Sharp AR-151E, AR-151, AR-F152, AR-156 User Manual

AR-151AR-151
AR-151
AR-151AR-151
AR-156AR-156
AR-156
AR-156AR-156
AR-F152AR-F152
AR-F152
AR-F152AR-F152 AR-121EAR-121E
AR-121E
AR-121EAR-121E
AR-151EAR-151E
AR-151E
AR-151EAR-151E
DIGITDIGIT
AL LASERAL LASER
DIGIT
AL LASER
DIGITDIGIT
AL LASERAL LASER
OPERA TION MANU AL
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓDIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓDIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
KEZELÉSI UTASÍTÁS
COPIER COPIER
COPIER
COPIER COPIER
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:561
DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ
NÁVOD K OBSLUZE
CYFROWA KOPIARKA LASEROWACYFROWA KOPIARKA LASEROWA
CYFROWA KOPIARKA LASEROWA
CYFROWA KOPIARKA LASEROWACYFROWA KOPIARKA LASEROWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF". CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Egyes területeken a másológépen található HÁLÓZATI kapcsoló állásainak megjelölése BE és KI helyett I és (0). VIGYÁZAT:
Ahhoz, hogy másológépét teljesen leválassza a villamos hálózatról, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A dugaszoló aljzatot a berendezés közelében és könnyen hozzáférhető helyen kell telepíteni.
V některých oblastech jsou kopírky dodávány s označením poloh přepínače "POWER" jako "I" a 0 namísto "ON" a "OFF".
UPOZORNĚNÍ: Úplné oddělení přístroje od sítě dosáhnete vytažením zástrčky ze zásuvky. Síová zásuvka, k níž bude přístroj připojen, by měla být blízko a snadno přístupná.
W niektórych krajach położenia wyłącznika sieciowego "POWER" na kopiarce są oznakowane symbolami "I" oraz "0" w miejsce "ON" (zał.) i "OFF" (wył.).
OSTRZEŻENIE: W celu całkowitego elektrycznego odłączenia kopiarki od sieci należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Wtyczka sieciowa musi leżeć w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępna.
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:562
If the AR-151/AR-156 is used without the facsimile expansion kit AR-FX3 then the following directives are applicable :
Ha az AR-151/AR-156 készüléket az AR-FX3 képtávíró bõvítõ készlet nélkül használja, akkor az alábbi irányelvek alkalmazandók:
Jestlie jsou typy AR-151/AR-156 pouity bez roziøující faxové soupravy AR-FX3, potom budou platit následující smìrnice:
Jeli AR-151/AR-156 s¹ u¿ytkowane bez faksowego zestawu rozszerzaj¹cego AR-FX3, nale¿y przestrzegaæ nastêpuj¹cych wskazówek:
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Dette udstyr overholder kravene i Direktiverne 89/336/EØF og 73/23/EØF med senere ændringer 93/68/EØF.
Tämä laite noudattaa direktiiveissä 89/336/EEC ja 73/23/EEC säädettyjä vaatimuksia ja niihin direktiivissä 93/68/EEC tehtyjä tarkistuksia.
Dette utstyret tilfredsstiller kravene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC med endringer i 93/ 68/EEC.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC enligt tillägget 93/ 68/EEC.
A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC elõirásainak a 93/68/EEC módositásokkal.
If the AR-151/AR-156 is used with the facsimile expansion kit AR-FX3 or if it is an AR-F152, please refer to the attached Declaration of Conformity on the rear inside cover page.
Ha az AR-151/AR-156 készüléket az AR-FX3 bõvítõ készlettel együtt használja, vagy az AR­F152 modellrõl van szó, akkor kérjük, olvassa el a fedõlap hátoldalán található megfelelõségi nyilatkozatot.
Jestlie jsou typy AR-151/AR-156 pouity s roziøující faxovou soupravou AR-FX3 nebo pokud se jedná o AR-F152, odkazujeme na pøipojené Prohláení o shodì na zadní vnitøní stranì titulního listu.
Jeli AR-151/AR-156 s¹ u¿ytkowane z faksowym zestawem rozszerzaj¹cym AR-FX3 lub w grê wchodzi AR-F152, nale¿y zapoznaæ siê z treci¹ do³¹czonego Owiadczenia zgodnoci na odwrocie strony tytu³owej.
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:563
7
8
9
1
3
2
d
f
g
h
4
HGB
i
s
6
o
a
5
+
u
0
q
w
e
r
p
II
I
II
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 14:504
ü
1. Original cover
2. Side cover
3. Manual bypass
4. Paper guides
5. Side cover open button
6. Front cover 7 Paper tray
8. Operation panel
9. Original table
10.Cover for optional printer interface
GB
11.Paper output tray
12.Paper output tray extension
13. Handle
14.Power switch
15.Power cord socket
16.Toner cartridge lock release lever
17.Toner cartridge
18.Tr ansfer charger
19. Photoconductive drum
20.Charger cleaner
H
21.Fusing unit release tab
22.Paper feed roller
23.SPF / R-SPF exit area
24.Original guides 25 .Document feeder tray 26 . Feeding roller cover
1. Eredeti példány letakarására
szolgáló csapófedél
2. Oldalsó takarólemez
3. Kézi megkerülőadagoló
4. Papír hozzáigazítására szolgáló vezetősínek
5. Oldalsó takarólemez kinyitására szolgáló gomb
6. Homlokoldali fedél
7. Papírtálca
8. Kezelőmező
9. Eredeti példány elhelyezésére szolgáló üveglap
1. Víko originálu
2. Boční kryt
3. Boční vstup
4. Vodítka papíru
5. Tlačítko pro otevírání bočního krytu
6. Přední kryt
7. Zásobník papíru
8. Ovládací panel
9. Sklo originálu
10. Kryt volitelného komunikačního rozhraní tiskárny
11. Výstupní rošt papíru
1. Pokrywa oryginału
2. Pokrywa boczna
3. Układ ręcznego podawania papieru
4. Prowadnice papieru
5. Przycisk zwolnienia pokrywy bocznej
6. Pokrywa przednia
7. Szufladka na papier
8. Pole obsługi
9. Płyta oryginału
10. Pokrywka dla opcjonalnego interfejsu drukarki
10. Fedél az opcionális nyomtató­interfészhez
11. Papírkirakó tálca
12. Papírkirakó tálca toldata
13. Fogantyú
14. Hálózati megszakító
15. Hálózati csatlakozó zsinór konnektora
16. Festékkazetta zárjának kioldókarja
17.Festékkazetta
18. Átvezető adagolószerkezet
19. Fényérzékeny dob
CZ
12. Prodloužení výstupního roštu
13. Držadlo
14. Hlavní vypínač
15. Zásuvka síové šňůry
16. Uvolòovací páèka kazety s
tonerem
17. Kazeta s tonerem
21. Čistič korony
19. Svìtlocitlivý válec
20. Přenosová korona
21. Uvolňovací páčka jednotky fixace
PL
11. Wnęka na kopie
12. Przedłużenie wnęki na kopie
13. Uchwyt do przenoszenia
14. Wyłącznik sieciowy
15. Gniazdo osadzenia przewodu zasilającego
16. Dwignia zwolnienia ryglowania
kasety z tonerem
17. Kaseta z tonerem
18. Moduł ładowania transferowego
19. Bêben fotoprzewodz¹cy
20. Adagoló tisztítószerkezete
21. Festékráolvasztási egység kioldófüle
22. Papíradagoló henger
23. SPF és R-SPF kirakási övezet
24. Eredeti példány-vezetősínek
25. Eredetit adagoló tálca
26. Adagoló henger fedele
22. Podávaci váleček papíru
23. SPF a R-SPF - výstupní prostor
24. Vodicí lišty originálu
25. Zásobník podavače originálů
26. Kryt podávacího válečku
20. Kształtka czyszczenia modułu ładowania
21. Zaczep zwalniający modułu utrwalającego
22. Wałek podający papier
23. Strefa wylotowa SPF i R-SPF
24. Prowadnice oryginałów
25. Podstawka podajnika dokumentów
26. Pokrywa wałka podającego
HGBPL CZ
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:565
IIII
II
IIII
+
1
ü
p
34 56
2
7
89
0
q
AR-156
Exposure mode selector key and indicatorsExposure mode selector key and indicators
1
Exposure mode selector key and indicators
Exposure mode selector key and indicatorsExposure mode selector key and indicators
Use to sequentially select the exposure modes: AUTO, MANUAL (=) or PHOTO ( mode is shown by a lit indicator. (p.1-12)
Light Light
2
3
and dark and dark
Light ({)
and dark (})
Light Light
and dark and dark
catorscators
cators
catorscators
Use to adjust the MANUAL (=) or PHOTO ( exposure level. Selected exposure level is shown by a lit indicator. (p. 1-12)
Use to start and terminate user program setting. (p. 1-19)
Alarm indicatorsAlarm indicators
Alarm indicators
Alarm indicatorsAlarm indicators
: Developer replacement required indicator
q
(p.1-20)
keys and exposure indi- keys and exposure indi-
keys and exposure indi-
keys and exposure indi- keys and exposure indi-
t : Misfeed indicator (p. 1-23)
: Toner cartridge replacement required indicator
s
GB
(p. 1-20) p : Maintenance indicator (p.1-22)
Copy ratio selector key and copy ratioCopy ratio selector key and copy ratio
4
Copy ratio selector key and copy ratio
Copy ratio selector key and copy ratioCopy ratio selector key and copy ratio indicatorsindicators
indicators
indicatorsindicators
Use to sequentially select preset reduction/ en­largement copy ratios. Selected copy ratio is shown by a lit indicator. (p. 1-14)
Zoom indicator Zoom indicator
5
Zoom indicator (p. 1-14)
Zoom indicator Zoom indicator Copy ratio display (%) key Copy ratio display (%) key
6
Copy ratio display (%) key (p. 1-14)
Copy ratio display (%) key Copy ratio display (%) key DisplayDisplay
7
Display
DisplayDisplay
Displays the specified copy quantity, zoom copy ratio, user program code, and error code.
ON LINE indicatorON LINE indicator
8
ON LINE indicator
ON LINE indicatorON LINE indicator
Lights up when the machine is used as a printer. To use this machine as a printer, an optional printer upgrade kit is needed.
ON LINE key ON LINE key
9
ON LINE key
ON LINE key ON LINE key
Changes between the on-line and off-line modes when the PCL expansion kit has been installed and a PCL printer is used.
Changes modes from the off-line to on-line when the GDI expansion kit has been installed and a GDI printer is used.
DATA indicator DATA indicator
0
DATA indicator
DATA indicator DATA indicator
Indicates that the printer is receiving or processing print data. To use the copier as a printer, an op­tional PCL expansion kit is needed.
IIIIII
III
IIIIII
(1) (2)(1) (2)
(1) (2)
(1) (2)(1) (2)
(1) (2)(1) (2)
(1) (2)
(1) (2)(1) (2)
w
e
). Selected
r
Power save indicatorPower save indicator
q
Power save indicator
Power save indicatorPower save indicator
Lights up when the copier is in a power save mode. (p. 1-17)
Tray select Tray select
w
Tray select
Tray select Tray select
Use to select a paper feed station (paper tray or bypass tray). (p.1-15)
)
Paper feed location indicator Paper feed location indicator
e
Paper feed location indicator
Paper feed location indicator Paper feed location indicator
Light up to show the selected paper feed station.
Zoom keys Zoom keys
r
Zoom keys
Zoom keys Zoom keys
Use to select any reduction or enlargement copy ratio from 50 to 200% in 1% increments. (p. 1-14)
Copy quantity keys Copy quantity keys
u
Copy quantity keys
Copy quantity keys Copy quantity keys
Use to select the desired copy quantity (1 to 99). (p. 1-11)
Use to make user program entries. (p. 1-19)
Clear key Clear key
i
Clear key
Clear key Clear key
Press to clear the display, or press during a copy run to terminate copying. (p. 1-11)
Press and hold down during standby to display the total number of copies made to date. (p.1-29)
Print key and ready indicator Print key and ready indicator
o
Print key and ready indicator
Print key and ready indicator Print key and ready indicator
Copying is possible when the indicator is on.
Use to set a user program.
SPF / R-SPF indicator SPF / R-SPF indicator
p
SPF / R-SPF indicator
SPF / R-SPF indicator SPF / R-SPF indicator
Concern only the models equipped with SPF/ R-SPF.
SPF / R-SPF misfeed indicator SPF / R-SPF misfeed indicator
ü
SPF / R-SPF misfeed indicator
SPF / R-SPF misfeed indicator SPF / R-SPF misfeed indicator
Concern only the models equipped with SPF/ R-SPF.
Original to copy key and indicatorsOriginal to copy key and indicators
+
Original to copy key and indicators(p.1-9) (AR-156)
Original to copy key and indicatorsOriginal to copy key and indicators
((
))
key key
(
)
key
((
))
key key
M
((
, ,
(
,
((
, ,
N
L
((
))
(
)
((
))
>
u
(1)(1)
(1)
(1)(1)
(1)(1)
(1)
(1)(1)
))
)
))
((
, ,
))
(
,
)
((
, ,
))
<
<
((
(
((
(1)(1)
(1)
(1)(1)
) )
((
)
(
) )
((
Two-sided copies from one-sided originals. Turn on Long Edge or Turn on Short Edge can be selected.
Two-sided copies from two-sided originals. (Can be selected only when the R-SPF is used.)
Single-sided copies from two-sided originals. (Can be selected only when the R-SPF is used.)Short Edge can be selected.
(1)
Except for AR-121E/AR-151E
(2)
Except for AR-F152
i
))
)
))
) )
((
) (p.1-26)
(
) )
((
o
(1)
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:566
+
1
2
ü
p
34 56
7
89
0
q
AR-156
Megvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb ésMegvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb és
1
Megvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb és
Megvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb ésMegvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb és jelzőlámpákjelzőlámpák
jelzőlámpák
jelzőlámpákjelzőlámpák A következő megvilágítási üzemmódok kiválasztására szolgál: AUTO, KÉZI (=) és FÉNYKÉPEZÉS ( A kiválasztott üzemmódot a világító jelzőlámpa jelzi. (1-12. old.) Világos (Világos (
2
Világos (
Világos (Világos (
{
megvilágítás jelzőlámpákmegvilágítás jelzőlámpák
megvilágítás jelzőlámpák
megvilágítás jelzőlámpákmegvilágítás jelzőlámpák A KÉZI és FÉNYKÉPEZÉS megvilágítási szint beállítására szolgál. A kiválasztott megvilágítási szintet a világító jelzőlámpa jelzi. (1-12. old.) A felhasználói programok beállításának kezdésére és befejezésére szolgál. (1-19. old.) FigyelmeztetőlámpákFigyelmeztetőlámpák
3
Figyelmeztetőlámpák
FigyelmeztetőlámpákFigyelmeztetőlámpák
: Elõhívó cseréjére felszólító kijelzõ (1-20. old.)
q t: papírbeszorulás jelzőlámpa (1-23. old.)
: Festékkazetta cseréjére felszólító kijelzõ
s
(1-20. old.) p: karbantartási jelzőlámpa (1-22. old.) Másolási arányt kiválasztó gomb és másolásiMásolási arányt kiválasztó gomb és másolási
4
Másolási arányt kiválasztó gomb és másolási
Másolási arányt kiválasztó gomb és másolásiMásolási arányt kiválasztó gomb és másolási arány jelzőlámpákarány jelzőlámpák
arány jelzőlámpák
arány jelzőlámpákarány jelzőlámpák Az előre beállított kicsinyítési/nagyítási arány egymást követő lépésekben való beállítására szolgál (1-14. old.) Zoom jelzőlámpa Zoom jelzőlámpa
5
Zoom jelzőlámpa (1-14. old.)
Zoom jelzőlámpa Zoom jelzőlámpa Másolási arányt kijelző (%) gomb Másolási arányt kijelző (%) gomb
6
Másolási arányt kijelző (%) gomb (1-14. old.)
Másolási arányt kijelző (%) gomb Másolási arányt kijelző (%) gomb KijelzőegységKijelzőegység
7
Kijelzőegység
KijelzőegységKijelzőegység A megadott másolandó példányok számát, a zoomolási arányt, a felhasználói program kódját és a hibakódot jelzi ki. ON LINE jelzőlámpaON LINE jelzőlámpa
8
ON LINE jelzőlámpa
ON LINE jelzőlámpaON LINE jelzőlámpa Akkor gyullad fel, ha a másolót nyomtatóként használja. Ahhoz, hogy ezt a másológépet nyomtatóként használhassa, szerelje fel azt kiegészítő nyomtatókészlettel.
9 ON LINE gomb
Átváltás online és offline üzemmód között, ha PCL bõvítõ készlet van telepítve vagy PCL nyomtató van használatban. Átváltás offline üzemmódból online üzemmódba, ha GDI bõvítõ készlet van telepítve vagy GDI nyomtató van használatban.
0 ADAT-jelzõ
Azt jelzi, hogy a nyomtató adatokat fogad vagy dolgoz fel. Ahhoz, hogy nyomtatóként használhassa a másológépet, kiegészítõ felszerelésként kapható PCL bõvítõ készletre van szükség.
).
) és sötét () és sötét (
) és sötét (
) és sötét () és sötét (
(1) (2)
(1) (2)
) gomb valamint) gomb valamint
) gomb valamint
) gomb valamint) gomb valamint
}
w
e
r
Energiatakarékos üzemmód jelzőlámpaEnergiatakarékos üzemmód jelzőlámpa
q
Energiatakarékos üzemmód jelzőlámpa
Energiatakarékos üzemmód jelzőlámpaEnergiatakarékos üzemmód jelzőlámpa Akkor gyullad fel, ha a másoló energiatakarékos üzemmódban van. (1-17. old.) Tálcakiválasztó (Tálcakiválasztó (
w
Tálcakiválasztó (
Tálcakiválasztó (Tálcakiválasztó ( Papíradagoló állomás (papírtálca vagy megkerülőadagoló-tálca) kiválasztásához használja (1-15. old.) Papíradagolás helye jelzőlámpaPapíradagolás helye jelzőlámpa
e
Papíradagolás helye jelzőlámpa
Papíradagolás helye jelzőlámpaPapíradagolás helye jelzőlámpa Felgyulladásával jelzi a kiválasztott papíradagoló állomást. Zoom gombok (Zoom gombok (
r
Zoom gombok (
Zoom gombok (Zoom gombok ( Bármilyen 50% és 200% közötti kicsinyítési vagy nagyítási másolási arány 1%-os lépésekben történő kiválasztására szolgál. (1-14. old.) Másolandó példányok száma gombok (Másolandó példányok száma gombok (
u
Másolandó példányok száma gombok (
Másolandó példányok száma gombok (Másolandó példányok száma gombok (
A másolandó példányok kívánt számának (1-től
99-ig) beállítására szolgál. (1-11 old.)
A felhasználói programok számának beírására
szolgál. (1-19 old.)
Törlés gomb (Törlés gomb (
i
Törlés gomb (
Törlés gomb (Törlés gomb (
Megnyomásával törli a kijelzőn megjelenő
jelentést ill., ha másolási munkamenet közben nyomja meg, akkor befejezi vele a másolást. (1-11. old.)
Ha készenléti üzemmódban nyomja meg és tartja
benyomva azt, akkor a kijelzőben megjelenik az addig készített másolatok teljes száma. (1-29. old.)
Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (
o
Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (
Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (
Ha ez a jelzőlámpa világít, lehetséges a másolás.
Felhasználói program beállítására szolgál.
Átvezetőadagoló kijelző Átvezetőadagoló kijelző
p
Átvezetőadagoló kijelző
Átvezetőadagoló kijelző Átvezetőadagoló kijelző Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző
ü
Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző
Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző
pp
írbeszorulás jelzőlámpaírbeszorulás jelzőlámpa
p
írbeszorulás jelzőlámpa
pp
írbeszorulás jelzőlámpaírbeszorulás jelzőlámpa
MM
ásolandó eredeti példány gomb és kijelzőkásolandó eredeti példány gomb és kijelzők
+
M
ásolandó eredeti példány gomb és kijelzők
MM
ásolandó eredeti példány gomb és kijelzőkásolandó eredeti példány gomb és kijelzők
(1-9. old.) (AR-156)
(1)
Kivétel: AR-121 E/ AR-151 E
(2)
Kivétel: AR-152
u
i
) gomb és jelzőlámpák) gomb és jelzőlámpák
) gomb és jelzőlámpák
) gomb és jelzőlámpák) gomb és jelzőlámpák
M
, ,
))
,
)
, ,
))
N
L
))
)
))
>
(1)
((
))
(
)
((
))
( (
) )
(
) (1-26. old.)
( (
) )
Kétoldalas másolatok egyoldalas eredeti példányokról. Hosszú élre állítást vagy rövid élre állítást lehet kiválasztani. Kétoldalas másolatok kétoldalas eredeti példányokról. (Czak az R­SPF használatakor lehet kiválasztani). Egyoldalas másolatok kétoldalas eredeti példányokról. (Czak az R-SPF használatakor lehet kiválasztani). Rövid élre állítást lehet kiválasztani.
(1)
o
(1)
, ,
,
, ,
<
<
))
)
))
/ R-SPF pa-/ R-SPF pa-
/ R-SPF pa-
/ R-SPF pa-/ R-SPF pa-
(1)
))
)
))
H
IVIV
IV
IVIV
AR-151 156 F152 121E 151E FRONT NON EU 1.p65 04/01/01, 10:567
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
BEVEZETÉSBEVEZETÉS
BEVEZETÉS
BEVEZETÉSBEVEZETÉS
This copier has been designed to provide intuitive operating ease while requiring a minimum amount of space. To get full use of all copier features, be sure to familiarize yourself with this manual and the copier. For quick reference during copier use, keep this manual in a handy location.
Depending on the model purchased,your copier can be equipped with a Single Pass Feeder (SPF), a Reverse Single Pass Feeder (R-SPF) and a 250-sheet paper feeder unit. It can be used as a facsimile machine and also as a laser printer if an optional printer upgrade kit is installed. This manual describes only the copier features. For description of the fax and printer features, see their separate manual.
Conventions used in this manualConventions used in this manual
Conventions used in this manual
Conventions used in this manualConventions used in this manual
In this manual, the following icons are used to provide the user with information pertinent to the use of the copier.
Warns the user that injury to the user or damage to the copier may result if the contents of the warning are not properly
Warning
Caution
Illustrations in this manual refer to AR-F152Illustrations in this manual refer to AR-F152
Illustrations in this manual refer to AR-F152
Illustrations in this manual refer to AR-F152Illustrations in this manual refer to AR-F152 unless otherwise specified.unless otherwise specified.
unless otherwise specified.
unless otherwise specified.unless otherwise specified.
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
CONTENTSCONTENTS
TT
T
TT
Part names ....................................................................... I
Operation panel.............................................................. III
Introduction ..................................................................1-1
A word on copier installation........................................ 1-2
Cautions .......................................................................1-4
Main features ...............................................................1-6
Loading copy paper .....................................................1-7
Paper ............................................................................1-8
Normal copying ............................................................1-9
Exposure adjustment/Photo copying ........................1-12
Automatic exposure adjustment ................................ 1-13
Reduction/Enlargement/Zoom................................... 1-14
Bypass feed (special paper) .....................................1-15
Two sided copying ..................................................... 1-16
Descriptions of special functions ..............................1-17
Toner save mode ....................................................... 1-18
User programs ...........................................................1-19
Toner cartridge replacement .....................................1-20
User maintenance ...................................................... 1-22
Misfeed removal...................................................... 1-23
Developer required ................................................... 1-25
Maintenance required .............................................. 1-25
Misfeed removal from SPF / R-SPF ...................... 1-26
Copier trouble .......................................................... 1-27
Status indicators ...................................................... 1-29
Specifications........................................................... 1-31
Optional equipment :
250-sheet paper feed unit (AR-DE9) ........................1-33
followed. Cautions the user that damage to the copier
or one of its components may result if the contents of the caution are not properly followed.
Notes provide information relevant to the copier regarding specifications, functions, performance, operation and such, that may be useful to the user.
Note
A letter shown in the display indicates a problem with the copier. (Please refer to section 1-23 for a detailed explanation).
ARAR
TT
ALOMJEGYZÉKALOMJEGYZÉK
AR
T
ALOMJEGYZÉK
ARAR
TT
ALOMJEGYZÉKALOMJEGYZÉK
Az Ön másológépének szerkezeti kialakítása könnyű, megértést követő kezelést tesz lehetővé és ugyanakkor kis helyet foglal el. Ahhoz, hogy hasznosítsa a másológép összes funkcióját, előbb tanulmányozza át a kezelési utasítást és ismerkedjék meg a másológéppel. Annak érdekében, hogy gyorsan utána tudjon nézni a másológép használata közben felmerülő kérdéseknek, tartsa keze ügyében a kezelési utasítást.
A megvásárolt modelltõl függõen lehetséges, hogy másológépe átvezetõ adagolóval (SPF), hátoldalt átvezetõ adagolóval (R-SFP) és 250-íves papíradagoló egységgel van felszerelve. Készülékét képtávíróként és lézernyomtatóként is használhatja, ha telepítve van a kiegészítõ felszerelésként ka­pható lézernyomtató kibõvítõ készlet.
A kezelési utasításban használt ábrákA kezelési utasításban használt ábrák
A kezelési utasításban használt ábrák
A kezelési utasításban használt ábrákA kezelési utasításban használt ábrák A jelen kezelési utasításban az alábbi piktogramok nyújtanak tájékoztatást a felhasználónak a másológép kezelésével kapcsolatban.
Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt adott utasítás be nem tartása esetén veszélyezteti saját testi épségét ill. kár keletkezhet másológépében.
Veszély
Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt ismertetett elővigyázatossági intézkedés be nem tartása esetén kár keletkezhet másológépében vagy annak valamelyik szerkezeti egységében.
Vigyázat
A megjegyzés a másológép műszaki leírásával, funkcióival, teljesítményével, működésével kapcsolatos és egyéb a felhasználó számára hasznos tudnivalót
Meg-
közöl.
jegyzés
Betűt jelenít meg a kijelző egységen.
A jelen kezelA jelen kezel
A jelen kezel
A jelen kezelA jelen kezel
F152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincsF152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincs
F152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincs
F152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincsF152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincs más megadva.más megadva.
más megadva.
más megadva.más megadva.
Az alkatrészek megnevezései.......................................... I
Kezelőmező .....................................................................I V
Bevezetés ..................................................................... 1-1
A másológép helyes telepítése .................................... 1-2
Elővigyázatossági rendszabályok ............................... 1-4
Fő műszaki tulajdonságok ............................................ 1-6
A másolópapír betöltése .............................................. 1-7
Papír ............................................................................. 1-8
Szokásos módon végzett másolás .............................. 1-9
Megvilágítás beállítása / fényképmásolás ................ 1-12
Automatikus megvilágítás beállítása .......................... 1-13
Kicsinyítés / nagyítás / zoom ..................................... 1-14
Megkerülő adagoló
(különleges rendeltetésű papírféleségek) .............. 1-15
Kétoldalas másolás .................................................... 1-16
A különleges funkciók leírása ..................................... 1-17
Festéktakarékos üzemmód ....................................... 1-18
Felhasználói programok ............................................. 1-19
Festékkazetta cseréje ................................................ 1-20
Alkalmazó által végzendő karbantartás .....................1-22
Papírbeszorulás megszűntetése ............................ 1-23
Elõhívóra van szükség ........................................... 1-25
Karbantartásra van szükség .................................. 1-25
Beszorult papír eltávolítása az SPF / R-SPF-ből .. 1-26
Hibakeresés/Állapotjelzők ....................................... 1-28
Állapotjelzők .............................................................. 1-30
Műszaki adatok ........................................................ 1-32
Kiegészítő felszerelés : 250-íves papíradagoló
egység (AR-DE9) ....................................................... 1-33
ési utasításban található ábrák az AR-ési utasításban található ábrák az AR-
ési utasításban található ábrák az AR-
ési utasításban található ábrák az AR-ési utasításban található ábrák az AR-
11
––
1
11
––
HGB
11
1
11
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:401
A A
WW
ORD ON COPIER INSTORD ON COPIER INST
A
W
ORD ON COPIER INST
A A
WW
ORD ON COPIER INSTORD ON COPIER INST
A MÁSOLÓGÉP HELA MÁSOLÓGÉP HEL
A MÁSOLÓGÉP HEL
A MÁSOLÓGÉP HELA MÁSOLÓGÉP HEL
ALLAALLA
TIONTION
ALLA
TION
ALLAALLA
TIONTION
YES TELEPÍTÉSEYES TELEPÍTÉSE
YES TELEPÍTÉSE
YES TELEPÍTÉSEYES TELEPÍTÉSE
10cm
HGB
20cm
20cm
Improper installation may damage the copier. Please note the following during initial installation and whenever the cop­ier is moved.
If the copier is moved from a cool place to a warm place, condensa­tion may form inside the copier. Operation in this condition will cause poor copy quality and mal­functions. Leave the copier at room temperature for at least 2 hours before use.
1. Do not install your copier in areas that are:
damp, humid, or very dusty
exposed to direct sunlight
poorly ventilated
subject to extreme temperature or
humidity changes, e.g., near an air conditioner or heater.
2. Be sure to allow the required space
10cm
around the machine for servicing and proper ventilation.
3. Store spare toner cartridges in a cool place without removing from the package before use. If they are exposed to direct sunlight or excessive heat, poor copy may result.
4. Do not touch the photoconductive drum (green portion). Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies.
5. The copier should be installed near an accessible power outlet for easy con­nection. Connect the copier to a power outlet which is not used for other electric appliances. If a lighting fixture is con­nected to the same outlet, the light may flicker.
A helytelen telepítés megrongálhatja a másológépét. Kérjük, fogadja meg az alábbi tanácsokat a másoló első telepítésekor és más felállítási helyre történő áthelyezésekor.
Ha a másológépet hideg helyiségből meleg helyiségbe viszi át, a gép belsejében kondenzvíz kicsapódására kerülhet sor. Ha ilyen állapotban működteti a másológépet, silány minőségű másolatot kaphat és egyéb működési hibák léphetnek föl. Legalább két óra hosszat hagyja a másológépet szobahőmérsékleten, mielőtt üzembe venné azt.
1. Ne telepítse másológépét olyan helyiségekben, amelyek:
párásak, nyirkosak vagy nagyon
porosak;
közvetlen napsugárzásnak vannak
kitéve;
nem rendelkeznek kielégítő
szellőztetéssel;
szélsőséges hőmérséklet- vagy
páratartalom-ingadozásnak vannak kitéve, pl. légkondicionáló berendezés vagy fűtőtest közelében.
2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a másoló körül elegendő szabad hely van annak kezeléséhez és megfelelő szellőztetéséhez.
3. Száraz helyen tárolja a festékkazettákat anélkül, hogy használat elõtt kivenné azokat eredeti csomagolásukból. Ha ezek közvetlen napsugárzásnak vagy túl nagy hõségnek vannak kitéve, akkor rossz minõségû má­solatokat kaphat.
4. Ne érintse meg a fényérzékeny dobot (zöld térség). Összekarcolt vagy összemaszatolt dob piszkos másolatokat eredményez.
5. A másológépet a könnyű csatlakoztatás érdekében hozzáférhető dugaszolóaljzat közelében kell telepíteni. Olyan dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa a másológépet, amelyet nem használ más villamos készülékhez. Ha ugyanahhoz a dugaszolóaljzathoz lámpafoglalat van csatlakoztatva, akkor fényingadozásra lehet számítani.
11
––
22
1
2
11
––
22
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:402
6. Ensure that the power switch of the copier is in the OFF position. Insert the attached power cord into the power cord socket at the rear of the copier.
6. Bizonyosodjon meg arról, hogy a másológép megszakítója KI pozícióban van-e. Dugja be a géphez mellékelt hálózati csatlakozó zsinórt a másológép hátoldalán található dugaszolóaljzatba.
If you use the copier in a country other than the country where the copier was purchased, you will need to make sure that your local power supply is compatible with your mod­el. If you plug the copier into an incompatible power supply, severe damage to the copier may result.
7. Plug the other end of the power cord into the nearest outlet.
Only insert the power cord into a properly grounded wall socket.
Turn the power switch on the left side of the copier to the "ON" position. The ready
) indicator will light up and other
( indicators which show the initial settings of the operation panel will also light up to indicate the ready condition.
The copier will enter a power save mode once the set time has elapsed without any copier operation after the last copy of a run is made or power is turned on. The settings of the power save modes can be modified. See page 1-19, USER PROGRAMS.
The copier will return to the initial settings a preset amount of time after the last copy is made. The preset amount of time (auto clear time) can be changed. See page 1­19, USER PROGRAMS.
Ha nem abban az országban használja másológépét, mint ahol vásárolta azt, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a helyi áramellátás megfelel-e az Ön által használt modell specifikációjának. Ha olyan dugaszoló aljzatba csatlakoztatja másológépét, amely nem felel meg tápegységének, akkor a másológép helyrehozhatatlan kárt szenvedhet.
7. Dugaszolja a hálózati csatlakozó zsinór másik végét a legközelebbi konnektorba.
Csak megfelelően leföldelt fali csatlakozóaljzatba dugaszolja a hálózati csatlakozó zsinórt.
Forgassa a másológép baloldalán található megszakítót BE pozícióba. Ekkor kigyullad a kész ( ) jelzőlámpa és a kezelőmezőn található eredeti beállításokat mutató többi jelzőlámpa is kigyullad ezzel jelezvén az üzemkész állapotot.
Miután az utolsó másolás befejeztétől ill. az áram bekapcsolásától számított előre meghatározott tartamú idő másolási művelet nélkül telt el, a másoló energiatakarékos üzemmódba megy át. Az energiatakarékos üzemmód beállításait meg lehet változtatni. Lásd 1-19. oldal, FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK.
Az utolsó másolat elkészülte után a másoló egy előre beállított idő elteltével visszatér eredeti beállításaihoz. Az előre beállított időtartamot (automatikus törlési időt) meg lehet változtatni. Lásd 1-19. oldal, FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK.
HGB
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:413
11
––
33
1
3
11
––
33
CACA
UTIONSUTIONS
CA
UTIONS
CACA
UTIONSUTIONS
ELŐVIGYÁZAELŐVIGYÁZA
ELŐVIGYÁZA
ELŐVIGYÁZAELŐVIGYÁZA
TOSSÁGI RENDSZABÁLTOSSÁGI RENDSZABÁL
TOSSÁGI RENDSZABÁL
TOSSÁGI RENDSZABÁLTOSSÁGI RENDSZABÁL
YOKYOK
YOK
YOKYOK
Follow the cautions below when using this copier.
The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed paper.
Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
Do not switch the copier rapidly on and off. After turning the copier off, wait 10 to 15 seconds before turning it back on.
Copier power must be turned off before installing any supplies.
Place the copier on a firm, level surface.
Do not install the copier in a humid or dusty location.
When the copier is not used for long time, for
example during prolonged holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
When moving the copier, be sure to turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
Do not cover the copier with a dust cover, cloth or plastic film while the power is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the copier.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
HGB
Másológépe használatakor kövesse az alábbi elővigyázatossági rendszabályokat!
Szilárd, egyenes felületre állítsa fel másológépét.
Ne telepítse másológépét nedves vagy poros
helyiségekben.
Ne kapcsolja gyorsan ki-be a fénymásolót!
Kikapcsolás után várjon 10-15 másodpercig, és csak azután kapcsolja vissza a gépet!
Fogyóeszközök pótlása előtt a gépet ki kell
kapcsolni.
Ha huzamosabb ideig nem használja másológépét,
például ha szabadságra megy, kapcsolja ki a hálózati megszakítót és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból.
A festékráolvasztás körzete forró. Óvatosan járjon
el itt a beszorult papír eltávolításakor.
A másológép átköltöztetéskor bizonyosodjon meg
arról, hogy a hálózati megszakító ki van kapcsolva és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Ellenkező
esetben veszélyezteti szeme világát.
Ne takarja le a másolót nedves takaróval, ruhával
vagy műanyag fóliával, miközben az csatlakoztatva van a hálózatra. Ezzel meggátolja a hősugárzást, aminek következtében tűz keletkezhet.
Ha az itt leírtaktól eltérő működtetési eljárásokat,
beállításokat és teljesítményt alkalmaz, egészségre ártalmas sugárzásnak teheti ki magát.
Class 1 Laser productClass 1 Laser product
Class 1 Laser product
Class 1 Laser productClass 1 Laser product
Invisible laser radiation when open and inter­locks defeated. Avoid exposure to beam. At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.6 MILLIWATT PLUS 13.4 PCTS and is maintained constant by the operation of the Automatic Power Control (APC).
Cautions on laserCautions on laser
Cautions on laser
Cautions on laserCautions on laser
Wave length 785 nm - 795 nm Pulse times 11.82 µs / 7 mm Output power 0.17 mW ± 0.01 mW
11
––
44
1
4
11
––
44
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:414
OSZTÁLYBA SOROLT LÉZEROSZTÁLYBA SOROLT LÉZER
OSZTÁLYBA SOROLT LÉZER
OSZTÁLYBA SOROLT LÉZEROSZTÁLYBA SOROLT LÉZER Kinyitott állappotban és athildalt reteszelések esetén láthatatlan lézersugárzás. Kerülje a sugárzást. A lapolvasó egység kimenőteljesítménye a gyártó műhelyében 0,6 MILL-WATT PLUSZ 13,4 %-ra került beállításra, amit az automatikus teljesítményszabályozó (APC) működése tart állandó értéken.
Elővigyázatossági intézkedések lézer használatáhozElővigyázatossági intézkedések lézer használatához
Elővigyázatossági intézkedések lézer használatához
Elővigyázatossági intézkedések lézer használatáhozElővigyázatossági intézkedések lézer használatához Hullámhossz 785 nm - 795 nm Impulzusidő 11,82 µs / 7 mm kimenőteljesítmény 0,17 mW ± 0,01 mW
Class 1 Laser Product Laser Klasse 1
CautionCaution
Caution
CautionCaution
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
VAROITUS!VAROITUS!
VAROITUS!
VAROITUS!VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNINGVARNING
VARNING
VARNINGVARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DEN­NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄN­DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
Vigyázat!Vigyázat!
Vigyázat!
Vigyázat!Vigyázat! Ez a termék egy alacsonyáramú lézerberendezést
tartalmaz. A folyamatosan biztonságos üzemeltetés érdekében ne távolítsunk el semmilyen fedelet, és ne próbálkozzunk hozzáférni a termék belsö részeihez. Minden szervizelési müveletet bízzunk a képesített szakemberekre.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
HGB
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:415
11
––
55
1
5
11
––
55
MAIN FEAMAIN FEA
MAIN FEA
MAIN FEAMAIN FEA
FŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOKFŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK
FŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK
FŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOKFŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK
High-speed laser copyingHigh-speed laser copying
1
High-speed laser copying
High-speed laser copyingHigh-speed laser copying
Since warm-up time is zero, copying can be started immediately after the power switch is turned on.
First-copy time is only 9.6 seconds (normal mode).
Copying speed is 12 copies (AR-121E) or 15 copies/min. (for other models) , which adapts to business use, allowing improvement of working efficiency.
Digital high-quality imageDigital high-quality image
2
Digital high-quality image
Digital high-quality imageDigital high-quality image
High-quality image copying with 600 dpi can be performed.
In addition to the automatic exposure mode, the manual exposure can be adjusted in five steps.
The photo mode copying function which allows clear copying of delicate halftone original images such as monochrome photos and color photos can be used.
Substantial copying functionsSubstantial copying functions
3
Substantial copying functions
Substantial copying functionsSubstantial copying functions
Zoom copying from 50% to 200% in 1% incre­ments can be performed.
A maximum of 99 copies can be selected.
Automatic document feeding through the
single pass feeder (SPF) (AR-F152) or the reversing single pass feeder (R-SPF) (AR-
156) can be performed.
Toner save mode for reducing toner con­sumption by approximately 10% can be set.
User programs which allow setting/modifica­tion of functions for customer’s needs are provided.
Automatic two-sided copying can be per­formed (AR-156)
Scan once/Print many (except for AR-121E)Scan once/Print many (except for AR-121E)
4
Scan once/Print many (except for AR-121E)
Scan once/Print many (except for AR-121E)Scan once/Print many (except for AR-121E)
This copier is equipped with a 1-page memory
HGB
buffer. This memory allows the copier to scan an original once only and make up to 99 copies. This feature allows for improved workflow, reduced operating noise from the copier and reduced wear and tear on the scanning mechanism. This feature provides for a higher reliability.
Environmentally friendly designEnvironmentally friendly design
5
Environmentally friendly design
Environmentally friendly designEnvironmentally friendly design
Paper output tray is housed in the copier for space saving.
Preheat mode and auto power shut-off mode are provided to reduce power consumption in standby mode.
Printer featurePrinter feature
6
Printer feature
Printer featurePrinter feature
This copier can be used as a laser printer by installing an optional printer upgrade kit.
Optional featuresOptional features
7
Optional features
Optional featuresOptional features
An optional single pass feeder (SPF) allow
automatic document feeding of up to 30 sheets. (AR-151)
An optional 250-sheet paper feed unit can be installed to allow a total capacity of 500 sheets with two paper trays.(except for AR-121E/AR­151E)
An optional facsimile expansion kit can be in­stalled to allow fax features. (AR-151)
11
––
66
1
6
11
––
66
TURESTURES
TURES
TURESTURES
Nagy sebességű lézeres másolásNagy sebességű lézeres másolás
1
Nagy sebességű lézeres másolás
Nagy sebességű lézeres másolásNagy sebességű lézeres másolás
Mivel a felmelegedési idő nullával egyenlő,
közvetlenül a hálózati megszakító bekapcsolása után megkezdheti a másolást.
Az első másolat elkészítésének ideje 9,6 másodperc
(normális üzemmódban).
A másolási sebesség 12 másolat/perc (AR-121 E)
ill. 15 másolat/perc (egyéb modelleknél), amely érték az irodai alkalmazások követelményeihez igazodik és lehetõvé teszi az Ön számára, hogy fokozza munkájának hatékonyságát.
Kiváló minőségű digitális képKiváló minőségű digitális kép
2
Kiváló minőségű digitális kép
Kiváló minőségű digitális képKiváló minőségű digitális kép
A gép teljesítménye 600 dpi felbontású kiváló
minőségű képek másolását teszi lehetővé.
Az automatikus megvilágítási üzemmódon
túlmenően a megvilágítási idő öt fokozatban történő kézi beállítása is lehetséges.
A fényképezés üzemmódot is használhatja,
amelynek köszönhetően olyan kényes féltónusú képekről is világos másolatot készíthet, mint például a fekete-fehér és színes fényképek.
A legfontosabb másolási funkciókA legfontosabb másolási funkciók
3
A legfontosabb másolási funkciók
A legfontosabb másolási funkciókA legfontosabb másolási funkciók
A zoom funkcióval végzett másolás lehetővé teszi
a másolási arány 50% és 200% közötti 1%-os lépésekben történő beállítását.
Maximálisan 99 példány folyamatos másolása is
lehetséges.
A másológépen az átvezető adagolón (SPF) (AR-
F152) vagy a hátoldalt átvezető adagolón (AR-156) keresztül lehet önműködő dokumentumadagolást végezni.
Másológépét festéktakarékos üzemmódra is
beállíthatja, amivel megközelítőleg 10%-kal csökkenti a festékfogyasztást.
A másolón olyan felhasználói programok állnak
rendelkezésre, amelyek segítségével a felhasználó saját igényeinek megfelelően állíthatja be / módosíthatja a másoló funkcióit.
A másológépen kétoldalas másolatok önműködő
készítése is lehetséges (AR-156).
Egyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatjaEgyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatja
4
Egyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatja
Egyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatjaEgyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatja
(kivétel: AR-121E)
A másológép 1 oldal adatait rögzítő átmenti tárral
van felszerelve. A másoló memóriája lehetővé teszi, hogy az eredeti példányt csak egyszer szkennelje be, majd arról maximálisan 99 másolatot
Ez a műszaki tulajdonság
készítsen. zökkenőmentesebb munkafolyamatot tesz lehetővé, csökkenti a másológép működése által keltett zajt és a lapolvasó szerkezet kopását. Ez a funkció növeli a készülék megbízhatóságát.
Környezetbarát konstrukcióKörnyezetbarát konstrukció
5
Környezetbarát konstrukció
Környezetbarát konstrukcióKörnyezetbarát konstrukció
Helytakarékossági okokból a papírkirakó szerkezet
be van építve a másológépbe.
A másológép készenléti állapotában használhatja
az előfűtő és az automatikus árammegszakító üzemmódot.
Nyomtatás funkcióNyomtatás funkció
6
Nyomtatás funkció
Nyomtatás funkcióNyomtatás funkció
Ha a másológépet kiegészítő nyomtatókészlettel
szereli fel, lézerprinterként is használhatja azt.
Kiegészítő felszerelésekKiegészítő felszerelések
7
Kiegészítő felszerelések
Kiegészítő felszerelésekKiegészítő felszerelések
A kiegészítő felszerelésként kapható átvezető
adagoló (SPF) maximálisan 30 ívig terjedően teszi lehetővé az önműködő dokumentumadagolást. (AR-151)
A másológépet kiegészítő felszerelésként kapható
250-íves papíradagoló egységgel lehet felszerelni, hogy a két papírtálca együttes használatával 500 ív teljes kapacitást lehessen elérni. (kivétel: AR-
121E és AR-151E)
Mód van a kiegészítõ felszerelésként kapható
képtávíró bõvítõ készlet telepítésére a fax funkciók használata céljából. (AR-151).
AR-151 156 F152 121E 151E NON EU GB-H 1.p65 09/01/01, 11:416
Loading...
+ 30 hidden pages