Sharp AR-5012 User Manual [pl]

AR-5012
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
DIGITÁLNÍ LASEROV
CYFROWA KOPIARKA LASEROWA
DIGITÁLNA LASEROVÁ KOPÍRKA
Ý
KOPÍROVACÍ STROJ
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ H RUS GB
SK PL
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUKOAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
VARNING
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Caution
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Pozor
Tento výrobek obsahuje laser nízkého výkonu. Pro zajištění trvalé bezpečnosti nesundávejte žádné kryty přístroje ani se nesnažte dostat se k vnitřním částem. Veškeré servisní práce přenechte výlučně kvalifikovaným osobám.
Внимание
В данном изделии используется лазер
низкой мощности. В целях безопасности не
снимайте крышки и панели и не пытайтесь
проникнуть внутрь изделия. Доверьте все
работы по обслужтиванию аппарата
квалифицированным специалистам
Uwaga
Produkt zawiera urządzenie laserowe niskiej mocy. W celu zachowania bezpieczeństwa nie zdejmuj żadnej pokrywy i nie próbuj dostać się do wnętrza. Prace serwisowe zlecaj tylko wykwalifikowanemu personelowi.
.
Figyelem
A termék alacsony energiájú lézereszközt tartalmaz. A folyamatos biztonság érdekében ne távolítson el bármilyen fedőt vagy próbáljon a termék belsejéhez férkőzni. Hagyjon mindenfajta szerelést a szakemberekre.
Pozor
Tento výrobok obsahuje laser nízkého výkonu. Pre zaistenie trvalej bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty prístroja, ani sa nesnažte dostať k vnutorným častiam. Všetky servisné práce prenechajte výlučne kvalifikovaným osobám.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY Z URZĄDZENIEM
Podczas korzystania z opisywanego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy postępować bardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio na źródło światła, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie wzroku.
• Nie wolno nagle włączać i wyłączać urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać od 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Przed instalacją jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych należy wyłączyć zasilanie.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
•Urządzenia nie wolno instalować w wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub weekendów, należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi być wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno przykrywać urządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji mogłoby spowodować niekontrolowaną emisję niebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalować w miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Upewnij się aby kabel zasilający był włączony w gniazdko spełniające wymogi zasilania. Gniazdko powinno być właściwie uziemione.
Podłącz urządzenie do gniazdka, do którego nie są podłączone inne urządzenia elektryczne. Jeśli do tego samego gniazdka jest podłączony sprzęt oświetleniowy, jego światło może migać.
Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednio dużo wolnego miejsca, żeby zapewnić prawidłową wentylację.
10cm
20cm
10cm
1
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj się do poniższych wskazówek, aby zapewnić jak najdłuższą bezawaryjną eksploatację urządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów. Ładunki z tonerem przechowuj w chłodnych i suchych miejscach i nie rozpakowuj przed użyciem.
•Jeśli są wystawione na działanie promieni słonecznych lub ogrzewania, mogą pojawić się problemy z jakością kopii.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodują zabrudzenia kopii.
Ostrzeżenia dotyczące lasera
Długość fali 770 nm - 795 nm Czas trwania impulsu 11,82 µs / 7 mm Moc wyjściowa 0,17 mW ± 0,01 mW
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne (papier i ładunki z tonerem) w miejscu:
• czystym i suchym,
• o stałej temperaturze,
• zacienionym.
Papier należy przechowywać w opakowaniu ułożony na płaskiej powierzchni.
• Papier przechowywany poza opakowaniem lub w pozycji pionowej może zawilgnąć albo się zwijać, powodując zacięcia papieru.
Informacje o znakach towarowych
• Microsoft i Windows są znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych państwach.
• IBM i PC/AT są znakami towarowymi International Business Machines Corporation.
• Adobe i Acrobat są znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do swoich odpowiednich właścicieli.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
W niektórych egzemplarzach położenia przełącznika "POWER" są oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF". Symbol "O" oznacza, że urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, ale znajduje się w stanie gotowości. Jeśli położenia przełącznika "POWER" są oznaczone symbolami, "I" odpowiada położeniu "ON", a "O" położeniu "OFF".
Ostrzeżenie! Żeby całkowicie wyłączyć zasilanie urządzenia, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego znajdującego się wpobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
2
SPIS TREŚCI
1 WPROWADZENIE
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI ....4
NAZWY CZĘŚCI ...........................5
PULPIT STEROWNICZY .............. 6
2 WKŁADANIE PAPIERU
PAPIER.......................................... 7
WKŁADANIE PAPIERU DO
KASETY......................................... 8
PODAWANIE RĘCZNE
(również papiery nietypowe) ....... 10
3 KOPIOWANIE
PRZEPŁYW KOPII ..................... 11
PODŁĄCZANIE KABLA
ZASILAJĄCEGO..........................12
UŁOŻENIE ORYGINAŁU............. 14
USTAWIENIE LICZBY KOPII....... 15
REGULACJA KONTRASTU/
KOPIOWANIE ZDJĘĆ .................15
POMNIEJSZANIE/POWIĘKSZANIE/
SKALA .........................................17
4 FUNKCJE SPECJALNE
OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH TRYB OSZCZĘDZANIA
TONERU......................................18
PROGRAMY................................19
WYŚWIETLANIE CAŁKOWITEJ
LICZBY KOPII..............................20
... 18
5 KONSERWACJA
WYMIANA KASETY Z TONEREM
WYDAJNOŚĆ TONERA .............23
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA ....24
6 PROBLEMY
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WSKAŹNIKI STANU ....................27
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU ..28 WYMAGANA WYMIANA
DEWELOPERA............................31
WYMAGANA KONSERWACJA...31 PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY
GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ .............31
7 DODATEK
DANE TECHNICZNE...................32
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE I WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SKOROWIDZ...............................34
.21
..26
......33
1
2
3
4
5
6
7
3
1
Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat pracy z urządzeniem.
WPROWADZENIE
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcja obsługi zawiera objaśnienia jak obsługiwać urządzenie, ważne uwagi i procedury dotyczące konserwacji. Aby jak najwięcej skorzystać z możliwości urządzenia, zaleca się przeczytanie instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, aby każdy mógł z niej korzystać.
Oznaczenia użyte w instrukcji
W tej instrukcji są użyte następujące ikony w celu przekazania użytkownikowi stosownych informacji dotyczących obsługi urządzenia.
Ostrzega, że może zaistnieć niebezpieczeństwo dla zdrowia użytkownika, jeżeli informacja znajdująca się obok tego znaku nie będzie przestrzegana.
Ostrzega, że urządzenie może zostać uszkodzone, jeżeli informacja znajdująca się obok tego znaku nie będzie przestrzegana.
Ten symbol znajduje się obok informacji szczególnie użytecznych przy korzystaniu z różnych funkcji urządzenia.
Oznacza literę widoczną na wyświetlaczu.
4
NAZWY CZĘŚĆI
1
2
3
4
3
Ladunek z tonerem
Pokrywa oryginalu
5
6
7
Jednokartowy podajnik boczny
13
5
14
15
Beben swiatloczuly
1
8 9
10
11
12
Szyba originału
1
Pulpit sterowniczy
2
Pokrywa przednia
3
Kaseta na papier
4
Pokrywa boczna
5
Przycisk blokady pokrywy bocznej
6
Prowadnice papieru
7
łka końcowa
8
Dodatkowa podpórka na półce
9
końcowej Włącznik zasilania
10
Uchwyt do przenoszenia
11
Gniazdo zasilające
12
Dźwignia blokady zespołu utrwalania
13
Elektroda transferowa
14
Przyrząd do czyszczenia elektrody
15
transferowej
5
PULPIT STEROWNICZY
AR-5012
Przycisk i wskaźniki wyboru trybu
1
ustalania kontrastu
Służy do sekwencyjnego wyboru trybu ustalania kontrastu: AUTO, MANUAL lub FOTO. O wybranym trybie informuje świecący wskaźnik. (str.15)
Przyciski rozjaśniania i ściemniania
2
oraz wskaźniki poziomu kontrastu
Służą do ustawienia poziomu kontrastu w trybie MANUAL lub FOTO. Wybrany poziom kontrastu jest pokazywany przez świecący wskaźnik. (str.15) Służą również do ustawiania programów urządzania. (str.19)
Wskaźniki błędu
3
4
5
6
97
Wskaźnik wymiany dewelopera (str.31)
Wskaźnik zacięcia (str.28)
Wskaźnik wymiany tonera (str.21)
Wskaźnik konserwacji (str.31)
Przyciski i wskaźniki wyboru skali kopiowania
Służy do sekwencyjnego wyboru zaprogramowanych skal kopiowania. Wybrana skala kopiowania jest wskazy­wana przez świecący wskaźnik. (str.17)
Przycisk wyświetlania skali kopiowania (%) (str. 17)
Wyświetlacz
Wyświetla ustawioną liczbę kopii, skalę kopiowania a także kod programu lub błędu.
Wskaźnik oszczędzania energii
Świeci, gdy urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii. (str.18, str.19)
Wskaźniki podajników papieru
10
8
Świecą wskazując wybrany podajnik papieru.
Przyciski i wskaźnik ZOOM
11
9
Służy do wyboru skali kopiowania od 25% do 400% ze skokiem 1%. (str.17)
Przyciski ustawiania liczby kopii
1210
•Służą do ustawiania wybranej liczby
kopii (od 1 do 99). (str.15)
•Służą do wprowadzania wartości
podczas ustawiania programów urządzenia. (str.19)
Przycisk C
1311
• Kasuje wskazanie wyświetlacza. Naciśnięcie podczas kopiowania przerywa je. (str.15)
•Naciśnięcie i przytrzymanie w trybie gotowości powoduje wyświetlenie liczby wszystkich wykonanych dotychczas kopii. (str.20)
Przycisk i wskaźnik START
1412
• Kopiowanie jest możliwe, gdy wskaźnik świeci.
•Naciśnięcie spowoduje rozpoczęcie kopiowania.
•Służy również do ustawiania programów urządzenia. (str.19)
6
2
Postępuj według poniższego opisu, żeby włożyć papier do podajnika.
WKŁADANIE PAPIERU
PAPIER
Najlepsze rezultaty daje wyłącznie praca z materiałami zalecanymi przez firmę SHARP.
Podajnik
papieru
Kaseta Papier standardowy A4
Podajnik ręczny
* Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi
spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy samoprzylepne, ponieważ mogłyby one fizycznie uszkodzić urządzenie.
** Papiery o gramaturze od 104 do 128 g/m
mieć maksymalny format A4.
• Materiały nietypowe, takie jak folia i papiery samoprzylepne muszą być podawane pojedynczo przez podajnik ręczny.
Rodzaj materiału Format Gramatura
56 do 80 g/m B5 A5 Letter Legal Invoice
Papier standardowy ikarton
Materiały nietypowe
Folie
Koperty* International DL
A4 B5 A5 B6 Letter Legal Invoice
A4 Letter
International C5 Commercial 10 Monarch
2
podawane przez ręczny podajnik mogą
52 do 128 g/m2**
2
2
7
WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY
Unieś uchwyt kasety na papier
1
iwysuń ją do napotkania oporu.
Dopasuj prowadnice do formatu papieru. Ściśnij dźwignię
2
prowadnicy ( ) i przesuń ją tak, by była dopasowana do szerokości papieru. Prowadnicę () włóż do odpowiedniego otworu zaznaczonego w kasecie.
A
B
Prowadnica papieru B papieru A
Przekartkuj papier i włóż go do kasety. Upewnij się, że
3
krawędzie kartek znajdują się pod zaczepami w narożnikach.
Całkowita wysokość pliku kartek nie może przekroczyć oznaczenia (). Włożenie większej liczby kartek spowoduje zacięcie papieru.
Prowadnica
8
Ostrożnie wsuń kasetę z powrotem do wnętrza urządzenia.
4
•Po włożeniu papieru, żeby skasować pulsujący wskaźnik bez kontynuacji kopiowania, naciśnij przycisk ( ). Wskaźnik zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić.
•Należy się upewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć, kurzu i zgnieceń.
• Wszystkie kartki we wkładanym pliku powinny być tego samego formatu i rodzaju.
•Wkładając papier należy się upewnić, że prowadnice przylegają do krawędzi papieru, ale nie powodują jego deformacji, ponieważ mogłoby to powodować zacięcia papieru.
•Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć wszystkie kartki z kasety i przechowywać je w suchym miejscu. Pozostając przez dłuższy czas w urządzeniu papier będzie pochłaniał wilgoć z powietrza, co będzie powodowało częste zacięcia papieru.
• Uzupełniając papier w kasecie należy wyjąć pozostałe kartki, dołączyć je do nowego pliku i starannie wyrównać. Położenie nowego pliku na wierzchu pozostałych kartek mogłoby prowadzić do pobierania dwóch kartek na raz.
2
9
PODAWANIE RĘCZNE (również papiery nietypowe)
Jednokartkowy podajnik ręczny może być użyty do podawania zwykłego papieru, folii, papieru samoprzylepnego, kopert i innych specjalnych materiałów. Akceptowane formaty to A5 do A4 i gramatura 52g/m2 do 128g/m2. (Dla papieru o gramaturze od 104g/m
• W jednokartkowy podajnik boczny można podać 1 arkusz papieru.
• Obraz oryginału musi być mniejszy od papieru lub materiału do kopiowania. Jeśli obraz oryginału jest większy od papieru lub materiału, na krawędziach kopii mogą powstawać zabrudzenia.
•Jeśli podasz arkusz papieru w jednokartkowy podajnik boczny izostało wybrane kopiowanie wielokrotne z ustawieniem ilości kopii (str. 15), ustawienie ilości kopii zmieni się na "0" i zostanie wykonana tylko jedna kopia.
• Gdy kopiujesz na folii szybko usuwaj wykonane kopie. Nie dopuść do ułożenia jednej kopii na drugiej.
Wybierz ustawienia kopiowania zanim rozpoczniesz
1
kopiowanie.
Informacje o ustawieniach znajdziesz w rozdziale "KOPIOWANIE" (str.11)".
Dopasuj prowadnice do szerokości papieru. Wprowadź pojedynczy
2
arkusz papieru do kopiowania (stroną, na której ma być nadruk do dołu) w szczelinę jednokartkowego podajnika bocznego.
Gdy wprowadzisz papier, urządzenie automatycznie pobierze arkusz i rozpocznie kopiowanie.
2
do 128g/m2, A4 jest maksymalnym formatem.)
10
Strona do drukowania
Uwagi dotyczące wkładania kopert
• Koperty należy podawać pojedynczo wkładając je węższą krawędzią do podajnika.
• Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy samoprzylepne.
• Na kopertach, których powierzchnia nie jest idealnie gładka, ponieważ pokryta jest wypukłymi emblematami, wydruki mogą się rozmazywać.
• W pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności i temperaturze koperty mogą się samoczynnie zaklejać podczas drukowania.
•Należy używać wyłącznie prostych i prawidłowo złożonych kopert. Pogniecione koperty mogą powodować obniżenie jakości druku i zacięcia.
Loading...
+ 28 hidden pages