LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all
servicing to qualified personnel.
Precaución
Este producto viene provisto de un
dispositivo laser de baja potencia. Para
garantizar su seguridad en todo momento,
no quite ninguna tapa ni intente acceder al
interior del aparato. Consulte con el personal
técnico calificado cualquier problema de
servicio.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Vorsicht
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs
Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen
und nicht innenteile zu berühren versuchen.
Warungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al
laser a bassa potenza. Per motivi di
sicurezza non si deve smonare il mobile per
l‘accesso all‘interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant
un laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas enlever le couvercle, ni
accéder à l‘intérieur du produit. Pour toute
réparation, s‘adresser à une personne
qualifiée.
PRÉCAUTIONS
Étiquette d'avertissement sur l'appareil
L'étiquette () placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond aux
avertissements suivants :
: Attention, danger
: Attention, surface chaude
Précautions d'utilisation
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement :
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumi neuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10
à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de procéder à
l'installation de tout élément.
Attention :
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple pendant les
vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique
lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d'empêcher l'évacuation de la chaleur et de
l'endommager.
• L'utilisation de commande s ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits :
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
•mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité d'un
climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Veillez à connecter le cordon d'alimen tation à une prise de courant répondant
aux exigences de tension et de courant spécifiées. Vérifiez également que la
prise est correctement reliée à la terre.
Raccordez l'appareil à une prise de courant qui n'est pas utilisée pour
Remarque
d'autres appareils électriques. Si un appareil d'éclairage est branché à
la même prise, la lumière risque de vaciller.
Prévoyez un espace suffisant autour de
l'appareil pour en permettre l'entretien et une
ventilation adéquate.
10cm
20cm
10cm
1
Précautions de manipulation
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les
performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez
pas contre un objet quelconque.
Conservez les cartouches de toner de réserve dans un endroit frais et sec. Ne
les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil ou à une chaleur excessive peut
entraîner une mauvaise qualité de reproduction.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte).
• La présence de rayures ou de taches sur le tambour pourraient entraîner la
formation de salissures sur les copies.
Précautions relatives au laser
Longueur d’onde770 nm – 795 nm
Impulsions11.82 µs / 7 mm
Puissance de sortie
0.17 mW ± 0.01 mW
Instructions de conservation des fournitures
Conservez les fournitures (papier et cartouches de toner) dans un endroit :
• propre et sec,
• à température stable,
• qui n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
Conservez le papier à plat dans son emballage d'origine.
• Le papier conservé hors de son emballage ou en position verticale peut s'écorner
ou devenir humide, ce qui peut entraîner son blocage.
Marques
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Dans certains cas, les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur
d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "O".
Le symbole "O" signifie que le copieur est hors tension, mais en veille.
Si votre copieur est dans ce cas, veuillez lire "I" pour "ON" et "O" pour "OFF".
Attention !
Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débranchez la prise
principale.
Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement
accessible.
2
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION
UTILISATION DU MANUEL ..........4
NOM DES DIVERS ÉLÉMENTS...5
TABLEAU DE COMMANDES........6
2 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER..........................................7
CHARGEMENT DU MAGASIN
PAPIER..........................................8
PLATEAU D'ALIMENTATION
AUXILIAIRE
(papiers spéciaux) .......................10
3 REPRODUCTION
PROCESSUS DE
REPRODUCTION........................13
CONNEXION DU
CORDON D'ALIMENTATION......14
MISE EN PLACE DES
DOCUMENTS..............................16
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE COPIES.................................18
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/
REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES .....................18
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM..........................................20
4
FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS
PARTICULIÈRES........................21
MODE D'ÉCONOMIE
DE TONER..................................21
PROGRAMMES UTILISATEUR.. 22
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL
DE COPIES.................................23
5 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TONER ..........24
DUREE DE VIE DE LA
CARTOUCHE DE TONER ..........26
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ... 27
6
GUIDE DE DÉP ANNAGE DE L'APP AREIL
ASSISTANCE..............................29
TÉMOINS D'ÉTAT.......................30
BLOCAGE
PAPIER-EXTRACTION ...............31
REMPLACEMENT DU
DÉVELOPPEUR..........................35
MAINTENANCE...........................35
BOUTON DE VERROUILLAGE DE
LA TÊTE DU SCANNER..............36
7
ÉQUIPEMENT OPTIONNEL (AL-12PKM)
LOGICIEL POUR LA SÉRIE MFP
PERSONNEL SHARP ................. 37
CONFIGURATION MATÉRIELLE
ET LOGICIELLE REQUISE.........38
AVANT L'INSTALLATION............38
INSTALLATION DU LOGICIEL....40
TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES.............................50
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE ..............................51
UTILISATION DU MODE
SCANNER ...................................53
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE..........................................61
UTILISATION DES AUTRES
PILOTES INSTALLÉS .................63
CONNEXION DU CÂBLE
D'INTERFACE .............................64
8
OPTIONS DU MODÈLE AR-153EN
CONFIGURATION DU SYSTÈME ... 66
CHARGEUR DE DOCUMENTS
(AR-SP5)......................................66
SECONDE UNITE PAPIER DE 250
FEUILLES (AR-D16)....................67
9 ANNEXES
SPÉCIFICATIONS.......................68
FOURNITURES ET OPTIONS ....71
INDEX..........................................72
LICENCE D'UTILISATION DU
LOGICIEL ....................................75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
INTRODUCTION
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil.
UTILISATION DU MANUEL
Le Mode d'emploi explique le fonctionnement de l'appareil et les procédures de maintenance. Il
contient également des remarques importantes. Pour profiter des performances de l'appareil, il
est important de le lire. Gardez-le dans un endroit vous permettant de vous y référer facilement
si nécessaire.
Conventions utilisées dans le Mode d'emploi
Le mode d'emploi explique le fonctionnement des modèles AR. En cas de procédures
communes à tous les modèles, le mode d'emploi fait référence au modèle AR-153EN. Les
différences entre les modèles AR-122EN/AR-152EN et AR-153EN sont données ci-dessous.
AR-153EN
Copieur avec plateau
d'alimentation auxiliaire
universel
I
mprimante *
(AL-12PKM)
Scanner *
(AL-12PKM)
SPF *
(AR-SP5)
Seconde unité papier de 250 feuilles *
*1 Peut être utilisée si le kit d'extension Imprimante/Scanner optionnel (AL-12PKM) est installé.
2
Le chargeur de documents optionnel (AR-SP5) peut être installé.
*
3
La seconde unité papier optionnelle de 250 feuilles (AR-D16) peut être installée.
*
1
1
2
(AR-D16)
:Fonctions et équipement standards
:Fonctions et équipement optionnels
AR-122EN/AR-152EN
Copieur avec plateau
d'alimentation auxiliaire simple
Imprimante*
(AL-12PKM)
Scanner *
(AL-12PKM)
3
1
1
• Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous l'abréviation "SPF".
• Dans le présent mode d'emploi, les symboles suivants signalent des informations
relatives à l'utilisation de l'appareil.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut
Avertissement
entraîner des blessures.
Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut
entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses
Attention
composants.
Les remarques fournissent des informations sur l'appareil concernant
ses spécifications, ses fonctions, ses performances, son
Remarque
fonctionnement, etc., pouvant être utiles à l'opérateur.
Indique une lettre affichée sur l'écran.
4
NOMS DES DIVERS ÉLÉMENTS
SPF en option (AR-153EN)
Plateau de
chargement
des originaux
1
2
3
4
Guides du document original
Zone de sortie des originaux
Plateau d'alimentation
auxiliaire universel
Couvercle du
rouleau de
chargement
Plateau d'alimentation
auxiliaire simple
(AR-153EN)
Couvercle de l'original
5
6
7
7
13
5
Magasin papier 2
en option
(AR-153EN)
1
8
9
10
11
12
3
Cartouche de toner
Vitre d'exposition
1
Tableau de commandes
2
Couvercle frontal
3
Magasin papier
4
Couvercle latéral
5
Bouton d'ouverture du couvercle
6
latéral
Guides-papier du plateau
7
d'alimentation auxiliaire
Plateau de sortie du papier
8
14
15
Extension du plateau de sortie du
9
papier
Interrupteur d'alimentation
10
Poignée
11
Fiche du cordon d'alimentation
12
Levier de libération de l'unité de
13
fixation
Chargeur de transfert
14
Pince de nettoyage du chargeur
15
Tambour
photoconducteur
5
TABLEAU DE COMMANDES
AR-153E N
Touche de sélection et témoins du
1
mode d'exposition
Utilisez cette touche pour séle ctionner le mode
d'exposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du mode d'exposition sélectionné
s'allume. (p.18)
T ouc hes et témoins Clair/Foncé
2
Utilisez cette touche pour régler le niveau
d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du niveau d'exposition sélectionné
s'allume. (p.18) Utilisez cette touche pour
lancer et quitter la configuration du
programme utilisateur. (p.22)
Témoins d'alarme
3
4
5
6
7
8
9
Témoin de remplacement du
développeur (p.35)
Témoin de blocage du papier (p.31)
Témoin de toner usagé (p.24)
Témoin de maintenance (p.35)
Témoin du SPF (p.17) (AR-153EN)
Uniquement disponible si l'appareil est
équipé du chargeur de documents.
Témoin de blocage de papier dans le
SPF (p.34)(AR-153EN)
Uniquement disponible si l'appareil est
équipé du chargeur de documents.
Touche de sélection et témoins du taux
de reproduction
Utilisez cette touche pour sélectionner les
taux de réduction/agrandissement
préréglés. Le témoin du taux de
reproduction sélectionné s'allume. (p.20)
(%) Touc he d'affichage du taux de
reproduction (p.20)
Écran
Affiche le nombre de copies défini, le taux
de zoom, le code du programme utilisateur
et le code d'erreur .
Touche et témoin SCANNER (p.50,p.57)
Disponibles si le kit d'extension Imprimante/
Scanner (AL-12PKM) est installé.
T ouche et témoin ONLINE (p.50)
10
Disponibles si le kit d'extension Imprimante/
Scanner (AL-12PKM) est installé.
Témoin d'économie d'énergie
11
S'allume quand l'appareil est en mode
d'économie d'énergie. (p.21, p.22)
Témoins du plateau d'alimentation
12
papier
Touche de sélection du plateau
13
Utilisez cette touche pour sélectionner le
plateau d'alimentation papier (magasin
papier 1 ou 2 ou plateau d'alimentation
auxiliaire universel). (p.20)
S'allume pour indiquer le plateau
d'alimentation papier sélectionné.
T ouches de sélection et témoin du
14
zoom
Utilisez ces touches pour sélectionner un
taux de réduction ou d'agrandissement situé
entre 25% et 400%, par pas de 1%. (p.20)
Touches d'indication du no mbre de
1415
copies
• Utilisez ces touches pour
sélectionner le nombre de copies
désiré (de 1 à 99). (p.18)
• Utilisez ces touches pour saisir les
paramètres des programmes
utilisateur. (p.22)
T ouche d'annulation
1416
• Appuyez sur cette touche pour effacer le
contenu de l'écran. Pendant un travail de
copie, appuyez sur cette touche pour
mettre fin à l'opération. (p.18)
• En mode veille, maintenez cette
touche enfoncée pour afficher le
nombre total de copies effectuées à
ce jour. (p.23)
T ouche et témoin Démarrage
17
14
• Le travail de copie peut être lancé
quand le témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour lancer
la copie.
• Utilisez cette touche pour définir un
programme utilisateur. (p.22)
6
2
Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin.
CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER
Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par SHARP.
* N'utilisez pas d'enveloppes non standard, ni des enveloppes contenant des
agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des
garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez
pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil
**Pour les papiers de grammage allant de 104g/m
autorisé dans les plateaux d'alimentation auxiliaires simple et universe l est A4.
• Les papiers spéciaux, comme les tran s parents et les étiquettes, doivent être
chargés feuille par feuille dans les plateaux d'alimentation auxi liaires simple et
universel.
Type de médiaFormatGrammage
Papier standardA4
A5
B5
Lettre
Légal
Facture
Papier standard et
papier épais
Média
spécial
TransparentA4
Enveloppe*International DL
A4
A5
A6
B5
B6
Lettre**
Légal
Facture
Lettre
International C5
Commercial 10
Monarch
2
à 128g/m2, le format maximal
56g/m
80g/m
52g/m
128g/m
2
2
à
2
2
à
2
**
7
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
Soulevez la poignée du magasin
1
papier et tirez ce dernier jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
Ajustez les guides-papier du magasin à la largeur et à la
2
longueur du papier. Égalisez le niveau du guide-papier et
faites-le glisser afin qu’il s'ajuste à la largeur du papier.
Déplacez le guide-papier jusqu’à l’encoche signalée sur le
magasin.
B
A
guidepapier B
Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre
3
les coins du paquet sous les crochets.
Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne
Remarque
(). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage
de papier.
guidepapier A
8
Poussez délicatement le magasin dans l'appareil.
4
• Pour effacer le clignotant après le chargement du papier sans
effectuer de copie, appuyez sur la touche d'annulation (). Le
Remarque
disparaît de l'écran et le témoin Démarrage () s'allume.
Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié, ni corné.
•
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du
même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y pas d'espace entre les
feuilles et le guide-papier, et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé
trop près des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le papier ainsi,
les documents seront copiés de travers ou un bourrage papier pourrait
survenir.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez
toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les
dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil
pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et
provoquera des bourrages.
Lorsque vous ajoutez des nouvelles feuilles dans le magasin papier,
•
retirez celles qui y sont déjà présentes. Si vous placez les nouvelles
feuilles sur la pile existante, l'appareil pourrait charger plusieurs feuilles en
même temps.
Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AR153EN) ou le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AR-122EN/AR152EN) pour charger le papier standard, les transparents, les étiquettes, les
enveloppes et autres papiers spéciaux. Ils acceptent les formats de A6 à A4
et les grammages de 52 à 128 g/m
m, le format maximal est A4).
• Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AR-153EN) peut
accueillir 50 feuilles au maximum (capacité variable en fonction du
Remarque
type de papier). Le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AR122EN/AR-152EN) peut accueillir une seule feuille.
• L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé
pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient
apparaître sur les bords des copies.
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel et déployez-le.
1
Pour fermer le plateau d'alimentation
Remarque
auxiliaire universel, suivez les
étapes 1et 2
présentées sur
l'illustration, puis
poussez les zones
arrondies, situées à
droite du magasin,
jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent.
2
(pour les grammages de 104 à 128 g/
10
Ajustez les guides-papier à la lar g eur du papier. Insérez les
2
feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le
plateau.
Face imprimable
•
Les feuilles doivent être chargées sur leur côté le moins large
dans la fente d'alimentation.
•
Remarque
Appuyez sur la touche de sélection du magasin () pour
3
sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire universel.
Les transparents, les étiquettes et autres papiers spéciaux
doivent être chargés un par un.
•
En cas de reproduction sur des transparents, retirez chaque
copie immédiatement après qu'elle a été effectuée. Ne laissez
pas les copies s'empiler. Quand vous chargez des enveloppes,
vérifiez qu'elles sont droites et plates.
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation simple alors
que le nombre de copies tel que défini en prévoit plusieurs (p.18), celui-
Remarque
ci passe à "0" et une seule copie est effectuée.
Définissez les paramètres de copie avant de lanc er le trav ail de
1
reproduction.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de copie, reportez-vous à la
section "REPRODUCTION" (p.13)" . Pour de plus amples informations sur les
paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du
pilote d'imprimante. Lancez ensuite l'impression à partir du plateau d'alimentation
auxiliaire.
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez une
2
seule feuille de papier copie (face imprima ble vers le bas) da ns
la fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire
simple.
Utilisation du mode copieur
Lorsque vous insérez le papier, l'appareil l'entraîne automatiq uement et
commence la reproduction.
Utilisation du mode imprimante
Quand la lettre apparaît à l'écran, attendez que le témoin du plateau
d'alimentation papier s'allume pour le plateau d'alimentation auxiliaire, puis
insérez le papier. L'appareil entraîne automatiquement le papie r et
commence l'impression.
2
Face imprimable
11
Remarque sur le chargement des enveloppes
• Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation,
sur leur côté le moins large.
• N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des
fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments
auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes
remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate parce qu'elles sont gaufrées
peuvent provoquer la formation de taches sur les copies/impressions.
• Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente
sur le rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les
enveloppes au cours de la copie/l'impression.
• N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes
froissées ou mal pliées peuvent générer une mauvaise qualité de copie/
d'impression ou un bourrage de papier.
• Il est recommandé d'effectuer un test de copie/d'impression avant de lancer le
travail de copie/d'impression.
• Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier Com 10,
DL, C5 ou Monarch (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante,
reportez-vous au manuel en ligne).
12
3
Ce chapitre explique les fonctions de base et les autres fonctions de copie.
L'appareil est équipé d'une mémoire tam pon d'une page. Ce tte mé moire pe rmet à l'a ppareil
de réaliser jusqu'à 99 copies d'un document nu mérisé une seule fois. Cette fonction
améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur et
renforce la fiabilité de l'appareil en limi tant l'usure subie par le dispositif de numérisation.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de son utilisation,
ou si une fonction est indisponible, reportez-vous à la section "GUIDE
Remarque
DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.29).
REPRODUCTION
PROCESSUS DE REPRODUCTION
1
Vérifiez que vous avez chargé du papier dans le magasin papier
(p. 8) ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire universel (p. 10)
Vérifiez également le format du papier (p. 7).
savoir comment charger le papier. Si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire
simple, vérifiez le format du papier et passez à l'étape suivante sans charger le papier.
2 Mettez l'appareil sous tension (p.14)
3 Placez l'original.
Si vous utilisez la vitre d'exposition, reportez-vous à la section "Utilisation de
la vitre d'exposition" (p. 16).
Si vous utilisez le SPF, reportez-vous à la section "Utilisation du SPF" (p. 17).
Pour les copies sur des papiers de format A4 ou supérieur, déployez
l'extension du plateau de sortie du papier.
Reportez-vous à la page 8 pour
3
4
Sélectionnez les paramètres de copie.
Pour effectuer une copie selon les paramètres initiaux (p. 15), passez à l'étape
suivante.
Pour définir le nombre de copies, reportez-vous à la page 18.
Pour définir les paramètres de résolution et de contraste, reportez-vous à la
page 18.
Pour réduire ou agrandir la copie, reportez-vous à la page 20.
Modèle AR-153EN
Pour sélectionner un autre magasin, reportez-vous à la page 20.
4
Lancez la copie
Appuyez sur la touche Démarrage
Si vous utilisez le plateau d'alimentation
( ).
auxiliaire simple, n'appuyez pas sur la touche
Démarrage ( ). Insérez une feuille de papier
dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple (p. 11).
Il n'est pas possible d'effectuer
plusieurs copies depuis le plateau
Remarque
d'alimentation auxiliaire simple.
13
N'insérez pas de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple
Attention
quand un travail de reproduction est en cours dans le magasin papier.
Vous risqueriez de provoquer un blocage de papier.
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez
Avertissement
Attention
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez
d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Vérifiez que l'interrupteur
1
d'alimentation de l'appareil est
en position OFF. Insérez le
cordon d'alimentation fourni
dans la fiche prévue à cet effet,
située à l'arrière de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du cordon d'al imentation dans la
2
prise de courant la plus proche.
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant
murale correctement reliée à la terre.
N'utilisez pas de rallonges.
14
Mise sous tension
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation
de l'appareil est en position OFF.
Branchez l'autre extrémité du cordon
d'alimentation dans la prise de courant la
plus proche. Mettez l'interrupteur
d'alimentation situé sur le côté gauche de
l'appareil en position ON. Le témoin
Démarrage () ainsi que d'autres
témoins indiquant les réglages initiaux du
tableau de commandes s'allument pour
signaler que l'appareil est prêt à
fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages initiaux, reportez-vous à la
section "Réglages initiaux du tableau de commandes", à la page suivante.
• Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération
n'ait été exécutée, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie.
Remarque
Les modes d'économie d'énergie sont paramétrables. Reportez-vous
à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.22).
• L'appareil revient aux réglages initiaux quand un laps de temps défini
s'est écoulé après un travail de copie ou de numérisation. Le laps de
temps (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié.
Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.22).
Tête du scanner
La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin Démarrage () allumé).
L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles
réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace
alors automatiquement. Il s'agit d'une procédure normale, qui n'implique pas une
défaillance de l'appareil.
Réglages initiaux du tableau de commandes
Sous tension, le tableau de commandes revient aux réglages initiaux quand le laps
de temps défini par l'option "Temps de réinitialisation automatique" (p.21) s'est
écoulé après un travail de copie ou de numérisation, ou quand la touche
d'annulation () est activée deux fois.
Les réglages initiaux du tableau de commandes sont présentés ci-dessous.
AR-153E N
"0" s'affiche sur l'écran.
Le tableau suivant présente les paramètres utilisés quand le travail de copie est
lancé dans ce mode.
3
Nombre de copies1 copie
Réglage de l'expositionAUTO
Zoom100%
PlateauMagasin papier 1
Mode de mise hors tension
Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée,
l'appareil active le mode de coupure automatique du courant (p.22) afin de réduire
au minimum la consommation électrique. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon
d'alimentation.
15
MISE EN PLACE DES DOCUMENTS
• La vitre d'exposition peut accueillir des originaux de format allant
jusqu'à A4.
Remarque
• Une bande technique de 4mm peut affecter les bords avant et arrière
des copies. De même, une bande technique de 4,5mm (11/64") au
total peut affecter les autres bords des copies.
• En cas de copie d'un livre ou d'un original plié ou froissé, appuyez
légèrement sur le couvercle de l'original. Si ce dernier n'est pas
correctement fermé, les copies peuvent être rayées ou floues.
Ouvrez le couvercle de l'original et déposez le document.
1
Placez l'original face à copier vers le bas sur la vitre
2
d'exposition. Alignez-le sur la règle et le repère d e centrage ()
de l'original. Refermez délicatement le couvercle de l'original.
Règle de l'original
marque
16
Mise en place des originaux épais
Vous pouvez retirer le couvercle de l'original pour copier les objets épais.
Soulevez simplement le couvercle de
1
l'original.
Pour remettre le couvercle de l'original en place, appliquez la
2
procédure inverse.
3
Utilisation du SPF
Le SPF peut accueillir jusqu'à 30 documents de format A5 à A4 et présentant un
grammage situé entre 52 et 90 g/m.2.
• Avant de placer des documents dans le plateau de chargement des
originaux, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches.
Remarque
• Avant de placer des documents gondolés dans le plateau de chargement des originaux, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, ils
pourraient entraîner un bourrage de l'original.
• Le témoin SPF () du tableau de commandes s'alllume. Dans le
cas contraire, cela signifie que les originaux ne sont pas correctement
mis en place dans le SPF ou que le SPF n'est pas correctement
fermé.
• Les originaux abîmés peuvent se bloquer dans le SPF. Il est recommandé de copier ce type de documents depuis la vitre d'exposition.
• Il est déconseillé de charger les originaux spéciaux, comme les transparents, dans le SPF. Placez-les directement sur la vitre d'exposition.
• Une bande technique (max. 4 mm) peut affecter les bords avant et
arrière des copies. De même, une bande technique (max. 4,5 mm au
total) peut affecter les autres bords des copies.
• Pour interrompre la copie continue depuis le SPF, appuyez sur la touche d'annulation() .
Vérifiez qu'aucun original ne se trouve sur la vitre d'exposition.
1
Ajustez les guides du document
2
original à la taille de ce dernier.
3
Placez les originaux face à copier
3
vers le haut dans le plateau de
chargement des originaux.
Originaux, face à copier vers le haut
4
5
6
Mode de chargement continu
Le mode de chargement continu simplifie l'exécution des travaux en copie continue
depuis le SPF. Si le mode de chargement continu a é té activé au moyen du progr amme
utilisateur N° 4, le témoin du SPF () clignote pendant 5 secondes environ après que
le dernier original a été chargé dans le SPF. Pendant que ce témoin clignote, tout nouvel
original placé dans le plateau de chargement des originaux est aut omat iquement chargé
et copié. Si le mode de chargement continu a été désactivé, vous devez appuyer sur la
touche Démarrage () à chaque fois que des originaux sont chargés, même
immédiatement après exécution d'un cycle de copie depuis le SPF. Par défaut, le mode
de chargement continu est réglé sur "ON". Reportez-vous à "PROGRAMMES
UTILISATEUR" (p.22).
17
CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES
En cas de reproduction à partir de la vitre d'exposition ou du SPF si celui-ci est
installé, servez-vous des deux touches d'indication du nombre de copies (, )
pour définir le nombre de copies de votre choix.
• Pour effacer une entrée saisie par erreur, appuyez sur la touche
d'annulation ().
Remarque
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de droite pour définir les unités de 0 à 9.
Cette touche ne modifie pas les dizaines.
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de gauche pour définir les dizaines de 1 à 9.
• Le paramètre initial permet de réaliser une seule copie quand "0" est
affiché.
DizainesUnités
RÉGLA GE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES
Réglage de l'exposition
En mode d'exposition automatique, la plupart des originaux ne requièrent pas de
réglage du contraste de reproduction. Pour régler le contraste manuellement ou pour
copier des photographies, vous pouvez définir le niveau d'exposition selon une
procédure manuelle comprenant 2 étapes.
18
Vous pouvez modifier la résolution de copie des modes AUTO et
Remarque
MANUEL (). (p.22)
Appuyez sur la touche de sélection du
1
mode d'exposition pour sélectionner le
mode MANUEL () ou PHOTO ().
Appuyez sur la touche Clair () ou Foncé
2
() pour régler l'exposition selon vos
souhaits. Si le niveau d'exposition 2 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à gauche pour ce niveau s’allumeront
simultanément. De même, si le niveau 4 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à droite pour ce niveau s’allumeront
simultanément.
Réglage automatique de l'exposition
Le niveau d'exposition automatique reste actif jusqu'à ce que vous le
Remarque
Le niveau d’exposition automatique peut être réglé en fonction de vos besoins de
reproduction. Il est défini pour les travaux de reproduction effectués depuis la vitre
d'exposition et le SPF.
modifiiez en appliquant cette procédure.
Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour
1
effectuer un travail de reproduction depuis le SPF, placez un
original dans le plateau de chargement des originaux et vérif iez
que le témoin du SPF () s'allume. Lorsque vous réglez le
niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de
reproduction depuis la vitre d'exposition, veillez à ce qu'aucun
original ne se trouve dans le plateau de chargement des
originaux.
Appuyez sur la touche de sélection du
2
mode d'exposition pour sélectionner le
mode PHOTO ().
Maintenez la touche de sélection du mode
3
d'exposition enfoncée pendant 5
secondes environ. Le témoin PHOTO ()
s'éteint, tandis que le témoin AUTO
commence à clignoter. Un ou deux
témoins Clair et Foncé correspondant au
niveau d'exposition automatique
sélectionné s'allument.
3
Appuyez sur la touche Clair () ou
4
Foncé () pour régler l'exposition selon
vos souhaits. Si le niveau d'exposition 2
est sélectionné, les deux témoins situés
les plus à gauche pour ce niveau
s’allumeront simultanément. De même, si
le niveau 4 est sélectionné, les deux
témoins situés les plus à droite pour ce
niveau s’allumeront simultanément.
Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'exposition. Le
5
témoin AUTO s'arrête de clignoter et reste allumé.
19
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Trois taux de réduction préréglés et deux taux d'agrandissement préréglés sont mis
à votre disposition. La fonction de zoom vous permet de sélectionner un taux de
reproduction situé entre 25% et 400% par pas de 1%.
Placez l'original et vérifiez le format de papier.
1
Servez-vous de la touche de sélection du taux de reproduction
2
et/ou de la touche de ZOOM (, ) pour sélectionner le taux
de zoom de votre choix.
• Pour vérifier la configuration du zoom sans la modifier,
maintenez la touche d'affichage du taux de reproduction
Remarque
Définissez le taux de réduction/d'agrandissement.
3
Remarque
enfoncée (%). Lorsque vous relâchez la touche, l'écran
affiche de nouveau le nombre de copies.
• Pour revenir au taux de zoom de 100%, appuyez plusieurs
fois sur la touche de sélection du taux de reproduction jusqu'à
ce que le témoin 100% s'allume.
Pour réduire ou augmenter rapidement le taux de zoom,
maintenez la touche ZOOM () ou () enfoncée. Le
réglage s'arrête au niveau des taux de réduction et
d'agrandissement préréglés. Pour poursuivre votre sélection,
relâchez la touche et maintenez-la de nouveau enfoncée.
20
Pour sélectionner un taux de reproduction
préréglé :
Les taux de réduction et d'agrandissement
disponibles sont les suivants : 25%, 70%, 86%
141%, et 400%.
Pour sélectionner un taux de zoom :
Lorsque vous activez une touche de ZOOM (
or ), le témoin ZOOM s'allume et le taux de
zoom sélectionné s'affiche sur l'écran.
Sélection du magasin
Pour sélectionner le magasin
À chaque fois que vous activez la touche de
sélection du magasin (), l'emplacement
signalé par le témoin du plateau d'alimentation
papier change dans l'ordre suivant : magasin
papier 1, magasin papier 2, plateau d'alimentation
auxiliaire universel.
141
86
70
AR-153E N
141
86
70
A5
A4
A4
B5
A4
A5
A5
A4
A4
B5
A4
A5
4
Ce chapitre décrit les fonctions particulières de l'appareil, que vous pourrez utiliser
en cas de besoin.
FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES
Mode d'économie de toner (page 21)
Réduit la consommation de toner de 10% environ.
Modes d'économie d'énergie (page 22)
Cet appareil est doté de deux modes d'économie d'énergie : le mode d'économie
d'énergie et le mode de coupure automatique du courant.
Mode d'économie d'énergie
Lorsque le copieur passe en mode d’économie d’énergie, le témoin d’économie
d’énergie () s’allume et les autres témoins restent inchang és. Dans ce mode,
l’unité de fixation de l'appareil est maintenue à un niveau de température
relativement bas, ce qui permet d'économiser l’énergie. Pour copier à partir du
mode d’économie d’énergie, effectuez les sélections voulues, puis appuyez sur la
touche Démarrage () en appliquant la procédure de copie normale.
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque l'appareil passe en mode de coupure automatique du courant, le témoin
d’économie d’énergie () s’allume et tous les autres témoins s’éteignent, sauf le
témoin ONLINE. Le mode de coupure automatique du courant permet de réaliser
davantage d’économie d’énergie que le mode d’économie d’énergie, mais exige
une plus grande durée de préchauffage avant le démarrage de la copie. Pour
copier à partir du mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la
touche Démarrage (). Effectuez ensuite les sélections voulues, puis appuyez
sur la touche Démarrage () en appliquant la procédure de copie normale.
Réinitialisation automatique (page 22)
L'appareil revient aux réglages initiaux un certain laps de temps défini après que la
dernière copie d’un travail a été effectuée. Ce laps de temps prédéterminé (temps de
réinitialisation automatique) peut être modifié.
Résolution des modes AUTO et MANUEL (page 22)
Vous pouvez définir la résolution de reproduction utilisée pour les modes
d'exposition AUTO et MANUEL ().
4
MODE D'ÉCONOMIE DE TONER
Servez-vous de la touche de sélection du
1
mode d'exposition pour sélectionner le
mode MANUEL ().
21
Maintenez la touche de sélection du mode
2
d'exposition enfoncée pendant 5 secondes
environ. Le témoin MANUEL ()
s'éteint, tandis que le témoin PHOTO ()
commence à clignoter. Le témoin Clair et
Foncé marqué "5" s’allume pour indiquer
que vous vous trouvez dans le mode
d’alimentation en toner standard.
Pour activer le mode d'économie de toner,
3
appuyez sur la touche Clair (). Le témoin
Clair et Foncé marqué "1" s'allume pour
indiquer que vous vous trouvez en mode
d'économie de toner.
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin
4
PHOTO () arrête de clignoter et reste allumé. Le témoin Clair et
Foncé marqué "3" s'allume. Vous vous trouvez alors en mode
d’économie de toner.
Pour revenir au mode standard, répétez la procédure, mais à l'étape 3, appuyez
Remarque
sur la touche Foncé () pour sélectionner le niveau d'exposition "5" .
PROGRAMMES UTILISATEUR
Les programmes utilisateur permettent de définir, de modifier ou d’annuler les
paramètres de certaines fonctions selon vos souhaits.
Configuration du mode d'économie d'énergie, du temps de
réinitialisation automatique, du mode de chargement
continu et de la résolution des modes AUTO et MANUEL
22
Maintenez les touches Clair () et Foncé () enfoncées
1
simultanément pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que tous les
témoins d'alarme (, , , ) clignotent et que "" s'affiche
sur l'écran.
Servez-vous de la touche d'indic ation d u nombre de co pies de g auche
2
() pour entrer un numéro de programme utilisateur (1 : temps de
réinitialisation automatique, 2 : mode d'économie d'énergie, 3 : temps
de coupure automatique du courant, 5 : mode de coupure automatique
du courant, 6 : résolution des modes AUTO et MANUEL). Le numéro
sélectionné clignote sur le côté gauche de l'écran..
Appuyez sur la touche Démarrage (). Le numéro du programme
3
sélectionné reste affiché sur le côté gauche de l'écran et le numéro du
paramètre actuellement sélectionné pour le programme clig note sur le
côté droit de l'écran.
Sélectionnez le paramètre de votre choix à l'aide de la touche
4
d'indication du nombre de cop ies de droite(). Le numéro du
paramètre sélectionné clignote sur le côté droit de l'écran.
Programme
N°
1
2
3
4
5
6
* Les réglages initiaux sont signalés par un astérisque (*).
Remarque
Appuyez sur la touche Démarrage (). Le nombre figurant à droite
5
de l'écran reste allumé et la valeur entrée est enregistrée.
Remarque
ModeParamètres
Temps de
réinitialisation
automatique
Mode d'économie
d'énergie
Temps de coupure
automatique du
courant
Mode de
chargement continu
Mode de coupure
automatique du
courant
Résolution des
modes AUTO et
MANUEL
Le programme N° 4 est disponible lorsque l'appareil est doté du
chargeur de documents.
Pour modifier la configuration ou pour sélectionner un autre
mode, appuyez sur la touche d'annulation (). L'appareil
revient à l'étape 2.
Appuyez sur la touche Clair () ou Foncé () pour revenir
6
au mode de copie normal.
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
Suivez la procédure décrite ci-après pour afficher le nombre total de copies.
Maintenez la touche d'annulation () enfoncée pendant environ 5
secondes. Le nombre total de copies s'affiche en deux étapes, avec
trois chiffres pour chacune d'entre elles.
Exemple : Le nombre total de copies est 1.234.
23
5
Ce chapitre explique comment remplacer la cartouche de toner et nettoyer l'appareil.
ENTRETIEN
Remarque
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine
Pour des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures SHARP d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et
testées pour maximiser la durée de vie et la performance des
copieurs SHARP. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures
d'Origine sur l'emballage du toner.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
Quand le témoin de toner usagé () s'allume, il sera bientôt nécessaire de
remplacer la cartouche de toner. Lorsque le témoin de toner usagé () clignote, la
cartouche de toner doit être remplacée pour que la copie puisse reprendre. Suivez la
procédure suivante pour remplacer la cartouche de toner.
Au cours d'un long cycle de copie d'un document sombre, il arrive que le
témoin Démarrage () clignote et que l'appareil s'arrête, même s'il
Remarque
reste du toner. L'appareil charge alors du toner pendant 2 minutes. Le
témoin Démarrage () s'allume de nouveau. Appuyez sur la touche
Démarrage () pour reprendre la copie.
Ouvrez le couvercle latéral en
1
appuyant sur son bouton
d'ouverture.
24
Appuyez délicatement sur les
2
côtés du couvercle frontal pour
l'ouvrir.
Retirez délicatement la
3
cartouche de toner en
enfonçant le bouton de
déverrouillage.
• Après avoir retiré la cartouche de toner, il ne faut ni la secouer, ni la
frapper. Dans le cas contraire, du toner pourrait s'échapper de la
Remarque
4
cartouche. Placez immédiatement l'ancienne cartouche dans le
sachet fourni avec la boîte de la nouvelle cartouche.
• Éliminez l'ancienne cartouche conformément à la réglementation en
vigueur.
Sortez la cartouche de toner de son sachet d'emballage.
Saisissez la cartouche sur les côtés et secouez-la
horizontalement à quatre ou cinq reprises, p uis retirez la bande
d'étanchéité.
Bouton de déverrouillage
volet
d'obturation
Saisissez la cartouche de toner comme indiqué sur l'illustration. Ne la
tenez pas par le volet d'obturation. Secouez la cartouche avant de
Remarque
retirer la bande d'étanchéité.
Insérez délicatement la cartouche de
5
toner le long des guides jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage. Tirez
le volet d'obturation comme indiqué
sur l'illustration. Retirez la bande
adhésive du volet d'obturation.
Éliminez ce dernier.
4 ou 5 fois
5
Bande d'étanchéité
25
Fermez le couvercle frontal,
6
puis le couvercle latéral en
appuyant sur les zones
arrondies situées à côté du
bouton d'ouverture du
couvercle latéral. Le témoin
() s’éteint et le témoin
Démarrage () s'allume.
Lors de la fermeture des
couvercles, veillez à
Attention
Remarque
refermer correctement le
couvercle frontal, puis le
couvercle latéral. Si vous
refermez les couvercles
dans l'ordre inverse, vous
risquez de les
endommager.
Il est possible que le témoin Démarrage () ne s'allume pas
après l'installation d'une nouvelle cartouche de toner, indiquant que
la copie ne peut pas être redémarrée (quantité insuffisante de toner
disponible). Dans ce cas, ouvrez et fermez le couvercle latéral. Le
copieur procède à l'alimentation en toner pendant 2 minutes
environ. La copie est alors relancée.
26
DUREE DE VIE DE LA CARTOUCHE DE TONER
Pour connaître la quantité de toner restante, suivez la procédure décrite ci-après.
Maintenez les touches Clair () et Foncé () enfoncées
1
simultanément pendant plus de 5 secondes jusqu 'à ce que tous
les témoins d'alarme (, , , ) clignotent et que ""
s'affiche sur l'écran.
Maintenez la touche d'affichage du taux de reproduction (%)
2
enfoncée pendant plus de 5 secondes.
La quantité de toner restante est indiquée sur l'écran en pourcentage
("100", "75", "50", "25" or "10"). Quand le pourcentage est inférieur à 10%,
la mention () s'affiche.
Appuyez sur la touche Clair () ou Foncé ().
3
Tous les témoins d'alarme s'éteignent.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des copies claires et nettes.
Consacrez régulièrement quelques minutes au nettoyage de l'appareil.
• Avant de nettoyer l'appareil, veillez à placer l’interrupteur
Avertissement
Capots extérieurs
Essuyez les capots extérieurs avec un chiffon doux et propre.
Vitre d'exposition et face arrière du couvercle de l'original/SPF
(s'il est installé)
Les taches présentes sur le verre, la vitre de numérisation, le couvercle ou le
rouleau du SPF seront également copiées. Nettoyez ces élé ments au moyen d'un
chiffon doux et propre. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un produit de
nettoyage des vitres.
d’alimentation en position d’arrêt et à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
• N’utilisez pas de diluant, de benzène ou d’autres produits de
nettoyage volatiles.
5
27
Chargeur de transfert
Si des rayures ou des taches apparaissent sur les copies, il est possible que le
chargeur de transfert soit sale. Nettoyez cet élément en suivant la procédure décrite
ci-après.
Mettez l'appareil hors tension. (p.15)
1
Ouvrez le couvercle latéral en appuyant sur son bouton
2
d'ouverture.
Dégagez la pince de nettoyage du chargeur en saisissant la
3
patte. Placez la pince de nettoyage sur l’extrémité droite du
chargeur de transfert, faites-la coulisser délicatement jusqu’à
l’extrémité gauche du chargeur, puis retirez-la. Répétez
l’opération deux ou trois fois.
Faites coulisser la pince de nettoyage du chargeur depuis
l’extrémité droite jusqu’à l’extrémité gauche, le long de la rainure
Remarque
du chargeur. Si la pince est interrompue dans sa course, les
copies pourraient présenter des taches.
28
Replacez la pince de
4
nettoyage du chargeur dans
sa position initiale. Fermez
le couvercle latéral en
appuyant sur les zones
arrondies situées à côté du
bouton d'ouverture de ce
dernier.
Mettez l'appareil sous tension. (p.14)
5
6
GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'extraction du papier bloqué
et sur le dépannage de l'appareil.
ASSISTANCE
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivante avant de contacter
votre service d'assistance agréé.
ProblèmeCause possibleSolutionPage
L'appareil est-il branché ?
L'appareil ne
fonctionne pas.
Copies vierges
Les copies sont trop
sombres ou trop
claires.
Les copies sont sales
ou tâchées.
Les copies présentent
des rayures.
Bourrages papier
fréquents.
Les images s'effacent
facilement.
L'appareil est-il sous tension ?
Le couvercle latéral est-il
correctement fermé ?
Le couvercle frontal est-il fermé ?
L'original est-il placé face
imprimable vers le bas sur la
vitre d'exposition ou face
imprimable vers le haut dans le
SPF ?
L'image originale est-elle trop
sombre ou trop claire ?
Le mode exposition automatique
est-il activé ?
Le mode exposition photo est-il
activé?
La vitre d'exposition ou le
couvercle de la vitre d'exposition
sont-ils sales ?
L'original est-il sale ou tâché ?Utilisez un original propre.–
Le chargeur de transfert est-il
propre ?
Utilisez-vous du papier non
standard ?
Le papier est-il gondolé ou
humide ?
Des morceaux de papier sont-ils
restés dans l'appareil ?
Les guides-papier du magasin
sont-ils réglés correctement ?
Y a-t-il trop de papier dans le
magasin ou le plateau
d’alimentation auxiliaire
universel?
Le papier est-il trop épais ?
Le papier est-il humide ?
Branchez l'appareil à une prise de courant
reliée à la terre.
Allumez l'interrupteur d'alimentation.14
Fermez délicatement le couvercle latéral.26
Fermez délicatement le couvercle frontal,
puis le couvercle latéral.
Placez l'original face imprimable vers le
bas sur la vitre d'exposition ou face
imprimable vers le haut dans le SPF.
Réglez l'exposition manuellement.18
Réglez le niveau d'exposition automatique.19
Désactivez le mode exposition photo.18
Nettoyez ces éléments régulièrement.27
Nettoyez le chargeur de transfert.28
Utilisez du papier standard. Les papiers
spéciaux doivent être chargés dans le
plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Conservez le papier à plat dans son
emballage, dans un endroit sec.
Dégagez tous les morceaux de papier
bloqués.
Réglez les guides-papier correctement en
fonction du format du papier.
Retirez le surplus de papier du magasin.8
Utilisez un papier conforme aux
spécifications.
Remplacez-le par du papier sec. Si vous
n'utilisez pas l'appareil pendant une longue
période, retirez le papier du magasin et
conservez-le dans son emballage, dans un
endroit sec.
14
26
16
6
7
–
31
8
7
2
29
TÉMOINS D'ÉTAT
Quand les témoins suivants s'allument ou clignotent sur le tableau de commandes, ou
quand les codes alphanumériques suivants s'affichent sur l'écran, résolvez le problème
immédiatement en vous référant au tableau suivant et à la page correspondante.
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine
Remarque
IndicationCause et solutionPage
Témoin de
remplacement du
développeur
Témoin de toner usagé
Témoin de blocage du
papier
Témoin de
maintenance
Témoin de blocage de
papier dans le SPF
Le témoin d'économie d'énergie
reste allumé.
Le témoin du magasin papier
clignote.
CH clignote à l'écran.
CH reste allumé à l'écran.
P clignote à l'écran.
Une lettre et un chiffre s'affichent
alternativement.
Allumé
Allumé
Clignotant
Clignotant
Allumé
Clignotant
Le développeur doit être remplacé. Contactez votre service
d'assistance SHARP agréé.
La cartouche de toner doit bientôt être remplacée.
Préparez une nouvelle cartouche. (AR-152T)
La cartouche de toner doit être remplacée. Installez une
nouvelle cartouche. (AR-152T)
Un blocage de papier s'est produit. Dégagez le papier
bloqué comme expliqué à la section "BLOCAGE DE
PAPIER - EXTRACTION".
Le couvercle latéral inférieur est peut-être ouvert. Dans
l'affirmative, fermez-le.
Un technicien de maintenance SHARP agréé doit procéder
à l'entretien de l'appareil.
L'original a provoqué un blocage de papier dans le SPF.
Retirez les documents responsables du bourrage comme
expliqué à la section "E: Blocage de papier dans le SPF
(AR-153EN)".
L'appareil est en mode d'économie d'énergie. Appuyez sur
n'importe quelle touche pour désactiver le mode en cours.
L'appareil est en mode de coupure automatique du
courant. Appuyez sur la touche Démarrage () pour
désactiver le mode en cours.
Le magasin papier n'est pas installé correctement.
Poussez-le à l'intérieur de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit
bien en place.
La cartouche de toner n'est pas installée. Vérifi ez que la
cartouche est bien installée. Si "CH" reste allumé à l'écran
alors que la cartouche est installée correctement,
contactez votre service d'assistance SHARP
immédiatement.
Le capot latéral est ouvert. Refermez-le correctement en
appuyant sur les zones arrondies situées à côté de son
bouton d'ouverture.
Le magasin papier ou le plateau d’alimentation auxiliaire
universel est vide.
Chargez le papier.
Un bourrage est survenu au niveau du magasin papier, du
plateau d'alimentation auxiliaire simple ou du plateau
d'alimentation auxiliaire universel. Dégagez le papier bloqué.
Le magasin papier n'est pas installé correctement.
Introduisez-le correctement.
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est
verrouillé. Déverrouillez-le et pla cez l'interrupteur
d'alimentation en position arrêt/marche.
35
24
24
31
34
35
34
21
21
–
–
–
8
31
–
36
30
Une lettre et un chiffre s'affichent
alternativement.
L'appareil ne peut pas fonctionner. Coupez l’alimentation
électrique et rebranchez-la ; si un problème subsiste,
enlevez le câble d’alimentation de la prise courant et
contactez un représentant du Service agrée.
–
BLOCAGE DE PAPIER - EXTRACTION
Quand le témoin de blocage de papier () clignote ou quand clignote sur
l'écran, l'appareil s'arrête de fonctionner en raison d'un bourrage. Si le blocage
survient dans le SPF, il est possible qu'un nombre précédé d'un signe moins
apparaisse sur l'écran. Il signale le nombre d'originaux que vous devez replacer
dans le plateau de chargement après un bourrage. Replacez les originaux
demandés. Le nombre disparaît quand vous reprenez la copie ou si vous appuyez
sur la touche d'annulation (). Quand le SPF bloque un original, l'appareil s'arrête
de fonctionner et le témoin de blocage de papier dans le SPF () cli gnote, tandis
que le témoin de blocage de papier () reste éteint. Pour de plus amples
informations sur le blocage d'originaux dans le SPF, reportez-vous à "E: Blocage de
papier dans le SPF (AR-153EN)" (p.34).
Si vous allumez l'appareil alors que le couvercle latéral inférieur est
Remarque
ouvert, le témoin de blocage de papier () clignote. Fermez le couvercle latéral inférieur. Le témoin de blocage de papier () s'éteint.
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AR-153E N),
1
puis le couvercle latéral.
Pour savoir comment ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire universel, reportez-vous à
. Pour savoir comment ouvrir le couvercle latéral, reportez-vous à "Plateau d'alimentation
auxiliaire universel (AR-153EN)" (p.10). Pour ouvrir le couvercle latéral, reportez-vous à
"REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER" (p.24).
Vérifiez l'emplacement du bourrage papier. Dégagez le papier
2
bloqué selon l'emplacement du bourrage comme expliqué sur
l'illustration suivante. Si le témoin de bourrage de papier ()
clignote sur l'écran, reportez-vous à "A: Blocage de papier dans la
zone d'alimentation du papier" (p.32)
AR-153EN
.
6
Si vous apercevez le papier bloqué de
ce côté, reportez-vous à la section "C:
Blocage de papier dans la zone de
transport". (p. 33)
Si le papier est bloqué à cet endroit,
reportez-vous à la section
"D: Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier inférieure" (p. 34).
Si le papier est bloqué à cet endroit, reportezvous à la section "B: Blocage du papier dans la zone de fixation". (p. 32).
Si le papier est bloqué à cet endroit,
reportez-vous à la section "A: Blocage de
papier dans la zone d'alimentation du
papier". (p. 32)
31
A: Blocage de papier dans la zone d'alimentation du papier
Dégagez délicatement le papier bloqué de la zone
1
d'alimentation du papier comme indiqué sur l'illustration. Si le
témoin de blocage de papier () clignote et que vous ne
pouvez pas voir le papier bloqué depuis la zone d'alimentation,
tirez le magasin papier et retirez le papier bloqué. Si vous ne
parvenez pas à le dégager, reportez-vous à la section "B:
Blocage du papier dans la zone de fixation".
L'unité de fixation est chaude. Ne la touchez pas lorsque vous
Avertissement
Attention
Fermez le couvercle latéral en appuyant sur les zones
2
arrondies situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier.
Le témoin de blocage de papier () s'éteint et le témoin
Démarrage () s'allume.
extrayez une feuille bloquée. Vous pourriez vous brûler ou vous
blesser.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte) en
retirant le papier bloqué. Cela pourrait entraîner la formation de
taches sur les copies.
32
B: Blocage du papier dans la zone de fixation
Abaissez le levier de libération
1
de l'unité de fixation.
Levier de libération de l'unité de fixation
Dégagez délicatement le pa pier
2
bloqué en passant par-dessous
l'unité de fixation comme indiqué
sur l'illustration. Si vous ne
parvenez pas à le dégager,
reportez-vous à la section "C:
Blocage de papier dans la zone de
transport".
L'unité de fixation est chaude.
Avertissement
Attention
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, puis
3
fermez le couvercle latéral en appuyant sur les zones arrondie s
situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier. Le témoin
de blocage de papier () s'éteint et le témoin Démarrage ()
s'allume.
Ne la touchez pas lorsque
vous extrayez une feuille
bloquée. Vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte) en
retirant le papier bloqué. Cela pourrait entraîner la formation
de taches sur les copies.
• Ne retirez pas le papier bloqué en passant par-dessus l'unité
de fixation. Le toner non fixé présent sur le papier risquerait
de salir la zone de transport, ce qui provoquerait la formation
de taches sur les copies.
C: Blocage de papier dans la zone de transport.
6
Abaissez le levier de libération de l'unité de fixation.
1
Reportez-vous à "B: Blocage du papier dans la zone de fixation" (p.32).
Ouvrez le couvercle frontal.
2
Pour savoir comment ouvrir le couvercle frontal, reportez-vous à la section
"REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER" (p.24).
Faites tourner le rouleau
3
d'alimentation dans le sens
de la flèche et dégagez
délicatement le papier
bloqué de la zone de sortie.
Rouleau d'alimentation
33
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le
4
couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les
zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du
couvercle latéral. Le témoin de blocage de papier () s'éteint
et le témoin Démarrage () s'allume .
Soulevez le levier de libération de l'unité de fixation, fermez le
couvercle frontal, puis le couvercle latéral en appuyant sur les
Remarque
zones arrondies situées à côté du bouton d'ouverture du couvercle latéral. Le témoin de blocage de papier () s'éteint et le
témoin Démarrage s'allume ().
D: Blocage de papier dans la zone d'alimentation papier
inférieure (AR-153EN)
Ouvrez le couvercle latéral
1
inférieur (situé sous le plateau
d'alimentation manuel) et
dégagez le papier bloqué. Si
clignote et que vous ne
pouvez pas voir le papi er bloqué
depuis la zone du couvercle
latéral inférieur, tirez le magasin
papier inférieur et retirez le
papier. Refermez ensuite le
magasin papier inférieur.
Fermez le couvercle latéral inférieur.
2
34
Fermez le couvercle latéral en appuyant sur les zones
3
arrondies situées à côté du bouton d'ouverture de ce dernier.
Le témoin de blocage de papier () s'éteint et le témoin
Démarrage () s'allume.
E: Blocage de papier dans le SPF (AR-153EN)
Un original peut se bloquer à trois emplacements : (A) dans le plateau de chargement si
vous le voyez depuis le plateau de chargement ; (B) dans la zone de sortie si vous ne
voyez pas l'original depuis le plateau de chargement ; ou (C) sous le rouleau
d'alimentation. Dégagez le papier bloqué comme expliqué pour chaque emplacement.
(A) Ouvrez le couvercle du rouleau d'alimentation et tirez délicatement l'original
vers la gauche pour le dégager du plateau de chargement. Fermez le couvercle
du rouleau d'alimentation. Ouvrez et refermez le couvercle de l'original pour
désactiver le témoin de blocage de papier dans le SPF (). Si vous ne
parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
Couvercle du rouleau
de chargement
(B) Ouvrez le couvercle de l'original et faites tourner le bouton de rotation du
rouleau pour dégager l'original bloqué de la zone de sortie. Si vous ne
parvenez pas à retirer l'original facilement, reportez-vous à la section (C).
Bouton de rotation
du rouleau
(C) Si l'original n'est pas facilement entraîné vers la zone de sortie, dégagez-le
dans le sens de la flèche tout en faisant tourner le bouton de rotation.
1
Le nombre précédé d'un signe moins qui apparaît éventuellement sur
l'écran signale le nombre d'originaux que vous devez replacer dans le
Remarque
plateau de chargement. Ouvrez et refermez le couvercle de l'original
pour désactiver le témoin de blocage de papier dans le SPF () et
replacez les originaux demandés. Appuyez ensuite sur la touche
Démarrage () pour reprendre la copie.
6
REMPLACEMENT DU DEVELOPPEUR
Quand le témoin de remplacement du développeur () s'a llume, le développeur
doit être remplacé. LE REMPLACEMENT DU DÉVELOPPEUR DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN SHARP AGRÉÉ. Contactez
votre service d'assistance dès que possible.
MAINTENANCE
Quand le témoin de maintenance () s'allume, un technicien de maintenance
SHARP agréé doit procéder à l'entretien de l'appareil. Contactez votre service
d'assistance dès que possible.
35
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DU
SCANNER
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si
le bouton est verrouillé (), l'appareil ne peut pas fonctionner. Déverrouillez le
bouton () comme indiqué ci-dessous.
Saisissez le bouton et tournez-le
dans le sens de la flèche.
Verrouillage
Déverrouillage
36
7
ÉQUIPEMENT OPTIONNEL (AL-12PKM)
La procédure d'installation du logiciel pour le kit d'extension optionnel Impri mante/
Scanner (AL-12PKM) et le fonctionnement de l'imprimante/du scanner sont
expliqués ici. Vous trouverez également des informations sur l'utilisation du manuel
en ligne. Pour plus d'informations sur l'installation du AL-12PKM, reportez-vous au
guide d'installation correspondant.
Les illustrations d'écrans du pilote et d'autres écrans sont des captures réalisées
sous Windows XP Home Edition. Des différences peuvent apparaître selon les
systèmes d'exploitation.
Le terme suivant est employé dans ce chapitre.
CD-ROM
Désigne le CD-ROM sur lequel est enregistré le logiciel Série MFP Personnel
SHARP.
LOGICIEL POUR LA SÉRIE MFP PERSONNEL SHARP
Le logiciel fourni contient le logiciel requis pour le fonctionnement de l'appareil.
Pilote MFP
Pilote de scanner
Vous permet d'utiliser la fonction scanner de l'appareil dans les applications
compatibles TWAIN et WIA.
Pilote d'imprimante
Vous permet d'utiliser la fonction imprimante de l'appareil depuis votre ordina teur.
Fenêtre d'état de l'impression
La fenêtre d'état de l'impression affiche l'avancement de l'impression et fournit des
informations sur le travail d'impression en cours.
Sharpdesk
Un environnement logiciel intégré qui facilite la gestion des fichiers texte et image et
à partir duquel vous pouvez lancer vos applications.
Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations active la touche SCANNER () de l'appareil.
La fonction scanner est disponible uniquement sous Windows 98/Me/
2000/XP avec une connexion USB. Pour les utilisateurs de Windows 95/
Remarque
NT 4,0 ou équipés d'une connexion parallèle, seule la fonction
imprimante est disponible.
7
37
CONFIGURATION LOGICIELLE ET MATÉRIELLE REQUISE
Vérifiez la configuration logicielle et matérielle requise présentée ci-dessous avant d'installer le logiciel.
Type d'ordinateurOrdinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une interface
USB1.1*
Système
d'exploitation*
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Station de travail
2
Windows NT 4,0 (ServicePack 5 ou supérieur)*
2000 Professional, Windows XP Professional*
Home Edition*
1
ou parallèle bi-directionnelle (IEEE 1284)
3
3
3
, Windows
, Windows XP
AffichageAffichage 800 x 600 pixels (SVGA) avec 256 couleurs (ou
supérieur)
Espace disque
150 Mo ou plus
disponible
Autre configuration
matérielle requise
*1Ordinateur Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional or Windows XP Home Edition avec interface USB en standard.
2
La fonction imprimante n'est pas disponible en mode MS-DOS.
*
*3L'installation du logiciel au moyen de ce programme d'installation requiert l'autorisation de l'administrateur.
Tout environnement équipé de l'un des systèmes
d'exploitation précédemment cités est pris en charge
AVANT L'INSTALLATION
Le tableau suivant présente les pilotes et les logiciels pris en charge par les différentes
versions de Windows ainsi que les connexions d'interface correspondantes.
Pilote MFP
Pilote
d'imprimante/
Fenêtre d'état
Pilote de
scanner
de l'impression
Utilisateurs de
Windows 98/Me/
2000/XP utilisant la
DisponibleDisponibleDisponible
connexion d'interface
USB
Utilisateurs de
Windows 98/Me/
Disponible*
1
2000/XP utilisant la
connexion d'interface
Pas disponible
parallèle
Utilisateurs de
Windows 95/NT 4,0
*1Si l'appareil est connecté via le port parallèle, la fenêtre d'état de l'impression n'est disponible
que si ce dernier est en mode ECP. Pour savoir comment configurer le mode du port parallèle,
reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou adressez-vous à son fabricant.
2
*
En cas de connexion d'interface parallèle, vous pouvez installer Sharpdesk, mais la fonction
scanner n'est pas disponible.
Si un autre pilote d'imprimante GDI ou un pilote d'imprimante Windows
Printing System est installé sur votre ordinateur, changez le port
Attention
imprimante. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à la section "UTILISATION DES AUTRES PILOTES INSTALLÉS"
(p.63).
Gestionnaire
de
destinations
Pas
disponible
Sharpdesk
Disponible*
2
38
Installation - Vue d'ensemble
Consultez le tableau suivant avant de commencer l'installation.
Fonctionnement
Système
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4,0
InterfacePages de référence pour l'installation
USB/
Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
Interface
parallèle
Installation sous Windows XP (USB/interface parallèle)
(p.40)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.44)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.47)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.44)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.47)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.44)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.47)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.47)
7
39
INSTALLATION DU LOGICIEL
Les termes suivants sont employés dans cette section.
MFP
Désigne l'appareil en tant qu'imprimante et scanner.
•
Pour cette procédure, les fonctions du bouton droit de la souris
doivent être activées.
•
Remarque
Installation sous Windows XP (interface USB/parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle
n'est pas connecté au MFP.
1
2
Remarque
Pour imprimer ou numériser, le MFP doit être en mode en ligne.
•
La fonction scanner est disponible uniquement en cas de connexion
d'interface USB.
•
Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour
résoudre le problème. La procédure d'installation se poursuit. Selon le
problème rencontré, il vous faudra éventuellement quitter le
programme d'installation. Pour ce faire, cliquez sur le bouton
"Annuler". Une fois le problème résolu, reprenez l'installation du
logiciel depuis le début.
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail"(),
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Si un message du type "Assistant Nouveau matériel trouvé" apparaît au
cours de l'installation, cliquez sur le bouton "Annuler".
40
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" ().
3
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Installation", sélectionnez la langue de votre choix, puis cliquez
Remarque
sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
4
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez () dans la
liste seront installés.
Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI"
pour afficher les informations sur le composant
sélectionné.
•
Si vous utilisez la connexion d'interface parallèle, ne cochez pas la
case Gestionnaire de destinations. Cette option n'est en effet pas
Remarque
5
6
prise en charge par l'interface parallèle.
•
Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Vérifiez le
contenu de "AVANT L'INSTALLATION" (p.38) et ne sélectionnez que
les modules devant être installés.
Vérifiez les composants à installer, puis
cliquez sur le bouton "Démarrer".
Les composants que vous avez choisis
d'installer sont affichés à l'écran. En cas
d'erreur, cliquez sur le bouton "Précédent"
pour refaire votre sélection.
Copie des fichiers d'installation du
pilote MFP
sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
La boîte de dialogue suivante vous demande de vérifier si le câble
2
d'interface n'est pas connecté au MFP. Cliquez sur le bouton
"Suivant" après l'avoir fait.
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
3
dialogue pour installer le pilote MFP ou
"Annuler" pour mettre fin à l'installation.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Si la fenêtre suivante s'affiche pendant la copie
des fichiers (il est possible que le message
apparaisse plusieurs fois), cliquez sur
"Continuer".
Quand la boîte de dialogue "L’installation du pilote de la machine
4
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
(cette étape est exécutée si l'option correspondante a été
7
41
Installation du Gestionnaire de destinations (cette étape est exécutée
7
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Veuillez lire les informations
2
suivantes.", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre vous demandant de choisir le dossier de
3
destination du logiciel, cliquez sur le bouton "Suivant".
Si le message "Voulez-vous ajouter le Gestionnaire de
4
destinations au programme de démarrage?" s'affiche, cochez la
case "Oui", puis cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Cliquez sur le bouton"Terminé" quand le message vous informant
5
de la fin de l'installation s'affiche.
Le programme d'installation de Sharpdesk démarre.
Installation de Sharpdesk (cette étape est exécutée si l'option
8
correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue à l’installation de Sharpdesk".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
2
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d’installation", cliquez sur le
3
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
4
bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Cliquez sur le bouton"Terminé" quand le message vous informant
5
de la fin de l'installation s'affiche.
42
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
9
message vous informant que "Le
programme d’installation a fini d’installer
le(s) programme(s) sélectionné(s)"
s'affiche. Dans la boîte de dialogue
"Branchez maintenant le câble d’interface
entre la machine multi-fonctions et le PC",
cliquez sur le bouton "OK".
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
Remarque
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre ordinateur.
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
10
d'interface USB ou parallèle. (p.64)
Windows détecte le MFP et la fenêtre Plug and Play s'affiche. Si vous
utilisez une interface parallèle sous Windows XP, passez à l'étape 12.
Installation du pilote de scanner
11
12
L'entrée SHARP AR-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre
1
appareil) s'affiche dans la boîte de dialogue "Nouveau matériel
trouvé". Activez l'option "Installation automatique du logiciel
(recommandé)" et cliquez sur "Suivant".
La boîte de dialogue "Installation du matériel" s'affiche. Cliquez
2
sur le bouton "Continuer".
Cliquez sur le bouton "Terminé" à la fin de l'installation du pilote
3
de scanner.
Installation du pilote d'imprimante.
L'entrée SHARP AR-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre
1
appareil) s'affiche dans la boîte de dialogue "Nouveau matériel
trouvé". Activez l'option "Installation automatique du logiciel
(recommandé)" et cliquez sur "Suivant".
La boîte de dialogue "Installation du matériel" s'affiche. Cliquez
2
sur le bouton "Continuer".
Cliquez sur le bouton "Terminé" à la fin de l'installation du pilote
3
d'imprimante.
Vous avez installé tous les logiciels.
7
43
Installation sous Windows 98/Me/2000 (interface USB)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB n'est pas
connecté au MFP.
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
1
Double-cliquez sur "Poste de travail" (), puis sur l'icône du lecteur
2
de CD-ROM ().
Si un message du type "Matériel trouvé" ou "Assistant Nouveau matériel
trouvé" apparaît au cours de l'installation, cliquez sur le bouton
Remarque
Remarque
"Annuler".
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" ().
3
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Installation", sélectionnez la langue de votre choix, puis cliquez
sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
4
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez () dans la
liste seront installés. Cliquez sur le bouton
"Affichage LISEZMOI" pour afficher les
informations sur le composant sélectionné.
44
Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Consultez la
section "AVANT L'INSTALLATION" (p.38) et sélectionnez les modules
Remarque
devant être installés.
Vérifiez les composants à installer, puis cliquez sur le bouton
5
"Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer sont affichés à l'écran. En
cas d'erreur, cliquez sur le bouton "Précédent" pour refaire votre sélection.
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP
6
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
La fenêtre suivante vous demande de vérifier si le câble d'interface
2
n'est pas connecté au MFP. Vérifiez, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
3
dialogue présentant les fichiers à copier pour
l'installation du pilote MFP.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Sous Windows 2000, si la fenêtre suivante
s'affiche pendant la copie des fichiers (il est
possible que le message apparaisse plusieurs
fois), cliquez sur "Oui" sous Windows .
La fenêtre suivante s'affiche quand tous les
4
fichiers requis pour la connexion d'interface
USB sont copiés. Cliquez sur le bouton "Non"
si vous n'utilisez pas de câble d'interface
parallèle pour la connexion au MFP.
Quand la boîte de dialogue "L’installation du pilote de la machine
5
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
Installation du Gestionnaire de destinations (cette étape est exécutée
7
si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Veuillez lire les informations
2
suivantes.", puis cliquez sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre vous demandant de choisir le dossier de
3
destination du logiciel, cliquez sur le bouton "Suivant".
Si le programme vous demande "Voulez-vous ajouter le
4
Gestionnaire de destinations au programme de démarrage?",
activez l'option "Oui" et cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Cliquez sur le bouton "Terminer" quand le message vous
5
informant de la fin de l'installation s'affiche.
Le programme d'installation de Sharpdesk démarre.
7
45
Installation de Sharpdesk (cette étape est exécutée si l'option
8
correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue à l’installation de Sharpdesk".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
2
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d’installation", cliquez sur le
3
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
4
bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue vous demandant "Si
vous disposez de fichiers TIF ayant été
enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour
windows, il est préférable de choisir Passer"
apparaît, répondez à la question pour
poursuivre l'installation de Sharpdesk.
Cliquez sur le bouton "Terminé" quand le message vous informant
5
de la fin de l'installation s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
9
message vous informant de la fin de
l'installation s'affiche. Dans la boîte de
dialogue "Branchez maintenant le câble
d’interface entre la machine multi-fonctions
et le PC. " ou "Après avoir redémarré
Windows...", cliquez sur le bouton "OK".
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
Remarque
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre ordinateur.
46
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
10
d'interface USB ou parallèle. (p.64)
Windows détecte le MFP et la fenêtre Plug and Play s'affiche.
Suivez les instructions de la fenêtre Plug and Play pour lancer
11
l'installation.
Le logiciel est installé.
Installation sous 95/98/Me/NT4.0/2000
(interface parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle
n'est pas connecté au MFP.
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
1
Double-cliquez sur "Poste de travail" (), puis sur l'icône du lecteur
2
de CD-ROM ().
Si un message du type "Matériel trouvé" ou "Assistant Nouveau matériel
trouvé" apparaît au cours de l'installation, cliquez sur le bouton
Remarque
Remarque
"Annuler".
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" ().
3
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Installation", sélectionnez la langue de votre choix, puis cliquez
sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
4
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant"
Les composants que vous cochez () dans la
liste seront installés.
Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI"
pour afficher les informations sur le composant
sélectionné.
Sous Windows 95/NT 4,0, l'option
"Gestionnaire de destinations" n'est
Remarque
pas disponible. Sous Windows 98/Me/
2000, n'activez pas la case à cocher
Gestionnaire de destinations. Cette
option n'est en effet pas prise en
charge par l'interface parallèle.
7
La fenêtre suivante s'affiche. Vérifiez que le câble d'interface parallèle
5
n'est pas connecté, puis cliquez sur le bouton "OK".
Windows 95/NT 4.0Windows 98/Me/2000
Vérifiez les composants à installer, puis cliquez sur le bouton
6
"Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer sont affichés à l'écran. En
cas d'erreur, cliquez sur le bouton "Précédent" pour refaire votre sélection.
47
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP et de l'interface
7
parallèle (cette étape est exécutée si l'option correspondante a été
sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
La boîte de dialogue suivante vous demande de vérifier si le câble
2
d'interface n'est pas connecté au MFP. Cliquez sur le bouton
"Suivant" après l'avoir fait.
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
3
dialogue pour installer le pilote MFP ou
"Annuler" pour mettre fin à l'installation.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Sous Windows 2000, si la fenêtre suivante
s'affiche pendant la copie des fichiers (il est
possible que le message apparaisse plusieurs
fois), cliquez sur "Oui" sous Windows .
La fenêtre suivante s'affiche. Cliquez sur le bouton "Oui" pour
4
passer à la fenêtre "Modèle". Sélectionnez le numéro du modèle,
qui correspond au nom de l'appareil, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Veillez à bien sélectionner le numéro de modèle correspondant au nom
de votre appareil. En cas de divergence, le pilote ne sera pas installé
correctement.
48
Définissez les paramètres d'impression et
5
cliquez sur le bouton "Suivant".
Sélectionnez le port "LPT1". Si l'option "LPT1"
n'est pas disponible, cela signifie probablement
qu'une autre imprimante ou qu'un autre
périphérique utilise ce port. Vérifiez les autres
imprimantes et périphériques installés sur votre
ordinateur et modifiez la configuration des ports
de manière à libérer "LPT1". Sélectionnez "Oui" si vous voulez que
l'appareil devienne l'imprime par défaut. Sinon, sélectionnez "Non".
Cliquez sur le bouton "Oui" de la boîte de dialogue "Le programme
6
d’installation a recueilli toutes les informations nécessaires pour
l’installation"
Le pilote d'interface parallèle est installé.
Quand la boîte de dialogue "L’installation du pilote de la machine
7
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation de Sharpdesk démarre.
Installation de Sharpdesk (cette étape est exécutée si l'option
8
correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue à l’installation de Sharpdesk".
Lisez le texte affiché dans la fenêtre "Informations", puis cliquez
2
sur le bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier d’installation", cliquez sur le
3
bouton "Suivant".
Dans la fenêtre "Sélection du dossier programme", cliquez sur le
4
bouton "Suivant".
Le programme d'installation commence à copier les fichiers.
Si la boîte de dialogue vous demandant "Si
vous disposez de fichiers TIF ayant été
enregistrés avec Photoshop ou Imaging pour
windows, il est préférable de choisir Passer"
apparaît, répondez à la question pour
poursuivre l'installation de Sharpdesk.
Cliquez sur le bouton "Terminé" quand le message vous informant
5
de la fin de l'installation s'affiche.
Cliquez sur le bouton "Fermer" quand le
9
message vous informant de la fin de
l'installation s'affiche. Dans la boîte de
dialogue "Branchez maintenant le câble
d’interface entre la machine multifonctions et le PC. " ou "Après avoir
redémarré Windows...", cliquez sur le
bouton "OK".
À la fin de l'installation, il est possible
qu'un message vous invitant à
Remarque
redémarrer votre ordinateur s'affiche.
Dans ce cas, cliquez sur le bouton
"Oui" pour redémarrer votre
ordinateur.
7
Vérifiez que le MFP est sous tension, puis branchez le câble
10
d'interface USB ou parallèle.
Vous avez installé tous les logiciels.
49
TÉMOINS DU TABLEAU DE COMMANDES
Les témoins ONLINE et Démarrage () vous informent sur l'état de l'imprimante
ou du scanner.
Témoin SCANNER
Témoin ON LINE
Témoin Démarrage
Témoin d'économie d'énergie
Témoin Démarrage
Allumé : Indique que l'appareil est prêt à copier ou qu'un travail de numérisation
Clignotant :Le témoin clignote dans les cas suivants :
Off:Le témoin est éteint dans les cas suivants :
Témoin ONLINE
La touche ONLINE est activée et le mode on line/off line est modifié.
Allumé : Indique que l'appareil est prêt à imprimer ou qu'un travail de
Clignotant :Impression en cours ou des données sont transférées vers l'appareil
Éteint :Un travail de reproduction est en cours (Off line).
Témoin d'économie d'énergie
Allumé : Indique que l'appareil est en mode d'économie d'énergie.
Clignotant :Indique que l'appareil est en cours d'initialisation (le couvercle a été ouvert,
Témoin du scanner
Allumé : La touche SCANNER () a été activée et l'appareil est en mode
Clignotant :Un travail de numérisation lancé depuis l'ordinateur est en cours ou les
Éteint : L'appareil est en mode copieur.
est en cours.
• En cas d'interruption d'un travail d'impression.
• Quand un travail de copie est enregistré.
• Quand le toner est en cours de remplissage pendant un travail de
copie ou d'impression.
• En cours de copie ou de numérisation.
• L'appareil est en mode de coupure automatique du courant.
• En cas de blocage de papier ou d'erreur.
numérisation est en cours.
(On line)
depuis un ordinateur.
puis refermé, ou l'appareil mis hors tension, puis sous tension).
scanner.
données de numérisation sont enregistrées dans la mémoire de l'appareil.
50
UTILISATION DU MODE IMPRIMANTE
En cas de problèmes liés à la fonction imprimante, reportez au manuel
Remarque
Ouverture du pilote d'imprimante à partir du menu Démarrer
Ouvrez la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante en appliquant la procédure
décrite ci-après.
en ligne ou au fichier d'aide du pilote.
Cliquez sur le bouton "Démarrer".
1
Sélectionnez la commande "Panneau de configuration/Imprimantes et
2
autre matériel", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs".
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande "Paramètres"
et cliquez sur "Imprimantes".
Cliquez sur l'icône du pilote d'imprimante "SHARP AR-xxxx" (où xxxx
3
représente le modèle de votre appareil) et sélectionnez la commande
"Propriétés" du menu "Fichier".
Sous Windows NT 4,0, sélectionnez la commande "Paramètres
par défaut du document" pour accéder à la fenêtre de
Remarque
Cliquez sur le bouton "Préférences d’impression" sous l'onglet "Général".
4
Sous Windows 95/98/Me, activez l'onglet "Configuration".
Vous affichez ainsi la fenêtre de configuration du pilote d'imprimante.
Remarque
configuration du pilote d'imprimante.
Pour de plus amples informations sur les onglets "Général",
"Détails", "Gestion des couleurs" et "Partage", reportez-vous au
manuel ou à l'aide de Windows.
Impression
Vérifiez que vous avez chargé le papier de format et de type voulus
1
dans le magasin.
Le chargement du papier se fait selon la même procédure que le chargement du
papier copie. Reportez-vous à la section "CHARGEMENT DU PAPIER" (p.7).
Remarque
Ouvrez le document que vous voulez imprimer et sélectionnez la
2
commande "Imprimer" du menu "Fichier" de l'application.
Vérifiez que l'imprimante en cours est "SHARP AR-xxxx" (où xxxx
3
représente le modèle de votre appareil). Pour modifier les paramètres
d'impression, cliquez sur le bouton "Preferences". Vous ouvrez ainsi
la boîte de dialogue de configuration.
Sous Windows 95/98/Me/NT 4,0, cliquez sur le bouton "Propriétés".
Sous Windows 2000, le bouton "Propriétés" n'est pas disponible. Définissez vos
paramètres à l'aide des onglets de la boîte de dialogue "Impression".
7
Lorsque vous imprimez depuis le plateau d'alimentation simple,
définissez d'abord les paramètres dans le pilote d'imprimante,
lancez l'impression, puis chargez le papier.
51
Définissez les paramètres d'impression, notamment le nombre de
4
copies, le type de média et la qualité d'impression, puis cliquez sur le
bouton "Imprimer" pour lancer l'impression.
Sous Windows 95/98/Me/NT 4,0, cliquez sur le bouton "OK" pour lancer
l'impression.
Pour de plus amples informations sur les paramètres d'impression,
reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du pilote
d'imprimante.
Utilisation du plateau d'alimentation simple
Quand la lettre apparaît à l'écran, attendez que le témoin du plateau
d'alimentation papier s'allume pour le plateau d'alimentation auxiliaire, puis
insérez le papier. L'appareil entraîne automatiquement le papier et
commence l'impression.
•
Si un travail de reproduction est en cours au lancement de
l'impression, la copie se poursuit. Lorsque celle-ci est terminée, vous
Remarque
pouvez exécuter l'impression en appuyant deux fois sur la touche
d'annulation (). Appuyez sur la touche ONLINE pour activer le
mode en ligne ou attendez environ 60 secondes (temps de
réinitialisation automatique)*.
* Le temps de réinitialisation automatique varie selon la configuration
du programme utilisateur. Reportez-vous à la section
"PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.22).
•
Les modes d'économie d'énergie et de coupure automatique du
courant sont annulés au lancement de l'impression.
•
Si le format de papier défini dans l'application est plus grand que celui
présent dans l'imprimante, il est possible que la partie de l'image qui
ne peut pas être transférée sur le papier reste sur la surface du
tambour, ce qui pourrait entraîner des salissures sur le verso de la
feuille. Si tel est le cas, sélectionnez le format correct et imprimez deux
ou trois pages pour nettoyer le tambour.
•
Si vous lancez une impression alors qu'un travail de numérisation est
en cours, les données d'impression sont enregistrées dans la mémoire
de l'appareil. L'impression commence à la fin du travail de
numérisation.
52
Interruption de copie
Si vous appuyez sur la touche Démarrage () pour lancer un travail de copie alors
qu'un travail d'impression dans le magasin papier est en cours, le travail de copie est
automatiquement exécuté après traitement des donnés d'impression stockées dans
la mémoire de l'appareil (interruption de copie).
UTILISATION DU MODE SCANNER
En cas de problèmes liés à la fonction scanner, reportez au manuel en
Remarque
Utilisation du Gestionnaire de destinations
Configuration du Gestionnaire de destinations
Le pilote de scanner de l'appareil contient un pilote STI (Still image) et un pilote WIA
(Windows Image Acquisition). Vous pouvez installer un logiciel prenant en charge les
pilotes STI et WIA, ce qui vous permet de numériser vos documents à partir de l'appareil.
L'outil Gestionnaire de destinations prend en charge les pilotes STI et WIA. Les
paragraphes suivants expliquent comment configurer le Gestionnaire sous Windows.
Windows XP
ligne ou au fichier d'aide du pilote.
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez la commande
1
"Panneau de configuration/Imprimantes et autre matériel", puis
cliquez sur "Scanners et appareils photo" . Cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l'icône "SHARP AR-xxxx" (où xxxx représente le
modèle de votre appareil) et sélectionnez la commande "Propriétés"
dans le menu contextuel.
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez
2
l'onglet "Événements".
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un
3
événement" et sélectionnez l'entrée "ScanMenu
SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez
ensuite "Gestionnaire de destinations (Série
MFP Personnel SHARP)" dans la liste
"Démarrer" et cliquez sur "Appliquer".
Répétez l'étape 3 pour définir les menus
4
"ScanMenu SC2" à "ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez l'entrée
"ScanMenu SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite
"Gestionnaire de destinations (Série MFP Personnel SHARP)" dans la liste
"Démarrer" et cliquez sur "Appliquer". Répétez la procédure pour définir
chaque ScanMenu, jusqu'à "ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "OK" pour fermer la fenêtre quand vous avez défini
tous les paramètres. Une fois tous les paramètres définis sous Windows,
démarrez le Gestionnaire de destinations. Réglez les paramètres avancés
et numérisez une image depuis l'appareil. Pour savoir comment ouvrir le
Gestionnaire de destinations et en définir les paramètres, reportez-vous à la
section "Boîte de dialogue de configuration des paramètres de
numérisation" (p.55).
7
53
Windows 98/Me/2000
Sous Windows 98, Windows Me et Windows 2000, si vous voulez effectuer une
numérisation directement dans une application à l'aide du Gestionnaire de
destinations, définissez les paramètres de Windows Event Manager de manière que
les images soient transférées uniquement vers le Gestionnaire de destinations,
comme expliqué ci-après.
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez la commande
1
"Paramètres/Panneau de configuration" et cliquez sur "Scanners et
appareils photo".
Sous Windows Me, il peut arriver que l'icône "Scanners et appareils
photo" n'apparaisse pas immédiatement après l'installation du pilote
Remarque
MFP. Si tel est le cas, cliquez sur "Afficher toutes les options du
Panneau de Configuration"dans le Panneau de configuration. Vous
affichez ainsi l'icône "Scanners et appareils photo".
Sélectionnez "AR-xxxx" (où xxxx représente le modèle de votre
2
appareil) et cliquez sur le bouton "Propriétés".
Sous Windows Me, cliquez avec le bouton droit de la souris sur "AR-xxxx"
(où xxxx représente le modèle de votre appareil), puis sélectionnez la
commande "Propriétés" dans le menu contextuel.
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez
3
l'onglet "Événements".
54
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un
4
événement" et sélectionnez l'entrée "ScanMenu
SC1" dans le menu déroulant. Sélectionnez
ensuite "Gestionnaire de destinations (Série MFP
Personnel SHARP) dans la liste "Envoyer vers
cette application" et cliquez sur "Appliquer".
Si d'autres applications sont affichées,
décochez les cases correspondantes.
Remarque
5
Seul le Gestionnaire de destinations
doit être sélectionné.
Répétez l'étape 4 pour définir les menus "ScanMenu SC2" à
"ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "Sélectionner un événement" et sélectionnez l'entrée "ScanMenu
SC2" dans le menu déroulant. Sélectionnez ensuite "Gestionnaire de destinations
(Série MFP Personnel SHARP" dans la liste "Démarrer" et cliquez sur "Appliquer".
Répétez la procédure pour définir chaque ScanMenu, jusqu'à "ScanMenu SC6".
Cliquez sur le bouton "OK" pour fermer la fenêtre quand vous avez défini tous les
paramètres. Une fois tous les paramètres définis sous Windows, démarrez le
Gestionnaire de destinations. Réglez les paramètres avancés et numérisez une image
depuis l'appareil. Pour savoir comment ouvrir le Gestionnaire de destinations et en
définir les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue de configuration
des paramètres de numérisation" (page suivante).
Boîte de dialogue de configuration des paramètres de numérisation
Après avoir configuré le Gestionnaire de destinations sous
Windows, définissez les paramètres de numérisation dans
le Gestionnaire de destinations. Pour ce faire, cliquez avec
le bouton droit de la souris sur l'icône (), située dans la
barre des tâches, et sélectionnez la commande
"Configuration" dans le menu contextuel.
Pour plus d'informations sur la configuration des
paramètres de numérisation dans le Gestionnaire de
destinations, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier
d'aide.
Paramètre correspondant du Gestionnaire de
destinations permettant d'envoyer
automatiquement vers Sharpdesk plusieurs
images en couleur à une résolution de 75 ppp,
à l'aide de la sélection de la touche SCANNER
du tableau de commandes "SC1" ().
Dans cette boîte de dialogue, l'événement SC1 est configuré pour être
envoyé directement au Gestionnaire de destinations. Le Gestionnaire
Remarque
de destinations étant configuré pour envoyer l'image à Sharpdesk
(paramètre par défaut), ce dernier démarrera après l'acquisition de
l'image.
Processus de configuration du Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations peut directement prendre en charge un événement
de périphérique du modèle AR-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre
appareil) et démarrer l'application sélectionnée conformément aux paramètres de
numérisation définis sur le tableau de commande de l'appareil (SC1, SC2, SC3,
SC4, SC5, SC6).
Lance la numérisation directement dans votre application depuis le périphérique.
Scanner AR-xxxx
(où xxxx
représente le
modèle de votre
appareil).
Touche SCANNER
activée.
Event Manager
Windows OS
Gestionnaire de
destination
La boîte de
dialogue "Aucune
sélection" est
affichée.
Application
sélectionnée par
l'utilisateur
L'application
sélectionnée par
l'utilisateur démarre.
7
55
Les options du Windows Event Manager pour le
modèle SHARP AR-xxxx (où xxxx représente le
modèle de votre appareil) permet à l'utilisateur
de se servir du Gestionnaire de destination pour
contrôler les événements Windows et transférer
les images vers l'une des applications
configurées dans le Gestionnaire de destination.
Cela peut se faire dans la boîte de dialogue de
sélection de Windows Event Manager ou
directement dans une application sélectionnée,
si le Gestionnaire de destinations est le seul
module configuré pour prendre en charge les
événements de périphérique émanant du modèle
SHARP AR-xxxx (où xxxx représente le modèle
de votre appareil).
Pour ce faire, modifiez les paramètres Windows
pour le modèle AR-xxxx (où xxxx représente le
Boîte de dialogue des propriétés
du module "Scanners et
appareils photo" du Panneau
de configuration.
modèle de votre appareil) dans le module Scanners et appareils photo du Panneau
de configuration.
Windows Event Manager et les événements scanner sous Windows
98, Windows Me, Windows 2000 et Windows XP.
Les plate-formes Windows offrent aux logiciels un mécanisme leur permettant de
prendre en charge les événements extérieurs pour un périphérique de numérisation
tel que les modèles SHARP AR-xxxx (où xxxx représente le modèle de votre
appareil). Ce mécanisme est contrôlé par le Gestionnaire de périphériques. Les
applications prenant en charge les événements émanant d'un scanner/appareil
photo sont enregistrés dans le Windows Event Manager et proposés à la sélection
dans les applications enregistrées. Le chemin d'accès d'un événement vers
l'application sélectionnée par l'utilisateur dépend de la configuration des événements
pour le périphérique.
56
Scanner AR-xxxx
(où xxxx
représente le
modèle de votre
appareil).
Touche SCANNER
activée.
Event Manager
Windows OS
Boîte de dialogue
de sélection du
Gestionnaire
d'événements.
Affichée à
l'écran.
Boîte de dialogue de sélection du
Gestionnaire d'événements.
Présente l'applications
configurées pour prendre en charge
les événements de numérisation
émanant du scanner AR-xxxx
(où xxxx représente le modèle
de votre appareil).
L'utilisateur
sélectionne une
application.
L'application
sélectionnée par
l'utilisateur démarre.
Utilisation de la touche SCANNER pour lancer la numérisation
•
Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de
reproduction.
Remarque
•
Si vous appuyez sur la touche SCANNER () au cours d'un travail
d'impression, le travail de numérisation est enregistré.
•
Si vous scannez un document à partir du SPF, seul un document peut être
chargé, sauf si vous utilisez Sharpdesk.
Appuyez sur la touche
1
SCANNER ().
Le mode scanner est activé.
Placez le document que vous voulez numériser sur la vitre
2
d'exposition/SPF.
Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la
section "MISE EN PLACE DES DOCUMENTS" (p.16).
Appuyez sur la touche d'indication du nombre
3
de copies de droite pour afficher le numéro de
l'application dans laquelle vous voulez
effectuer la numérisation.
Par défaut, les numéros des applications sont les
suivants.
SC4Fax (si un programme de télécopie est installé)
SC5OCR (si un programme OCR est installé)
SC6Microsoft Word (si installé)
Pour vérifier les paramètres, reportez-vous à la section "Boîte de dialogue
de configuration des paramètres de numérisation" (p. 50), puis ouvrez la
fenêtre de configuration du Gestionnaire de destination.
E-mail (programme de messagerie par défaut
dans votre système d'exploitation Windows)
Application lancée
7
57
Appuyez sur la touche Démarrage ().
4
La numérisation commence et les données numérisées sont transférées
vers l'application.
•
Si la fenêtre suivante s'affiche, sélectionnez le
Gestionnaire de destinations et cliquez sur "OK". Le
Remarque
Gestionnaire de destinations et l'application qui y est
associée démarrent. Pour ne démarrer que le
Gestionnaire de destinations, configurez ce dernier sous
Windows comme expliqué à la section "Configuration du
Gestionnaire de destinations" (p.53).
•
Si vous exécutez l'étape 4 en activant la case à cocher
"Afficher l’écran de réglages TWAIN lors de la numérisation" dans la boîte de
dialogue des paramètres de numérisation (p. 55), la fenêtre de configuration
TWAIN s'affiche automatiquement. Vérifiez les paramètres, puis appuyez de
nouveau sur la touche Démarrage () ou cliquez sur le bouton "Numériser"
dans la fenêtre de configuration TWAIN pour lancer la numérisation. Les
données numérisées sont transférées vers l'application.
Ouverture du pilote de scanner et numérisation depuis votre ordinateur
Suivez la procédure décrite ci-après pour ouvrir la fenêtre de configuration du pilote
de scanner. Dans notre exemple, la capture d'écran a été réalisée dans Sharpdesk.
•
Il n'est pas possible d'effectuer une numérisation pendant un travail de
reproduction ou d'impression.
Remarque
•
La procédure d'ouverture du pilote de scanner varie selon le type
d'application. Reportez-vous au manuel ou au fichier d'aide de votre
application.
•
Quand vous scannez un document se trouvant dans le SPF à l'aide du pilote
de scanner, si vous effectuez une pré-numérisation (voir le manuel en ligne
ou le fichier d'aide du pilote de scanner), le document est transféré vers la
zone de sortie à la fin de l'opération. Pour numériser le document une fois la
pré-numérisation réalisée, replacez-le dans le SPF.
58
Utilisation de SHARP TWAIN
Placez le document que vous voulez numériser sur la vitre
1
d'exposition/SPF.
Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la
section "MISE EN PLACE DES DOCUMENTS" (p.16).
Dans Sharpdesk, sélectionnez la
2
commande
"Sélectionner un scanner"
du menu "Fichier".
Cliquez ici
Sélectionnez "Série MFP Personnel
3
SHARP", puis cliquez sur le bouton
"Sélectionner".
Si plusieurs périphériques de numérisation sont installés sur
votre ordinateur, sélectionnez le scanner que vous voulez
Remarque
utiliser. L'accès à l'option de sélection du scanner varie selon
l'application. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au manuel en ligne ou au fichier d'aide de l'application.
WIA-SHARP AR-XXXX X.X (32-32)
Cliquez ici
Sélectionnez la commande
4
"Acquérir une image" du menu
"Fichier" ou cliquez sur le
bouton "Acquérir" () .
Définissez les paramètres de numérisation (reportez-vous au manuel
5
en ligne ou au fichier d'aide) et cliquez sur le bouton "Numériser".
Le numérisation commence.
SHARP AR-122E
7
59
Numérisation à l'aide de "l’Assistant Scanner et appareil photo" sous Windows XP
Windows XP intègre un module de numérisation en standard. La procédure suivante
décrit la numérisation à l'aide de "l'Assistant Scanner et appareil photo".
Pour annuler la numérisation, cliquez sur le bouton "Annuler" de la
Remarque
fenêtre qui s'affiche.
Placez le document que vous voulez numériser sur la vitre
1
d'exposition/SPF.
Pour savoir comment mettre le document en place, reportez-vous à la
2
section "MISE EN PLACE DES DOCUMENTS" (p.16).
Cliquez sur le bouton "Démarrer",
2
sélectionnez la commande "Panneau de
configuration/Imprimantes et autre
matériel", puis cliquez sur "Scanners et
appareils photo" . Cliquez sur l'icône
"SHARP AR-xxxx" (où xxxx représente le
modèle de votre appareil), puis sur
"Obtenir les photos" à la rubrique
"Acquisition d’images".
"L'Assistant Scanner et appareil photo"
3
démarre. Cliquez sur le bouton "Suivant" et
définissez les paramètres de numérisation
de base.
Pour de plus amples informations sur les
paramètres de numérisation, reportez-vous à
l'aide de Windows XP. Cliquez sur "Suivant"
après avoir défini les paramètres.
SHARP AR-XXXX
60
Attribuez à l'image scannée un nom, un
4
format et un dossier d'enregistrement.
Pour de plus amples informations sur l'attribution
d'un nom, d'un format et d'un dossier
d'enregistrement à l'image, reportez-vous à l'aide
de Windows XP.
La numérisation commence. À la fin de la
5
procédure, sélectionnez la prochaine tâche
que vous voulez exécuter.
Pour de plus amples informations sur les
différentes sélections, reportez-vous à l'aide de
Windows XP. Pour quitter "l'Assistant Scanner et
appareil photo", activez l'option "Rien. J’ai
terminé de travailler sur ces images.", puis
cliquez sur "Suivant".
Cliquez sur le bouton "Terminé" de la fenêtre suivante.
6
Vous fermez ainsi "l'Assistant Scanner et appareil photo". L'image scannée
est enregistrée.
UTILISATION DU MANUEL EN LIGNE
Dans le manuel en ligne, vous trouvez des instructions pour utiliser l'appareil comme
imprimante ou scanner ainsi que les méthodes de résolution des problèmes
d'impression ou de numérisation.
Pour pourvoir accéder au manuel en ligne, Acrobat Reader 5,0 ou supérieur doit être
installé sur votre ordinateur. Le cas échéant, reportez-vous à la section "Installation
de Acrobat Reader" (page suivante) pour l'installer.
Sommaire du manuel en ligne
Le sommaire du manuel en ligne est présenté ci-après. Consultez-le pour utiliser
l'appareil après avoir procédé à la configuration initiale.
Utilisation du manuel en ligne
Explique comment utiliser le manuel en ligne.
Impression
Explique comment imprimer un document.
Numérisation
Explique comment numériser un document à l'aide du pilote de scanner et définir
les paramètres du Gestionnaire de destinations.
Assistance
Présente les instructions de résolution des problèmes liés au pilote ou au logiciel.
Allumez votre ordinateur.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" (),
3
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Sous Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double-cliquez sur "Poste de travail"
(), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Double-cliquez sur les dossiers
4
"Manual" et "French", puis sur l'icône
"AR_153EN_152EN_122EN.pdf".
La fenêtre suivante s'affiche.
AR-153E N/AR-152E N/AR-122E N
7
61
Cliquez sur le bouton pour consulter le manuel.
5
Pour fermer le manuel en ligne, cliquez sur le bouton (), situé dans le coin
supérieur droit de la fenêtre.
•
Vous pouvez imprimer le manuel en ligne dans Acrobat Reader.
SHARP vous recommande d'imprimer les sections que vous
Remarque
consultez régulièrement.
•
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement et les
fonctions de Acrobat Reader, consultez l'aide du programme.
Démarrage
Installation de Acrobat Reader
Allumez votre ordinateur.
1
Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail" (),
3
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, double-cliquez sur "Poste de
travail"(), puis sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Double-cliquez sur le dossier "Acrobat", puis sur l'icône
4
"ar500fra.exe".
Suivez les instructions à l'écran pour installer Acrobat Reader.
62
UTILISATION DES AUTRES PILOTES INSTALLÉS
Si vous utilisez une autre imprimante GDI ou une imprimante Windows Printing
System, des interférences entre les imprimantes peuvent survenir et gêner
l'exécution des travaux d'impression. Pour utiliser une autre imprimante GDI ou une
imprimante Windows Printing System printer, vous devez modifier la configuration
du port du pilote en suivant la procédure décrite ci-après.
Si une autre imprimante ne fonctionne pas correctement quand le pilote
d'imprimante Série MFP Personnel SHARP est réglé sur "FICHIER"
Remarque
comme décrit ci-après, désinstallez ce dernier. Pour savoir comment
procéder, reportez-vous au manuel en ligne.
Cliquez sur le bouton "Démarrer".
1
Sélectionnez la commande "Panneau de configuration/Imprimantes et
2
autre matériel", puis cliquez sur "Imprimantes et télécopieurs".
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande
"Paramètres/Imprimantes".
Dans la boîte de dialogue d'impression, cliquez
3
avec le bouton droit de la souris sur l'icône
"SHARP AR-xxxx" (où xxxx représente le
modèle de votre appareil), puis cliquez sur le
bouton "Propriétés".
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Port" (onglet
4
"Détails" sous Windows 95/98/Me). Dans la liste "Imprimer vers",
sélectionnez l'entrée "Fichier", puis cliquez sur "OK".
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'imprimante
5
que vous voulez utiliser et sélectionnez la commande "Propriétés".
Dans la boîte de dialogue "Propriétés", activez l'onglet "Port" (onglet
6
"Détails" sous Windows 95/98/Me), sélectionnez l'entrée "LPT1" (ou le
port en cours) et cliquez sur le bouton "OK".
Pour utiliser de nouveau le modèle Série MFP Personnel SHARP,
répétez la procédure, mais sélectionnez le port (par exemple, LPT1) à
Remarque
l'étape 4.
7
63
CONNEXION DU CÂBLE D'INTERFACE
L'appareil est équipé de connecteurs d'interface USB et parallèle.
Les câbles d'interface pour le raccordement de l'appareil à un ordinateur ne sont pas
fournis avec cet appareil. Se munir par ailleurs des câbles nécessaires pour
l'ordinateur.
Câble d'interface
Câble d'interface parallèle
Câble d'interface parallèle bi-directionnel blindé IEEE 1284 (2 m max.)
Câble d'interface USB
Câble à paires torsadées blindées, équivalent communication à grande vitesse (2 m
max.)
•
Pour pouvoir utiliser l'appareil comme scanner, vous devez le
Attention
Connexion du câble d'interface USB
1
connecter à votre ordinateur via un câble d'interface USB. La
fonction scanner ne peut pas être utilisée via un câble parallèle.
•
La connexion USB est disponible sur les ordinateurs compatibles PC/
AT initialement équipés d'un port USB et sur lesquels est installé
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional ou Windows XP Home Edition.
•
Ne branchez pas le câble d'interface avant d'installer le pilote MFP.
Le câble d'interface doit être connecté au cours de l'installation du
pilote. (p.40)
Préparez un câble d'interface USB blindé.
64
Branchez le câble sur le connecteur
2
d'interface USB, situé à l'arrière de
l'appareil.
Insérez l'autre extrémité du câble dans le
3
connecteur d'interface de votre ordinateur, ou dans le plot USB
connecté à votre ordinateur.
Connexion du câble d'interface parallèle
Préparez un câble d'interface parallèle blindé IEEE1284.
1
Vérifier que l'ordinateur et l'appareil sont hors tension.
2
Branchez le câble sur le connecteur
3
d'interface parallèle, situé à l'arrière de
l'appareil, et fixez-le avec des agrafes.
Insérez l'autre extrémité du câble dans le connecteur
4
d'interface de votre ordinateur.
7
65
8
OPTIONS DU MODÈLE AR-153EN
CONFIGURATION DU SYSTÈME
L'appareil est équipé de plusieurs options vous permettant de personnaliser le
système. Ces options sont décrites ci-après.
Chargeur de
documents (AR-SP5)
AR-153E
Seconde unité papier
de 250 feuilles
(AR-D16)
CHARGEUR DE DOCUMENTS (AR-SP5)
Le chargeur de documents (SPF) vous permet de charger automatiquement jusqu'à
30 originaux.
Pour plus d'informations sur la mise en
place des originaux sur le chargeur de
documents, le nettoyage du chargeur
de documents et l'extraction des
blocages de papier dans le chargeur
de documents, reportez-vous aux
sections "Utilisation du SPF" (p. 17),
"NETTOYAGE DE L'APPAREIL" (p.
27) et "E: Blocage de papier dans le
SPF (AR-153EN)" (p. 34).
Plateau de
chargement
des originaux
Guides du document original
Couvercle du
rouleau de
chargement
Zone de sortie des originaux
66
SECONDE UNITE PAPIER DE 250 FEUILLES (AR-D16)
L'unité papier augmente la capacité papier de l'appareil et met à votre disposition un
plus grand choix de formats de papier pour la copie.
Le chargement du magasin papier de
l'unité papier, la modification du format de
papier et la sélection du magasin se font
selon la même procédure que pour le
magasin papier de l'appareil. Reportezvous aux sections "CHARGEMENT DU
MAGASIN PAPIER" (p. 8) et "Sélection
du magasin" (p. 20).
Magasin
Utilisation de l'unité papier
avec la fonction imprimante
(si le module AL-12PKM est installé)
Si le kit d'extension Imprimante/Scanner est installé sur l'appareil, l'unité AR-D16
peut également être utilisée avec la fonction imprimante. Pour utiliser l'unité AR-D16
avec la fonction imprimante, vous devez configurer le pilote d'impression. Pour ce
faire, suivez la procédure décrite ci-après.
Vous ne pouvez pas configurer le pilote d'impression en vue d'une
Remarque
utilisation avec l'unité AR-D16 si vous l'avez ouvert depuis l'application.
Cliquez sur le bouton "Démarrer".
1
Couvercle latéral
inférieur
Sélectionnez la commande "Panneau de configuration",
2
cliquez sur "Imprimantes et autre matériel", puis sur
"Imprimantes et télécopieurs".
Sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, sélectionnez la commande
"Paramètres" et cliquez sur "Imprimantes".
Cliquez sur l'icône du pilote d'imprimante "SHARP AR-153EN"
3
et sélectionnez la commande "Propriétés" du menu "Fichier".
Sous Windows 95/98/Me, cliquez sur l'icône du pilote d'impression "SHARP
AR-153EN", sélectionnez la commande "Propriétés" dans le menu "Fichier",
puis cliquez sur l'onglet "Configuration".
Cliquez sur l'onglet "Utilitaires".
4
À la rubrique "Options magasin papier",
5
activez l'option "Deux magasins", puis
cliquez sur le bouton "OK".
Vous quittez ainsi le pilote d'impression. La
configuration des paramètres requis pour
l'utilisation de l'unité AR-D16 est terminée.
8
67
9
ANNEXES
SPÉCIFICATIONS
ModèleAR-153ENAR-152ENAR-122EN
Type
Système de copieTransfert électrostatique à sec
OriginauxFeuilles, documents reliés
Magasin papier250 feuilles
Plateau d'alimentation auxiliaire
simple
Plateau d'alimentation auxiliaire
universel
Plateau de sortie du papier 100 feuilles
Format des originaux
Alimentation des
originaux
Format des copiesA6 à A4 *
Bande technique
Vitesse de reproduction15 pages/min.12 pages/min.
Copie continueMax. 99 pages, compteur décroissant
Première copie
(Environ)
Taux de reproduction
Système d'exposition
Dispositif de fixationRouleaux chauffants
Système de développementPar brosse magnétique
Source lumineuseLampe fluorescente à cathode froide
Résolution
Graduation2 niveaux
Profondeur1 bits ou 8 bits/pixel
CapteurCapteur CCD couleur
Mémoire8 MO
Variable : 25% à 400% par pas de 1% (soit un total de 376 pas)
Fixe : 25%, 70% 86%, 100%, 141%, 400%
Exposition par fente avec dép lacement de la source optique
(vitre d’exposition fixe), fonction d’exposition automatique
600 x 300 ppp (mode Auto/Manuel)
600 x 600 ppp (mode Photo)
Tension locale ±10% (pour les exigences en matière de
norme d’alimentation, reportez-vous à la plaquette
signalétique au dos de l’appareil.)
1 feuille
_
2
3
68
ModèleAR-153ENAR-152ENAR-122EN
Dimensions hors
tout
Poids (environ) *
Dimensions de
l'appareil
Conditions d'utilisation
Niveau sonore
Teneur à l'émission
(mesure conformément à la norme
RAL-UZ 62)
Équipement optionnel
*1Introduisez le papier dans le sens de la longueur uniquement.
2
*
Bords avant et arrière.
3
*
Chacun des autres bords.
4
*
N'inclut pas les cartouches de toner et de tambour.
Largeur809mm607.6mm
Profondeur492.5mm462.5mm
4
Largeur518mm
Profondeur492.5mm462.5mm
Hauteur295.6mm
16kg
Température : 10°C à 30°C
Humidité : 20% à 85%
Niveau de pression acoustique wA (1B=10dB)
Copie : 6,0 [B], Veille :3,7 [B]
Niveau de pression acoustique LpA (positions de veille)
Copie : 46 [dB (A)], Veille :23 [dB (A)]
Mesure de l’émission acoustique c onformément à la norme
ISO7779.
Ozone : inférieure à 0,02 mg/m
Poussière : inférieure à 0,075 mg/m
Styrène : inférieure à 0,07 mg/m
it d'extension Imprimante/Scanner (AL-12PKM)
K
Seconde unité
papier de 250
feuilles (AR-D16)
Chargeur de
documents (SPF)
(AR-SP5)
3
3
3
_
Équipement optionnel
Kit d'extension Imprimante/Scanner (AL-12PKM)
Système d'impressionTransfert électrostatique à sec
Format des impressionsA6 à A4 *
Vitesse d'impressionMax. 12 pages/min. (A4)
Impression continueMax. 99 pages, compteur décroissant
Première impression (environ)9,6 secondes (format: A4)*
Résolution
ÉmulationSHARP GDI
OrientationPortrait ou Paysage
Port d'interface
Imprimante600 ppp
Scanner600 x 1200 ppp
Interface USB (standard USB1.1) /
Interface parallèle bidirectionnelle compatible IEEE1284
(uniquement pour l'imprimante)
*1Introduisez le papier dans le sens de la longueur uniquement.
*2N'inclut pas le temps de transfert des données.
1
2
9
69
Chargeur de document (SPF) (AR-SP5)
Originaux autorisés
AlimentationA partir de l'appareil
PoidsEnviron 3kg
Dimensions498mm (L) x 380mm (P) x 110mm (H)
Poids: 52g/m2 à 90g/m2
Format : A5 à A4
Capacité : Jusqu'à 30 feuilles
Seconde unité papier de 250 feuilles (AR-D16)
Format du papierA5 à A4
Grammage du papier56g/m
Capacité papier
Poids3kg
Dimensions498mm (L) x 395mm (P) x 88mm (H)
AlimentationA partir de l'appareil
Dans le droit fil de notre philosophie d'amélioration permanente, SHARP
se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les
Remarque
caractéristiques pour amélioration. Les chiffres de performances
indiqués sont des valeurs nominales d'unités de production. Ces valeurs
peuvent varier légèrement d'une unité individuelle à une autre.
2
à 80g/m2
Un magasin papier d'une capacité de 250 feuilles de papier de
2
80g/m
70
FOURNITURES ET OPTIONS
Lors de vos commandes de fournitures, veuillez utiliser le numéro de référence
correct indiqué ci-dessous.
Remarque
Veillez à n'utiliser que des pièces et fournitures SHARP d'origine
our des résultats de copie optimaux, veillez à n'utiliser que des
fournitures SHARP d'origine. Celles-ci sont conçues, développées et
testées pour maximiser la durée de vie et la performance des
copieurs SHARP. Contrôlez la présence de l'étiquette Fournitures
d'Origine sur l'emballage du toner.
Liste des fournitures
FournitureNuméro de
référence
Cartouche tonerAR-152TEnviron. 8.000 pages*
*Calcul pour la reproduction sur papier de format A4 à 5% de zone ombrée.
Stockage de l'appareil.......................... 1
Utilisation des autres pilotes installés. 63
Utilisation du manuel en ligne............. 61
74
LICENCE D'UTILISATION DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE AVANT D'UTILISER
LE LOGICIEL. EN UTILISANT LE LOGICIEL VOUS VOUS ENGAGEZ À RESPECTER
LES CLAUSES DE CE CONTRAT DE LICENCE.
1. Licence.
SHARP vous accorde le droit d’utiliser le logiciel d’application, de démonstration, de système et autres
données logicielles accompagnant cette Licence, que ce soit sur CD-ROM, en mémoire morte ou sur tout
autre support (du “Logiciel”) et sa documentation. Vous êtes propriétaire du CD-ROM sur sequel est
enregistré le Logiciel, mais SHARP et/ou les concédants de licence de SHARP conservent le titre du
Logiciel et de sa documentation. Cette Licence vous autorise à utiliser le Logiciel sur un ou plusieurs
ordinateurs reliés à un même ordinateur maître et à en effectuer une copie sous une forme utilisable par
un ordinateur à des fins de sauvegarde uniquement. Vous devez reproduire sur cette copie la mention de
copyright de SHARP, la mention de copyright des concédents de licence de SHARP ainsi que toute autre
légende de propriété de SHARP et/ou ses concédants se trouvant sur la copie d’origine du Logiciel. Vous
pouvez également transférer tous vos droits de Licence sur le Logiciel, la copie de sauvegarde du
Logiciel, sa documentation et une copie de cette Licence à un tiers sous réserve, toutefois, que ce tiers lise
et accepte les termes et conditions de la présente Licence.
2. Limitations.
Le Logiciel contient des données protégées par copyright, des secrets de fabrication et d’autres matériaux
brevetés dont SHARP et/ou ses concédants sont le propriétaire. Afin de les protéger, vous n’êtes pas
autorisé à décompiler, désosser, désassembler ou réduire le Logiciel en une forme lisible par l’homme.
Vous n’êtes pas autorisé à modifier, mettre en réseau, donner en location, louer à bail, prêter, distribuer ou
créer des programmes basés en totalité ou en partie sur le Logiciel. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre
électroniquement le Logiciel d’un ordinateur à un autre ou sur un réseau.
3. Résiliation.
Cette Licence demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit résiliée. Vous pouvez la résilier à tout moment
en détruisant le Logiciel et sa documentation ainsi que toutes leurs copies. Cette Licence prend fin
immédiatement et sans préavis de SHARP et/ou les concédants de licence de SHARP si vous ne vous
conformez pas à l’une de ses clauses. Lorsque cette Licence prend fin, vous devez détruire le Logiciel et
sa documentation ainsi que toutes copies existantes.
4. Respect de la loi sur l'exportation.
Vous vous engagez à ce que le Logiciel et toute autre donnée technique reçue de SHARP, ainsi que les
produits en découlant directement, ne soient pas exportés hors des Etats-Unis à moins que la législation et
la réglementation des Etats-Unis ne l’autorisent. Si vous avez obtenu le Logiciel d’une manière légale
hors des Etats-Unis, vous vous engagez à ne pas réexporter le logiciel ainsi que toute autre donnée
technique reçue de SHARP, ou les produits directs en découlant, sauf si la législation et la réglementation
des Etats-Unis et celles du lieu d'achat du logiciel ne l’autorisent.
5. Utilisateurs finaux gouvernementaux.
Si vous achetez le Logiciel pour le compte d’un service ou d’une agence du Gouvernement des EtatsUnis, les dispositions suivantes s’appliquent. Le Gouvernement accepte ce qui suit :
(i) si le Logiciel est fourni au Département de la Défense (DoD), il doit être classé comme “Logiciel
commercial pour ordinateur” et le Gouvernement n’acquiert que des “droits limités” sur le
Logiciel et sa documentation, ces droits étant définis dans la Clause 252.227-7013 (c) (1) (Octobre
1988) du DFARS ; et
(ii) si le Logiciel est fourni à un service ou une agence du Gouvernement des Etats-Unis autre que le
DoD, les droits du Gouvernement sur le Logiciel et sa documentation sont tels qu’ils sont définis
dans la Clause 52.227-19 (c) (2) du FAR ou, dans le cas de la NASA, dans la Clause 18-52.227-86
(d) du supplément NASA au FAR.
75
6. Garantie limitée pour le support.
SHARP garantit les CD-ROMs sur lesquelles est enregistré le Logiciel contre tout défaut de matériel et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat attestée par une copie du reçu. L’entière responsabilité de SHARP et/ou ses
concédants et la seule réparation que vous êtes en droit d’obtenir se borne au remplacement du CD-ROM ne
répondant pas à la garantie limitée de SHARP fixée dans la clause 6. celui-ci devant être retourné à SHARP
ou à un représentant agréé de SHARP avec une copie du reçu. SHARP n’est pas tenu de remplacer un CDROM endommagé par un accident, par un dommage infligé ou par une mauvaise utilisation.
TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE DES DEFAUTS DE CD-ROM, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN
OBJET PARTICULIER, EST LIMITEE EN DUREE A QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS A
COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON. CETTE GARANTE VOUS DONNE DES DROITS
LEGAUX PARTICULIERS ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS EN AYEZ D’AUTRES QUI VARIENT
SELON LES JURIDICTIONS.
7. Déni de garantie sur le Logiciel.
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du Logiciel est à votre seul risque. Le Logiciel et
sa documentation sont fournis “TELS QUELS” et sans garantie d’aucune sorte, et SHARP et le ou les
concédants de licence de SHARP (pour les clauses 7 et 8, SHARP et le ou les concédants de Licence de
SHARP seront collectivement désignés par “SHARP”) DENIENT EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. SHARP NE
GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL REPONDRONT A VOS
EXIGENCES OU QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR,
OU ENCORE QUE LES DEFAUTS DANS LE LOGICIEL SERONT CORRIGES. SHARP NE GARANTIT
RIEN ET N’AFFIRME RIEN SUR L’UTILISATION OU LES RESULTATS D’UTILISATION DU
LOGICIEL OU DE SA DOCUMENTATION EN TERMES DE JUSTESSE, EXACTITUDE, FIABILITE
OU AUTRE. AUCUN RENSEIGNEMENT OU CONSEIL, ORAL OU ECRIT, DONNE PAR SHARP OU
PAR UN REPRESENTANT AGREE DE SHARP NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE OU, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, AUGMENTER L’ETENDUE DE LA PRESENTE GARANTIE. AU
CAS OU LE LOGICIEL S’AVERERAIT DEFECTUEUX, VOUS (ET NON PAS SHARP OU UN
REPRESENTANT AGREE DE SHARP) SUPPORTEREZ LE COUT COMPLET DE TOUTES LES
INTERVENTIONS, REPARATIONS OU CORRECTIONS NECESSAIRES. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE
L’EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
8. Limitation de responsabilité.
EN AUCUN CAS, Y COMPRIS CELUI DE NEGLIGENCE, LA RESPONSABILITE DE SHARP NE
SAURAIT ETRE ENGAGEE POUR DES DOMMAGES FORTUITS, SPECIAUX OU INDIRECTS
RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITE D’UTILISER LE LOGICIEL OU SA
DOCUMENTATION, MEME SI SHARP OU UN REPRESENTANT AGREE DE SHARP A ETE AVISE
DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS
L’EXCLUSION DE LA GARANTIE POUR DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, IL EST
POSSIBLE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE.
En aucun cas, le dédommagement incombant à SHARP pour tout dommage, perte ou cause d’action en justice
(que ce soit dans le cadre d'un contrat, en cas d'acte non autorisé (y compris négligence) ou découlant d'autres
causes) ne pourra dépasser le montant payé par vous pour le Logiciel.
9. Droit en vigueur et nullité partielle.
Droit en vigueur et nullité partielle. Pour la partie du Logiciel utilisant un Apple Macintosh et Microsoft
Windows, le présent contrat de licence sera régi et interprété respectivement selon les lois de l’Etat de
Californie et de l’Etat de Washington. Pour la partie du Logiciel et/ou la documentation s'y référant qui ont été
licenciés pour SHARP par Software 2000 International Limited, le présent contrat de licence sera régi et
interprété respectivement selon les lois de l'Etat Anglais. Si, pour une raison quelconque, une cour compétente
déclare une clause de ce contrat de licence inapplicable en totalité ou en partie, ladite clause sera appliquée
jusqu’au point où elle peut l’être de façon à réaliser le dessein des parties. Le reste des clauses contractuelles
restera légalement en vigueur et aura plein effet.
10. Accord complet.
Cette Licence constitue l’accord entier des parties en ce qui concerne l’utilisation du Logiciel et de sa
documentation et remplace tout accord antérieur ou contemporain, écrit ou oral, en la matière. Aucun
amendement ou changement de cette Licence ne sera contraignant s’il n’est pas fait par écrit et signé par un
représentant dûment autorisé de SHARP.
76
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives described in the above
sentence are applicable to the product. (This sentence is not applicable in any country where the above
directives are not required.)
Das CE-Label wird nur dann auf einem Gerät, einer Einrichtung oder Anlage aufgebracht, wenn die in
dem vorstehenden Satz beschriebenen Richtlinien auf das Produkt anwendbar sind. (Dieser Satz ist
nicht für Länder bestimmt, in denen die vorgenannten Richtlinien nicht Bedingung sind.)
Le logo CE est inscrit sur lappareil dans le cas où les directives ci-dessus sont applicables au produit.
(Ce commentaire n’est pas applicable dans aucun pays où les directives ci-dessus ne sont pas nécessaires.)
L’etichetta con il logo del marchio CE è applicata su un apparecchio nel caso in cui le direttive descritte
nella frase di cui sopra sono applicabili al prodotto. (Questa frase non è applicabile in qualsiasi Paese,
nel quale le directtive di cui sopra non sono richieste.)
En caso que las directrices descritas en la anterior frase sean aplicables al producto, se fijará al aparato
el adhesivo con el logotipo CE. (Esta frase no es aplicable en los países en los cuales no se requieren
las directrices arriba citadas.)
SHARP CORPORATION
Printed in France
TINSZ0997TSZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.