Utilisez ce copieur en prenant les précautions suivantes.
●
La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lorsque vous retirez le papier
coincé au voisinage de cette zone.
●
Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
●
Placez le copieur sur une surface solide et horizontale.
●
N’installez pas le copieur à un endroit humide ou poussiéreux.
●
Lorsque le copieur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, lors de jours de congés
consécutifs par exemple, mettez l’interrupteur général sur la position d’arrêt et retirez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
●
Lorsque vous déplacez le copieur, veillez à mettre l’interrupteur général sur la position d’arrêt et à
retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur.
●
Ne couvrez pas le copieur avec un cache antipoussière, un chiffon ou un film en plastique pendant
que le copieur est sous tension. Ceci risquerait d’empêcher la chaleur de se dissiper et
d’endommager le copieur.
●
Si vous utilisez les commandes ou effectuez des réglages ou des opérations de manière différente
de celles mentionnées dans ce mode d’emploi, vous risquez de vous exposer à des rayonnements
laser dangereux.
Précautions concernant le laser
Longueur d’onde785 nm ± 10 nm
Durée des impulsions(8,141 µs ± 0,1 µs)/7 mm
Puissance de sortie0,2 mW ± 0,02 mW
Ce copieur a été conçu pour vous offrir des fonctions de copie commodes dans un espace
de travail réduit au minimum avec une facilité d’utilisation maximale. Pour utiliser au
mieux toutes les fonctions du copieur, veuillez bien vous familiariser avec ce mode
d’emploi et avec le copieur.
Conservez ce mode d’emploi à un endroit commode pour pouvoir vous y référer rapidement
en cas de besoin.
Introduction
Certains modèles peuvent ne pas être disponibles
dans certains pays.
Signes conventionnels utilisés dans ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les icônes suivantes sont utilisées pour fournir à
l’utilisateur les informations relatives à l’utilisation du copieur.
Avertit l’utilisateur qu’il risque d’être blessé ou
d’endommager le copieur s’il ne respecte pas
scrupuleusement les consignes de l’avertissement.
Prévient l’utilisateur qu’il risque d’endommager le copieur
ou l’un de ses composants s’il ne prend pas les précautions
indiquées.
Les remarques donnent des informations concernant les
spécifications, les fonctions, les performances, l’utilisation,
etc., du copieur, qui peuvent être utiles à l’utilisateur.
Indique une lettre apparaissant sur l’affichage du nombre
de copies.
2
FONCTIONS PRINCIPALES
Copie laser à haute vitesse
●
Première copie produite en 7,2 secondes seulement (sauf dans un mode d’économie d’énergie ou immédiatement après
avoir mis le copieur sous tension).
●
Vitesse de copie de 15 copies/mn (AR-5015 N) ou de 20 copies/mn (AR-5020), qui convient à l’utilisation commerciale
pour améliorer le rendement du travail.
Image numérique de haute qualité
●
La copie d’image de haute qualité à 600 points/po est effectuée.
●
En plus du mode d’exposition automatique, il est possible de régler l’exposition manuelle à cinq niveaux.
●
La fonction copie en mode photo permet de copier clairement les images comportant des demi-tons délicats, telles que
des photos en noir et blanc et des photos en couleurs. Le mode photo peut être réglé à cinq niveaux.
Fonctions de copie conséquentes
●
La copie au zoom utilise des taux de reproduction allant de 50% à 200% par pas de 1%.
●
Il est aussi possible de copier jusqu’à 99 feuilles en multicopie.
●
Il est possible d’utiliser des fonctions spéciales telles que le zoom XY, l’inversion noir et blanc et la copie sur deux
pages.
●
Les programmes utilisateur permettent de régler/modifier les fonctions selon les besoins du client. En outre, les
programmes utilisateur permettent de contrôler le compteur à code interne.
POUR COMMENCER
Fonctions principales
Fonction en option
●
Un chargeur feuille à feuille en option (SPF) permet de charger automatiquement les documents comportant jusqu’à 30
feuilles.
Un seul balayage/Multiples copies (AR-5020 seulement)
●
Le copieur est équipé d’une mémoire tampon de 1 page. Cette mémoire permet au copieur de balayer un original 1 fois
seulement et d’effectuer jusqu’à 99 copies. Cette caractéristique permet l’amélioration du débit du travail, diminue les
bruits de fonctionnement du copieur et réduit l’usure du mécanisme de balayage, offrant une fiabilité accrue.
Conception favorable à l’environnement
●
Le plateau d’éjection du papier est incorporé au corps du copieur afin de réduire l’encombrement.
●
Les modes d’économie d’énergie et de coupure automatique du courant permettent de réduire la consommation de
courant en mode veille.
3
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Vue d’ensemble
Les organes et leurs fonctions
Rabat
Mettez l’original en place sur la vitre d’exposition et
refermez le rabat avant de commencer la copie.
Vitre d’exposition
Placez l’original à copier sur la vitre d’exposition.
Poignées
Saisissez ces poignées pour déplacer le copieur.
Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur sous
tension et hors tension.
Tableau de bord
Toutes les commandes sont regroupées ici pour faciliter
l’emploi du copieur.
Plateau de sortie du papier
Les copies terminées sont déposées dans ce plateau.
Capot avant
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour
la maintenance du copieur.
Magasin papier
Il peut contenir 250 feuilles de papier copie.
Capot latéral
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées et pour
la maintenance du copieur.
Poignée du capot latéral
Soulevez et tirez cette poignée pour ouvrir le capot
latéral.
Guides du plateau d’alimentation auxiliaire
Réglez ces guides à la largeur du papier copie.
Plateau d’alimentation auxiliaire
Vous pouvez introduire les feuilles de papier, y compris
les papiers spéciaux tels que les films pour
rétroprojecteur, dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
Rallonge du plateau d’alimentation auxiliaire
Tirez cette rallonge vers l’extérieur pour introduire du
papier de grands formats tels que B4 et A3 (8-1/2 po. x
14 po. et 11 po. x 17 po.).
Dispositif de nettoyage de chargeur
Pour nettoyer le chargeur de transfert.
4
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Levier de déverrouillage de la cartouche de toner
Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche de
toner.
Cartouche de toner
Elle contient le toner.
Tambour photoconducteur
Les images de copie se forment sur le tambour
photoconducteur.
Bouton de rotation des rouleaux
Tournez ce bouton pour retirer le papier coincé.
Leviers de libération de l’unité de fixation
Abaissez ces leviers pour retirer le papier coincé.
L’unité de fixation est chaude.
Faites attention lorsque vous retirez le
papier coincé.
Dispositif de nettoyage de chargeur . . . . . . . . 1
5
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Tableau de bord
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Non utilisées
Touche et témoin de pause () (p. 25)
Pour interrompre un cycle de copie.
Affichage du nombre de copies
Il indique le nombre de copies demandé à l’état prêt à
copier, et affiche le nombre décroissant de copies au fur
et à mesure que les copies sont produites. Voyez aussi
les rubriques et .
Témoin de zoom (p.17)
Il s’allume lorsqu’un taux de zoom est établi.
Touche d’affichage du taux de reproduction
() (p. 17)
Maintenez cette touche enfoncée lors du mode veille
pour faire apparaître le taux de reproduction dans
l’affichage du nombre de copies.
Touches de zoom (p.17)
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux de
réduction ou d’agrandissement quelconque compris
entre 50% et 200% par pas de 1%.
Touche d’entrée du format papier ()
(p.12)
Utilisez cette touche pour régler le format du papier
dans un magasin papier.
Touche d’effacement du code () (p.13)
Elle permet de refermer un compte ouvert.
Témoins de format de papier
Ils s’allument pour indiquer le format du papier copie
sélectionné.
Témoin d’économie d’énergie () (p. 42)
Il s’allume lorsque le copieur est dans un mode veille.
Témoin de SPF (p. 55)
Il s’allume lorsque des originaux sont mis en place dans
le plateau du SPF en option.
Témoin de plateau de sortie plein
Indique que les copies doivent être retirées du plateau de
sortie du papier.
Touche et témoin d’inversion N/B () (p. 23)
Appuyez sur cette touche pour inverser les zones noires
et blanches.
Touche et témoin de zoom XY () (p. 21)
Appuyez sur cette touche pour modifier
indépendamment les taux de reproduction horizontal et
vertical.
Touche et témoins de modes auto/manuel/photo
(//) (p. 14)
Utilisés pour sélectionner dans l’ordre les modes
d’exposition: AUTO, MANUEL ou PHOTO.
Touches et témoins de contraste clair () et
foncé () (p. 15)
Utilisés pour régler le niveau d’exposition MANUEL
ou PHOTO.
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour sélectionner le nombre
de copies désiré ou pour réaliser les entrées des
programmes utilisateur.
Témoins d’alarme
:Témoin d’intervention technicien requise de
(p. 34)
:Témoin de remplacement de cartouche de toner
requis (p. 28)
:Témoin de remplacement de développeur requis
(p. 34)
:Témoin de manque de papier (p. 10)
:Témoin de blocage de papier (p. 30)
6
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
Les organes et leurs fonctions
Touche de zéro
Elle fait partie des touches numériques permettant
d’entrer le nombre de copies.
Si vous appuyez sur cette touche pendant qu’un travail
de multicopie est effectué, le nombre de copies déjà
effectuées pendant le travail en cours s’affiche.
Si vous maintenez cette touche enfoncée lorsque le
copieur est en attente, le compte de production total
s’affiche.
2ème affichage
12.345
copies
Maintenez la touche
enfoncée.
1er affichage
Production à ce jour:
Remarque: Les copies de format A3 (11 po. x 17 po.)
sont comptées comme deux copies.
Touche d’effacement ()
Elle permet d’effacer l’affichage du nombre de copies
ou de terminer un cycle de copie.
Touche et témoin de départ copie ()
La copie est possible lorsque le témoin est allumé.
Appuyez sur la touche pour enclencher la copie.
Touche d’effacement total ()
Elle permet d’effacer tous les réglages sélectionnés et de
remettre le copieur aux réglages initiaux.
Touches et témoins de sélection de taux préréglé
(p. 17)
Ils servent à choisir dans l’ordre les taux de réduction/
agrandissement préréglés: 50%, 70%, 81%, 86%, 100%,
115%, 122%, 141%, 200%.
Touche et témoins d’entrée de format d’original
() (p. 16)
Permet d’entrer le format d’original pour la sélection
automatique du taux de copie.
Touche de sélection de magasin () (p. 14)
Elle sert à s électionner manuellement un magasin papier.
Touche et témoin de sélection automatique du
taux ()
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
automatiquement le taux de reproduction.
Témoins d’emplacement d’alimentation papier/
emplacement de blocage (p. 30)
L’emplacement de l’alimentation papier sélectionnée
est indiqué par un témoin allumé ( ).
L’emplacement général du blocage de papier est indiqué
par un témoin clignotant ().
Touche et témoin de copie sur deux pages
() (p. 24)
Ils servent à effectuer des copies séparées de deux
originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition.
Réglages initiaux
Le copieur se met aux réglages initiaux lorsqu’il est mis
initialement sous tension, lorsque vous appuyez sur la touche
d’effacement total (), et environ une minute* après que
la dernière copie ait été produite dans n’importe quel mode.
●
Taux de reproduction: 100%
●
Exposition: Automatique
●
Nombre de copies: 0
●
Tous les modes de copie spéciaux: Désactivés
●
Station d’alimentation papier: Magasin papier sélectionné
précédemment
* Il est possible de modifier cette durée (délai de retour à
l’état initial). Reportez-vous à la page 35, PROGRAMMES
UTILISATEUR.
7
INSTALLATION DU COPIEUR
POUR COMMENCER
Une installation incorrecte peut se traduire par des dommages sur le copieur.
Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et lors de chaque
déplacement du copieur.
Si le copieur est déplacé d’un endroit frais à un endroit plus chaud, de la condensation peut se
former à l’intérieur du copieur. Si vous utilisez le copieur dans cet état, les copies seront de mauvaise
qualité et des anomalies pourront se produire. Il faut donc tout d’abord laisser le copieur s’adapter
Installation du copieur
N’installez pas le copieur dans des endroits:
●
humides ou très poussiéreux
●
exposés aux rayons directs du soleil
aux nouvelles conditions de température de la salle pendant au moins deux heures.
●
mal aérés
●
soumis à des variations rapides de température ou d’humidité (par
exemple, près d’un climatiseur ou d’un appareil de chauffage).
Le copieur doit être installé à proximité d’une prise de
courrant aisément accessible pour faciliter le raccordement.
Veillez à brancher le cordon d’alimentation seulement à
une prise secteur conforme aux normes de tension et
d’alimentation requises.
Veillez aussi à ce que la prise soit correctement mise à la
masse.
●
Pour les normes d’alimentation de ce copieur, reportez-vous à la
plaque signalétique fixée à l’arrière du copieur.
Raccordez le copieur à une prise de courant qui n’est
pas utilisée pour d’autres appareils électriques. Si un
dispositif d’éclairage est raccordé à la même prise,
l’éclairage risquera de trembler.
10 cm (4 po.)
Veillez à laisser un espace suffisant entre le copieur et le mur
pour la ventilation et les opérations d’entretien.
8
PRECAUTIONS POUR LES MANIPULATIONS
MANIPULATIO
Veillez à manipuler le copieur en respectant les précautions suivantes afin de
maintenir le copieur en bon état de marche.
Ne laissez pas tomber le copieur, ne lui faites pas subir de chocs
ou de heurts contre d’autres objets.
Rangez les cartouches de toner de réserve dans un endroit frais
et sec sans les retirer de leur emballage avant de les utiliser.
Si elles sont exposées aux rayons directs du soleil ou à une chaleur
excessive, vous risquerez d’obtenir de mauvaises copies.
NS
POUR COMMENCER
Précautions pour les manipulations
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte).
Si le tambour est rayé ou taché, les copies produites ne seront pas
nettes.
9
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Ligne de hauteur de
chargement maximale
POUR COMMENCER
Pour économiser de la place, ce copieur est équipé d’une cassette frontale réglable qui
s’ouvre facilement lorsqu’il est nécessaire de remettre du papier. Vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec le papier recommandé par Sharp. (Reportez-vous à la page 49.)
Le témoin de manque de papier () s’allume lorsqu’il n’y a pas de papier copie dans la
station d’alimentation papier sélectionnée, ou lorsque le magasin papier n’est pas en place
ou est mal installé.
Lorsque vous changez le format papier dans un magasin papier,
Chargement du papier copie
vous devez entrer le format papier en suivant les étapes 8 à 10 de la
page 12. Sinon, les bords des copies risqueront d’être tachés par le
toner. En outre, la fonction de sélection automatique du taux ne
fonctionnera pas correctement.
Soulevez doucement le magasin papier et tirez-le vers
vous jusqu’en butée.
1
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle se
verrouille à sa place.
2
Aérez le papier copie et introduisez-le dans le magasin.
Veillez à ce que les bords soient bien placés sous les
3
crochets des coins.
●
Si vous changez le format du papier copie utilisé, il faut régler le
magasin. Reportez-vous à la page suivante.
●
Mettez le papier en place le long des guide du papier.
●
Le magasin peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la ligne de hauteur de
chargement maximale.
10
Remettez le magasin papier bien en place dans le
copieur.
4
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Guide du
papier avant
Guide du papier
gauche
Changement du format de papier copie dans le magasin
Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers
l’extérieur jusqu’en butée.
1
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Enfoncez la plaque de pression jusqu’à ce qu’elle se
verrouille à sa place.
2
Pressez le levier de verrouillage et le guide du papier
avant et faites glisser le guide du papier avant pour
3
l’ajuster à la largeur du papier.
Déplacez le guide gauche jusqu’à la fente appropriée
indiquée sur le magasin.
4
Mettez du papier copie dans le magasin.
5
Placez l’étiquette adéquate pour indiquer le format papier
sélectionné dans le renfoncement situé sur le côté avant
6
droit du magasin papier.
Remettez le magasin papier fermement en place dans
le copieur.
7
11
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
POUR COMMENCER
Chargement du papier copie
Pour établir le format papier sélectionné, appuyez sur
la touche d’entrée du format papier ().
8
●
Le témoin d’emplacement de l’alimentation papier se met à clignoter
et le témoin du format papier correspondant (qui est actuellement
établi) s’allume continuellement. Tous les autres témoins
s’éteignent, à l’exception du témoin de la touche de départ copie
().
9
10
Si l’opération de copie est en cours, il est impossible
d’effectuer le réglage du format de papier.
A l’aide de la touche d’entrée du format d’original
(), sélectionnez le format de papier mis en place
dans le magasin.
●
A chaque pression sur la touche d’entrée de format d’original
(), un format de papier sera indiqué par un témoin de
format papier.
Appuyez sur la touche de départ copie () puis sur la
touche d’entrée du format papier ().
12
COMPTES UTILISATEUR
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée, il
vous faudra entrer un numéro de compte à trois chiffres attribué pour pouvoir
le faire fonctionner. En ce qui concerne le réglage du mode utilisation
contrôlée, reportez-vous à la page 38.
Si vous avez programmé ce copieur dans le mode utilisation contrôlée,
l’indication “–––” apparaîtra à l’affichage du nombre de copies dans les
conditions initiales.
REPRODUCTION
Entrez votre numéro de compte à l’aide des touches
numériques.
1
●
A chaque fois que vous entrez un chiffre, un tiret s’efface à l ’affichage
du nombre de copies.
●
Une fois que le chiffre est entré, l’affichage du nombre de copies
indique 0.
●
Si vous entrez un numéro non attribué, l’indication “–––” réapparaît
à l’affichage du nombre de copies pour indiquer que ce numéro n’estpas accepté.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la touche
d’effacement du code ().
2
●
L’indication “–––” réapparaît à l’affichage du nombre de copies
pour indiquer le mode utilisation contrôlée.
●
En mode pause (Reportez-vous à la page 25.), appuyez sur la touche
de pause () après avoir terminé un cycle de copie effectué en mode
pause. Tous les réglages précédents du copieur seront rétablis et le
numéro de compte précédent sera activé.
Comptes utilisateur
13
REPRODUCTION NORMALE
Sous
tension
REPRODUCTION
Reproduction normale
Mettez l’interrupteur général sur la position marche.
●
1
2
Le préchauffage du copieur dure environ 35 secondes. Toutefois, il est
possible d’effectuer les réglages désirés et d’appuyer sur la touche de
départ copie () pendant le préchauffage. La copie commencera
après le préchauffage.
●
Si vous avez programmé le copieur dans le mode utilisation contrôlee,
le témoin de départ copie () restera éteint et l’indication “–––”
apparaîtra à l’affichage du nombre de copies. Entrez un numéro de
compte à 3 chiffres attribué. Reportez-vous à la page 13.
●
Si le copieur se trouve déjà sous tension et si tous les témoins à
l’exception du témoin d’économie d’énergie () sont éteints, alors le
copieur est en mode coupure automatique du courant. Dans ce cas,
appuyez sur la touche de départ copie (). Reportez-vous à la page
42, MODES D’ECONOMIE D’ENERGIE.
Placez l’original avec sa face à copier orientée contre la
vitre d’exposition. Centrez l’original en vous aidant de
l’échelle des formats.
●
Il est possible qu’une bande technique (max. 4 mm (5/32 po.)) se
produise sur les bords avant et arrière des copies. En outre, une bande
technique (max. 4 mm (5/32 po.) au total) pourra aussi se produire sur
les autres bords des copies.
Refermez le rabat.
3
14
Vérifiez que le format du papier copie du magasin soit
bien le même que celui de l’original.
4
●
Si le papier du format désiré n’est pas mis en place dans le magasin
papier, utilisez le plateau d’alimentation auxiliaire et appuyez sur la
touche de sélection de magasin () pour sélectionner le plateau
d’alimentation auxiliaire.
Réglez le contraste de la copie.
●
5
Trois modes d’exposition sont disponibles sur ce copieur –
AUTOMATIQUE (), MANUEL () et PHOTO ().
●
L’exposition automatique est le réglage initial standard de ce copieur.
Dans ce mode, les caractéristiques de l’original sont “lues” par le
système d’exposition et les réglages sont effectués automatiquement.
Ceci permet d’améliorer le contraste des images copiées en réduisant
les effets de coloration ou d’ombre de l’arrière-plan des copies. En ce
qui concerne le réglage du niveau de l’exposition automatique,
reportez-vous à la page 26.
REPRODUCTION NORMALE
●
Pour le réglage manuel du contraste de copie, appuyez sur la touche
AUTO/MANUEL/PHOTO (//) de manière à choisir
MANUEL (), puis sur les touches de contraste clair () et foncé
() pour obtenir le contraste désiré.
●
Pour les photographies, sélectionnez PHOTO () puis réglez le
contraste désiré à l’aide des touches de contraste clair () et foncé
().
●
Il y a cinq degrés d’exposition qui sont indiqués par trois témoins. (Les
témoins s’allument à raison d’un ou de deux à la fois.)
Si le niveau d’exposition 2 est sélectionné, les deux témoins situés le
plus à gauche pour ce niveau s’allument simultanément. En outre, si
le niveau 4 est sélectionné, les deux témoins situés le plus à droite pour
ce niveau s’allument simultanément.
REPRODUCTION
Reproduction normale
Indiquez le nombre de copies à l’aide des touches
numériques.
6
●
Une seule copie peut être produite avec le réglage initial, c-à-d. lorsque
“0” est affiché.
●
Appuyez sur la touche d’effacement () pour effacer une entrée
erronée.
●
Lorsque la copie est effectuée à partir du SPF en option sur le
AR-5015 N, il n’est possible de produire qu’une seule copie par
original. Le nombre de copies ne peut pas être changé.
Appuyez sur la touche de départ copie ().
●
7
Le nombre indiqué à l’affichage du nombre de copies diminue d’une
unité chaque fois qu’une copie est effectuée.
●
Pour arrêter un travail de copie en cours, appuyez sur la touche
d’effacement ().
●
Pour copier un autre original avec les mêmes réglages de copie, il suffit
de mettre cet original en place et d’appuyer sur la touche de départ
copie ().
●
Lorsque le papier du magasin papier sélectionné arrive à épuisement
pendant le cycle de copie, il est possible de sélectionner le plateau
d’alimentation auxiliaire en utilisant la touche de sélection de magasin
().
Pour enlever le rabat
Il est possible d’enlever le rabat pour faire la copie
d’objets volumineux. Pour l’enlever, il suffit de le soulever
droit vers le haut.
●
Pour remettre le rabat en place, effectuez dans l’ordre inverse les
opérations précédemment décrites.
15
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être sélectionnés soit
automatiquement à l’aide de la touche de sélection automatique du taux
( ), soit manuellement à l’aide des touches de sélection de taux présélectionné (, ) et/ou des touches de zoom (, ). La fonction zoom
permet de choisir précisément le taux de reproduction entre 50% et 200% par
pas de 1%.
REPRODUCTION
Automatique
Placez l’original sur la vitre d’exposition et fermez le
rabat.
1
Réduction/agrandissement/zoom
Appuyez sur la touche d’entrée de format d’original
() jusqu’à ce que le témoin correspondant au
2
format de l’original placé sur la vitre d’exposition
s’allume.
●
Cette fonction n’est pas utilisable lorsque vous employez du papier
copie de format non standard, ou si vous employez l’alimentation
auxiliaire.
Appuyez sur la touche de sélection automatique du taux
().
3
●
Le taux de reproduction est réglé automatiquement.
●
Si un témoin de taux pré-sélectionné clignote, il est possible qu’une
partie de l’original ne soit pas copiée.
Si l’orientation de l’original ne correspond pas aux taux
de réduction/agrandissement standard pour le magasin
papier sélectionné, le témoin de format d’original
clignote. Changez l’orientation de l’original.
16
Réglez le nombre de copies.
4
Appuyez sur la touche de départ copie ().
5
!
Pour annuler le mode réduction/agrandissement
automatique, appuyez à nouveau sur la touche de
sélection automatique du taux ().
!
Lorsque vous copiez à partir d’un SPF en option
avec cette fonction, le mode de réduction/
agrandissement automatique sera automatiquement
annulé une fois la copie terminée.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Manuel
Placez l’original sur la vitre d’exposition et fermez le
rabat.
1
A l’aide des touches de sélection de taux pré-sélectionné
, ) et des touches de zoom ( , ), sélectionnez
(
2
le taux de reproduction désiré.
●
Pour sélectionner un taux de réduction ou d’agrandissement pré-
sélectionné, exercez des pressions successives sur la touche ou
jusqu’à ce que le témoin du taux de reproduction désiré s’allume.
A.Taux de réduction pré-sélectionnés: 86%, 81%, 70% et 50%
B.Taux d’agrandissement pré-sélectionnés: 115%, 122%, 141%
et 200%
C.Taux de zoom: Il est possible de régler un taux de reproduction
quelconque compris entre 50% et 200%, par pas de 1%.
Appuyez sur la touche ou pour régler le taux
approximatif, puis appuyez sur la touche pour diminuer le
taux ou sur la touche pour augmenter le taux.
●
Lorsque vous appuyez sur une touche de zoom (, ), le témoin de
zoom s’allume et le taux de zoom apparaît sur l’affichage du nombre
de copies pendant au moins deux secondes.
●
Pour vérifier un réglage de zoom sans modifier le taux de zoom,
maintenez la touche d’affichage de taux de reproduction (). Lorsque
vous relâchez la touche, l’affichage retourne à l’indication du nombre
de copies.
●
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez
enfoncée la touche or . Toutefois, la valeur s’arrêtera aux taux
de réduction ou d’agrandissement pré-sélectionnés. Pour continuer
au-delà de ces taux, relâchez la touche puis maintenez-la à nouveau
enfoncée.
D.Remise au taux de copie plein format: Exercez des pressions
successives sur la touche ou jusqu’à ce que le taux de
reproduction de 100% soit rétabli.
REPRODUCTION
Réduction/agrandissement/zoom
Vérifiez si du papier copie du format désiré est bien mis
en place dans le magasin papier.
3
●
Au besoin, il est possible de sélectionner le plateau d’alimentation
auxiliaire en appyant sur la touche de sélection de magasin ().
Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de
départ copie ().
4
17
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux)
Le plateau d’alimentation auxiliaire est utilisé pour copier sur des films pour
rétroprojecteur, sur des étiquettes, et sur les autres papiers spéciaux. Il est
possible de mettre en place jusqu’à 100 feuilles de papier copie standard dans
le plateau d’alimentation auxiliaire.
Pour les papiers spéciaux, l’image de l’original doit être
plus petite que le papier ou le support utilisé pour la copie.
Si l’image de l’original est plus grande que le papier ou le
support, des taches pourront être produites sur les bords
des copies.
En outre, pour le papier copie standard, des taches
REPRODUCTION
pourront apparaître si le papier copie n’est pas au moins
aussi grand que l’image de l’original.
Dépliez le plateau d’alimentation auxiliaire.
1
Alimentation auxiliaire (papiers spéciaux)
18
●
Lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14
po. ou 11 po. x 17 po.), déployez le plateau d’alimentation auxiliaire.
Réglez les guides du papier à la largeur du papier copie.
2
Introduisez complètement le papier copie (face à
imprimer orientée vers le bas) dans le plateau
3
d’alimentation auxiliaire.
●
Il est possible de charger au maximum 100 feuilles de papier copie
standard de formats A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.)
dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
●
Le papier de format A6 doit être introduit par son côté le plus étroit
dans la fente d’alimentation du papier.
●
Les films pour rétroprojecteur, les étiquettes et les autres papiers
spéciaux (à l’exception des enveloppes) doivent être introduits
individuellement.
Il est possible de mettre en place jusqu’à 10 enveloppes.
●
Lorsque vous rajoutez du papier, retirez d’abord le papier restant,
joignez-le au papier que vous voulez rajouter puis chargez le tout en
un seul bloc.
●
Lorsque vous chargez des enveloppes, veillez à ce qu’elles soient bien
droites et bien plates.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.