LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all
servicing to qualified personnel.
Precaución
Este producto viene provisto de un
dispositivo laser de baja potencia. Para
garantizar su seguridad en todo momento,
no quite ninguna tapa ni intente acceder al
interior del aparato. Consulte con el personal
técnico calificado cualquier problema de
servicio.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Vorsicht
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs
Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen
und nicht innenteile zu berühren versuchen.
Warungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al
laser a bassa potenza. Per motivi di
sicurezza non si deve smonare il mobile per
l‘accesso all‘interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant
un laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas enlever le couvercle, ni
accéder à l‘intérieur du produit. Pour toute
réparation, s‘adresser à une personne
qualifiée.
PRÉCAUTIONS
Étiquette d'avertissement sur l'appareil
L'étiquette () placée sur l'unité de fixation de l'appareil correspond aux
avertissements suivants :
: Attention, danger
: Attention, surface chaude
Précautions d'utilisation
Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement :
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumi neuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez 10
à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de procéder à
l'installation de tout élément.
Attention :
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple pendant les
vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de plastique
lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d'empêcher l'évacuation de la chaleur et de
l'endommager.
• L'utilisation de commande s ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres
que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits :
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
•mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité d'un
climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Veillez à connecter le cordon d'alimen tation à une prise de courant répondant
aux exigences de tension et de courant spécifiées. Vérifiez également que la
prise est correctement reliée à la terre.
Raccordez l'appareil à une prise de courant qui n'est pas utilisée pour
Remarque
d'autres appareils électriques. Si un appareil d'éclairage est branché à
la même prise, la lumière risque de vaciller.
Prévoyez un espace suffisant autour de
l'appareil pour en permettre l'entretien et une
ventilation adéquate.
10cm
20cm
10cm
1
Précautions de manipulation
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les
performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez
pas contre un objet quelconque.
Conservez les cartouches de toner de réserve dans un endroit frais et sec. Ne
les retirez pas de leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil ou à une chaleur excessive peut
entraîner une mauvaise qualité de reproduction.
Ne touchez pas le tambour photoconducteur (partie verte).
• La présence de rayures ou de taches sur le tambour pourraient entraîner la
formation de salissures sur les copies.
Précautions relatives au laser
Longueur d’onde770 nm – 795 nm
Impulsions11.82 µs / 7 mm
Puissance de sortie
0.17 mW ± 0.01 mW
Instructions de conservation des fournitures
Conservez les fournitures (papier et cartouches de toner) dans un endroit :
• propre et sec,
• à température stable,
• qui n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
Conservez le papier à plat dans son emballage d'origine.
• Le papier conservé hors de son emballage ou en position verticale peut s'écorner
ou devenir humide, ce qui peut entraîner son blocage.
Marques
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Dans certains cas, les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur
d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "O".
Le symbole "O" signifie que le copieur est hors tension, mais en veille.
Si votre copieur est dans ce cas, veuillez lire "I" pour "ON" et "O" pour "OFF".
Attention !
Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débranchez la prise
principale.
Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement
accessible.
2
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION
UTILISATION DU MANUEL ..........4
NOM DES DIVERS ÉLÉMENTS...5
TABLEAU DE COMMANDES........6
2 CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER..........................................7
CHARGEMENT DU MAGASIN
PAPIER..........................................8
PLATEAU D'ALIMENTATION
AUXILIAIRE
(papiers spéciaux) .......................10
3 REPRODUCTION
PROCESSUS DE
REPRODUCTION........................13
CONNEXION DU
CORDON D'ALIMENTATION......14
MISE EN PLACE DES
DOCUMENTS..............................16
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE COPIES.................................18
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/
REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES .....................18
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM..........................................20
4
FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS
PARTICULIÈRES........................21
MODE D'ÉCONOMIE
DE TONER..................................21
PROGRAMMES UTILISATEUR.. 22
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL
DE COPIES.................................23
5 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TONER ..........24
DUREE DE VIE DE LA
CARTOUCHE DE TONER ..........26
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ... 27
6
GUIDE DE DÉP ANNAGE DE L'APP AREIL
ASSISTANCE..............................29
TÉMOINS D'ÉTAT.......................30
BLOCAGE
PAPIER-EXTRACTION ...............31
REMPLACEMENT DU
DÉVELOPPEUR..........................35
MAINTENANCE...........................35
BOUTON DE VERROUILLAGE DE
LA TÊTE DU SCANNER..............36
7
ÉQUIPEMENT OPTIONNEL (AL-12PKM)
LOGICIEL POUR LA SÉRIE MFP
PERSONNEL SHARP ................. 37
CONFIGURATION MATÉRIELLE
ET LOGICIELLE REQUISE.........38
AVANT L'INSTALLATION............38
INSTALLATION DU LOGICIEL....40
TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES.............................50
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE ..............................51
UTILISATION DU MODE
SCANNER ...................................53
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE..........................................61
UTILISATION DES AUTRES
PILOTES INSTALLÉS .................63
CONNEXION DU CÂBLE
D'INTERFACE .............................64
8
OPTIONS DU MODÈLE AR-153EN
CONFIGURATION DU SYSTÈME ... 66
CHARGEUR DE DOCUMENTS
(AR-SP5)......................................66
SECONDE UNITE PAPIER DE 250
FEUILLES (AR-D16)....................67
9 ANNEXES
SPÉCIFICATIONS.......................68
FOURNITURES ET OPTIONS ....71
INDEX..........................................72
LICENCE D'UTILISATION DU
LOGICIEL ....................................75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
INTRODUCTION
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil.
UTILISATION DU MANUEL
Le Mode d'emploi explique le fonctionnement de l'appareil et les procédures de maintenance. Il
contient également des remarques importantes. Pour profiter des performances de l'appareil, il
est important de le lire. Gardez-le dans un endroit vous permettant de vous y référer facilement
si nécessaire.
Conventions utilisées dans le Mode d'emploi
Le mode d'emploi explique le fonctionnement des modèles AR. En cas de procédures
communes à tous les modèles, le mode d'emploi fait référence au modèle AR-153EN. Les
différences entre les modèles AR-122EN/AR-152EN et AR-153EN sont données ci-dessous.
AR-153EN
Copieur avec plateau
d'alimentation auxiliaire
universel
I
mprimante *
(AL-12PKM)
Scanner *
(AL-12PKM)
SPF *
(AR-SP5)
Seconde unité papier de 250 feuilles *
*1 Peut être utilisée si le kit d'extension Imprimante/Scanner optionnel (AL-12PKM) est installé.
2
Le chargeur de documents optionnel (AR-SP5) peut être installé.
*
3
La seconde unité papier optionnelle de 250 feuilles (AR-D16) peut être installée.
*
1
1
2
(AR-D16)
:Fonctions et équipement standards
:Fonctions et équipement optionnels
AR-122EN/AR-152EN
Copieur avec plateau
d'alimentation auxiliaire simple
Imprimante*
(AL-12PKM)
Scanner *
(AL-12PKM)
3
1
1
• Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous l'abréviation "SPF".
• Dans le présent mode d'emploi, les symboles suivants signalent des informations
relatives à l'utilisation de l'appareil.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut
Avertissement
entraîner des blessures.
Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut
entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses
Attention
composants.
Les remarques fournissent des informations sur l'appareil concernant
ses spécifications, ses fonctions, ses performances, son
Remarque
fonctionnement, etc., pouvant être utiles à l'opérateur.
Indique une lettre affichée sur l'écran.
4
NOMS DES DIVERS ÉLÉMENTS
SPF en option (AR-153EN)
Plateau de
chargement
des originaux
1
2
3
4
Guides du document original
Zone de sortie des originaux
Plateau d'alimentation
auxiliaire universel
Couvercle du
rouleau de
chargement
Plateau d'alimentation
auxiliaire simple
(AR-153EN)
Couvercle de l'original
5
6
7
7
13
5
Magasin papier 2
en option
(AR-153EN)
1
8
9
10
11
12
3
Cartouche de toner
Vitre d'exposition
1
Tableau de commandes
2
Couvercle frontal
3
Magasin papier
4
Couvercle latéral
5
Bouton d'ouverture du couvercle
6
latéral
Guides-papier du plateau
7
d'alimentation auxiliaire
Plateau de sortie du papier
8
14
15
Extension du plateau de sortie du
9
papier
Interrupteur d'alimentation
10
Poignée
11
Fiche du cordon d'alimentation
12
Levier de libération de l'unité de
13
fixation
Chargeur de transfert
14
Pince de nettoyage du chargeur
15
Tambour
photoconducteur
5
TABLEAU DE COMMANDES
AR-153E N
Touche de sélection et témoins du
1
mode d'exposition
Utilisez cette touche pour séle ctionner le mode
d'exposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du mode d'exposition sélectionné
s'allume. (p.18)
T ouc hes et témoins Clair/Foncé
2
Utilisez cette touche pour régler le niveau
d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du niveau d'exposition sélectionné
s'allume. (p.18) Utilisez cette touche pour
lancer et quitter la configuration du
programme utilisateur. (p.22)
Témoins d'alarme
3
4
5
6
7
8
9
Témoin de remplacement du
développeur (p.35)
Témoin de blocage du papier (p.31)
Témoin de toner usagé (p.24)
Témoin de maintenance (p.35)
Témoin du SPF (p.17) (AR-153EN)
Uniquement disponible si l'appareil est
équipé du chargeur de documents.
Témoin de blocage de papier dans le
SPF (p.34)(AR-153EN)
Uniquement disponible si l'appareil est
équipé du chargeur de documents.
Touche de sélection et témoins du taux
de reproduction
Utilisez cette touche pour sélectionner les
taux de réduction/agrandissement
préréglés. Le témoin du taux de
reproduction sélectionné s'allume. (p.20)
(%) Touc he d'affichage du taux de
reproduction (p.20)
Écran
Affiche le nombre de copies défini, le taux
de zoom, le code du programme utilisateur
et le code d'erreur .
Touche et témoin SCANNER (p.50,p.57)
Disponibles si le kit d'extension Imprimante/
Scanner (AL-12PKM) est installé.
T ouche et témoin ONLINE (p.50)
10
Disponibles si le kit d'extension Imprimante/
Scanner (AL-12PKM) est installé.
Témoin d'économie d'énergie
11
S'allume quand l'appareil est en mode
d'économie d'énergie. (p.21, p.22)
Témoins du plateau d'alimentation
12
papier
Touche de sélection du plateau
13
Utilisez cette touche pour sélectionner le
plateau d'alimentation papier (magasin
papier 1 ou 2 ou plateau d'alimentation
auxiliaire universel). (p.20)
S'allume pour indiquer le plateau
d'alimentation papier sélectionné.
T ouches de sélection et témoin du
14
zoom
Utilisez ces touches pour sélectionner un
taux de réduction ou d'agrandissement situé
entre 25% et 400%, par pas de 1%. (p.20)
Touches d'indication du no mbre de
1415
copies
• Utilisez ces touches pour
sélectionner le nombre de copies
désiré (de 1 à 99). (p.18)
• Utilisez ces touches pour saisir les
paramètres des programmes
utilisateur. (p.22)
T ouche d'annulation
1416
• Appuyez sur cette touche pour effacer le
contenu de l'écran. Pendant un travail de
copie, appuyez sur cette touche pour
mettre fin à l'opération. (p.18)
• En mode veille, maintenez cette
touche enfoncée pour afficher le
nombre total de copies effectuées à
ce jour. (p.23)
T ouche et témoin Démarrage
17
14
• Le travail de copie peut être lancé
quand le témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour lancer
la copie.
• Utilisez cette touche pour définir un
programme utilisateur. (p.22)
6
2
Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin.
CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER
Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par SHARP.
* N'utilisez pas d'enveloppes non standard, ni des enveloppes contenant des
agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des
garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez
pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil
**Pour les papiers de grammage allant de 104g/m
autorisé dans les plateaux d'alimentation auxiliaires simple et universe l est A4.
• Les papiers spéciaux, comme les tran s parents et les étiquettes, doivent être
chargés feuille par feuille dans les plateaux d'alimentation auxi liaires simple et
universel.
Type de médiaFormatGrammage
Papier standardA4
A5
B5
Lettre
Légal
Facture
Papier standard et
papier épais
Média
spécial
TransparentA4
Enveloppe*International DL
A4
A5
A6
B5
B6
Lettre**
Légal
Facture
Lettre
International C5
Commercial 10
Monarch
2
à 128g/m2, le format maximal
56g/m
80g/m
52g/m
128g/m
2
2
à
2
2
à
2
**
7
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
Soulevez la poignée du magasin
1
papier et tirez ce dernier jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
Ajustez les guides-papier du magasin à la largeur et à la
2
longueur du papier. Égalisez le niveau du guide-papier et
faites-le glisser afin qu’il s'ajuste à la largeur du papier.
Déplacez le guide-papier jusqu’à l’encoche signalée sur le
magasin.
B
A
guidepapier B
Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre
3
les coins du paquet sous les crochets.
Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne
Remarque
(). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage
de papier.
guidepapier A
8
Poussez délicatement le magasin dans l'appareil.
4
• Pour effacer le clignotant après le chargement du papier sans
effectuer de copie, appuyez sur la touche d'annulation (). Le
Remarque
disparaît de l'écran et le témoin Démarrage () s'allume.
Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié, ni corné.
•
• Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du
même type.
• Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y pas d'espace entre les
feuilles et le guide-papier, et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé
trop près des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le papier ainsi,
les documents seront copiés de travers ou un bourrage papier pourrait
survenir.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez
toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les
dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil
pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et
provoquera des bourrages.
Lorsque vous ajoutez des nouvelles feuilles dans le magasin papier,
•
retirez celles qui y sont déjà présentes. Si vous placez les nouvelles
feuilles sur la pile existante, l'appareil pourrait charger plusieurs feuilles en
même temps.
Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AR153EN) ou le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AR-122EN/AR152EN) pour charger le papier standard, les transparents, les étiquettes, les
enveloppes et autres papiers spéciaux. Ils acceptent les formats de A6 à A4
et les grammages de 52 à 128 g/m
m, le format maximal est A4).
• Le plateau d'alimentation auxiliaire universel (AR-153EN) peut
accueillir 50 feuilles au maximum (capacité variable en fonction du
Remarque
type de papier). Le plateau d'alimentation auxiliaire simple (AR122EN/AR-152EN) peut accueillir une seule feuille.
• L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé
pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient
apparaître sur les bords des copies.
Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire universel et déployez-le.
1
Pour fermer le plateau d'alimentation
Remarque
auxiliaire universel, suivez les
étapes 1et 2
présentées sur
l'illustration, puis
poussez les zones
arrondies, situées à
droite du magasin,
jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent.
2
(pour les grammages de 104 à 128 g/
10
Ajustez les guides-papier à la lar g eur du papier. Insérez les
2
feuilles (face imprimable vers le bas) jusqu'au bout dans le
plateau.
Face imprimable
•
Les feuilles doivent être chargées sur leur côté le moins large
dans la fente d'alimentation.
•
Remarque
Appuyez sur la touche de sélection du magasin () pour
3
sélectionner le plateau d'alimentation auxiliaire universel.
Les transparents, les étiquettes et autres papiers spéciaux
doivent être chargés un par un.
•
En cas de reproduction sur des transparents, retirez chaque
copie immédiatement après qu'elle a été effectuée. Ne laissez
pas les copies s'empiler. Quand vous chargez des enveloppes,
vérifiez qu'elles sont droites et plates.
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation simple alors
que le nombre de copies tel que défini en prévoit plusieurs (p.18), celui-
Remarque
ci passe à "0" et une seule copie est effectuée.
Définissez les paramètres de copie avant de lanc er le trav ail de
1
reproduction.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de copie, reportez-vous à la
section "REPRODUCTION" (p.13)" . Pour de plus amples informations sur les
paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du
pilote d'imprimante. Lancez ensuite l'impression à partir du plateau d'alimentation
auxiliaire.
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez une
2
seule feuille de papier copie (face imprima ble vers le bas) da ns
la fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire
simple.
Utilisation du mode copieur
Lorsque vous insérez le papier, l'appareil l'entraîne automatiq uement et
commence la reproduction.
Utilisation du mode imprimante
Quand la lettre apparaît à l'écran, attendez que le témoin du plateau
d'alimentation papier s'allume pour le plateau d'alimentation auxiliaire, puis
insérez le papier. L'appareil entraîne automatiquement le papie r et
commence l'impression.
2
Face imprimable
11
Remarque sur le chargement des enveloppes
• Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation,
sur leur côté le moins large.
• N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des
fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments
auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes
remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate parce qu'elles sont gaufrées
peuvent provoquer la formation de taches sur les copies/impressions.
• Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente
sur le rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les
enveloppes au cours de la copie/l'impression.
• N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes
froissées ou mal pliées peuvent générer une mauvaise qualité de copie/
d'impression ou un bourrage de papier.
• Il est recommandé d'effectuer un test de copie/d'impression avant de lancer le
travail de copie/d'impression.
• Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier Com 10,
DL, C5 ou Monarch (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante,
reportez-vous au manuel en ligne).
12
3
Ce chapitre explique les fonctions de base et les autres fonctions de copie.
L'appareil est équipé d'une mémoire tam pon d'une page. Ce tte mé moire pe rmet à l'a ppareil
de réaliser jusqu'à 99 copies d'un document nu mérisé une seule fois. Cette fonction
améliore la gestion des flux de documents, réduit les émissions sonores du copieur et
renforce la fiabilité de l'appareil en limi tant l'usure subie par le dispositif de numérisation.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de son utilisation,
ou si une fonction est indisponible, reportez-vous à la section "GUIDE
Remarque
DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.29).
REPRODUCTION
PROCESSUS DE REPRODUCTION
1
Vérifiez que vous avez chargé du papier dans le magasin papier
(p. 8) ou dans le plateau d'alimentation auxiliaire universel (p. 10)
Vérifiez également le format du papier (p. 7).
savoir comment charger le papier. Si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire
simple, vérifiez le format du papier et passez à l'étape suivante sans charger le papier.
2 Mettez l'appareil sous tension (p.14)
3 Placez l'original.
Si vous utilisez la vitre d'exposition, reportez-vous à la section "Utilisation de
la vitre d'exposition" (p. 16).
Si vous utilisez le SPF, reportez-vous à la section "Utilisation du SPF" (p. 17).
Pour les copies sur des papiers de format A4 ou supérieur, déployez
l'extension du plateau de sortie du papier.
Reportez-vous à la page 8 pour
3
4
Sélectionnez les paramètres de copie.
Pour effectuer une copie selon les paramètres initiaux (p. 15), passez à l'étape
suivante.
Pour définir le nombre de copies, reportez-vous à la page 18.
Pour définir les paramètres de résolution et de contraste, reportez-vous à la
page 18.
Pour réduire ou agrandir la copie, reportez-vous à la page 20.
Modèle AR-153EN
Pour sélectionner un autre magasin, reportez-vous à la page 20.
4
Lancez la copie
Appuyez sur la touche Démarrage
Si vous utilisez le plateau d'alimentation
( ).
auxiliaire simple, n'appuyez pas sur la touche
Démarrage ( ). Insérez une feuille de papier
dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple (p. 11).
Il n'est pas possible d'effectuer
plusieurs copies depuis le plateau
Remarque
d'alimentation auxiliaire simple.
13
N'insérez pas de papier dans le plateau d'alimentation auxiliaire simple
Attention
quand un travail de reproduction est en cours dans le magasin papier.
Vous risqueriez de provoquer un blocage de papier.
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez
Avertissement
Attention
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez
d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Vérifiez que l'interrupteur
1
d'alimentation de l'appareil est
en position OFF. Insérez le
cordon d'alimentation fourni
dans la fiche prévue à cet effet,
située à l'arrière de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du cordon d'al imentation dans la
2
prise de courant la plus proche.
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant
murale correctement reliée à la terre.
N'utilisez pas de rallonges.
14
Mise sous tension
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation
de l'appareil est en position OFF.
Branchez l'autre extrémité du cordon
d'alimentation dans la prise de courant la
plus proche. Mettez l'interrupteur
d'alimentation situé sur le côté gauche de
l'appareil en position ON. Le témoin
Démarrage () ainsi que d'autres
témoins indiquant les réglages initiaux du
tableau de commandes s'allument pour
signaler que l'appareil est prêt à
fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages initiaux, reportez-vous à la
section "Réglages initiaux du tableau de commandes", à la page suivante.
• Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération
n'ait été exécutée, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie.
Remarque
Les modes d'économie d'énergie sont paramétrables. Reportez-vous
à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.22).
• L'appareil revient aux réglages initiaux quand un laps de temps défini
s'est écoulé après un travail de copie ou de numérisation. Le laps de
temps (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié.
Reportez-vous à la section "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.22).
Tête du scanner
La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin Démarrage () allumé).
L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles
réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace
alors automatiquement. Il s'agit d'une procédure normale, qui n'implique pas une
défaillance de l'appareil.
Réglages initiaux du tableau de commandes
Sous tension, le tableau de commandes revient aux réglages initiaux quand le laps
de temps défini par l'option "Temps de réinitialisation automatique" (p.21) s'est
écoulé après un travail de copie ou de numérisation, ou quand la touche
d'annulation () est activée deux fois.
Les réglages initiaux du tableau de commandes sont présentés ci-dessous.
AR-153E N
"0" s'affiche sur l'écran.
Le tableau suivant présente les paramètres utilisés quand le travail de copie est
lancé dans ce mode.
3
Nombre de copies1 copie
Réglage de l'expositionAUTO
Zoom100%
PlateauMagasin papier 1
Mode de mise hors tension
Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée,
l'appareil active le mode de coupure automatique du courant (p.22) afin de réduire
au minimum la consommation électrique. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon
d'alimentation.
15
MISE EN PLACE DES DOCUMENTS
• La vitre d'exposition peut accueillir des originaux de format allant
jusqu'à A4.
Remarque
• Une bande technique de 4mm peut affecter les bords avant et arrière
des copies. De même, une bande technique de 4,5mm (11/64") au
total peut affecter les autres bords des copies.
• En cas de copie d'un livre ou d'un original plié ou froissé, appuyez
légèrement sur le couvercle de l'original. Si ce dernier n'est pas
correctement fermé, les copies peuvent être rayées ou floues.
Ouvrez le couvercle de l'original et déposez le document.
1
Placez l'original face à copier vers le bas sur la vitre
2
d'exposition. Alignez-le sur la règle et le repère d e centrage ()
de l'original. Refermez délicatement le couvercle de l'original.
Règle de l'original
marque
16
Mise en place des originaux épais
Vous pouvez retirer le couvercle de l'original pour copier les objets épais.
Soulevez simplement le couvercle de
1
l'original.
Pour remettre le couvercle de l'original en place, appliquez la
2
procédure inverse.
3
Utilisation du SPF
Le SPF peut accueillir jusqu'à 30 documents de format A5 à A4 et présentant un
grammage situé entre 52 et 90 g/m.2.
• Avant de placer des documents dans le plateau de chargement des
originaux, pensez à retirer toutes les agrafes ou attaches.
Remarque
• Avant de placer des documents gondolés dans le plateau de chargement des originaux, pensez à les lisser. Dans le cas contraire, ils
pourraient entraîner un bourrage de l'original.
• Le témoin SPF () du tableau de commandes s'alllume. Dans le
cas contraire, cela signifie que les originaux ne sont pas correctement
mis en place dans le SPF ou que le SPF n'est pas correctement
fermé.
• Les originaux abîmés peuvent se bloquer dans le SPF. Il est recommandé de copier ce type de documents depuis la vitre d'exposition.
• Il est déconseillé de charger les originaux spéciaux, comme les transparents, dans le SPF. Placez-les directement sur la vitre d'exposition.
• Une bande technique (max. 4 mm) peut affecter les bords avant et
arrière des copies. De même, une bande technique (max. 4,5 mm au
total) peut affecter les autres bords des copies.
• Pour interrompre la copie continue depuis le SPF, appuyez sur la touche d'annulation() .
Vérifiez qu'aucun original ne se trouve sur la vitre d'exposition.
1
Ajustez les guides du document
2
original à la taille de ce dernier.
3
Placez les originaux face à copier
3
vers le haut dans le plateau de
chargement des originaux.
Originaux, face à copier vers le haut
4
5
6
Mode de chargement continu
Le mode de chargement continu simplifie l'exécution des travaux en copie continue
depuis le SPF. Si le mode de chargement continu a é té activé au moyen du progr amme
utilisateur N° 4, le témoin du SPF () clignote pendant 5 secondes environ après que
le dernier original a été chargé dans le SPF. Pendant que ce témoin clignote, tout nouvel
original placé dans le plateau de chargement des originaux est aut omat iquement chargé
et copié. Si le mode de chargement continu a été désactivé, vous devez appuyer sur la
touche Démarrage () à chaque fois que des originaux sont chargés, même
immédiatement après exécution d'un cycle de copie depuis le SPF. Par défaut, le mode
de chargement continu est réglé sur "ON". Reportez-vous à "PROGRAMMES
UTILISATEUR" (p.22).
17
CONFIGURATION DU NOMBRE DE COPIES
En cas de reproduction à partir de la vitre d'exposition ou du SPF si celui-ci est
installé, servez-vous des deux touches d'indication du nombre de copies (, )
pour définir le nombre de copies de votre choix.
• Pour effacer une entrée saisie par erreur, appuyez sur la touche
d'annulation ().
Remarque
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de droite pour définir les unités de 0 à 9.
Cette touche ne modifie pas les dizaines.
• Appuyez sur la touche d'indication du nombre de
copies de gauche pour définir les dizaines de 1 à 9.
• Le paramètre initial permet de réaliser une seule copie quand "0" est
affiché.
DizainesUnités
RÉGLA GE DE L'EXPOSITION/REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES
Réglage de l'exposition
En mode d'exposition automatique, la plupart des originaux ne requièrent pas de
réglage du contraste de reproduction. Pour régler le contraste manuellement ou pour
copier des photographies, vous pouvez définir le niveau d'exposition selon une
procédure manuelle comprenant 2 étapes.
18
Vous pouvez modifier la résolution de copie des modes AUTO et
Remarque
MANUEL (). (p.22)
Appuyez sur la touche de sélection du
1
mode d'exposition pour sélectionner le
mode MANUEL () ou PHOTO ().
Appuyez sur la touche Clair () ou Foncé
2
() pour régler l'exposition selon vos
souhaits. Si le niveau d'exposition 2 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à gauche pour ce niveau s’allumeront
simultanément. De même, si le niveau 4 est
sélectionné, les deux témoins situés les
plus à droite pour ce niveau s’allumeront
simultanément.
Réglage automatique de l'exposition
Le niveau d'exposition automatique reste actif jusqu'à ce que vous le
Remarque
Le niveau d’exposition automatique peut être réglé en fonction de vos besoins de
reproduction. Il est défini pour les travaux de reproduction effectués depuis la vitre
d'exposition et le SPF.
modifiiez en appliquant cette procédure.
Lorsque vous réglez le niveau d'exposition automatique pour
1
effectuer un travail de reproduction depuis le SPF, placez un
original dans le plateau de chargement des originaux et vérif iez
que le témoin du SPF () s'allume. Lorsque vous réglez le
niveau d'exposition automatique pour effectuer un travail de
reproduction depuis la vitre d'exposition, veillez à ce qu'aucun
original ne se trouve dans le plateau de chargement des
originaux.
Appuyez sur la touche de sélection du
2
mode d'exposition pour sélectionner le
mode PHOTO ().
Maintenez la touche de sélection du mode
3
d'exposition enfoncée pendant 5
secondes environ. Le témoin PHOTO ()
s'éteint, tandis que le témoin AUTO
commence à clignoter. Un ou deux
témoins Clair et Foncé correspondant au
niveau d'exposition automatique
sélectionné s'allument.
3
Appuyez sur la touche Clair () ou
4
Foncé () pour régler l'exposition selon
vos souhaits. Si le niveau d'exposition 2
est sélectionné, les deux témoins situés
les plus à gauche pour ce niveau
s’allumeront simultanément. De même, si
le niveau 4 est sélectionné, les deux
témoins situés les plus à droite pour ce
niveau s’allumeront simultanément.
Appuyez sur la touche de sélection du niveau d'exposition. Le
5
témoin AUTO s'arrête de clignoter et reste allumé.
19
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Trois taux de réduction préréglés et deux taux d'agrandissement préréglés sont mis
à votre disposition. La fonction de zoom vous permet de sélectionner un taux de
reproduction situé entre 25% et 400% par pas de 1%.
Placez l'original et vérifiez le format de papier.
1
Servez-vous de la touche de sélection du taux de reproduction
2
et/ou de la touche de ZOOM (, ) pour sélectionner le taux
de zoom de votre choix.
• Pour vérifier la configuration du zoom sans la modifier,
maintenez la touche d'affichage du taux de reproduction
Remarque
Définissez le taux de réduction/d'agrandissement.
3
Remarque
enfoncée (%). Lorsque vous relâchez la touche, l'écran
affiche de nouveau le nombre de copies.
• Pour revenir au taux de zoom de 100%, appuyez plusieurs
fois sur la touche de sélection du taux de reproduction jusqu'à
ce que le témoin 100% s'allume.
Pour réduire ou augmenter rapidement le taux de zoom,
maintenez la touche ZOOM () ou () enfoncée. Le
réglage s'arrête au niveau des taux de réduction et
d'agrandissement préréglés. Pour poursuivre votre sélection,
relâchez la touche et maintenez-la de nouveau enfoncée.
20
Pour sélectionner un taux de reproduction
préréglé :
Les taux de réduction et d'agrandissement
disponibles sont les suivants : 25%, 70%, 86%
141%, et 400%.
Pour sélectionner un taux de zoom :
Lorsque vous activez une touche de ZOOM (
or ), le témoin ZOOM s'allume et le taux de
zoom sélectionné s'affiche sur l'écran.
Sélection du magasin
Pour sélectionner le magasin
À chaque fois que vous activez la touche de
sélection du magasin (), l'emplacement
signalé par le témoin du plateau d'alimentation
papier change dans l'ordre suivant : magasin
papier 1, magasin papier 2, plateau d'alimentation
auxiliaire universel.
141
86
70
AR-153E N
141
86
70
A5
A4
A4
B5
A4
A5
A5
A4
A4
B5
A4
A5
4
Ce chapitre décrit les fonctions particulières de l'appareil, que vous pourrez utiliser
en cas de besoin.
FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRES
Mode d'économie de toner (page 21)
Réduit la consommation de toner de 10% environ.
Modes d'économie d'énergie (page 22)
Cet appareil est doté de deux modes d'économie d'énergie : le mode d'économie
d'énergie et le mode de coupure automatique du courant.
Mode d'économie d'énergie
Lorsque le copieur passe en mode d’économie d’énergie, le témoin d’économie
d’énergie () s’allume et les autres témoins restent inchang és. Dans ce mode,
l’unité de fixation de l'appareil est maintenue à un niveau de température
relativement bas, ce qui permet d'économiser l’énergie. Pour copier à partir du
mode d’économie d’énergie, effectuez les sélections voulues, puis appuyez sur la
touche Démarrage () en appliquant la procédure de copie normale.
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque l'appareil passe en mode de coupure automatique du courant, le témoin
d’économie d’énergie () s’allume et tous les autres témoins s’éteignent, sauf le
témoin ONLINE. Le mode de coupure automatique du courant permet de réaliser
davantage d’économie d’énergie que le mode d’économie d’énergie, mais exige
une plus grande durée de préchauffage avant le démarrage de la copie. Pour
copier à partir du mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la
touche Démarrage (). Effectuez ensuite les sélections voulues, puis appuyez
sur la touche Démarrage () en appliquant la procédure de copie normale.
Réinitialisation automatique (page 22)
L'appareil revient aux réglages initiaux un certain laps de temps défini après que la
dernière copie d’un travail a été effectuée. Ce laps de temps prédéterminé (temps de
réinitialisation automatique) peut être modifié.
Résolution des modes AUTO et MANUEL (page 22)
Vous pouvez définir la résolution de reproduction utilisée pour les modes
d'exposition AUTO et MANUEL ().
4
MODE D'ÉCONOMIE DE TONER
Servez-vous de la touche de sélection du
1
mode d'exposition pour sélectionner le
mode MANUEL ().
21
Maintenez la touche de sélection du mode
2
d'exposition enfoncée pendant 5 secondes
environ. Le témoin MANUEL ()
s'éteint, tandis que le témoin PHOTO ()
commence à clignoter. Le témoin Clair et
Foncé marqué "5" s’allume pour indiquer
que vous vous trouvez dans le mode
d’alimentation en toner standard.
Pour activer le mode d'économie de toner,
3
appuyez sur la touche Clair (). Le témoin
Clair et Foncé marqué "1" s'allume pour
indiquer que vous vous trouvez en mode
d'économie de toner.
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin
4
PHOTO () arrête de clignoter et reste allumé. Le témoin Clair et
Foncé marqué "3" s'allume. Vous vous trouvez alors en mode
d’économie de toner.
Pour revenir au mode standard, répétez la procédure, mais à l'étape 3, appuyez
Remarque
sur la touche Foncé () pour sélectionner le niveau d'exposition "5" .
PROGRAMMES UTILISATEUR
Les programmes utilisateur permettent de définir, de modifier ou d’annuler les
paramètres de certaines fonctions selon vos souhaits.
Configuration du mode d'économie d'énergie, du temps de
réinitialisation automatique, du mode de chargement
continu et de la résolution des modes AUTO et MANUEL
22
Maintenez les touches Clair () et Foncé () enfoncées
1
simultanément pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que tous les
témoins d'alarme (, , , ) clignotent et que "" s'affiche
sur l'écran.
Servez-vous de la touche d'indic ation d u nombre de co pies de g auche
2
() pour entrer un numéro de programme utilisateur (1 : temps de
réinitialisation automatique, 2 : mode d'économie d'énergie, 3 : temps
de coupure automatique du courant, 5 : mode de coupure automatique
du courant, 6 : résolution des modes AUTO et MANUEL). Le numéro
sélectionné clignote sur le côté gauche de l'écran..
Appuyez sur la touche Démarrage (). Le numéro du programme
3
sélectionné reste affiché sur le côté gauche de l'écran et le numéro du
paramètre actuellement sélectionné pour le programme clig note sur le
côté droit de l'écran.
Sélectionnez le paramètre de votre choix à l'aide de la touche
4
d'indication du nombre de cop ies de droite(). Le numéro du
paramètre sélectionné clignote sur le côté droit de l'écran.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.