Sharp AR-5015N, AR-5020 User Manual

AR-5015 N
AR-5020
COPIEUR LASER NUMERIQUE
MODE D’EMPLOI
Page
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D’ETAT
INFORMATIONS
GENERALES
OPTIONS
2
13
28
35
53
MESURES DE PRECAUTIONS
Utilisez ce copieur en prenant les précautions suivantes.
La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lorsque vous retirez le papier coincé au voisinage de cette zone.
Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
Placez le copieur sur une surface solide et horizontale.
Ninstallez pas le copieur à un endroit humide ou poussiéreux.
Lorsque le copieur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, lors de jours de congés consécutifs par exemple, mettez linterrupteur général sur la position darrêt et retirez le cordon dalimentation de la prise secteur.
Lorsque vous déplacez le copieur, veillez à mettre linterrupteur général sur la position d’arrêt et à retirer le cordon dalimentation de la prise secteur.
Ne couvrez pas le copieur avec un cache antipoussière, un chiffon ou un film en plastique pendant que le copieur est sous tension. Ceci risquerait dempêcher la chaleur de se dissiper et dendommager le copieur.
Si vous utilisez les commandes ou effectuez des réglages ou des opérations de manière différente de celles mentionnées dans ce mode demploi, vous risquez de vous exposer à des rayonnements laser dangereux.
Précautions concernant le laser
Longueur donde 785 nm ± 10 nm Durée des impulsions (8,141 µs ± 0,1 µs)/7 mm Puissance de sortie 0,2 mW ± 0,02 mW
SOMMAIRE Page
POUR COMMENCER
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . 4
Vue densemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION DU COPIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS . . . . . . . . 9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE . . . . . . . . . . . . . 10
REPRODUCTION
COMPTES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPRODUCTION NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM . . . . . . . . . . . 16
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux) . . . . . 18
COPIE RECTO VERSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ZOOM XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INVERSION N/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COPIE SUR DEUX PAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTERRUPTION DUN CYCLE DE COPIE . . . . . . . . . . . . 25
REGLAGE DE LEXPOSITION AUTOMATIQUE . . . . . . . 26
MODE DE HAUTE QUALITE DIMAGE . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR COMMENCER
REPRODUCTION
INDICATEURS D’ETAT
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
. . . . 28
BLOCAGE DU PAPIER – EXTRACTION . . . . . . . . . 30
DEVELOPPEUR REQUIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE . . . . . . . . . 34
INFORMATIONS GENERALES
PROGRAMMES UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglages des comptes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MODES DECONOMIE DENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ENTRETIEN PAR LUTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Types et formats de papier copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fournitures dorigine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
OPTIONS
CHARGEUR FEUILLE A FEUILLE (AR-SP2) . . . . . . . . . 54
INDICATEURS
DETAT
INFORMATIONS GENERALES
OPTIONS
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
Ce copieur a été conçu pour vous offrir des fonctions de copie commodes dans un espace de travail réduit au minimum avec une facilité d’utilisation maximale. Pour utiliser au mieux toutes les fonctions du copieur, veuillez bien vous familiariser avec ce mode demploi et avec le copieur. Conservez ce mode demploi à un endroit commode pour pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin.
Introduction
Certains modèles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Signes conventionnels utilisés dans ce mode demploi
Dans ce mode demploi, les icônes suivantes sont utilisées pour fournir à lutilisateur les informations relatives à lutilisation du copieur.
Avertit lutilisateur quil risque d’être blessé ou dendommager le copieur sil ne respecte pas scrupuleusement les consignes de l’avertissement.
Prévient lutilisateur quil risque dendommager le copieur ou lun de ses composants sil ne prend pas les précautions indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les spécifications, les fonctions, les performances, l’utilisation, etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l’utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur laffichage du nombre de copies.
2
FONCTIONS PRINCIPALES
Copie laser à haute vitesse
Première copie produite en 7,2 secondes seulement (sauf dans un mode d’économie d’énergie ou immédiatement après avoir mis le copieur sous tension).
Vitesse de copie de 15 copies/mn (AR-5015 N) ou de 20 copies/mn (AR-5020), qui convient à l’utilisation commerciale pour améliorer le rendement du travail.
Image numérique de haute qualité
La copie dimage de haute qualité à 600 points/po est effectuée.
En plus du mode dexposition automatique, il est possible de régler lexposition manuelle à cinq niveaux.
La fonction copie en mode photo permet de copier clairement les images comportant des demi-tons délicats, telles que des photos en noir et blanc et des photos en couleurs. Le mode photo peut être réglé à cinq niveaux.
Fonctions de copie conséquentes
La copie au zoom utilise des taux de reproduction allant de 50% à 200% par pas de 1%.
Il est aussi possible de copier jusqu’à 99 feuilles en multicopie.
Il est possible dutiliser des fonctions spéciales telles que le zoom XY, linversion noir et blanc et la copie sur deux pages.
Les programmes utilisateur permettent de régler/modifier les fonctions selon les besoins du client. En outre, les programmes utilisateur permettent de contrôler le compteur à code interne.
POUR COMMENCER
Fonctions principales
Fonction en option
Un chargeur feuille à feuille en option (SPF) permet de charger automatiquement les documents comportant jusqu’à 30 feuilles.
Un seul balayage/Multiples copies (AR-5020 seulement)
Le copieur est équipé dune mémoire tampon de 1 page. Cette mémoire permet au copieur de balayer un original 1 fois seulement et deffectuer jusqu’à 99 copies. Cette caractéristique permet l’amélioration du débit du travail, diminue les bruits de fonctionnement du copieur et réduit lusure du mécanisme de balayage, offrant une fiabilité accrue.
Conception favorable à l’environnement
Le plateau d’éjection du papier est incorporé au corps du copieur afin de réduire l’encombrement.
Les modes d’économie d’énergie et de coupure automatique du courant permettent de réduire la consommation de courant en mode veille.
3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Vue d’ensemble
Les organes et leurs fonctions
Rabat
Mettez loriginal en place sur la vitre dexposition et refermez le rabat avant de commencer la copie.
Vitre dexposition
Placez loriginal à copier sur la vitre dexposition.
Poignées
Saisissez ces poignées pour déplacer le copieur.
Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur sous tension et hors tension.
Tableau de bord
Toutes les commandes sont regroupées ici pour faciliter lemploi du copieur.
Plateau de sortie du papier
Les copies terminées sont déposées dans ce plateau.
Capot avant
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
Magasin papier
Il peut contenir 250 feuilles de papier copie.
Capot latéral
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour la maintenance du copieur.
Poignée du capot latéral
Soulevez et tirez cette poignée pour ouvrir le capot latéral.
Guides du plateau dalimentation auxiliaire
Réglez ces guides à la largeur du papier copie.
Plateau dalimentation auxiliaire
Vous pouvez introduire les feuilles de papier, y compris les papiers spéciaux tels que les films pour rétroprojecteur, dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Rallonge du plateau dalimentation auxiliaire
Tirez cette rallonge vers lextérieur pour introduire du papier de grands formats tels que B4 et A3 (8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.).
Dispositif de nettoyage de chargeur
Pour nettoyer le chargeur de transfert.
4
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Levier de déverrouillage de la cartouche de toner
Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche de toner.
Cartouche de toner
Elle contient le toner.
Tambour photoconducteur
Les images de copie se forment sur le tambour photoconducteur.
Bouton de rotation des rouleaux
Tournez ce bouton pour retirer le papier coincé.
Leviers de libération de lunité de fixation
Abaissez ces leviers pour retirer le papier coincé.
L’unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous retirez le papier coincé.
Guide du papier
Ouvrez ce guide pour retirer le papier coincé.
Accessoires
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dispositif de nettoyage de chargeur . . . . . . . . 1
5
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Tableau de bord
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Non utilisées
Touche et témoin de pause ( ) (p. 25)
Pour interrompre un cycle de copie.
Affichage du nombre de copies
Il indique le nombre de copies demandé à l’état prêt à copier, et affiche le nombre décroissant de copies au fur et à mesure que les copies sont produites. Voyez aussi les rubriques et .
Témoin de zoom (p.17)
Il sallume lorsquun taux de zoom est établi.
Touche daffichage du taux de reproduction ( ) (p. 17)
Maintenez cette touche enfoncée lors du mode veille pour faire apparaître le taux de reproduction dans laffichage du nombre de copies.
Touches de zoom (p.17)
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux de réduction ou dagrandissement quelconque compris entre 50% et 200% par pas de 1%.
Touche dentrée du format papier ( )
(p.12)
Utilisez cette touche pour régler le format du papier dans un magasin papier.
Touche deffacement du code ( ) (p.13)
Elle permet de refermer un compte ouvert.
Témoins de format de papier
Ils sallument pour indiquer le format du papier copie sélectionné.
Témoin d’économie d’énergie ( ) (p. 42)
Il sallume lorsque le copieur est dans un mode veille.
Témoin de SPF (p. 55)
Il sallume lorsque des originaux sont mis en place dans le plateau du SPF en option.
Témoin de plateau de sortie plein
Indique que les copies doivent être retirées du plateau de sortie du papier.
Touche et témoin dinversion N/B ( ) (p. 23)
Appuyez sur cette touche pour inverser les zones noires et blanches.
Touche et témoin de zoom XY ( ) (p. 21)
Appuyez sur cette touche pour modifier indépendamment les taux de reproduction horizontal et vertical.
Touche et témoins de modes auto/manuel/photo
( / / ) (p. 14)
Utilisés pour sélectionner dans lordre les modes dexposition: AUTO, MANUEL ou PHOTO.
Touches et témoins de contraste clair ( ) et foncé ( ) (p. 15)
Utilisés pour régler le niveau dexposition MANUEL ou PHOTO.
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour sélectionner le nombre de copies désiré ou pour réaliser les entrées des programmes utilisateur.
Témoins dalarme
:Témoin d’intervention technicien requise de
(p. 34)
:Témoin de remplacement de cartouche de toner
requis (p. 28)
:Témoin de remplacement de développeur requis
(p. 34)
:Témoin de manque de papier (p. 10) :Témoin de blocage de papier (p. 30)
6
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Touche de zéro
Elle fait partie des touches numériques permettant dentrer le nombre de copies. Si vous appuyez sur cette touche pendant quun travail de multicopie est effectué, le nombre de copies déjà effectuées pendant le travail en cours saffiche. Si vous maintenez cette touche enfoncée lorsque le copieur est en attente, le compte de production total saffiche.
2ème affichage
12.345
copies
Maintenez la touche
enfoncée.
1er affichage
Production à ce jour:
Remarque: Les copies de format A3 (11 po. x 17 po.)
sont comptées comme deux copies.
Touche deffacement ( )
Elle permet deffacer laffichage du nombre de copies ou de terminer un cycle de copie.
Touche et témoin de départ copie ( )
La copie est possible lorsque le témoin est allumé. Appuyez sur la touche pour enclencher la copie.
Touche deffacement total ( )
Elle permet deffacer tous les réglages sélectionnés et de remettre le copieur aux réglages initiaux.
Touches et témoins de sélection de taux préréglé
(p. 17)
Ils servent à choisir dans lordre les taux de réduction/ agrandissement préréglés: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%.
Touche et témoins dentrée de format doriginal ( ) (p. 16)
Permet dentrer le format doriginal pour la sélection automatique du taux de copie.
Touche de sélection de magasin ( ) (p. 14)
Elle sert à s électionner manuellement un magasin papier.
Touche et témoin de sélection automatique du taux ( )
Appuyez sur cette touche pour sélectionner automatiquement le taux de reproduction.
Témoins demplacement dalimentation papier/ emplacement de blocage (p. 30)
Lemplacement de lalimentation papier sélectionnée est indiqué par un témoin allumé ( ). Lemplacement général du blocage de papier est indiqué par un témoin clignotant ( ).
Touche et témoin de copie sur deux pages ( ) (p. 24)
Ils servent à effectuer des copies séparées de deux originaux placés côte à côte sur la vitre dexposition.
Réglages initiaux
Le copieur se met aux réglages initiaux lorsquil est mis initialement sous tension, lorsque vous appuyez sur la touche deffacement total ( ), et environ une minute* après que la dernière copie ait été produite dans nimporte quel mode.
Taux de reproduction: 100%
Exposition: Automatique
Nombre de copies: 0
Tous les modes de copie spéciaux: Désactivés
Station dalimentation papier: Magasin papier sélectionné précédemment
* Il est possible de modifier cette durée (délai de retour à
l’état initial). Reportez-vous à la page 35, PROGRAMMES UTILISATEUR.
7
INSTALLATION DU COPIEUR
POUR COMMENCER
Une installation incorrecte peut se traduire par des dommages sur le copieur. Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et lors de chaque déplacement du copieur.
Si le copieur est déplacé dun endroit frais à un endroit plus chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du copieur. Si vous utilisez le copieur dans cet état, les copies seront de mauvaise qualité et des anomalies pourront se produire. Il faut donc tout d’abord laisser le copieur s’adapter
Installation du copieur
Ninstallez pas le copieur dans des endroits:
humides ou très poussiéreux
exposés aux rayons directs du soleil
aux nouvelles conditions de température de la salle pendant au moins deux heures.
mal aérés
soumis à des variations rapides de température ou d’humidité (par exemple, près dun climatiseur ou dun appareil de chauffage).
Le copieur doit être installé à proximité d’une prise de courrant aisément accessible pour faciliter le raccordement.
Veillez à brancher le cordon dalimentation seulement à une prise secteur conforme aux normes de tension et dalimentation requises. Veillez aussi à ce que la prise soit correctement mise à la masse.
Pour les normes dalimentation de ce copieur, reportez-vous à la plaque signalétique fixée à larrière du copieur.
Raccordez le copieur à une prise de courant qui n’est pas utilisée pour dautres appareils électriques. Si un dispositif d’éclairage est raccordé à la même prise, l’éclairage risquera de trembler.
10 cm (4 po.)
Veillez à laisser un espace suffisant entre le copieur et le mur pour la ventilation et les opérations dentretien.
8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS
MANIPULATIO
Veillez à manipuler le copieur en respectant les précautions suivantes afin de maintenir le copieur en bon état de marche.
Ne laissez pas tomber le copieur, ne lui faites pas subir de chocs ou de heurts contre dautres objets.
Rangez les cartouches de toner de réserve dans un endroit frais et sec sans les retirer de leur emballage avant de les utiliser.
Si elles sont exposées aux rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive, vous risquerez dobtenir de mauvaises copies.
NS
POUR COMMENCER
Précautions pour les manipulations
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte).
Si le tambour est rayé ou taché, les copies produites ne seront pas nettes.
9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Ligne de hauteur de chargement maximale
POUR COMMENCER
Pour économiser de la place, ce copieur est équipé d’une cassette frontale réglable qui souvre facilement lorsquil est nécessaire de remettre du papier. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec le papier recommandé par Sharp. (Reportez-vous à la page 49.) Le témoin de manque de papier ( ) sallume lorsquil ny a pas de papier copie dans la station dalimentation papier sélectionnée, ou lorsque le magasin papier nest pas en place ou est mal installé.
Lorsque vous changez le format papier dans un magasin papier,
Chargement du papier copie
vous devez entrer le format papier en suivant les étapes 8 à 10 de la page 12. Sinon, les bords des copies risqueront d’être tachés par le toner. En outre, la fonction de sélection automatique du taux ne fonctionnera pas correctement.
Soulevez doucement le magasin papier et tirez-le vers vous jusquen butée.
1
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce quelle se verrouille à sa place.
2
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin. Veillez à ce que les bords soient bien placés sous les
3
crochets des coins.
Si vous changez le format du papier copie utilisé, il faut régler le magasin. Reportez-vous à la page suivante.
Mettez le papier en place le long des guide du papier.
Le magasin peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier. Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne de hauteur de chargement maximale.
10
Remettez le magasin papier bien en place dans le copieur.
4
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Guide du papier avant
Guide du papier gauche
Changement du format de papier copie dans le magasin
Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers lextérieur jusquen butée.
1
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce quelle se verrouille à sa place.
2
Pressez le levier de verrouillage et le guide du papier avant et faites glisser le guide du papier avant pour
3
lajuster à la largeur du papier.
Déplacez le guide gauche jusqu’à la fente appropriée indiquée sur le magasin.
4
Mettez du papier copie dans le magasin.
5
Placez l’étiquette adéquate pour indiquer le format papier sélectionné dans le renfoncement situé sur le côté avant
6
droit du magasin papier.
Remettez le magasin papier fermement en place dans le copieur.
7
11
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Pour établir le format papier sélectionné, appuyez sur la touche dentrée du format papier ( ).
8
Le témoin demplacement de lalimentation papier se met à clignoter et le témoin du format papier correspondant (qui est actuellement établi) sallume continuellement. Tous les autres témoins s’éteignent, à lexception du témoin de la touche de départ copie ( ).
9
10
Si lopération de copie est en cours, il est impossible deffectuer le réglage du format de papier.
A laide de la touche dentrée du format doriginal ( ), sélectionnez le format de papier mis en place dans le magasin.
A chaque pression sur la touche dentrée de format doriginal ( ), un format de papier sera indiqué par un témoin de format papier.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ) puis sur la touche dentrée du format papier ( ).
12
COMPTES UTILISATEUR
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, il vous faudra entrer un numéro de compte à trois chiffres attribué pour pouvoir le faire fonctionner. En ce qui concerne le réglage du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à la page 38.
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, lindication “–––” apparaîtra à laffichage du nombre de copies dans les conditions initiales.
REPRODUCTION
Entrez votre numéro de compte à l’aide des touches numériques.
1
A chaque fois que vous entrez un chiffre, un tiret sefface à l ’affichage du nombre de copies.
Une fois que le chiffre est entré, laffichage du nombre de copies indique 0.
Si vous entrez un numéro non attribué, lindication “––– réapparaît à laffichage du nombre de copies pour indiquer que ce numéro nest pas accepté.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la touche deffacement du code ( ).
2
Lindication “–––” réapparaît à laffichage du nombre de copies pour indiquer le mode utilisation contrôlée.
En mode pause (Reportez-vous à la page 25.), appuyez sur la touche de pause ( ) après avoir terminé un cycle de copie effectué en mode pause. Tous les réglages précédents du copieur seront rétablis et le numéro de compte précédent sera activé.
Comptes utilisateur
13
REPRODUCTION NORMALE
Sous tension
REPRODUCTION
Reproduction normale
Mettez linterrupteur général sur la position marche.
1
2
Le préchauffage du copieur dure environ 35 secondes. Toutefois, il est possible deffectuer les réglages désirés et dappuyer sur la touche de départ copie ( ) pendant le préchauffage. La copie commencera après le préchauffage.
Si vous avez programmé le copieur dans le mode utilisation contrôlee, le témoin de départ copie ( ) restera éteint et lindication “–––” apparaîtra à laffichage du nombre de copies. Entrez un numéro de compte à 3 chiffres attribué. Reportez-vous à la page 13.
Si le copieur se trouve déjà sous tension et si tous les témoins à lexception du témoin d’économie d’énergie ( ) sont éteints, alors le copieur est en mode coupure automatique du courant. Dans ce cas, appuyez sur la touche de départ copie ( ). Reportez-vous à la page 42, MODES DECONOMIE DENERGIE.
Placez loriginal avec sa face à copier orientée contre la vitre dexposition. Centrez loriginal en vous aidant de l’échelle des formats.
Il est possible quune bande technique (max. 4 mm (5/32 po.)) se produise sur les bords avant et arrière des copies. En outre, une bande technique (max. 4 mm (5/32 po.) au total) pourra aussi se produire sur les autres bords des copies.
Refermez le rabat.
3
14
Vérifiez que le format du papier copie du magasin soit bien le même que celui de loriginal.
4
Si le papier du format désiré nest pas mis en place dans le magasin papier, utilisez le plateau dalimentation auxiliaire et appuyez sur la touche de sélection de magasin ( ) pour sélectionner le plateau dalimentation auxiliaire.
Réglez le contraste de la copie.
5
Trois modes dexposition sont disponibles sur ce copieur – AUTOMATIQUE ( ), MANUEL ( ) et PHOTO ( ).
Lexposition automatique est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de loriginal sont lues par le système dexposition et les réglages sont effectués automatiquement. Ceci permet d’améliorer le contraste des images copiées en réduisant les effets de coloration ou dombre de larrière-plan des copies. En ce qui concerne le réglage du niveau de lexposition automatique, reportez-vous à la page 26.
REPRODUCTION NORMALE
Pour le réglage manuel du contraste de copie, appuyez sur la touche AUTO/MANUEL/PHOTO ( / / ) de manière à choisir MANUEL ( ), puis sur les touches de contraste clair ( ) et foncé ( ) pour obtenir le contraste désiré.
Pour les photographies, sélectionnez PHOTO ( ) puis réglez le contraste désiré à l’aide des touches de contraste clair ( ) et foncé ( ).
Il y a cinq degrés d’exposition qui sont indiqués par trois témoins. (Les témoins s’allument à raison d’un ou de deux à la fois.) Si le niveau d’exposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à gauche pour ce niveau s’allument simultanément. En outre, si le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à droite pour ce niveau s’allument simultanément.
REPRODUCTION
Reproduction normale
Indiquez le nombre de copies à l’aide des touches numériques.
6
Une seule copie peut être produite avec le réglage initial, c-à-d. lorsque “0” est affiché.
Appuyez sur la touche d’effacement ( ) pour effacer une entrée erronée.
Lorsque la copie est effectuée à partir du SPF en option sur le AR-5015 N, il n’est possible de produire qu’une seule copie par original. Le nombre de copies ne peut pas être changé.
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
7
Le nombre indiqué à l’affichage du nombre de copies diminue d’une unité chaque fois qu’une copie est effectuée.
Pour arrêter un travail de copie en cours, appuyez sur la touche d’effacement ( ).
Pour copier un autre original avec les mêmes réglages de copie, il suffit de mettre cet original en place et d’appuyer sur la touche de départ copie ( ).
Lorsque le papier du magasin papier sélectionné arrive à épuisement pendant le cycle de copie, il est possible de sélectionner le plateau d’alimentation auxiliaire en utilisant la touche de sélection de magasin ( ).
Pour enlever le rabat
Il est possible d’enlever le rabat pour faire la copie d’objets volumineux. Pour l’enlever, il suffit de le soulever droit vers le haut.
Pour remettre le rabat en place, effectuez dans l’ordre inverse les opérations précédemment décrites.
15
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être sélectionnés soit automatiquement à l’aide de la touche de sélection automatique du taux ( ), soit manuellement à l’aide des touches de sélection de taux pré­sélectionné ( , ) et/ou des touches de zoom ( , ). La fonction zoom permet de choisir précisément le taux de reproduction entre 50% et 200% par pas de 1%.
REPRODUCTION
Automatique
Placez l’original sur la vitre d’exposition et fermez le rabat.
1
Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche d’entrée de format d’original ( ) jusqu’à ce que le témoin correspondant au
2
format de l’original placé sur la vitre d’exposition s’allume.
Cette fonction n’est pas utilisable lorsque vous employez du papier copie de format non standard, ou si vous employez l’alimentation auxiliaire.
Appuyez sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
3
Le taux de reproduction est réglé automatiquement.
Si un témoin de taux pré-sélectionné clignote, il est possible qu’une partie de l’original ne soit pas copiée.
Si l’orientation de l’original ne correspond pas aux taux de réduction/agrandissement standard pour le magasin papier sélectionné, le témoin de format d’original clignote. Changez l’orientation de l’original.
16
Réglez le nombre de copies.
4
Appuyez sur la touche de départ copie ( ).
5
!
Pour annuler le mode réduction/agrandissement automatique, appuyez à nouveau sur la touche de sélection automatique du taux ( ).
!
Lorsque vous copiez à partir d’un SPF en option avec cette fonction, le mode de réduction/ agrandissement automatique sera automatiquement annulé une fois la copie terminée.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Manuel
Placez loriginal sur la vitre dexposition et fermez le rabat.
1
A laide des touches de sélection de taux pré-sélectionné
, ) et des touches de zoom ( , ), sélectionnez
(
2
le taux de reproduction désiré.
Pour sélectionner un taux de réduction ou dagrandissement pré- sélectionné, exercez des pressions successives sur la touche ou jusqu’à ce que le témoin du taux de reproduction désiré sallume.
A. Taux de réduction pré-sélectionnés: 86%, 81%, 70% et 50% B. Taux dagrandissement pré-sélectionnés: 115%, 122%, 141%
et 200%
C. Taux de zoom: Il est possible de régler un taux de reproduction
quelconque compris entre 50% et 200%, par pas de 1%. Appuyez sur la touche ou pour régler le taux approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom ( , ), le témoin de zoom sallume et le taux de zoom apparaît sur laffichage du nombre de copies pendant au moins deux secondes.
Pour vérifier un réglage de zoom sans modifier le taux de zoom, maintenez la touche daffichage de taux de reproduction ( ). Lorsque vous relâchez la touche, laffichage retourne à l’indication du nombre de copies.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez enfoncée la touche or . Toutefois, la valeur sarrêtera aux taux de réduction ou dagrandissement pré-sélectionnés. Pour continuer au-delà de ces taux, relâchez la touche puis maintenez-la à nouveau enfoncée.
D. Remise au taux de copie plein format: Exercez des pressions
successives sur la touche ou jusqu’à ce que le taux de reproduction de 100% soit rétabli.
REPRODUCTION
Réduction/agrandissement/zoom
Vérifiez si du papier copie du format désiré est bien mis en place dans le magasin papier.
3
Au besoin, il est possible de sélectionner le plateau dalimentation auxiliaire en appyant sur la touche de sélection de magasin ( ).
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie ( ).
4
17
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Le plateau dalimentation auxiliaire est utilisé pour copier sur des films pour rétroprojecteur, sur des étiquettes, et sur les autres papiers spéciaux. Il est possible de mettre en place jusqu’à 100 feuilles de papier copie standard dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Pour les papiers spéciaux, limage de loriginal doit être plus petite que le papier ou le support utilisé pour la copie. Si limage de loriginal est plus grande que le papier ou le support, des taches pourront être produites sur les bords des copies. En outre, pour le papier copie standard, des taches
REPRODUCTION
pourront apparaître si le papier copie nest pas au moins aussi grand que limage de loriginal.
Dépliez le plateau dalimentation auxiliaire.
1
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
18
Lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.), déployez le plateau dalimentation auxiliaire.
Réglez les guides du papier à la largeur du papier copie.
2
Introduisez complètement le papier copie (face à imprimer orientée vers le bas) dans le plateau
3
dalimentation auxiliaire.
Il est possible de charger au maximum 100 feuilles de papier copie standard de formats A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) dans le plateau dalimentation auxiliaire.
Le papier de format A6 doit être introduit par son côté le plus étroit dans la fente dalimentation du papier.
Les films pour rétroprojecteur, les étiquettes et les autres papiers spéciaux (à l’exception des enveloppes) doivent être introduits individuellement. Il est possible de mettre en place jusqu’à 10 enveloppes.
Lorsque vous rajoutez du papier, retirez dabord le papier restant, joignez-le au papier que vous voulez rajouter puis chargez le tout en un seul bloc.
Lorsque vous chargez des enveloppes, veillez à ce quelles soient bien droites et bien plates.
Loading...
+ 44 hidden pages