale la copiadora en un lugar firme y horizontal.
●
No instale la copiadora en un lugar húmedo o con polvo.
●
Si no se va a utilizar la copiadora durante mucho tiempo, por ejemplo durante unas vacaciones
largas, desconecte el interruptor y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
●
Cuando tenga que mover la copiadora, desconecte el interruptor principal y desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente.
●
No cubra la copiadora con una cubierta contra polvo, paño o película de plástico con el interruptor
conectado. El calor no se podrá disipar bien y se dañará la copiadora.
●
El uso de los controles o procedimientos de ajustes o prestaciones que no sean las especificadas
a continuación puede exponerlo a rayos láser peligrosos.
Precauciones sobre el láser
Longitud de onda785 nm ±10 nm
Pulsaciones(8,141 µs ±0,1 µs)/7 mm
Especificación eléctrica0,2 mW ±0,02 mW
Esta copiadora fue diseñada para ofrecer convenientes funciones de copiado en un mínimo
espacio de oficina y con máxima facilidad de manejo. Para asegurar una utilización óptima
de todas las funciones de la copiadora, familiarícese con la máquina, sus funciones y este
manual de instrucciones.
Guarde este manual a mano para una referencia rápida durante el uso.
Introducción
Nota
Algunos modelos pueden no estar a la venta en
algunos países.
Símbolos utilizados en este manual
A lo largo de este manual se utilizan los siguientes símbolos para darle al
usuario la información necesaria para el uso de esta copiadora.
Le advierte al usuario que el usuario puede resultar herido
o la copiadora puede dañarse si no se respeta correcta-
Advertencia
Precaución
Nota
mente esta advertencia.
Le avisa al usuario de un daño en la copiadora o uno de
sus componentes si no se respeta correctamente esta
precaución.
Las notas le dan información importante para la copiadora
sobre sus especificaciones, funciones, prestaciones,
funcionamiento y demás, que pueden ser útiles al usuario.
Indica que una letra aparece en el indicador de la cantidad
de copias.
2
[Serie AB]
[Serie de pulgadas]
Referencias para la serie AB (métrico) y
serie de pulgadas
Se indican las especificaciones para ambos si existen ambas opciones.
●
Las especificaciones de la serie de pulgadas aparecen entre
paréntesis.
Por ejemplo:
Página 18, paso 1 -------- B4 o A3 (8-1/2" x 14" u 11" x 17")
Página 17, paso 2-A ----- 86%, 81%, 70% y 50% (95%, 77%, 64%
y 50%)
●
Aunque este manual muestra sólo las indicaciones de tamaño de
la serie AB en el panel de funcionamiento, aparecerán en cambio
las indicaciones de la serie de pulgadas en las máquinas de la
serie de pulgadas.
FUNCIONES PRINCIPALES
Copiado láser de alta velocidad
●
El tiempo para la primera copia es de tan sólo 7,2 segundos (excepto en un modo de ahorro de energía o inmediatamente
después de conectar el interruptor).
●
La velocidad de copiado es de 15 copias/min (AR-5015 N) o 20 copias/min (AR-5020) que se adapta al uso en las
oficinas para mejorar la eficiencia del trabajo.
Imagen digital de alta calidad.
●
Se hacen copias de alta calidad a 600 dpi.
●
Además del modo de exposición automática, puede ajustar manualmente la exposición en cinco niveles.
●
La función de copia de modo de fotografía permite hacer copias nítidas de imágenes originales de grises delicados tales
como las fotografías monocromáticas y fotografías a color. El modo de fotografía puede ajustarse en cinco niveles.
Diversas funciones de copiado
●
Puede hacer el copiado zoom de 50% a 200% en aumentos de 1%.
●
Se puede hacer un copiado continuo con un máximo de 99 hojas.
●
Se pueden utilizar funciones útiles tales como el zoom XY, inversión de blanco y negro y copiado de libros.
●
Los programas del usuario permiten ajustar/modificar las funciones de acuerdo a las necesidades del cliente. Utilice
también los programas del usuario para controlar el auditor interno.
Funciones opcional
●
Un alimentador de documentos sencillo (SPF) opcional permite alimentar automáticamente hasta 30 hojas de
documentos.
PRIMEROS PASOS
Funciones principales
Explore una vez/imprima muchas veces (sólo AR-5020)
●
La copiadora tiene una memoria de reserva de 1 página. Esta memoria permite a la copiadora explorar un original 1
sola vez y hacer hasta 99 copias. Esta función mejora el flujo del trabajo, el ruido de funcionamiento de la copiadora es
menor y no hay tanto desgaste o rotura del mecanismo de exploración; lo que implica una mayor fiabilidad.
Diseño que protege el medio ambiente
●
La bandeja de salida de papel está en la copiadora para ahorrar espacio.
●
Los modos de precalentamiento y de desconexión automática de corriente reducen el consumo eléctrico en el modo de
espera.
3
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Nombre y funciones de las diversas partes
DIVERSAS PARTES
Disposición
general
Tapa de los originales
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre
la tapa de los originales antes de empezar a hacer
copias.
Pantalla de originales
Ponga el original a copiar aquí.
Asas
Sujételas para mover la copiadora.
Interruptor de corriente
Púlselo para conectar y desconectar la copiadora.
Panel de funcionamiento
Todos los controles de la copiadora están ubicados aquí
para facilitar su utilización.
Bandeja de salida
Las copias terminadas se depositan en la bandeja de
salida.
Tapa delantera
Abrala para eliminar los atascos de papel y para realizar
el servicio técnico de la copiadora.
Casete
Contiene 250 hojas de papel de copia.
Tapa lateral
Abrala para eliminar los atascos de papel y para realizar
el servicio técnico de la copiadora.
Asa de la tapa lateral
Levante y tire para abrir la tapa lateral.
Guías de la alimentación manual
Ajuste al ancho del papel de copia.
Alimentación manual
El papel, incluyendo el papel especial (como la película
para transparencias) puede introducirse por la
alimentación manual.
Extensión de la alimentación manual
Extienda cuando coloque papel hojas grandes tales
como B4 y A3 (8-1/2" x 14" y 11" x 17").
Limpiador del cargador
Utilice para limpiar el cargador de transferencia.
4
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Nombre y funciones de las diversas partes
Palanca de liberación del cartucho de toner
Utilice para soltar el cartucho de toner.
Cartucho de toner
Contiene el toner.
Tambor fotoconductor
Las imágenes de la copia se forman en el tambor
fotoconductor.
Muestra la cantidad de copias programada cuando está
lista para copiar y va contando las copias en orden
regresivo a medida que se hacen las copias. Vea también
los puntos y .
Indicador de ZOOM (p. 17)
Se enciende cuando se ha fijado una relación de zoom.
Tecla de visualización de relación de copiado
() (p. 17)
Pulse y mantenga pulsado durante la espera para mostrar
la relación de copiado en el indicador de la cantidad de
copias.
Teclas de zoom (p. 17)
Utilice para seleccionar cualquier relación de ampliación
o reducción de copia entre 50% y 200% en aumentos de
1%.
Tecla SELECCION TAMAÑO DE PAPEL
() (p. 12)
Utilice para seleccionar el tamaño de papel en un casete.
INTERRUPCION
() (p. 25)
Indicador de
(p. 42)
Se enciende cuando la copiadora está en un modo de
precalentamiento.
Indicador SPF (p. 56)
Se enciende cuando se han colocado originales en el
SPF opcional.
Indicador de bandeja de salida llena (p. 59)
Indica que las copias deben retirarse de la bandeja de
salida.
Tecla e indicador de INVERSION BLANCO/
NEGRO () (p. 23)
Pulse para invertir las partes en blanco y negro.
Tecla e indicador de ZOOM XY () (p. 21)
Pulse para cambiar independientemente las relaciones
de copiado horizontal y vertical.
Tecla e indicadores de AUTOMATICA/MANUAL/
FOTOGRAFIA (//) (p. 14)
Utilice para seleccionar secuencialmente los modos de
exposición de exposición AUTOMATICA, MANUAL
o FOTOGRAFIA.
MODO AHORRO DE ENERGIA
()
Tecla ANULACION CONTADOR () (p. 13)
Cancela una cuenta abierta.
Indicadores de TAMAÑO DE PAPEL
Se enciende para mostrar el tamaño seleccionado de
papel de copia.
Indicadores de alarma
: Indicador de servicio técnico requerido (p. 34)
: Indicador de cambio de cartucho de toner
requerido (p. 28)
: Indicador de cambio de revelador requerido
(p. 34)
: Indicador de papel requerido (p. 10)
: Indicador de atasco requerido (p. 30)
6
Teclas e indicadores de claro () y oscuro ()
(p. 15)
Utilice para ajustar el nivel de exposición MANUAL o
FOTOGRAFIA.
Teclado numérico
Utilice para seleccionar la cantidad de copias deseada o
para registrar un programa del usuario.
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS DIVERSAS PARTES
Serie de pulgadas
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Tecla de cero
Utilice como parte del teclado numérico que sirve para
especificar la cantidad de copias.
Indica el número de copias hechas en el ciclo si se pulsa
durante un ciclo continuo de copiado.
Mantenga pulsado durante la espera para que visualice
la cuenta de copias total.
Segunda
visualización
Pulse la tecla y manténgala
pulsada.
Primera
visualización
12.345
copias hechas hasta ahora.
Nota: Las copiadoras de tamaño A3 (11" x 17") se
cuentan como dos copias.
Tecla de ANULACION ()
Borra el indicador de la cantidad de copias y vuelve la
copiadora a su estado inicial.
Tecla e indicador de COPIADO ()
Al encenderse este indicador será posible hacer copias.
Pulse la tecla para empezar a copiar.
Tecla de CANCELACION TOTAL ()
Cancela todos los ajustes seleccionados y vuelve la
copiadora a su estado inicial.
Teclas e indicadores del selector de RELACION
FIJA (p. 17)
Utilice para seleccionar secuencialmente las relaciones
fijas de reducción/ampliación de copia: 50%, 70%,
81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, (50%,
64%, 77%, 95%, 100%, 121%, 129%, 141%, 200%).
En algunos países y regiones, el tamaño8-1/2" x 13" se indica en el panel deoperaciones.
Tecla de SELECCION BANDEJA () (p. 14)
Utilice para seleccionar manualmente un casete.
Tecla e indicador de IMAGEN AUTOMATICA
()
Pulse para la selección automática de relación de copiado.
Indicadores de selección de la entrada de papel/
ubicación del atasco (p. 30)
Aparece la selección de la entrada de papel mediante un
indicador () encendido.
La ubicación aproximada del atasco aparece mediante
un indicador rojo que destella ().
Tecla e indicador de
COPIADO LIBROS
()
(p. 24)
Utilice para producir copias individuales de dos originales
colocados lado a lado en la pantalla de originales.
Ajustes iniciales
La copiadora entra en los ajustes iniciales cuando se conecta
la copiadora, cuando pulse la tecla de CANCELACION
TOTAL () y después de aproximadamente un minuto*
de hacer la última copia en cualquiera de los modos.
●
Relación de copiado: 100%
●
Exposición: Automática
●
Cantidad de copias: 0
●
Todos los modos de copiado especiales: Cancelados
●
Selección de entrada de papel: Selección de la entrada
seleccionada previamente
* Este intervalo de tiempo (tiempo para cancelación auto-
mática) puede cambiarse. Vea la página 35, PROGRAMAS
DEL USUARIO.
Nombre y funciones de las diversas partes
Tecla e indicadores de SELECCION TAMAÑO
DE ORIGINAL () (p. 16)
Utilice para entrar el tamaño de original para la selección
de proporción de copiado automática.
7
AL INSTALAR LA COPIADORA
PRIMEROS PASOS
Una instalación deficiente puede causar daños en la copiadora. Sírvase tener
en cuenta los puntos siguientes durante la instalación inicial y siempre que
ésta se traslade a otro lugar.
Si se mueve la copiadora de un lugar fresco a otro caliente, puede condensarse la humedad en el
interior de la copiadora. El funcionamiento en este estado provocará una mala calidad de las copias y
Precaución
Al instalar la copiadora
No instale la copiadora en lugares:
●
húmedos, mojados o con mucho polvo
●
expuesto directamente a los rayos del sol
averías. Deje la copiadora a temperatura ambiente durante por lo menos 2 horas antes de utilizar.
●
con mala ventilación
●
con cambios bruscos de temperatura o humedad, por ejemplo,
cerca de un acondicionador de aire o de una estufa.
La copiadora debe instalarse cerca de un tomacorriente eléctrico
al que tenga fácil acceso para poder conectarlo fácilmente.
Se debe conectar el cable eléctrico sólo en un tomacorriente que
cumpla con el voltaje y requisitos eléctricos especificados.
Asegúrese de que el tomacorriente está bien conectado a tierra.
●
Para los requisitos de alimentación eléctrica de esta copiadora, vea la
placa del modelo en la parte trasera de la unidad.
Conecte la copiadora a un tomacorriente eléctrico no
utilizado para otros aparatos eléctricos. Si se conecta un
portalámparas al mismo tomacorriente, la luz puede
Nota
parpadear.
Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para que pueda
hacer el servicio y haya una ventilación adecuada.
8
10 cm
(4 pulg.)
PRECAUCIONES PARA SU MANIPULACION
Tenga cuidado con la manipulación de la copiadora para mantener su buen
estado de funcionamiento.
No deje caer la copiadora, o exponga a tensión o golpes contra
otro objeto.
Guarde los cartuchos de toner de repuesto en un lugar fresco
y seco sin sacarlo del paquete antes de utilizar.
Si están expuestos directamente a los rayos del sol o calor excesivo,
las copias pueden ser de mala calidad.
PRIMEROS PASOS
Precauciones para su manipulaci
ón
No toque el tambor fotoconductor (parte verde).
Las rayas o manchas en el tambor pueden producir copias sucias.
9
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
Línea de altura máxima
PRIMEROS PASOS
Para economizar espacio, la copiadora fue diseñada con un casete ajustable
de carga frontal que se puede sacar fácilmente para cargar de papel. Para
obtener los mejores resultados utilice solamente el papel recomendado
SHARP. (Vea la página 49.)
El indicador de papel requerido () se encenderá si no hay papel de copia
en la modalidad de papel seleccionada o cuando la bandeja de papel no está
instalada o no está bien instalada.
Carga del papel de copia
Nota
Cuando se cambia el tamaño de papel en la bandeja de
papel, el tamaño del papel debe entrarse en los pasos 8
a 10 de la página 12. Si no lo hiciera, los bordes de las
copias pueden quedar manchados por el toner. Además
la IMAGEN AUTOMATICA no funcionará correctamente.
Levante suavemente y saque el casete de papel hasta
1
su tope.
Empuje la placa de presión hacia abajo hasta que
quede fijada en su lugar.
2
10
Abanique el papel de copia e introdúzcalo bien en el
casete. Compruebe que los bordes entran debajo de
3
los ganchos en las esquinas.
●
Si cambia a un tamaño de papel de copia diferente, deberá ajustarse
el casete. Vea en la siguiente página.
●
Coloque el papel a lo largo de las guías.
●
El casete contiene hasta 250 hojas de papel.
No ponga papel por encima de la marca de altura máxima.
Instale firmemente el casete en la copiadora.
4
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
Guía delantera
Guía izquierda
Cambio de tamaño de papel de copia en el casete
Levante lentamente y saque el casete hasta su tope.
1
PRIMEROS PASOS
Carga del papel de copia
Empuje la placa de presión hacia abajo hasta que
quede fijada en su lugar.
2
Apriete la palanca de fijación de la guía delantera y
deslice la guía delantera hasta que coincida con el
3
ancho del papel.
Mueva la guía izquierda a la ranura correspondiente,
de acuerdo a las marcas en el casete.
4
●
Cuando se utiliza papel de copia de tamaño 11" x 17", guarde la guía
en la ranura situada en la parte delantera izquierda del casete.
Coloque papel de copia en el casete.
5
Coloque la etiqueta correcta que indica el tamaño de
papel seleccionado en el lado derecho delantero del
6
casete de papel.
Empuje el casete de papel para que quede firmemente
instalado en la copiadora.
7
11
CARGA DEL PAPEL DE COPIA
PRIMEROS PASOS
Carga del papel de copia
Para colocar papel del tamaño seleccionado, mantenga
pulsada la tecla de SELECCION TAMAÑO DE PAPEL
8
(
●
El indicador de ubicación de la alimentación de papel seleccionada
destellará y el correspondiente indicador de tamaño de papel
(colocado) se encenderá. Se apagarán todos indicadores excepto el
indicador de la tecla de COPIADO ().
).
9
10
Si se está copiando, no puede hacer el ajuste de
tamaño de papel.
Nota
Utilice la tecla de SELECCION TAMAÑO DE ORIGINAL
() para seleccionar el tamaño de papel colocado
en el casete.
●
Cada vez que pulse la tecla de SELECCION TAMAÑO DE
ORIGINAL () se indicará el tamaño de papel mediante un
indicador de tamaño de papel.
Pulse la tecla de COPIADO () y después la tecla
SELECCION TAMAÑO DE PAPEL ().
12
AUDITORIA DE CUENTAS
Si se ha programado esta copiadora para funcionar en la modalidad de
auditoría, no funcionará hasta que haya registrado el número de cuenta de 3
cifras asignado al usuario. Vea la página 38 para el ajuste de la modalidad de
auditoría.
Si se ha programado la copiadora para funcionar en la modalidad de
auditoría, aparecerá “–––” en el indicador de la cantidad de copias al
aparecer las condiciones iniciales.
PARA HACER COPIAS
Registre el número de cuenta con el teclado numérico.
1
●
Cada vez que se marca un número, los guiones en el indicador de la
cantidad de copias desaparecerán.
●
Cuando se haya registrado el número, el indicador de la cantidad de
copias cambiará al 0.
●
Si el número registrado no es uno de los programados, aparecerá
nuevamente “–––” en el indicador de la cantidad de copias, para
avisarle que el número no es aceptable.
Cuando se termina el copiado, pulse la tecla de
ANULACION CONTADOR ().
2
●
Aparecerá nuevamente “–––” en el indicador de la cantidad de
copias, indicando que se está en la modalidad de auditoría.
●
En la modalidad de interrupción (vea la página 25), pulse la tecla de
INTERRUPCION () después de terminar el trabajo de interrupción.
Todos los ajustes anteriores de la copiadora volverán a ajustarse y se
activará el anterior número de cuenta.
Auditoría de cuentas
13
COPIADO NORMAL
Encendido
PARA HACER COPIAS
Copiado normal
Ponga el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
1
●
El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 35 segundos. Sin
embargo, puede hacer los ajustes deseados y pulsar la tecla de
COPIADO () durante el calentamiento. Empieza a copiar al
terminar el calentamiento.
●
Si se ha programado la copiadora para funcionar en la modalidad de
auditoria, no se encenderá el indicador de COPIADO () y aparecerá“–––” en el indicador de la cantidad de copias. Registre el número de
cuenta de 3 cifras asignado al usuario. Vea la página 13.
Ponga el original boca abajo sobre la pantalla de
originales. Alinee con la escala de tamaño de los
2
originales.
●
Se puede producir una pérdida de imagen (máximo de 4 mm (5/32"))
en los bordes delantero y trasero de las copias. También se puede
producir una pérdida de imagen (máximo de 4 mm (5/32")) en los
otros bordes de las copias.
Cierre la tapa de los originales.
3
Compruebe que el tamaño del papel de copia en el
casete es el mismo tamaño que el original.
4
●No se ha colocado el tamaño de papel especificado en la bandeja de
papel, utilice la alimentación manual y pulse la tecla SELECCION
BANDEJA () para seleccionar la alimentación manual.
Ajuste la densidad de la copia.
●
5
Esta copiadora tiene tres modalidades de exposición a su elección —
AUTOMATICA (), MANUAL () y FOTOGRAFIA ().
●
El ajuste inicial normal de esta copiadora es la exposición automática.
En esta modalidad el sistema de exposición “lee” las características del
original y se hacen los ajustes automáticamente. Se optimiza el
contraste de las imágenes copiadas, reduciendo el efecto de las partes
de color o sombreadas del fondo. Consulte la página 26 para ajustar el
nivel de la exposición automática.
14
COPIADO NORMAL
●
Para ajustar manualmente la densidad de la copia, pulse la tecla
AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA (//),
seleccione MANUAL () y ajuste la densidad deseada con las
teclas de claro () y oscuro ().
●
Para fotografías, seleccione FOTOGRAFIA () y ajuste la densidad
deseada con las teclas de claro () y oscuro ().
●
Hay 5 niveles de exposición indicados con los 3 indicadores. (Los
indicadores se van encendiendo uno o dos cada vez.)
Cuando se selecciona el nivel de exposición 2, se encienden
simultáneamente los dos indicadores del extremo izquierda. Por otro
lado, si se selecciona el nivel 4, se encienden simultáneamente los dos
indicadores del extremo derecha.
PARA HACER COPIAS
Copiado normal
Ponga el número de copias con el teclado numérico.
6
●
Se hace una sola copia con el ajuste inicial, es decir, cuando la
visualización está en “0”.
●
Pulse la tecla de ANULACION () para un ajuste mal programado.
●
Cuando se copia del SPF en el AR-5015 N, sólo puede hacerse una
copia por original. No puede cambiar el número de originales.
Pulse la tecla de COPIADO ().
●
7
El número en el indicador de la cantidad de copias disminuirá uno en
uno cada vez que se haga una copia.
●
Para detener el copiado en la mitad de un ciclo, pulse la tecla de
ANULACION ().
●
Para repetir la misma secuencia de copiado con otro original, simplemente reemplace el original y pulse la tecla de COPIADO ().
●
Si se queda sin papel en la bandeja de papel durante un trabajo de
copiado, puede seleccionar la alimentación manual utilizando la tecla
SELLECCION BANDEJA ().
Desmontaje de la tapa de los originales
La tapa de los originales puede desmontarse para
copiar objetos gruesos. Para desmontar, levante
simplemente la tapa de los originales hacia arriba.
●
Instale la tapa de los originales en orden inverso.
15
REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM
Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse
automáticamente con la tecla de IMAGEN AUTOMATICA () o
manualmente con las teclas selectoras de RELACION FIJA (, ) y/o las
teclas de zoom (, ). La función de zoom permite seleccionar una
relación de copiado precisa entre 50% y 200% en aumentos de 1%.
PARA HACER COPIAS
Automático
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre
la tapa de los originales.
1
Reducción/ampliación/zoom
Pulse la tecla de SELECCION TAMAÑO DE ORIGINAL
() hasta que se encienda el indicador para el
2
tamaño del original puesto sobre la pantalla de originales.
●
Esta función no funciona cuando se utiliza un tamaño de copia no
normal o cuando se utiliza la alimentación manual.
Pulse la tecla de IMAGEN AUTOMATICA ().
●
3
Se selecciona automáticamente la relación de copiado.
●
Si está destellando un indicador de RELACION FIJA, puede no
copiarse parte de la imagen original.
Si no se ha ajustado el sentido del original para que se
corresponda con las relaciones de reducción/ampliación
normal para la bandeja de papel seleccionada, destellará
el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL. Cambie el sentido
Nota
del original.
16
Ponga el número de copias ().
4
Pulse la tecla de COPIADO ().
5
Nota
●
Para cancelar la modalidad de reducción/ampliación
automática, pulse nuevamente la tecla de IMAGEN
AUTOMATICA ().
●
Cuando se copia de un SPF opcional con esta
función, se cancelará automáticamente el modo de
reducción/ampliación automática después de
terminar el copiado.
REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM
Manual
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre
la tapa de los originales.
1
Utilice las teclas selectoras de RELACION FIJA (, )
y las teclas de zoom ( , ) para seleccionar la relación
2
de copiado deseada.
●
Para seleccionar una relación de reducción o ampliación programada,
pulse la tecla
correspondiente a la relación de copiado deseada.
A.Las relaciones de copiado con reducción programadas son
86%, 81%, 70% y 50% (95%, 77%, 64% y 50%).
B.Las relaciones de copiado con reducción programadas son
115%, 122%, 141% y 200% (121%, 129%, 141% y 200%).
C.Relaciones de zoom: Se puede programar cualquier relación de
50% a 200%, en aumentos de 1%. Pulse la tecla o para
determinar una primera relación aproximada y pulse la tecla
para bajar la relación o la tecla para subir la relación.
●
Cuando se pulsa una tecla de zoom (, ), se encenderá el
indicador zoom y la relación de zoom aparecerá en el indicador de la
cantidad de copias durante por lo menos dos segundos.
●
Para verificar la programación del zoom sin cambiar la relación del
zoom, pulse y mantenga pulsada la tecla del indicador de relación de
copiado (). Cuando se suelta la tecla el indicador vuelve a mostrar
la cantidad de copias.
●
Para reducir o ampliar rápidamente la relación de copiado, mantenga
pulsada la tecla o . El valor se detendrá en la relación prefijada
de reducción o ampliación. para seleccionar otra relación, suelte la
tecla y mantenga pulsada nuevamente.
D.Reposición para copias en el mismo tamaño: Pulse varias
veces la tecla o para volver a la relación de copiado del
100%.
o varias veces hasta que se encienda el indicador
PARA HACER COPIAS
Reducción/ampliación/zoom
Compruebe que hay un papel de copia del tamaño
deseado en el casete de papel.
3
●
Si lo desea, puede seleccionarse la alimentación manual pulsando la
tecla de SELECCION BANDEJA ().
Fije el número de copias deseado y pulse la tecla de
COPIADO ().
4
17
ALIMENTACION MANUAL (papel especial)
La alimentación manual puede utilizarse para copiar en películas para
transparencias, etiquetas y otros papeles de fines especiales. Se pueden
colocar hasta 100 hojas de papel de copia normal en la alimentación manual.
Para el papel de usos especiales, la imagen del original
debe ser menor que el papel o soporte de copia.
Si la imagen del original es mayor que el papel o soporte
Nota
de copia, pueden aparecer manchas en los bordes de las
copias.
Además, para el papel de copia normal, pueden aparecer
PARA HACER COPIAS
manchas si el papel de copia no es por lo menos tan
grande como la imagen del original.
Abra la alimentación manual.
1
Alimentación manual (papel especial)
●
Cuando ponga hojas de tamaño B4 o A3 (8-1/2" x 14" u 11" x 17"),
alargue la bandeja de alimentación.
Ajuste las guías de papel al ancho del papel de copia.
2
Ponga papel de copia (lado impreso hacia abajo) hasta
el fondo en la alimentación manual.
3
●
Se pueden colocar hasta 100 hojas de papeles de copia normales de A6
a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") en la alimentación manual.
●
El papel de tamaño A6 debe alimentarse por su lado angosto en la
alimentación manual.
●
Se deben poner las películas para transparencias, etiquetas y otros
papeles de fines especiales (excepto los sobres) uno a uno.
Se pueden poner hasta 10 sobres a la vez.
●
Cuando añada papel, saque primero el resto del papel, combine con el
papel a añadir y vuelva a unir en un solo bloque.
●
Cuando coloque sobres, asegúrese de que están rectos y planos.
18
ALIMENTACION MANUAL (papel especial)
Pulse la tecla de SELECCION BANDEJA () para
seleccionar la alimentación manual.
4
PARA HACER COPIAS
Deje la cantidad de las copias en 0 cuando utilice
papeles de fines especiales. Seleccione el número de
5
copias si utiliza papel de copia normal o sobres.
Pulse la tecla de COPIADO ().
6
Alimentación manual (papel especial)
19
COPIADO A DOS CARAS
Podrá hacer copias a dos caras utilizando la alimentación manual.
PARA HACER COPIAS
Ponga el primer original sobre la pantalla de originales
y haga una copia.
1
●
La primera copia puede hacerse con papel proveniente de cualquiera
de los casetes de papel.
Copiado a dos caras
Cambie el primer original por el segundo original y
cierre la tapa de los originales.
2
●
Asegúrese de que tanto el primer original como el segundo original
están orientados en la misma dirección en la pantalla de originales.
●
Cuando se colocan horizontalmente los originales, compruebe que el
primer y segundo original están orientados al revés en la mesa de
originales.
Dé la vuelta a la primera copia sin cambiar su sentido
arriba abajo y colóquela en la alimentación manual.
3
●
Asegúrese de alimentar las copias de documentos sencillo.
20
Utilice la tecla
cionar la alimentación manual.
4
Pulse la tecla de COPIADO ().
SELECCION BANDEJA
5
() para selec-
ZOOM XY
OriginalCopia
La función de ZOOM XY permite cambiar independiente las relaciones de
copiado horizontal y vertical.
Para utilizar la función ZOOM XY con la función de COPIADO LIBROS,
ajuste primero la función COPIADO LIBROS y después la función ZOOM
XY (no puede ajustar la ampliación.)
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre
la tapa de los originales.
1
PARA HACER COPIAS
Zoom XY
Pulse la tecla ZOOM XY ().
2
●
El valor actual de la relación de copiado en sentido vertical vigente
aparecerá en el indicador de la cantidad de copias.
Utilice las teclas selectoras de RELACION FIJA (, )
y las teclas de zoom (, ) para cambiar la relación de
3
copiado en el sentido vertical.
●
Pulse una tecla selectora DE RELACION FIJA ( o ) para buscar
una relación aproximada y pulse la tecla para bajar la relación o la
tecla para subir la relación. La relación de copiado aparecerá en el
indicador de la cantidad de copias.
Pulse la tecla de visualización de relación de copiado
().
4
●
La relación seleccionada para el sentido vertical se entrará y el valor
actual para el sentido horizontal aparecerá en el indicador de la
cantidad de copias.
21
ZOOM XY
PARA HACER COPIAS
Zoom XY
Utilice las teclas selectoras de RELACION FIJA (, )
y de zoom (, ) para cambiar la relación de copiado
5
en sentido horizontal de la misma forma que para el
sentido vertical.
Pulse la tecla de visualización de relación de copiado
().
6
●
La relación seleccionada para el sentido horizontal se entrará y la
pantalla cambiará al indicador de la cantidad de copias.
●
Para confirmar las relaciones de copiado, pulse y mantenga pulsada la
tecla () de visualización de la relación de copiado. Las relaciones
vertical y horizontal aparecerán alternadamente.
Compruebe que hay papel de copia del tamaño deseado
en el casetes.
7
●
Si lo desea, puede seleccionarse la alimentación manual pulsando la
tecla de SELECCION BANDEJA ().
Ponga el número de copias ().
8
●
Cuando se copia del SPF en el AR-5015 N, sólo puede hacerse una
copia por original. No puede cambiar el número de originales.
Pulse la tecla de COPIADO ().
9
22
Nota
●
Para cambiar nuevamente las relaciones de copiado,
pulse una tecla selectora de RELACION FIJA (,
) o una tecla de zoom (, ). Y realice los
pasos 3 y siguientes.
●
Para cancelar esta función, pulse nuevamente la
tecla ZOOM XY ().
INVERSION BLANCO/NEGRO
OriginalCopia
La función de la INVERSION BLANCO/NEGRO se utiliza para invertir
las partes en blanco y negro.
●
Cuando se selecciona la función de la INVERSION BLANCO/NEGRO.
El modo de exposición cambiará automáticamente al modo MANUAL.
No puede seleccionar ningún otro modo de exposición.
Aunque se cancele esta función, no se cancelará automáticamente el
modo MANUAL.
Ponga el original sobre la pantalla de originales y cierre
la tapa de los originales.
1
PARA HACER COPIAS
Inversión blanco/negro
Pulse la tecla INVERSION BLANCO/NEGRO ().
2
Compruebe el tamaño del papel de copia.
●
3
4
Si lo desea, puede seleccionarse la alimentación manual pulsando la
tecla de SELECCION BANDEJA ().
Haga las demás selecciones deseadas para su copiadora
y pulse la tecla de COPIADO ().
23
COPIADO DE LIBROS
OriginalCopia
PARA HACER COPIAS
Copiado de libros
La función del COPIADO DE LIBROS produce copias separadas de dos
documentos que están colocados uno al lado de otro en la pantalla de
originales. Es especialmente útil cuando se copian libros u otros documentos
encuadernados. Si se ha seleccionado la función IMAGEN AUTOMATICA,
no puede seleccionarse esta función.
Para utilizar la función de COPIADO LIBROS con la función ZOOM XY,
ajuste primero la función COPIADO LIBROS y después la función ZOOM
XY (no puede ajustar la ampliación.)
Coloque los originales en la pantalla de originales
teniendo el centro de las dos páginas alineado con el
1
índice del tamaño del papel (
de los originales.
●
Coloque la página a copiar primero en el lado derecho de la marca
índice de tamaño de papel.
A4 o 8 ½). Cierre la tapa
Pulse la tecla de COPIADO LIBROS ().
2
●
Compruebe que el tamaño del papel de copia en el casete es A4
(8-1/2" x 11").
Ponga el número de copias.
3
Pulse la tecla de COPIADO ().
4
24
INTERRUPCION DEL CICLO DE COPIADO
La INTERRUPCION se utiliza para interrumpir un ciclo de copiado largo y
poder hacer otro trabajo en su lugar.
PARA HACER COPIAS
Pulse la tecla de INTERRUPCION ().
●
1
La copiadora volverá a los ajustes iniciales.
●
Si esta copiadora se ha programado para la modalidad de auditoría
utilizando el programa del usuario Nº10, aparecerá “–––” en el
indicador de la cantidad de copias. Registre su número de cuenta
utilizando el teclado numérico. El número de copias del trabajo de
interrupción se acumulará para ese número de cuenta. Consulte la
página 13.
●
Cuando se utiliza un SPF opcional, la copiadora se parará después de
terminar el copiado del original que se ha alimentado en el SPF.
Interrupción del ciclo de copiado
Cuando se detiene la copiadora, saque el/los original(es)
y coloque el/los original(es) para la copia de interrupción.
2
Seleccione las funciones que desea de entre las que
existen para la copiadora.
3
Ponga el número de copias.
4
●
Cuando se copia del SPF en el AR-5015 N, sólo puede hacerse una
copia por original. No puede cambiar el número de originales.
Pulse la tecla de COPIADO ().
5
Cuando se han terminado todas las copias de INTERRUPCION, pulse de nuevo la tecla de INTERRUPCION
6
() para cancelar la modalidad de INTERRUPCION y
saque el original utilizado para el copiado interrumpido.
●
Volverán automáticamente la cantidad de copia, proporción de copia,
densidad de copia y tamaño de papel anteriores.
Cambie el/los original(es) para el trabajo interrumpido
en la mesa de originales o en el SPF y pulse la tecla de
7
COPIADO ().
25
AJUSTE DE LA EXPOSICION AUTOMATICA
El grado de la exposición automática puede ajustarse a sus necesidades de
copiado.
Este nivel puede ajustarse para copiar desde la pantalla de originales y para
copiar con el SPF opcional, respectivamente. Para ajustar el nivel para el
SPF opcional, coloque un original en la bandeja del alimentador de
documentos y compruebe que se enciende el indicador de SPF antes de ir al
paso 1. Para ajustar el nivel de la pantalla de originales, compruebe que el
indicador SPF está apagado.
PARA HACER COPIAS
Pulse la tecla AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA
(//) para seleccionar la modalidad
1
GRAFIA
FOTO-
().
Ajuste de la exposición automática
Pulse y mantenga pulsada la tecla AUTOMATICA/
MANUAL/FOTOGRAFIA (//) durante 5
2
segundos aproximadamente.
●
El indicador FOTOGRAFIA () se apagará y empezará a destellar
el indicador AUTO.
●
Uno o dos indicadores de exposición que correspondan al nivel de
exposición automática actual se encenderán. El ajuste por omisión de
fábrica está en el nivel “3”.
Pulse la tecla de claro () u oscuro () para hacer más
claro o más oscuro el nivel de exposición automática de
3
acuerdo a sus preferencias.
26
Pulse la tecla AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA
(//).
4
●
El indicador AUTO dejará de destellar y se encenderá.
●
El nivel de exposición automática fijado permanecerá en efecto hasta
que usted lo cambie con este procedimiento.
MODO DE ALTA CALIDAD DE IMAGEN
Esta modalidad mejora la calidad de la imagen de la copia en las modalidades
de exposición automática y manual aumentando la densidad con un ligero
aumento del consumo de toner. La selección de esta modalidad no afectará
la modalidad de FOTOGRAFIA. Siga el procedimiento indicado más abajo
para fijar el nivel del toner.
Pulse la tecla AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA
(//) para seleccionar la modalidad MANUAL
1
().
PARA HACER COPIASModo de alta calidad de imagen
Pulse y mantenga pulsada la tecla AUTOMATICA/
MANUAL/FOTOGRAFIA (//) durante 5
2
segundos aproximadamente.
●
El indicador MANUAL () se apagará y empezará a destellar el
indicador FOTOGRAFIA ().
●
Se encenderá el indicador de exposición “1” para indicar que el nivel
de toner es el estándar.
Para introducir la modalidad de alta calidad de imagen,
pulse la tecla de oscuro ().
3
●
Se encenderá el indicador de exposición “5” para indicar que se ha
seleccionado la modalidad de alta calidad de imagen.
Pulse la tecla AUTOMATICA/MANUAL/FOTOGRAFIA
(//).
4
●
El indicador FOTOGRAFIA () dejará de destellar y se encenderá.
Se ha activado la modalidad de alta calidad de imagen.
●
Para volver a la modalidad estándar, repita el procedimiento pero
utilizando la tecla de claro () para seleccionar el nivel de exposición“1” en el paso 3.
27
CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER
Cuando se enciende el indicador de cambio de cartucho de toner requerido
(), deberá cambiar el cartucho de toner a la brevedad. Obtenga un nuevo
cartucho. Cuando destella el indicador de cambio de cartucho de toner
requerido (), debe cambiar el cartucho de toner para seguir copiando.
Cambie el cartucho de toner con el siguiente procedimiento.
Durante un trabajo de copia de gran volumen de un
original oscuro, el indicador puede destellar y pararse
la copiadora aunque todavía hay toner. La copiadora
Nota
INDICADORES
DE SITUACION
alimentará el toner durante hasta 2 minutos y se
encenderá el indicador de la tecla de COPIADO ().
Pulse la tecla de COPIADO () para seguir copiando.
Abra la alimentación manual. Levante ligeramente sobre
la tapa lateral y deslice la tapa hacia afuera hasta su
1
tope.
Utilice solamente productos SHARP para
obtener los mejores resultados posibles de
su copiadora.
La caja de toner SHARP tiene la etiqueta de
garantía de procedencia de ACCESORIOS
ORIGINALES.
GENUINE SUPPLIES
Cambio del cartucho de toner
Palanca de liberación
del cartucho de toner
4 ó 5 veces
Empuñadura
Empuje lentamente ambos lados de la tapa delantera
para abrirla.
2
Empuje la palanca de liberación del cartucho de toner y
retire el cartucho de toner. Desmonte el cartucho de
3
toner mientras lo soporta con la mano izquierda en la
posición de la etiqueta verde.
●
Para deshacerse del cartucho de toner viejo, consulte con su concesionario.
Después de desmontar el cartucho de toner, no
agite ni lo golpee. Esto puede hacer que el toner se
Nota
Saque el nuevo cartucho de su bolsa. Tome el cartucho
por sus dos lados y agite horizontalmente unas cuatro o
4
cinco veces. Después de agitar el cartucho, saque la cinta.
salga del cartucho. Ponga el cartucho viejo
inmediatamente en la bolsa que está en la caja del
nuevo cartucho.
Obturador
28
Cinta
Nota
Tome por el mango para sujetar el cartucho. No
sujete el cartucho por el obturador. Debe agitarse el
cartucho sólo cuando no se ha sacado todavía la
cinta.
CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER
Inserte suavemente el cartucho de toner por las guías
hasta que quede trabado en su lugar, mientras empuja
5
la palanca de liberación del seguro.
Si hay polvo o suciedad adheridos en el cartucho de
toner, limpie antes de instalar el cartucho.
Nota
Saque la cinta del obturador. Tire del obturador fuera del
cartucho de toner tal como en la figura. Deshágase del
6
obturador.
Cierre la tapa delantera empujando ambos lados con
sus manos y después cierre la tapa lateral presionando
7
el asa en la tapa. El indicador se apagará.
Cuando cierre las tapas, compruebe que la tapa
delantera está bien cerrada y, a continuación, cierre la
Precaución
tapa lateral. Si se cierran las tapas en el orden
equivocado pueden dañarse las tapas.
Después de instalar un nuevo cartucho de toner,
puede no encenderse el indicador de la tecla de
COPIADO (), indicando que no puede volver a
Nota
empezar (no se alimenta suficiente toner). En este
caso, abra y cierre la cubierta lateral. La copiadora
volverá a alimentar el toner durante unos 2 minutos y,
a continuación, volverá a empezar el copiado.
Vida del cartucho de toner
Para determinar la cantidad de toner remanente aproximado, siga el
procedimiento a continuación.
Mantenga pulsada la tecla de claor () durante más de
5 segundos hasta que destellen todos los indicadores
1
de alarma (, , , y ) y aparezca “–– “ en el
visualizador de cantidad de copias.
INDICADORES
DE SITUACION
Cambio del cartucho de toner
Mantenga pulsada la tecla de visualización de relación
de copiado () durante más de 5 segundos.
2
●
Se indicará en la pantalla de cantidad de copias la el nivel aproximado
de toner remanente como un porcentaje. (Aparece “100”, “75”, “50”,
“25” o “10”.) Cuando el porcentaje es de menos del 10%, aparece
“LO”.
Pulse la tecla de claro ().
3
●
Se apagarán todos los indicadores de alarma.
29
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL
La copiadora se detendrá cuando haya un papel atascado. El
indicador de papel atascado () destellará y los indicadores
de ubicación del atasco que están destellando en rojo indicarán
el lugar aproximado del atasco.
Si el papel se rompe por accidente al extraerlo, no se olvide
de quitar todos los trozos que queden.
Compruebe primero la ubicación del atasco.
INDICADORES
DE SITUACION
Tenga cuidado de no estropear el tambor fotoconductor.
Para atascos en el equipo opcional, vea su correspondiente
sección del manual de instrucciones.
( P. 56)
( P. 30, 33)
Eliminación de atascos de papel
Atascos en la alimentación manual
Tire lentamente del papel atascado.
1
Levante ligeramente la tapa lateral y deslice la tapa
lateral hasta su tope. Cierre la tapa lateral presionando
2
el asa en la tapa.
●
Se apagará el indicador de atascos () .
Atascos en la copiadora
Abra la alimentación manual. Levante ligeramente sobre
la tapa lateral y deslice la tapa lateral hasta su tope.
1
30
2
Perilla de rotación del rodillo
Si se puede ver el papel atascado de
este lado, vaya a “C. Papel atascado
en el área de transporte”.
Si el papel está atascado aquí, vaya
a “A. Papel atascado en el área de
alimentación de papel”.
A.Papel atascado en el área de alimentación de papel
1
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL
Compruebe el lugar del papel atascado. Elimine el papel
atascado siguiendo las instrucciones para cada
ubicación en la siguiente figura.
Si el papel está atascado aquí, vaya
a “B. Papel atascado en el área de
fusión”.
Empuje lentamente ambos lados de la tapa delantera
para abrirla.
Saque cuidadosamente la hoja atascada. Gire la perilla
de rotación del rodillo en el sentido de la flecha para
2
sacar la hoja atascada.
La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al
Advertencia
Precaución
Cierre la tapa delantera empujando ambos lados con
sus manos y cierre la tapa lateral presionando el asa en
3
la tapa.
●
Precaución
sacar el papel.
No toque el tambor fotoconductor (parte verde) cuando
retire el papel atascado. Esto dañará la superficie del
tambor, provocando manchas en las copias.
Se apagará el indicador de papel atascado () .
Cuando cierre las tapas, compruebe que la tapa
delantera está bien cerrada y, a continuación, cierre la
tapa lateral. Si se cierran las tapas en el orden
equivocado pueden dañarse las tapas.
INDICADORES
DE SITUACION
Eliminación de atascos de papel
B.Papel atascado en el área de fusión
Empuje lentamente ambos lados de la tapa delantera
para abrirla.
1
31
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL
Perilla de rotación del rodillo
Palanca de apertura de
la unidad de fusión
Gire la perilla de rotación del rodillo en el sentido de la
flecha.
2
Saque cuidadosamente el papel atascado. Baje las
palancas de apertura de la unidad de fusión para sacar
3
más fácilmente. Vuelva las palancas de apertura a sus
posiciones de funcionamiento.
Advertencia
La unidad de fusión está caliente. Tenga cuidado al
sacar el papel.
INDICADORES
DE SITUACION
Eliminación de atascos de papel
●
No toque el tambor fotoconductor (parte verde)
cuando retire el papel atascado. Esto dañará la
Precaución
Cierre la tapa delantera empujando ambos lados con
sus manos y cierre la tapa lateral presionando el asa en
4
la tapa.
●
Se apagará el indicador de papel atascado () .
Precaución
C.Papel atascado en el área de transporte
Abra la guía de papel pulsando hacia abajo el saliente en
uno de los lados de la guía y elimine el papel atascado.
1
Advertencia
superficie del tambor, provocando manchas en las
copias.
●
Tenga cuidado con el toner sin fijar en el papel
atascado para que no manche sus manos o ropa.
Cuando cierre las tapas, compruebe que la tapa
delantera está bien cerrada y, a continuación, cierre la
tapa lateral. Si se cierran las tapas en el orden
equivocado pueden dañarse las tapas.
La sección de fusión está caliente. Tenga cuidado al
sacar la hoja.
32
Si no puede sacar el papel atascado con el paso anterior
pero el papel puede verse desde el área de salida de
2
papel, sólo entonces debe sacarse el papel atascado
desde el área de salida de papel.
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL
Cierre la tapa lateral presionando el asa en la tapa.
3
●
Se apagará el indicador de papel atascado ().
Atascos en el casete de papel
Antes de abrir el casete, asegúrese de confirmar que no hay papel atascado
en la copiadora. Vea la página 30.
Abra el casete de papel y saque la hoja atascada.
1
Cierre el casete de papel.
2
Levante ligeramente la tapa lateral y deslice la tapa
hasta su tope. Cierre la tapa lateral presionando el asa
3
en la tapa.
●
Se apagará el indicador de atascos () .
INDICADORES
DE SITUACION
Eliminación de atascos de papel
33
REVELADOR REQUERIDO
Cuando se enciende el indicador , deberá cambiar el revelador.
EL CAMBIO DE REVELADOR DEBE HACERLO UN TECNICO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR SHARP. Póngase en contacto con su
centro de servicio tan pronto como sea posible.
INDICADORES
DE SITUACION
Revelador requerido/
Cuando se enciende el indicador , deberá solicitar la asistencia de un
técnico de servicio SHARP autorizado. Póngase en contacto con su centro de
servicio tan pronto como sea posible.
Servicio técnico requerido
SERVICIO TECNICO REQUERIDO
34
PROGRAMAS DEL USUARIO
Los programas del usuario permiten programar, modificar o cancelar los
parámetros de algunas de las funciones de esta copiadora.
Lista de programas del usuario
Esta copiadora tiene los siguientes programas del usuario.
Nº de
programa
1Intervalo para laPrograma el intervalo para la cancelación automática. La copiadora vuelve
2Modalidad dePrograma el intervalo que tiene que transcurrir para que se conmute a la
3Temporizador dePrograma el intervalo que tiene que transcurrir para que se conmute a la
4Modalidad deActiva o desactiva la modalidad de alimentación continua cuando se ha
5Ajuste de desconexiónActiva o desactiva la modalidad de desconexión automática de la corriente.
Nombre del programa
cancelación automáticaa los ajustes iniciales cuando transcurra el intervalo para la cancelación
precalentamientomodalidad de precalentamiento, después de hacer la última operación.
desconexión automáticamodalidad de desconexión automática de la corriente después de hacer la
de la corrienteúltima operación. Vea la página 42.
alimentación continua*instalado un alimentador de documentos sencillo (SPF) opcional.
automática de laVea la página 42.
corriente
Descripción
automática después de hacer la última copia.
Vea la página 42.
Vea la página 55.
10Modo de auditoríaActiva o desactiva el modo de auditoría que controla el acceso a la
copiadora. Vea la página 13.
11Registro del número deRegistra las cuentas para el modo de auditoría.
cuenta
12Cambio del número deCambia los números de cuenta para el modo de auditoría.
cuenta
13Borrado del número deBorra las cuentas para el modo de auditoría.
cuenta
14Número de copias porMuestra el número total de copias hechas en los números de cuenta.
cuenta
15Vuelta a cero de laVuelve a cero todas las cuentas de auditoría o vuelve al cero una
cuentadeterminada cuenta individual.
* Este programa no afecta las funciones de la copiadora a menos que se haya instalado cierto equipo opcional.
INFORMACION GENERAL
Programas del usuario
35
PROGRAMAS DEL USUARIO
INFORMACION GENERAL
Para la utilización de estos programas
después del paso 3, vea la página 38.
Programas del usuario
Fijación de los programas del usuario
Pulse y mantenga pulsada la tecla de claro () durante
mas de 5 segundos hasta que destellen los indicadores
1
de alarma (, , , y ) y aparezca “––” en el
indicador de la cantidad de copias.
Registre un número de programa con el teclado numérico.
●
2
El número del programa seleccionado destellará en el indicador de la
cantidad de copias.
●
Se ha cometido un error en los pasos 2 a 4, pulse la tecla de
ANULACION (
●
Los números de programas son los que aparecen en el siguiente cuadro.
Por ejemplo, para cambiar la selección del intervalo para la cancelación
automática, pulse la tecla 3.
Nombre del programaNº de programa
Intervalo para la cancelación automática1
Modalidad de precalentamiento2
Temporizador de desconexión automática3
de la corriente
Modalidad de alimentación continua4
Ajuste de desconexión automática de5
la corriente
Modo de auditoría10
Registro del número de cuenta11
Cambio del número de cuenta12
Borrado del número de cuenta13
Número de copias por cuenta14
Vuelta a cero de la cuenta15
). Volverá al paso 2.
36
Pulse la tecla de COPIADO ().
3
●
Para los programas 1 a 5, el número de programa seleccionado se
encenderá en el lado izquierdo del indicador de la cantidad de copias
y el número del parámetro seleccionado actualmente para el programa
destellará en el lado derecho.
●
Para los programas 10 a 15 (programas para la auditoría de cuentas),
la visualización depende del número de programa. Vea la página 38
para el ajuste de los programas 10 a 15.
PROGRAMAS DEL USUARIO
Seleccione el parámetro deseado utilizando el teclado
numérico.
4
●
El número del parámetro seleccionado destellará en el lado derecho
del indicador de la cantidad de copias.
●
Los parámetros se indican en el siguiente cuadro.
Por ejemplo, para cambiar la selección del intervalo para la cancelación
automática a 60 min., pulse la tecla 2.
Nombre del programaParámetros
Intervalo para la cancelación
automática5 10 seg.
Modalidad de precalentamiento0 OFF1 30 seg.2 60 seg. * 3 90 seg.4 120 seg.
Temporizador de desconexión*1 30 min.2 60 min.3 90 min.4 120 min. 5 240 min.
automática de la corriente
Modalidad de alimentación continua* 0 OFF1 ON
Ajuste de desconexión automática de
la corriente
●
Los ajustes por omisión de fábrica se indican con un asterisco (*).
0 OFF1 30 seg. * 2 60 seg.3 90 seg.4 120 seg.
0 OFF* 1 ON
Si se selecciona el “0” (OFF) en un programa, queda
desactivada la correspondiente función.
Nota
Pulse la tecla de COPIADO ().
5
●
Se encenderá completamente el número del lado derecho de la pantalla
de cantidad de copias y el valor seleccionado quedará memorizado.
Para seguir con otros programas del usuario, pulse la
tecla y repita los pasos 2 a 5. Para salir de la
6
modalidad de programas del usuario, pulse la tecla de
claro ().
●
Se apagarán todos los indicadores de alarma.
INFORMACION GENERAL
Programas del usuario
37
PROGRAMAS DEL USUARIO
Ajustes para la auditoría de cuentas
Los ajustes de los programas del usuario Nº10 a 15 dependen del número de
programa. Para el ajuste de todos los programas, primero siga los pasos 1 a 3 de
“Fijación de los programas del usuario” de la página 36 para seleccionar un
programa. (1. Pulse la tecla de claro () durante más de 5 segundos. 2. Registre
un número de programa (10 a 15) con el teclado numérico. 3. Pulse la tecla de
COPIADO ().) A continuación, siga las instrucciones correspondientes al
programa.
Programa Nº10: Modo de auditoría
Si se activa el modo de auditoría, sólo pueden copiar los usuarios que tienen
asignado un número de cuenta de 3 cifras. Se puede asignar un máximo de 20
números de cuenta de 3 cifras. Utilice el programa Nº11 para registrar los
números de cuentas.
Cuando se entra en el programa Nº10, destellará el ajuste vigente (0: OFF, 1: ON)
en el lado derecho del indicador de la cantidad de copias.
1.Seleccione el ajuste deseado con el teclado numérico.
0:OFF
1:ON
2.Pulse la tecla de COPIADO ().
●
El ajuste quedará memorizado.
3.Para seguir con los otros programas del usuario, pulse
la tecla y registre otros números de programa. Para
INFORMACION GENERAL
salir de la modalidad de programa del usuario, pulse la
tecla de claro ().
Programa Nº11: Registro del número de cuenta
El programa Nº11 se utiliza para registrar las cuentas. Cuando se entra en el
programa Nº11, destellará “–––” en el indicador de la cantidad de copias.
●
Si el número de cuentas ha llegado al límite superior (20) aparecerá “11E” en
Programas del usuario
el indicador de la cantidad de copias. Pulse la tecla . Volverá al paso 2 de
la página 36.
1.Registre un número de cuenta de 3 cifras con el teclado
numérico.
●
Puede registrar cualquier número de 3 cifras excepto el “000” como
número de cuenta.
38
2.Pulse la tecla de COPIADO ().
●
Si trata de registrar un número ya registrado o el “000”, ese número
destellará en el indicador de la cantidad de copias.
3.Repita los pasos 1 y 2 para los otros números de cuenta.
4.Para seguir utilizando otros programas del usuario,
pulse la tecla
y registre ese otro número de programa.
Para salir de la modalidad de programa del usuario,
pulse la tecla de claro ().
PROGRAMAS DEL USUARIO
Programa Nº12: Cambio del número de cuenta
El programa Nº12 se utiliza para cambiar los números de cuenta. Cuando se entra
en el programa Nº12 aparecerá un número de cuenta en el indicador de la cantidad
de copias.
●
Si no se ha registrado ningún número de cuenta, aparecerá “12E” en el indicador
de la cantidad de copias. Pulse la tecla . Volverá al paso 2 de la página 36.
1.Utilice la tecla de visualización de la relación de copiado
() para seleccionar el número de cuenta a cambiar.
●
Utilice la tecla para avanzar por los números de cuenta.
2.Pulse la tecla de COPIADO ().
●
Se borrará el número de cuenta y destellará “–––” en el indicador de
la cantidad de copias.
3.Registre el nuevo número de cuenta con el teclado
numérico.
4.Pulse la tecla de COPIADO (
●
Si se trata de registrar un número ya registrado o el “000”, ese número
destellará en el indicador de la cantidad de copias.
5.Repita los pasos 1 a 4 para los otros números de cuenta.
6.Para seguir utilizando otros programas del usuario,
pulse la tecla
y registre ese otro número de programa.
Para salir de la modalidad de programa del usuario,
pulse la tecla de claro ().
Programa Nº13: Borrado del número de cuenta
El programa Nº13 se utiliza para borrar las cuentas. Cuando se entra en el programa
Nº13 destellará“0” en el lado derecho del indicador de la cantidad de copias.
●
Si no se ha registrado ningún número de cuenta, aparecerá “13E” en el indicador
de la cantidad de copias. Pulse la tecla . Volverá al paso 2 de la página 36.
1.Para borrar una sola cuenta, pulse la tecla 0.
Para borrar todas las cuentas, pulse la tecla 1.
2.Pulse la tecla de COPIADO (
●
Si se ha pulsado la tecla 0 en el paso 1, aparecerá un número de cuenta
en el indicador de la cantidad de copias. Vaya al paso 3.
●
Si se ha pulsado la tecla 1, se borrarán todos los números de cuenta.
Vaya al paso 5.
).
INFORMACION GENERAL
).
Programas del usuario
3.Utilice la tecla de visualización de la relación de copiado
() para seleccionar el número de cuenta a borrar.
●
Utilice la tecla para avanzar por los números de cuenta.
4.Pulse la tecla de COPIADO ().
●
Se borrará la cuenta especificada.
5.Para seguir utilizando otros programas del usuario,
registre ese otro número de programa. Para salir de la
modalidad de programa del usuario, pulse la tecla de
claro ().
39
PROGRAMAS DEL USUARIO
Programa Nº14: Número de copias por cuenta
El programa Nº14 se utiliza para mostrar el número de copias hechas para
cada número de cuenta. Cuando se entra en el programa Nº14 aparecerá un
número de cuenta en el indicador de la cantidad de copias.
●
Si no se ha registrado ningún número de cuenta aparecerá “14E” en el
indicador de la cantidad de copias. Pulse la tecla . Volverá al paso 2
de la página 36.
1.Utilice la tecla de visualización de la relación de copiado
() para seleccionar el número de cuenta a cambiar.
●
Utilice la tecla para avanzar por los números de cuenta.
2.Pulse y mantenga pulsada la tecla 0.
●
Aparecerá el número de copias hechas para cada número de cuenta.
Las dos primeras cifras y las últimas tres cifras aparecerán alternadamente mientras se pulse el 0.
INFORMACION GENERAL
Programas del usuario
Ejemplo: 1.234 copias
●
El límite superior para el número de copias es 49.999. Cuando el
número de copias llega a 50.000 el número volverá al 0 y empezará a
contar nuevamente del 0.
3.Repita los pasos 1 y 2 para los otros números de cuenta.
4.Para seguir utilizando otros programas del usuario,
pulse la tecla y registre otro número de programa.
Para salir de la modalidad de programa del usuario,
pulse la tecla de claro ().
40
Programa Nº15: Vuelta a cero de la cuenta
El programa Nº15 se utiliza para volver al cero todas las cuentas o una
determinada cuenta individual. Cuando se entra en el programa Nº15
destellará un “0” en el lado derecho del indicador de la cantidad de copias.
●
Si no se ha registrado ningún número de cuenta, aparecerá “15E” en el
indicador de la cantidad de copias. Pulse la tecla . Volverá al paso 2 de
la página 36.
1.Para volver a cero una cuenta individual, pulse la tecla 0.
Para volver a cero todas las cuentas, pulse la tecla 1.
PROGRAMAS DEL USUARIO
2.Pulse la tecla de COPIADO (
●
Si se ha pulsado la tecla 0 en el paso 1, aparecerá un número de cuenta
en el indicador de la cantidad de copias. Vaya al paso 3.
●
Si se ha pulsado la tecla 1, volverá al cero el número de copias para
todos los números de cuenta. Vaya al paso 5.
).
3.Utilice la tecla de visualización de la relación de copiado
(
) para seleccionar el número de cuenta a volver a
cero.
●
Utilice la tecla par avanzar por los números de cuenta.
4.Pulse la tecla de COPIADO ().
●
Volverá a cero el número de copias para el número de cuenta
especificado.
5.Para seguir utilizando otros programas del usuario,
registre ese otro número de programa. Para salir de la
modalidad de programa del usuario, pulse la tecla de
claro ().
INFORMACION GENERAL
41
Programas del usuario
MODOS DE AHORRO DE ENERGIA
La copiadora tiene dos modos de ahorro de energía para reducir el consumo
total de energía y reducir los costos de funcionamiento. Además estos modos
ayudan a conservar los recursos naturales y reducir la contaminación
ambiental. Los dos modos de ahorro de energía son el modo de
precalentamiento y el modo de desconexión automática de la corriente.
●
Programa del usuario
El tiempo de activación del precalentamiento y el tiempo de desconexión
automática de la corriente han sido ajustados de fábrica 90 seg. para el
modo de precalentamiento y 30 min. para el modo de desconexión
automática de la corriente. Estos intervalos pueden cambiarse con los
programas del usuario. Se sugiere seleccionar tiempos adecuados de
acuerdo con el uso de la copiadora en su oficina. Vea la página 35.
Modo de precalentamiento
Cuando la copiadora entre en el modo de precalentamiento, se encenderá el
indicador de MODO AHORRO DE ENERGIA () y los otros indicadores
permanecerán encendidos o apagados tal como estaban en ese momento. En
este estado, el fusor de la copiadora no estará tan caliente y se ahorrará
energía. Sin embargo, su temperatura durante el precalentamiento es lo
suficientemente alta como para que la copiadora se conmute a su estado de
preparado o empiece a copiar antes de 10 segundos después de pulsar una de
las teclas o cuando se hace una operación de la copiadora, por ejemplo una
operación en el casete de papel.
INFORMACION GENERAL
Modos de ahorro de energía
Modo de desconexión automática de la corriente
Si se ha activado el modo de desconexión automática de la corriente, la
copiadora se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido la
longitud de tiempo programada sin que funcione la copiadora después de
hacer la última copia de un trabajo de copiado o cuando se conecta por
primera vez la corriente. El interruptor principal se desconectará
automáticamente a la posición “OFF”. Para volver a conectar, simplemente
mueva el interruptor principal a la posición “ON”.
42
MODOS DE AHORRO DE ENERGIA
Programación de los modos de ahorro de energía
El intervalo de tiempo antes de que la copiadora entra en un modo de ahorro
de energía después de cualquier operación podrá seleccionarse manualmente.
Este intervalo de tiempo se determinará con el programa del usuario Nº2 para
el modo de precalentamiento y el programa del usuario Nº3 para el modo de
desconexión automática de la corriente. Para estas programaciones, vea la
página 36.
●
La copiadora entrará primero en el modo de precalentamiento y después
en el modo de desconexión automática de la corriente cuando no se haya
hecho ninguna operación en la copiadora.
●
Si se han hecho ajustes contradictorios en los programas del usuario Nº3
y Nº5, este último programa tendrá prioridad.
Copias cuando la copiadora está en el
modo de precalentamiento
Haga las selecciones deseadas de la copiadora y pulse la
tecla de COPIADO () utilizando el procedimiento de
copiado normal.
●
Cuando se pulsa cualquier tecla o se hace una operación en la
copiadora, empezará a destellar el indicador de MODO AHORRO DE
ENERGIA ().
●
Cuando se pulsa la tecla de COPIADO () se apagará el indicador
de la tecla de COPIADO () y empezará a copiar antes de 10
segundos. Se apagará el indicador de MODO AHORRO DE ENERGIA
() cuando empieza a copiar.
INFORMACION GENERAL
Modos de ahorro de energía
43
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Para conseguir copias limpias y nítidas es necesario cuidar bien la copiadora.
Le recomendamos que dedique habitualmente unos pocos minutos a limpiar
su copiadora.
Pantalla de originales y tapa de los originales
Tenga en cuenta que las manchas en la pantalla de
originales o en la tapa de platina se copiarán también.
Limpie la pantalla de originales y la tapa de los originales
con un paño limpio y suave.
●
Humedezca el paño en agua si fuera necesario. No utilice diluyentes,
bencina u otros agentes volátiles de limpieza similares.
INFORMACION GENERAL
Mantenimiento por el usuario
Rodillo de alimentación
de papel
●
Si se ha instalado un alimentador de documentos sencillo, limpie la
ventanilla de exploración en la mesa de originales.
Rodillo de alimentación de papel de la alimentación manual
Si se producen atascos frecuentemente cuando alimente
tarjetas postales, sobres, papel grueso, etc. por la
bandeja de alimentación, limpie el rodillo de alimentación
de papel azul en la ranura de alimentación de la
alimentación manual con un paño suave, limpio
empapado con alcohol o agua.
44
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Limpieza del cargador de transferencia
Si aparecen rayas o manchas en las copias, el cargador de transferencia
puede estar sucio. Limpie el cargador con el siguiente procedimiento.
Desconecte el interruptor principal.
1
Limpiador del
cargador
Abra la alimentación manual. Levante ligeramente sobre
la tapa lateral y deslice la tapa hacia afuera hasta su
2
tope.
Levante suavemente, tire de la alimentación manual y
saque el limpiador del cargador sujetando por la
3
lengüeta.
Instale el limpiador del cargador en el cargador de
transferencia y deslice suavemente el limpiador en el
4
sentido indicado por la flecha dos o tres veces.
Deslice el limpiador del cargador desde un extremo al
otro extremo, por la ranura del cargador de
Precaución
transferencia. Si se para el limpiador a medio cambio
pueden aparecer manchas en las copias.
INFORMACION GENERALMantenimiento por el usuario
●
Si la hoja de metal está manchada con toner, limpie con un paño suave,
limpio.
Vuelva el limpiador del cargador a su posición original.
Cierre la alimentación manual. Cierre la tapa lateral
5
presionando el asa de la tapa.
Conecte el interruptor principal.
6
45
¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?
Síntomas Solución
La copiadora no funciona.
Las copias salen demasiado
oscuras o demasiado claras.
Las copias salen blancas.
Las copias se manchan al
rozarlas.
INFORMACION GENERAL
●
¿Está la copiadora enchufada?
●
¿Está encendido el interruptor de
corriente?
●
¿Está la densidad de copia bien
ajustada?
●
¿Está el original colocado con la
cara hacia abajo?
●
¿Es el papel demasiado grueso?
●
¿Está el papel húmedo?
Enchufe la copiadora a una toma de
corriente conectada a tierra.
Vea la página 8.
Encienda el interruptor de corriente.
Vea la página 14.
Vea las páginas 14 y 26.
Ponga el original cara abajo sobre la
pantalla de los originales.
Utilice el papel de copia especificado. Vea
la página 49.
Cambie el papel humedecido por papel
seco.
Guarde siempre el papel de copia en un
lugar bien seco. Vea la página 50.
Copias con rayas
¿Problemas en la copiadora?
El papel se atasca con
frecuencia.
●
¿Está el cargador de transferencia
limpio?
●
¿Utiliza papel de tamaño no
normalizado?
●
¿Está el papel bien instalado?
●
¿Hay trozos de papel dentro de la
copiadora?
●
¿Está el papel curvado o húmedo?
Limpie el cargador de transferencia. Vea la
página 45.
Utilice el papel estándar. Si utiliza papel
especial, alimente el papel por el
alimentador manual. Vea las páginas 18 y 49.
Asegúrese de que el papel está bien puesto.
Vea las páginas 10 y 18.
Extraiga todo el papel atascado. Vea la
página 30.
Guarde el papel horizontalmente en su
envoltorio y en un lugar bien seco. Vea la
página 50.
46
¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?
Síntomas Solución
●
¿Esta sucia la pantalla de
originales o la tapa de los
originales?
●
¿Tiene el original manchas o
borrones?
Aparecen manchas o
●
suciedad.
¿Está encendido el indicador ?
●
¿Está encendido el indicador ?
Límpiela periódicamente. Vea la página 44.
Utilice un original limpio.
Revelador requerido.
Diríjase al centro de servicio SHARP tan
pronto como sea posible. Vea la página 34.
Se requiere un mantenimiento. Diríjase al
centro de servicio SHARP tan pronto como
sea posible. Vea la página 34.
No se puede ajustar el
tamaño de papel para un
casete de papel.
La copiadora está
encendida pero no se
pueden hacer copias.
●
¿Se está copiando?
●
¿Está destellando el indicador
AHORRO DE ENERGIA ()?
●
¿Está encendido en el
indicador de la cantidad de
copias?
●
¿Está encendido el indicador ?
Ajuste el tamaño de papel después de
terminar el copiado.
Espere hasta terminar el calentamiento.
El tiempo de calentamiento es de
aproximadamente 35 segundos.
La copiadora está en la modalidad de
auditoría. Registre su número de cuenta con
el teclado numérico. Vea la página 13.
Es necesario agregar papel de copia.
Vea la página 10, CARGA DEL PAPEL
DE COPIA.
INFORMACION GENERAL
¿Problemas en la copiadora?
47
¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA?
Síntomas Solución
La copiadora está
encendida pero no se
pueden hacer copias.
Parpadea la lámpara
●
¿Está destellando en el
indicador de la cantidad de copias?
●
¿Está encendido en el
indicador de la cantidad de
copias?
●
¿Está destellando el indicador
?
●
¿Está destellando el indicador ?
●
¿Está utilizando el mismo
tomacorriente para el
portalámparas y la copiadora?
No hay un cartucho de toner instalado. Instale un
cartucho de toner. Si destella "CH" aunque haya
un cartucho bien instalado, llame inmediatamente
a su centro de servicio de SHARP.
La tapa lateral está abierta.
Cierre firmemente las tapas delantera y
lateral.
Debe cambiar el cartucho de toner. Vea la página
28, CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER.
Hay algún papel atascado. Vea la página 30,
ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL.
Conecte la copiadora a un tomacorriente eléctrico
no utilizado por otros aparatos eléctricos.
INFORMACION GENERAL
¿Problemas en la copiadora?
Precaución
Utilice sólo piezas y consumibles auténticos SHARP.
Diríjase inmediatamente al centro de servicio SHARP autorizado si el
problema persiste después de haber comprobado los puntos anteriores.
Función de autodiagnosis
La copiadora dispone de una configuración de autodiagnosis automática. Si
la copiadora tuviera alguna avería, la función de autodiagnosis localizará el
problema y detendrá la copiadora para evitar posibles daños o deterioro. Un
código alfanumérico destellará en el indicador de la cantidad de copias.
Ejemplo
Si la copiadora se detiene completamente y uno de estos códigos aparece,
llame inmediatamente a su centro de servicio SHARP autorizado.
48
CONSUMIBLES
Tipos y tamaños de papel de copia
TamañoPesoCapacidad (papelPapel especial
de 80 g/m2 (21 lbs.))
Casete de papelA5 a A356 a 80 g/m
(5-1/2" x 8-1/2"(15 lbs. a 21 lbs.)
a 11" x 17")
AlimentaciónPapel común:56 a 128 g/m
directaA6 a A3 (5-1/2" x(15 lbs. a 34 lbs.)*etiquetas, sobres**
8-1/2" a 11" x 17")(papel común)
Sobres:
Internacional DL
(110 x 220 mm)
Internacional C5
(162 x 229 mm)
Comercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
*Para papel con peso de 105 a 128 g/m2 (28 a 34 lbs.), A4 (8-1/2" x 11")
es el máximo tamaño que puede alimentar por la alimentación directa.
** No utilice sobres con ganchos de metal, resortes de plástico, cierres por
cuerda, ventanas, forros, aletas autoadhesivas o de materiales sintéticos.
Estos dañarán la copiadora.
●
Para mejores resultados, utilice solamente el papel recomendado por
SHARP.
●
Los papeles especiales, excepto los sobres, deben alimentarse hoja a hoja
por la alimentación manual. Se pueden colocar hasta 10 sobres a la vez.
2
2
250 hojas
100 hojasPelícula para transparencias,
INFORMACION GENERAL
49
Consumibles
CONSUMIBLES
GENUINE SUPPLIES
Garantía de accesorios originales
Los consumibles estándar de esta copiadora que debe reemplazar el usuario
incluyen el papel de copia y el cartucho de toner.
Almacenamiento adecuado
Utilice solamente productos SHARP para
obtener los mejores resultados posibles de su
copiadora.
Sólo los consumibles originales de SHARP
tienen la etiqueta de Accesorios Originales.
INFORMACION GENERAL
Consumibles
1.Guarde los consumibles en un lugar:
●
limpio y seco,
●
con una temperatura estable,
●
no expuesto a los rayos directos del sol.
2.Guarde el papel de copia en su paquete y coloque éste
horizontalmente.
●
Si coloca verticalmente el paquete del papel de copia o si guarda el
papel fuera de su paquete, se originarán atascos de papel dado que las
hojas de papel podrán ondularse y humedecerse.
50
ESPECIFICACIONES TECNICAS
TipoCopiadora digital láser, de sobremesa
Sistema de copiaSistema seco de transferencia electrostática
OriginalesHojas y documentos encuadernados
Tamaño de los originalesMáximo A3 (11" x 17")
Tamaño de papel de copiaMáximo A3 (11" x 17")
Mínimo A6 (5-1/2" x 8-1/2")
Pérdida de imagen:
Máximo. 4 mm (5/32") (bordes superior e inferior)
Máximo. 4 mm (5/32") (por los demás bordes en total)
Velocidad de copiaAR-5015 N:AR-5020:
(en la relación de copiado15 copias/min (A4 (8-1/2" x 11"))20 copias/min (A4 (8-1/2" x 11"))
del 100%)12 copias/min (A4R (8-1/2" x 11"R))15 copias/min (8-1/2" x 11"R)
10 copias/min (B4 (8-1/2" x 14"))14 copias/min (A4R)
9 copias/min (A3 (11" x 17"))12 copias/min (B4 (8-1/2" x 14"))
AlimentaciónTensión local ± 10% (para las especificaciones eléctricas de la copiadora,
vea la placa de identificación en la parte trasera de la unidad.)
Consumo de energíaMáximo de 1,3 kW
51
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Dimensiones totales590 mm (An.) x 531 mm (Prof.)
(con la bandeja plegada)(23-15/64" (An.) x 20-29/32" (Prof.)
PesoAprox. 32 kg (70,6 lbs.)
Incluye el cartucho de toner
Dimensiones de la590 mm (An.) x 531 mm (Prof.) x 470 mm (Al.)
copiadora(23-15/64" (An.) x 20-29/32" (Prof.) x 18-33/64" (Al.))
Condiciones deTemperatura: 15ºC a 30ºC (59ºF a 86ºF)
funcionamientoHumedad: 20% a 85%
Emisión de ruidos acústicosNivel de potencia de sonido LWA
(medición de acuerdoFuncionamiento: 6,1 [B], Espera: 3,2 [B]
con ISO 7779)Nivel de presión de sonido LPA (posiciones de oyente)
Funcionamiento: 47 [dB (A)], Espera: 17 [dB (A)]
Nivel de presión de sonido L
Funcionamiento: 50 [dB (A)], Espera: 18 [dB (A)]
PA (posiciones del operador)
INFORMACION GENERAL
Especificaciones técnicas
Concentración de emisionesOzono: menos de 0,02 mg/m
(medición de acuerdoPolvo: menos de 0,075 mg/m
con RAL-UZ 62)Estireno: menos de 0,07 mg/m
3
3
3
Equipo opcionalAlimentador de documentos sencillo (AR-SP2)
●
El tiempo para la primera copia depende de las condiciones de funcionamiento tales como el voltaje de la
alimentación eléctrica y la temperatura ambiente.
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho
de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto
sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores
Nota
nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de
estos valores en los aparatos individuales.
52
EQUIPO
OPCIONAL
INDICE
●
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS SENCILLO (AR-SP2)
●
Nombre de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
El alimentador de documentos sencillo (SPF) tiene capacidad para 30
originales con alimentación automática.
)
NOMBRE DE LAS PARTES
Guías del original
Bandeja del alimentador
de documentos
Tapa del rodillo de
alimentación
Alimentador de documentos sencillo (AR-SP2)
Especificaciones
OPCIONAL
EQUIPO
Tapa del lado derecho
Area de salida
OriginalesPeso:56 a 90 g/m2 (15 a 24 lbs.)
aceptadosTamaño:A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
Capacidad: Hasta 30 hojas siempre que el espesor total
sumado no supere 4 mm (5/32")
Tamaños de originalA5, A4, A4R, B4, A3 (5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11",
detectables8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14", 11" x 17")
AlimentaciónSuministrada desde la copiadora
PesoUnos 5,3 kg (11,7 lbs.)
Dimensiones583 mm (An.) x 435 mm (Prof.) x 131 mm (Al.)
(22-61/64" (Al.) x 17-1/8" (Prof.) x 5-5/32" (Al.)
54
Nota
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos
de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores
en los aparatos individuales.
Utilización del SPF
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS SENCILLO (AR-SP2)
●
Saque todas las grapas o ganchos de los originales.
●
Los originales dañados o arrugados pueden atascarse en el
SPF. Se recomienda copiar esos originales sobre la pantalla
de originales.
●
Antes de colocar originales enrollados o ondulados en la
bandeja del alimentador de documentos sencillo, alíselos.
De lo contrario el original puede atascarse.
●
Para alimentar mejor los originales que tienen orificios
para archivado perforados, colóquelos de tal forma que
los orificios estén a la derecha o por las guías laterales.
●
Los originales especiales tales como las películas para
transparencias y papel de calco no se deben alimentar por
el alimentador de documentos sino que se deben copiar de
la pantalla de originales.
Modalidad de alimentación continua
Si se ha activado la modalidad de alimentación continua, con el
programa Nº4, el indicador SPF seguirá destellando durante
aproximadamente 5 segundos después de alimentar todos los
originales. Mientras el indicador está destellando, los nuevos
originales colocados en el SPF se alimentarán y copiarán
automáticamente. Consulte la página 35, PROGRAMAS DEL
USUARIO.
Compruebe que no ha quedado ningún original sobre la
pantalla de originales.
1
Coloque las guías de original al ancho de los originales.
2
Coloque los originales cara arriba en la bandeja del
alimentador de documentos.
3
●
El indicador SPF se encenderá. Si el indicador no se enciende, los
originales no se han colocado correctamente o el SPF no está bien
cerrado.
Compruebe que el tamaño del papel de copia en el
casete es el mismo tamaño que los originales.
4
Coloque el número de copias (sólo AR-5020) y pulse la
tecla de COPIADO ().
5
●
Con el AR-5015 N, sólo puede hacerse una copia por original. No es
posible cambiar el número de copias.
●
La copiadora AR-5020 tiene una memoria de reserva de 1 página. Se
puede especificar el número de copias.
Mientras se hacen copias del SPF, no coloque
originales del siguiente trabajo de copia.
Nota
Colóquelos después de que hayan salido todas
las copias del trabajo actual.
Alimentador de documentos sencillo (AR-SP2)
EQUIPO
OPCIONAL
●
Pulse la tecla de ANULACION () para detener el copiado en el
medio de un trabajo.
55
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS SENCILLO (AR-SP2)
Tapa del lado derecho
Rodillo
Eliminación de atascos
Si se atasca un original en el SPF, la copiadora se
A
B
C
Ubicación A
Tapa del rodillo de alimentación
detendrá y destellará el indicador rojo que indica un
atasco del original.
Abra la tapa del rodillo de alimentación y tire suavemente
del original hacia la izquierda y saque de la bandeja del
1
alimentador de documentos. Cierre la tapa del rodillo de
alimentación.
Alimentador de documentos sencillo (AR-SP2)
Ubicación B
Ubicación C
OPCIONAL
EQUIPO
Si no puede sacar el original atascado en el paso 1, abra
la tapa del lado derecho y saque el original atascado.
2
Cierre la tapa del lado derecho.
Si no puede sacar el original atascado de los pasos 1 y
2, saque el original atascado del área de salida. Abra la
3
tapa del alimentador de documentos y gire el rodillo en
el sentido indicado por la flecha si fuera necesario.
Si no puede sacar fácilmente el original atascado del
área de salida, abra la parte delantera de la bandeja del
alimentador de documentos para sacar el original.
Abra y cierre la tapa del alimentador de documentos
para cancelar el indicador de ubicación de atasco.
4
56
Después de sacar los originales atascados puede
aparecer un número en el indicador de la cantidad de
originales, indicando el número de originales que debe
Nota
volver a la bandeja del alimentador de documentos.
Vuelva los originales y pulse la tecla de COPIADO
() para reanudar copiado.
Este producto es de la categoría de clase A.
Si se utiliza en hogares, oficina o lugares similares, puede provocar
interferencias de la radio en otros aparatos y el usuario debe tomar
las medidas apropiadas para evitarlo.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
En algunas regiones, las posiciones del interruptor “POWER” se hallan marcadas “I”
y “” en la máquina en lugar de “ON” y “OFF”.
El símbolo “ ” indica que la máquina no se halla totalmente sin corriente sino en
condición de espera, con el interruptor en posición de “POWER”.
Si su máquina viene marcada de dicha manera, tenga a bien interpretar “I” come
“ON” y “” como “OFF”.
Aviso!
Para una desconexión eléctrica completa, desconectar la clavija del enchufe.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien
accesible.
AR-5015 N/AR-5020
SHARP CORPORATION
Impreso en papel reciclado
IMPRESO EN CHINA
2002FKS
TINSS0802QSZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.