SHARP AR-150/155/F151 User Manual [sv, da]

Page 1
AR-150 AR-155
AR-F151
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
DIGITALER LASERKOPIERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL LASER KOPIMASKINE
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
PH
OT OCOPIEUR NUMÉRIQUE LASER
MODE D’EMPLOI
DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
COPIADORA DIGITAL LÁSER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COPIATRICE DIGITALE LASER
MANUALE DI ISTRUZIONI
DGBSDKNL FIE
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:581
Page 2
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF". CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“ und „OFF“ mit „I“ und „0“ auf dem Gerät markiert.
VORSICHT: Zur vollständigen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen. Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
I nogle lande, er „NETAFBRYDER“ stillingerne markeret med „I“ og „0“ på kopimaskinen i stedet for „ON“ og „OFF“. ADVARSEL: Træk stikket ud af stikkontakten for at opnå en total netadskillelse.
Stikkontakten skal befinde sig i nærheden af kopimaskinen og være let tilgængelig.
I en del områden är ”POWER” kontaktens position markerad med "I" och "0" på kopiatorn i stället för ”ON” och ”OFF”. VARNING:
Dra ut huvudkontakten för fullständig avstängning Eluttaget skall vara installerat i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt.
Pour certains pays les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "0".
ATTENTION: Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale. La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipment et devra être facilement accessible.
Bij de modellen voor sommige landen zijn de posities van de netschakelaar (POWER) aangegeven met "I" en "0" in plaats van “ON” en “OFF”.
LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact om het kopieerapparaat volledig van het lichtnet te koppelen Het stopcontact moet zich dicht bij het kopieerapparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
En algunas regiones, las posiciones del interruptor están marcadas con "I" y "0" en lugar de ON y OFF. PRECAUCIÓN:
Desconecte el enchufe de la toma para cortar completamente la corriente de la copiadora. La toma de corriente debería encontrarse instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
In certe zone le posizioni dell’interruttore rete sono contrassegnate con „I“ e „0“ invece che con „ON“ e „OFF“. ATTENZIONE:
Per scollegare completamente dalla rete elettrica, staccate la spina dalla presa di corrente. La presa di corrente, deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:582
Page 3
This equipment compiles with the requirements of Directives 98/13/EEC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both amended by 93/68/EEC. Dieses Greät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 98/13/EWG und 89/336/EWG, 73/
23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 98/13/CEE et 89/336/CEE, 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EEG en 89/336/EEG 73/23/EEG, gewijzigd
door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 98/13/EEC og 89/336/EEC, 73/23/EEC med tillæg nr.
93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/EEC e 89/336/EEC, 73/23/EEC
come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE e 89/336/CEE, 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 98/13/EEC, 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 98/13/EEC, 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC, 89/336EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC elõirásainak a 93/68/EEC
módositásokkal.
1
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:583
Page 4
8
9
1
3
2
f
g
h
j
DGBSDK
i
7
o
6
5
ü
u
p
4
0
q
w
e
r
d
s
I
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:434
+
a
Page 5
GB
1 Original cover 2 Side cover 3 Manual bypass 4 Paper guides 5 Side cover open button 6 Front cover 7 Paper tray 8 Operation panel 9 Original table 10 Cover for optional printer
interface
11 Paper output tray
1 Originalabdeckung 2 Seitenabdeckung 3 Manueller Einzug 4 Papierführungen 5 Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung 6 Frontabdeckung 7 Papierfach 8 Bedienfeld 9 Vorlagenglas 10 Abdeckung der optionalen
Druckerschnittstelle
1 Dokumentafdækning 2 Sideafdækning 3 Manuel indføring 4 Papirføringer 5 Knap til åbning af sideafdæk-
ning 6 Frontafdækning 7 Papirbakke 8 Betjeningspanel 9 Dokumentglasplade 10 Afdækning for ekstra printer-
interface
12 Paper output tray extension 13 Handle 14 Power switch 15 Power cord socket 16 TD cartridge lock release
button 17 TD cartridge 18 Drum cartridge 19 Drum cartridge handle 20 Transfer charger 21 Charger cleaner 22 Fusing unit release tab
D
11 Papierausgabefach 12 Verlängerung des
Papierausgabefachs 13 Griff 14 Netzschalter 15 Netzkabelbuchse 16 Entriegelungsknopf der
Entwicklereinheit 17 Entwicklereinheit 18 Trommeleinheit 19 Griff der T rommeleinheit
DK
11 Papirudgangsbakke 12 Forlænger for papirudgangs-
bakke 13 Håndtag 14 Netkontakt 15 Netledningsbøsning 16 Udløserknap for TD patron 17 TD patron 18 Kopitromle 19 Håndtag, kopitromle 20 Overføringskorona
23 Paper feed roller 24 SPF / R-SPF exit area 25 Original guides 26 Document feeder tray 27 Feeding roller cover
20 Übertragungscorona 21 Coronareiniger 22 Entriegelungshebelder
Fixiereinheit 23 Papiereinzugsroll 24 SPF- und R-SPF-
Ausgabebereich 25 Originalführungen 26 Originaleinzugsfach 27 Abdeckung der Einzugsrolle
21 Overføringskorona-renser 22 Udløserknap for
opvarmningsenhed 23 Papirindføringsvalse 24 SPF og R-SPF udgangsområde 25 Original føringer 26 Dokumentindføringsbakke 27 Afdækning for indføringsrulle
DGBSDK
1 Originallock 2 Sidolock 3 Enkelbladsmatning 4 Pappersguider 5 Öppningsknapp för sidolock 6 Frontlock 7 Papperskassett 8 Manöverpanel 9 Originalbord 10 Lock för skrivargränssnitt
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:435
S
11 Utmatningsfack 12 Utmatningsfackförlängning 13 Handtag 14 Strömbrytare 15 Nätsladdsuttag 16 Lås-/öppningsknapp för toner/
framkallarpatronen 17 Toner/framkallarpatron 18 Trumenhet 19 Handtag för trumenheten
20 Corona 21 Coronarengörare 22 Öppningsknapp för fixeringen 23 Pappersmatningsrulle 24 SPF och R-SPF utmatning 25 Originalguider 26 Dokumentmatarfack 27 Lock för matarrullar
II
Page 6
INDLEDNING INLEDNING
Denne kopimaskine er designet til en intuitiv let betje­ning og kræver et minimum af plads. For at opnå fuld udnyttelse af alle kopimaskinens features, skal De gøre Dem fortrolig med denne betjeningsvejledning og kopimaskinen. Denne kopieringsmaskine kan anvendes som faksimile­maskine, hvis der installeres et optionalt printer opgraderings-kit. Denne betjeningsvejledning beskriver kun printer features. For beskrivelse af faksimile og printer features, se de respektive betjeningdvejledninger. Forkert indføring i området ved den nederste papirindføring
Anvendte konventioner i denne manual
I denne betjeningsvejledning benyttes følgende tegn for at give anvenderen informationer, der er vigtige ved brug af kopimaskinen.
Advarer anvenderen, at der er fare for tilska­dekomst og ødelæggelse af kopimaskinen, hvis indholdet i advarslen ikke overholdes
Advarsel
Giv agt
fuldstændigt. Gør anvenderen opmærksom på, at der kan
ske skade på kopimaskinen eller en af dens komponenter, såfremt indholdet i henvisning ikke overholdes.
OBS giver informationer, der er relevante for kopimaskinen med hensyn til specifikationer, funktion, ydeevne, virkemåde og sådanne emner, der er nyttige for anvenderen.
OBS
Indikerer et bogstav, der vises på displayet.
Billeder i denne betjeningsvejledning hensiver til AR-F151 med mindre andet er anf
ørt.
INDHOLDSFORTEGNELSE INNEHÅLL
Delbetegnelser ........................................................... I
Betjeningspanel ..................................................... VII
Indledning .............................................................. 2-1
Korrekt installering.................................................2-2
Advarsler................................................................2-4
De vigtigste features .............................................2-6
Ilægning af kopipapir .............................................2-7
Papir .......................................................................2-8
Normal kopiering ....................................................2-9
Eksponeringsindstilling/Foto kopiering ................ 2-12
Automatisk eksponeringsindstilling..................... 2-13
Formindskelse/Forstørrelse/Zoom ....................... 2-14
Manuel papirindføring (specialpapir).................... 2-15
Tosidet kopiering ................................................. 2-16
Beskrivelse af specialfunktioner......................... 2-17
Tonersparemodus ................................................ 2-18
Anvenderprogrammer ........................................... 2-19
Udskiftning af TDpatron.......................................2-20
Udskiftning af kopitromle.....................................2-22
Vedligeholdelse.................................................... 2-24
Udtagning af forkert indført papir ........................ 2-25
Fjernelse af forkert indført papirved SPF / R-SPF2-28
Problemer med kopimaskinen ? ............................ 2-29
Status indikatorer ................................................. 2-31
Specifikationer..................................................... 2-33
Optionalt udstyr : Indføringsenhedtil
250-ark papir (AR-DE9)....................................... 2-35
Denna kopiator har konstruerat för att vara enkel att använda samtidigt som den behöver minimalt utrymme. För att kunna utnyttja kopiatorn helt skall man göra sig förtrogen med denna bruksanvisning och kopiatorn.
Denna kopiator kan användas som fax och som laserskrivare om en extra skrivaruppgraderingssats installeras. Denna bruksanvisning beskriver endast kopieringsegenskaperna. För beskrivning av fax och skrivaregenskaperna hänvisas till resp. separat handbok.
Konventioner som används i denna bruksanvisning
Följande symboler används i denna bruksanvisning för att ge en snabb översikt över information som är viktig vid användningen av kopiatorn.
Varnar användaren för skador på sig själv eller kopiatorn om denna innehållet i varning-
Varning
Delarnas namn ...........................................................I
Manöverpanelen ................................................... VIII
Inledning ................................................................ 2- 1
Korrekt installation.................................................2-2
Varningar ................................................................ 2-4
De viktigaste egenskaperna..................................2-6
Laddning av kopieringspapper...............................2-7
Papper ................................................................... 2-7
Normal kopiering ....................................................2-9
Exponeringsjustering/fotokopiering ..................... 2-12
Automatisk exponeringsjustering ........................ 2-13
Förminskningar/förstoringar/zoom....................... 2-14
Enkelbladsmatning (specialpapper) .................... 2-15
Dubbelsidig kopiering........................................... 2-16
Beskrivning av specialfunktioner ........................ 2-17
Tonersparläge....................................................... 2-18
Användarprogram.................................................2-19
Byte av toner/framkallarpatron............................ 2-20
Byte av trumma ................................................... 2-22
Skötsel.................................................................2-24
Pappersstopp.......................................................2-25
Ta bort fastnat original från SPF / R-SPF ........... 2-28
Kopieringsproblem? ............................................. 2-30
Statusindikeringar................................................ 2-32
T ekniska data.......................................................2-34
Tillvalsutrustning :
250-blads papperkassett (AR-DE9) .................... 2-35
en inte följs ordentligt.
Uppmärksammar användaren på att ska­dor på kopiatorn eller en av dess kompo­nenter kan uppstå om denna inte följs or­dentligt
Akta
Obs ger information om kopiatorn om spe­cifikationer, funktioner, prestanda, använd­ning och övrig information som kan vara av
Obs
intresse för användaren. Indikerar en bokstav på displayen.
Illustrationerna i denna bruksanvisning gäller för AR-F151 om inget annat anges.
2–1
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:151
Page 7
KORREKT INSTALLERING KORREKT INSTALLATION
10cm
SDK
20cm
20cm
Forkert installlering kan ødelægge kopi­maskinen. Vær opmærksom på følgen­de under den første opstilling og hvis kopimaskinen eventuelt flyttes.
Hvis kopimaskinen flyttes fra et koldt rum til et varmt, kan der op­træde kondensering i kopimaski­nen. Brug af kopimaskinen i denne tilstand medfører dårlig kopikvalitet og fejlfunktioner. Lad kopimaskinen stå i mindst 2 timer ved rumtempe­ratur før brug.
1. Opstil ikke kopimaskinen i områder der er:
tildampede, fugtige eller meget stø-
vede
udsat for direkte sollys
dårligt ventileret
udsat for ekstreme temperatur- el-
ler fugtighedsændringer, f.eks. i nærheden af klimaanlæg eller var-
10cm
meapparater.
2. Sørg for tilstrækkelig plads rundt om maskinen til service og tilstrækkelig ventialtion.
3. Udsæt ikke kopitromlen for direkte sollys. Dette vil ødelægge overfladen (den grønne del) på kopitromlen og medfø­re plettede kopier.
4. Opbevar reservedele såsom kopi­tromler og TD patroner på et mørkt sted uden at fjerne emballagen før brug. Hvis de udsættes for direkte sollys, resulterer det i plettede kopier.
5. Berør ikke direkte overfladen (den grønne del) på kopitromlen med hån­den. Dette kan ødelægge overfladen og medføre plettede kopier.
6. Kopieringsmaskinen skal, for let tilslutning, opstilles i nærheden af en stikdåse. Tilslut kopieringsmaskinen til en stikdåse, der ikke anvendes til andre elektriske apparater. Hvis der tilsluttes lamper til den samme stikdåse, kann lyset blinke.
En felaktig installation kan leda till ska­dor på kopiatorn. Ta hänsyn till följande punkter vid första installationen och när du än flyttar kopiatorn.
Om kopiatorn flyttas från en kall till en varm plats kan det uppstå kon­dens inne i apparaten. I detta till­stånd får man dåliga kopior och fel­funktioner. Låt kopiatorn stå oan­vänd i två timmar tills den fått rums­temperatur.
1. Använd inte kopiatorn på platser som är:
fuktiga, våta eller mycket dammi-
ga;
utsatta för direkt solljus;
dåligt ventilerade;
i närheten av värmeelement eller
luftkonditionering.
2. Se till att det finns tillräcklig plats runt kopiatorn för service och ordentlig ventilation.
3. Utsätt inte fotoledarpatronens trum­ma för direkt solljus.
Detta kommer annars att skada ytan (grön) på trumman vilket i sin tur ger fläckiga kopior.
4. Förvara reservdelar/material som t.ex. fotoledartrummor och toner/ framkallningspatroner på en mörk plats och plocka inte ut ur förpack­ningen före användningen. Om de utsätts för direkt solljus kom­mer kopiorna möjligen att bli fläckiga.
5. Rör inte vid ytan på fotoledarpatron­ens trumma (grön). Detta kommer annars att skada ytan på trumman vilket i sin tur ger fläckiga kopior.
6. Kopiatorn skall placeras i närheten av ett vägguttag för enkel anslutning. Anslut kopiatorn till ett vägguttag som inte används av andra elektriska apparater. Om en belysningsfixtur är ansluten till samma vägguttag kan ljuset flimra.
2–2
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:152
Page 8
7. Kontroller om netkontakten på kopima­skinen er i OFF stilling. Stik netlednin­gen i netbøsningen på bagsiden af kopimaskinen.
7. Se till att strömbrytaren befinner sig i OFF läget. Sätt in bifogad nätsladd i eluttaget på kopiatorns baksida.
Hvis kopimaskinen flyttes fra et koldt rum til et varmt, kan der op­træde kondensering i kopimaski­nen. Brug af kopimaskinen i denne tilstand medfører dårlig kopikvalitet og fejlfunktioner. Lad kopimaskinen stå i mindst 2 timer ved rumtempe­ratur før brug.
8. Stik den anden ende af netledningen i den nærmeste stikdåse.
Stik kun netledningen i en korrekt jordforbundet stikdåse.
Stil netkontakten på venstre side af kopi­maskinen på „ON“. Klar ( lyser og andre indikatorer, der viser start­indstillingerne på betjeningspanelet ly­ser ligeledes for at signalisere klar-til­standen.
Kopimaskinen skifter til en energispare­modus, når den indstillede tid er udløbet uden nogen form for kopimaskineaktivi­tet, efter at den sidste kopi i et kopie­ringsforløb er lavet eller efter at der er tændt for kopimaskinen. Indstillingerne i energisparemodien kan modificeres. se side 2-19 ANVENDERPROGRAMMER.
Kopimaskinen skifter tilbage til startind­stillingerne efter et forudindstillet tids­rum efter at den sidste kopi er lavet. Det forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan ændres. Se side 2-19, ANVENDERPRO­GRAMMER.
) indikatoren
Om kopiatorn används i ett annat land än där den köptes måste man kontrollera att nätuttagets ström är kompatibelt med apparaten. Om kopiatorn ansluts till fel strömkälla kan irreparabla skador uppkomma.
8. Anslut nätsladdens andra kontakt till närmsta vägguttag.
Kopiatorn får endast anslutas till ett jordat uttag.
Sätt strömbrytaren på kopiatorns vänst­ra sida på ON. Redo ( tänds och de andra indikatorerna på manöverpanelen som visar grundinställ­ningarna kommer att tändas och visa att de är redo.
Kopiatorn går in i ett energisparläge när den inställda tiden sedan senaste ope­rationen överskrids. Inställningarna för energisparlägena kan modifieras med användarprogrammen. Se sida 2-19 ANVÄNDARPROGRAM.
Kopiatorn kommer att återgå till grundin­ställningen efter det den senaste kopian gjorts efter den tid som ställts in. Den förinställda tiden (automatisk raderings­tid) kan ändras. Se sidan 2-19, ANVÄN­DARPROGRAM.
) indikatorn
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:153
2–3
Page 9
ADVARSLER VARNINGAR
Følg henvisningerne nedenfor, når kopimaskinen be­nyttes.
Anbring kopimaskinen på en fast, plan flade.
Opstil ikke kopimaskinen i et fugtigt eller støvet rum.
Tænd og sluk ikke kopimaskinen hurtigt efter
hinanden. Når kopimaskinen er slukket, vent da 10 til 15 sekunder, før den tændesigen.
Kopimaskinen skal slukkes, før delene installeres.
Hvis kopimaskinen ikke benyttes i et længere tids-
rum, f.eks. ved sammenhængende helligdage, stil­les netkontakten på off og netledningen fjernes fra stikdåsen.
Opvarmningsområdet er varmt. Udvis forsigtighed i dette område når der fjernes forkert indført papir.
Hvis kopimaskinen flyttes, skal der slukkes for net­kontakten og netleningen fjernes fra netstikdåsen.
Kig ikke direkte ind i lyskilden. Dette kan medføre øjenskader.
Tildæk ikke kopimaskinen med en støvet afdækning, stof eller plastikfilm når kopimaskinen er tændt. Dette kan forhindre varmeudstråling og ødelægge kopimaskinen.
Följ anvisningarna nedan när du använder kopiatorn.
Placera kopiatorn på ett stadigt, plant underlag.
Använd inte kopiatorn på en fuktig eller dammig
plats.
Slå inte på och av kopiatorn snabbt. När kopiatorn stängts av, vänta 10 till 15 sekunder innan du sätter på den igen.
Strömförsörjningen måste stängas av före påfyllning av kopiepapper.
När kopiatorn inte används under en längre tid, t.ex. över flera helgdagar eller vid förflyttning av kopia­torn skall man stänga av strömbrytaren och dra ut sladden ur vägguttaget.
Vid borttagning av kontakten ur vägguttaget får man inte dra i sladden.
Fixeringsenheten är varm. Var försiktig när du tar bort papper.
Titta inte direkt in i ljuskällan eftersom detta kan skada Dina ögon.
Täck inte över kopiatorn med ett dammskydd, tyg eller plastfolie medan strömmen är påslagen. Detta kan leda till överhettning och skada kopiatorn.
Anvendelse af andre kontroller, justeringer eller procedureudførelser end her specificeret kan
SDK
medføre farlig strålebelastning.
KLASSE 1 LASERAPPARAT
Usynlig laserstråling i åben tilstand og når sikkerhedsbrydere er ude af funktion, undgå udsættelse for stråling. Scanneren bliver justeret til 0.6 mW plus 13.4 procent på samlebåndet og holdes konstant under drift af den automatiske effektkontrol (APC). Dette produkt indeholder en laveffekt laser. For at garantere kontinuerlig sikkerhed må afdækninger ikke fjernes og forsøg ikke at få adgang til det indre af apparatet.Overlad al service til kvalificeret personale.
Oplysninger vedrørende laseren
Bølgelængde 785 nm ±15 nm Pulstider (10,7 ms ±4 ns)/7 mm Udgangseffekt 0,2 mW – 0,03 mW
2–4
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:154
Användning av kontroller eller justering av proce­durer på annat sätt än så som beskrivs i denna bruksanvisning kan leda till farlig strålningsex­ponering.
LASERKLASS 1
Risk för osynlig laserstråle när apparaten öppnas och förreglingen är defekt. Undvik laserstrålen. Scannerns uteffekt är fabriksinställd till 0,6 mW + 13,4 pcts och hålls konstant av APC­enheten. Denna produkt innehåller en lågeffekts laser­utrustning. Av säkerhetsskäl är det inte tillåtet att avlägsna höljet eller försöka öppna pro­dukten. Lämna alltid in produkten till fackmän för service.
Laserljus, var försiktig
Våglängd 785 nm ±15 nm Pulstid (10,7 ms ± 4 ns)/7 mm Uteffekt 0,2 mW – 0,03 mW
Page 10
Advarsel
Class 1 Laser Product Laser Klasse 1
Dette produkt indeholder en svagtrømslaseranording. For at oprethlde sikkerheden må afskaermninger ikke fjernes, og der må ikke gøres forsøg på at få adgang til den indvendige side af dette produkt. Overlad al servicering til kvalificerede teknikere.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DEN-NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄN-DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Observera
Denna produkt innehåller en laseranordning med låg effekt. Men av säkerhetsskäl höljet inte öppnas eller försök göras att komma åt maskinens innanmäte. Överlåt alla reparationsarbeten till kvalificerad servicetekniker.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:155
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
2–5
SDK
Page 11
DE VIGTIGSTE FEATURES DE VIKTIGASTE EGENSKAPERNA
1 High-speed laser kopiering
Da opvarmningstiden er nul, kan kopieringen startes umiddelbart efter at der er tændt for netkontakten.
Tiden for den første kopi er kun 9,6 sekunder (normal modus).
Kopieringshastigheden er 15 kopier/min. , hvilket svarer til normal kontorbrug, der tillader forhøjelse af arbejdseffektiviteten.
2 Digitale billeder af høj kvalitet
Kopiering af høj kvalitet med 600 dpi kan gennem­føres.
Udover den automatiske eksponeringsmodus, kan den manuelle eksponering indstilles i fem trin.
Kopieringsfunktionen fotomodus, der tillader frem­ragende kopiering af vanskelige autotypier af originalbilleder, såsom monokromfotos og farve­fotos, kan anvendes.
3 Væsentlige kopifunktioner
Zoomkopiering fra 50% til 200% i skridt på 1% kan gennemføres.
Fortsat kopiering af maksimalt 99 ark kan også gennemføres.
Automatisk dokumentindføring gennem enkeltark­indføringen (SPF) (AR-F151) eller den reverserende enkeltark-indføring (AR-155) kan gennemføres.
Toner sparemodus til reducering af tonerforbruget med ca. 10% kan indstilles.
Automatisk to-sidet kopiering kan gennemføres (AR-155).
4 Scan 1 gang/print mange gange
Kopimaskinen er udstyret med en 1-sides hukom-
SDK
melse, der tillader kopimaskinen at lave indtil 99 kopier med kun 1 scanning af originalen. Denne hukommelse gør det muligt for kopieringsmaskinen at scanne en original een gang og lave 99 kopier.
Denne feature medfører højere driftssikkerhed.
5 Miljøvenligt design
Papir-output er placeret i kopieringsmaskinen for at spare plads.
Foropvarmningsmodien og den automatiske ener­gislukkemodus er implementeret for at reducere energiforbruget i stand-by modien.
6 Printer feature
Denne printer kan benyttes som laser printer ved installering af et ekstra opgraderingssæt.
7 Optionale features
En optional enkeltpapir-indføringsenhed (SPF) tillader automatisk dokument-indføring af indtil 30 ark. (AR-150)
Der kan installeres en optional 250-ark papir­indføringsenhed for at opnå en total kapacitet på 500 ark med to papirbakker.
1 Höghastighets laser kopiering
Eftersom uppvärmningstiden är noll, kan kopiering­en starta omedelbart efter det strömbrytaren satts på.
Första kopian efter endast 9,6 sekunder (normalt läge)
Kopieringshastighet 15 kopior/minut vilket motsva­rar professionell användning och medger ökad effektivitet på kontoret.
2 Digitalt högkvalitativa bilder
Kopiering med 600 dpi kvalitet kan uppnås.
Utöver den automatiska exponeringsläget kan den
manuella exponeringen justeras i fem lägen.
Fotokopieringsläget medger kopiering av fotografi­er t.ex. monokroma bilder och färgfoton.
3 Viktiga kopieringsfunktioner
Zoom kopiering från 50% till 200% i 1% steg.
Kontinuerlig kopiering av upp till max. 99 blad.
Automatisk dokumentmatning genom SPF (single
pass feeder, AR-F151) eller genom omvänd SPF (AR-155) kan användas.
Tonersparläge för reducering av tonerförbrukning med ca. 10%.
Automatisk dubbelsidig kopiering kan användas (AR-155).
4 Scanna in en gång/Skriva ut flera gånger
Kopiatorn är utrustad med ett buffertminne för 1 sida. Detta minne gör det möjligt för kopiatorn att scanna ett dokument och sedan göra upp till 99 kopior. Denna funktion ökar flödet, reducerar ar­betsljudet från kopiatorn och minskar slitaget på scannermekanismen. Denna funktion ger större tillförlitlighet.
5 Design
För att spara plats befinner sig pappersutloppet i kopiatorn .
Föruppvärmningsläge och automatisk bortkopp­lingsläge för reducering av energiåtgång i standby läget.
6 Skrivarfunktion
Denna kopiator kan användas som laserskrivare då man installerat ett extra skrivar uppgraderingsset.
7 Tillvalsfunktioner
Ytterligare en SPF tillåter automatisk dokumentmatning för upp till 30 blad. (AR-150)
Ytterligare en 250-blads papperskassett kan monteras för att möjliggöra en total kapacitet på 500 blad i två papperskassetter.
2–6
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:156
Page 12
ILÆGNING AF KOPIERINGSPAPIR LADDNING AV KOPIERINGSPAPPER
1. Løft håndtaget på papirbakken og træk papirbakken ud indtil den stop­per.
2. Indstil papirføringerne i papirbakken til kopipapirets bredde og længde. Tryk håndtaget på papirføringen a og skub føringen så den passer med bredden af papiret.
Bevæg papirføringen b til den tilhø­rende slids som markeret på bakken.
b
a
3. Spred papiret vifteformet og anbring det i bakken. Sørg for at kanterne anbringes under holdere i hjørnerne.
Læg ikke mere papir i bakken end op til maksimumlinien (
). Overskridelse af denne linie medfører forkert indføring af papir.
4. Skub forsigtigt papirbakken ind i kopi­maskinen.
Efter ilægning af papir trykkes klar (
) tasten for at slette det
>
blinkende „P“ uden at genopta­ge kopieringen. „P“-et i display­et slukkes og klar ( ren lyser.
) indikato-
1. Lyft på papperskassettens handtag och drag försiktigt ut papperskasset­ten tills den stoppar.
2. Justera kassettens pappersguider så att papperet passar på längden och bredden. Tryck samman pappersgui­den a hållare och justera guiden till pappersbredden.
Flytta guiden b till korrekt spår enligt markeringen på kassetten.
3. Bläddra igenom pappersstapeln och lägg in den i kassetten. Se till att hörnen befinner sig under hållarna.
Ladda inte papper över linjen med max. papper ( ning över linjen leder till pap­persstopp.
4. Skjut försiktigt in papperskassetten i kopiatorn igen.
För att få bort den blinkande indikatorn efter laddning av papper utan att starta kopiatorn på nytt trycker du på clear ( knappen. "P" slocknar på dis­playen och redo ( tänds.
). Ladd-
>
) indikatorn
SDK
)
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:157
2–7
Page 13
PAPIR
Type of papirindføring Papirbakke Standard papir A4 56 til 80 g/m
Manual indføring Standard papir og tykt A4 52 til 128 g/m
* Anvend ikke konvolutter, der har metalhægter, plastikholdere, snorlukning, ruder, er foret, er selvklæbende,
har lommer eller er fremstillet af syntetisk materiale. Disse kan medføre fysisk beskadigelse af kopimaskinen.
** For papirvægt fra 110 til 128 g/m2, A4 er den maksimale størrelse, der kan indføres gennem den manuelle indføring.
Specialspapir såsom transparentfolie og etiketter, skal indføres et ark ad gangen gennem den manuelle indføring. For at opnå det bedste kopieringsresultat
bør De kun anvende originalt SHARP tilbe­hør, der er designet, udviklet og testet til at maksimere levetiden og ydeevnen for SHARP kopimaskiner. Kig efter Genuine Supplies mærkaten på tonerpakningen.
PAPER
Pappersmatnings-typ Papperstyp Storlk Vikt Papperskassett Standard-papper A4 56 till 80 g/m
SDK
Manuell matning Standard-papper och A4 52 til 128 g/m
* Använd inte kuvert med metall- eller plastförslutning, snörning, fönster, foder, självhäftande, lappar eller
plastmaterial. Dessa kan skada kopiatorn.
**För papper som väger mellan 110 och 128 g/m² är A4 den största storleken som kan matas genom den manuella
enkelbladsmatningen.
Specialpapper som t.ex. folier och etiketter måste matas igenom den manuella enkelbladsmatningen. För bästa kopieringsresultat skall man en-
dast använda delar och material från SHARP eftersom dessa är utvecklade och konstruerade för att ge max. livslängd och prestanda tillsammans med SHARP kopiato­rer. Kontrollera att tonerpaketen har en dekal med påskriften "Genuine Supplies".
Medietyper Format Vægt
B5 A5
papir Legal B5
Special Transparent A4 medier folie
Envelope * International DL
tjockt papper B5
Special- Folie A4 material
Kuvert * International DL
A5 A6
International C5 Commercial 10 Monarch
Korrekt opbevaring
1. Opbevar tilbehøret på et sted der er:
rent og tørt,
har konstant temperatur,
ikke er udsat for direkte sollys.
2. Opbevar kopipapir i indpakningen og liggende fladt.
Papir opbevaret uden indpakning eller i indpak­ninger stående på kanten kan blive krøllet eller fugtigt, hvilket medfører forkerte indføringer.
B5 A5
A5 A6
International C5 Commercial 10 Monarch
Korrekt lagring
1. Lagra materialet på en plats
som är ren och torr,
som har stabil temperatur,
som inte utsätts för direkt solljus.
2. Förvara papperet liggande plant i sitt omslag.
Papper som förvaras öppet kan bli ojämnt och fuktigt, samt förorsaka pappersstopp.
2
2 **
2
2
**
2–8
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:158
Page 14
NORMAL KOPIERING NORMAL KOPIERING
Denne kopimaskine har to dokumentindføringssyste­mer – en enkelt original-indføring (SPF) for automatisk dokumentindføring og en dokumentglasplade til manuel ilægning af dokumenter. SPF'en er designet til at indeholde indtil 30 dokumenter af formatet A5 til B4 og med en papirvægt fra 52 til 90 g/m² (AR-F151). Enkeltpapir-indføringen (SPF) kan også anvendes som option på AR-150 modellen. For AR-155 : Denne kopieringsmaskine har to dokument­inføringsstationer -reverserende enkeltark-indføring (R­SPF) for automatisk dokument-indføring og en dokumentglasplade for manuel betjening af dokumenter. R-SPF er designet til at indeholde indtil 30 originaler med et format fra A5 til B4 og en papirvægt fra 52 til 90g/m2. Hvis der kopieres fra R-SPF, kan der kopieres to-sidede originaler, uden at de skal vendes manuelt. Automatisk to-sidet kopiering kan også laves med denne kopieringsmaskine. Hvis der kopieres fra enkelt-sidede originaler til to-sidede kopier, kan der for kopi­orienteringen vælges mellem at vende langs den lange side eller vende langs den korte side.
A
A A
A
Vending langs den lange side Långsida
For AR-155 :
Hvis der laves to-sidede kopier fra dokumentglaspladen, skal der anvendes kopipapir af format A4. Papir, der ikke har standard format, kan ikke anvendes til R-SPF.
Hvis der laves to-sidede kopier fra R­SPF, kan der ikke indstilles flere kopier.
Hvis der laves to-sidede kopier, kan indføringsbakken ikke anvendes.
Hvis der laves to-sidede originaler af fakturastørrelse fra R-SPF, skal de anbringes i orienteringen tværformat. Ellers er resultatet en forkert indføring af originalen.
Denna kopiator har två dokumentinmatningar – en automatisk inmatning (SPF) för automatisk dokumentmatning och ett originalglas för manuell hantering av originalen. SPF kan rymma upp till 30 original i storlek A5 till B4 och vikt 52 till 90 g/m². (AR­F151). Single Pass Feeder (SPF) kan också användas för AR-150 modellen som tillval.
AR-155 : Denna kopiator hat två dokumentmatningsmöjligheter –omvänd single pass feeder (R-SPF) för automatisk dokumentmatning och originalglaset för manuell dokumentmatning. R-SPF klarar upp till 30 original i format A5 till B4 och vikt 52 till 90g/m original kan kopieras utan att vända på pappret när man använder R-SPF. Automatisk dubbelsidig kopiering kan också göras med denna kopiator. Kopieras enkelsidiga original till dubbelsidiga kopior, finns valmöjligheten för långsida eller kortsida.
2
. Dubbelsidiga
A
A A
A
Vending langs den korte side Kortsida
AR-155 :
Kopieras dubbelsidiga kopior från originalglaset måste kopierings­pappret vara A4. Annan storlek kan inte användas med R-SPF.
Kopieras dubbelsidiga kopior från R­SPF, kan inte flera kopior göras.
Kopieras dubbelsidiga kopior, kan inte den manuella kassetten användas.
Kopieras dubbelsidiga små original från R-SPF, använd liggande orientering. Risk för pappersstörning vid originalmatning.
SDK
1. Kontroller, at der er lagt papir af det rigtige format i papirbakken. Se side 2-7,ILÆGNINGAF KOPIERINGS­PAPIR. Ved kopiering til større papirformat end A-4 trækkes forlængeren for papirudgangsbakken ud.
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:159
1. Se till att rätt papper ligger i papper­skassetten. Se sidan 2-7, LADDNING AV KOPIERINGSPAPPER. Vid kopiering på papper som är större än A4-format ska utmatningsfackför­längningen dras ut.
2–9
Page 15
Tekstsiden opad på originalen Original med text uppåt
SDK
Markering/Markering
2. Tænd for netkontakten.
3. Anbring originalen med printsiden opad i dokumentindføringsbakken eller med printsiden nedad på dokument­glaspladen.
A. Hvis SPF / R-SPF benyttes
(1) Kontroller, at der ikke ligger en origi-
nal på dokumentglaspladen.
(2) Ret originalføringerne ind til origi-
nalens format.
(3) Læg originalerne med tekstsiden
opad i dokumentindføringsbakken. Gå til trin 6.
Før ilægning af originaler i dokumentind-
føringsbakken, skal det kontrolleres, at alle clips og hefteklammer er fjernet.
SPF /R-SPF indikatoren (
ningspanelet lyser. Hvis indikatoren ikke lyser, er originalerne ikke lagt rigtigt i, eller SPF / R-SPF indføringen er ikke rigtigt lukket.
Stærkt beskadigede dokumenter kan
medføre forkert indføring i SPF / R-SPF 'en. Det anbefales at kopiere sådanne originaler fra dokumentglaspladen.
Specialoriginaler, såsom transparent-
folie bør ikke indføres via SPF / R-SPF, men skal placeres direkte på dokument­glaspladen.
B. Hvis dokumentglaspladen benyttes
1. Åben for dokumentafdækningen.
2. Anbring originalen med billedsiden nedad på dokumentglaspladen. Ret den ind med original-skalaen og cen­treringsmarkeringen ( ).
) på betje-
2. Sätt på strömbrytaren.
3. Placera originalet med texten uppåt i dokumentmatningen eller med texten nedåt på originalglaset.
A. När SPF används
(1) Se till att inga original ligger kvar på
originalglaset.
(2) Ställ in dokumentguiderna på origi-
nalets storlek.
(3) Lägg originalen med ovansidan upp-
åt i dokumentmatningen. Gå til steg
6.
Innan originalen matas in skall man ta
bort alla gem eller häftklamrar.
SPF / R-SPF indikatorn (
manöverpanelen. Om denna indikator inte tänds, är originalen inte korrekt inlagda eller SPF är inte riktigt stängd.
Allt för skadade original kan fastna i SPF
/ R-SPF. Denna typ av original skall kopieras på originalglaset.
Speciella original som t.ex. overhead
får inte matas med SPF / R-SPF utan skall placeras direkt på originalglaset.
B. När originalglaset används
1. Öppna originallocket.
2. Placera originalet med texten nedåt på originalglaset. Lägg det utmed origi­nalskalan och centreringsmärket (
) tänds på
).
Hvis der kopieres fra en bog eller en original, som har været foldet sammen, eller en krøllet original, trykkes dokumentafdækningen let nedad. Hvis dokumentafdækningen ikke er lukket korrekt, kan kopierne blive stribede eller uklare.
AR-155
AR-155
4. Vælg den ønskede kopieringsmodus for originalen. (AR-155)
A. Hvis der kopieres i den enkelt-sidede
til den enkelt-sidede modus:
Kontrollér, at ingen af indikatorerne for kopieringsmodierne for originalen lyser.
B. Hvis der kopieres i den enkelt-sidede
til den to-sidede modus:
Anvend tasten for originalen, der skal kopieres, for at vælge den ønskede enkelt-sidede til den to-sidede kopieringsmodus (vending langs den lange eller den korte kant.) Se illustrationerne på side 2-9.
2–10
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1510
Kopieras en bok eller ett vikt original tryck ner locket lätt. Är inte locket ordentligt stängt kan kopiorna bli randiga eller suddiga.
4. Välj önskat ”Original att kopiera”.
A. Kopieras enkelsidigt till enkelsidigt:
Kontrollera att ingen indiktaor lyser i ”Original att kopiera”.
B.Kopieras enkelsidigt till
dubbelsidigt:
Använd “Original att kopiera”-knappen för att välja önskat läge (långsida eller kortsida) Se bilder på sidan 2-9.
Page 16
ZOOM
AR-155
AR-155
C. Hvis der kopieres i den to-sidede til
den to-sidede modus:
Anvend tasten for originalen, der skal kopieres, for at vælge den to-sidede til den to-sidede kopieringsmodus. Originalerne skal være anbragt i R­SPF før denne modus kan indstilles (trin 3).
D. Hvis der kopieres i den to-sidede til
den enkelt-sidede modus :
Anvend tasten for originalen, der skal kopieres, for at vælge den to-sidede til den enkelt-sidede kopieringsmodus. Originalerne skal være anbragt i R­SPF i trin 3.
C.Kopieras dubbelsidigt till
dubbelsidigt:
Använd “Original att kopiera” –knappen för att välja dubbelsidigt till dubbelsidigt. Originalen måste ligga på plats i R-SPF innan valet kan göras (steg 3).
D.Kopieras från dubbelsidigt till
enkelsidigt:
Använd “Original att kopiera”–knappen för att välja dubbelsidigt till enkelsidigt. Originalen måste ligga på plats i R-SPF enligt steg 3.
Tiere Tiotal
Papirformaterne, der kan anvendes i dupleksen er letter, legal, og faktura. (Hvis der kopieres fra dokument­glaspladen i dupleksmodien, kan der kun benyttes papir af A4 format).
Indføringsbakken kan ikke benyttes i dupleksmodien.
5. Indstil det ønskede antal kopier med de to taster (<,<) for antal af kopier.
Tryk på klar ( nulstille en indtastning, hvis der er lavet en fejl.
Der kan laves en enkelt kopi
Enere
Ental
med startindstillingen, dvs., hvis et „0“ vises på displayet.
Tryk den højre taste for antal af kopier for at indstille enerne fra 0 til 9. Tasten ændrer ikke tierne.
Tryk den venstre taste for antal af kopier for at indstille tierne fra 1 til 9.
6. Tryk printtasten ( For at vise antallet af kopier i en fort-
sat kopiering, trykkes den venstre ta­ste for antal af kopier.
For at stoppe kopieringen midt i et kopieringsforløb, trykkes klar (>) ta­sten. Kopieringen stopper og tallet i displayet resettes til „0“.
) tasten for at
>
).
Pappersstorlek som kan användas i duplex-läge är Letter, Legal, och Invoice. (Kopieras från originalglaset i duplex-läge, kan endast A4 användas).
Den manuella kassetten kan inte användas i duplex-läge.
5. Ställ in antalet kopior med de två kvantitetsknapparna (<,<).
Tryck på clear ( för att radera felaktig inmatning.
En enstaka kopia kan göras med grundinställningen dvs. när "0" visas.
Tryck på höger kvantitetsknapp för att ställa in från 0 till 9. Denna knapp ändrar ental.
Tryck på vänster kvantitetsknapp för att ställa in från1 till 9. Denna knapp ändrar tiotal.
6. Tryck på kopieringsknappen ( För att visa antalet kopior som gjorts
i en kontinuerlig kopiering trycker man på kvantitetsknappen.
För att stoppa kopieringen mitt i ett förlopp trycker man på clear (>) knap­pen. Kopieringen stoppas och antalet i displayen återställs till "0".
) knappen
>
).
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1511
2–11
Page 17
AR-150
Fortløbende indføringsmodus
Hvis den kontinuerlige indføringsfunktion aktiveres under brug af brugerprogram nr. 4 vil SPF( blinke i 5 sekunder, når udskrivning af samtlige kopier fra SPF er afsluttet. Medens denne indikator blinker, bliver nye originaler, der placeres i indførings­bakken for originaler (SPF), automatisk ført ind og kopieret. Indstilling af denne modus, se s. 2-19 ANVENDERPRO­GRAMMER.
Anbring ingen original til faksimile overførsel, medens kopieringsmaskinen er i den kontinuerlige indføringsmodus. (AR-F151)
Procedure ved kopiering af tykke objekter
Dokumentafdækningen kan tages af ved kopiering af tykke objekter.
1. Løft ganske enkelt afdækningen lige opad.
) indikatoren automatisk
Snabbmatningsläge
Om kontinuerlig matning har kopplats in med användarprogram nr 4, blinkar SPF (
) indikatorn i ungefär 5 sekunder efter att alla kopior från SPF har gjorts. Medan indikatorn blinkar kommer alla original som läggs i SPF att matas igenom och kopieras omedelbart. För inställning av detta läge, se sida 2-19 ANVÄNDARPRO­GRAM.
När kopiatorn befinner sig i snabbmatningsläget för kopiering, lägg inte in original för faxöverföring. (AR­F151)
Kopiering av skrymmande original
Originallocket kan tas bort vid kopiering av skrymmande föremål.
1. Lyft locket rakt uppåt.
2. Afdækningen sættes på igen i om­vendt rækkefølge.
2. Tillbakasättningen görs i omvänd ord-
EKSPONERINGSINDSTILLING/FOTOKOPIERING EXPONERINGSJUSTERING/FOTOKOPIERING
Indstilling af sværtningsgraden for kopierne er ikke nødvendig for de fleste originaler i den automatiske eksponeringsmodus. For at indstille sværtningsgraden manuelt eller for at kopiere fotografier, kan ekspone-
SDK
ringsniveauet indstilles manuelt i fem trin.
AUTO
AUTO
O
O
1. Læg originalen i og kontroller papirfor­matet.
2. Tryk tasten til valg af eksponeringsmo­dien for at vælge den manuelle ( eller foto (
3. Benyt lys ({) og mørk (}) tasterne til at indstille eksponeringsniveauet.
Er eksponeringsniveau 2 valgt, lyser de to indikatorer yderst til venstre for dette niveau samtidigt. Hvis niveau 4 er valgt , lyser de to indikatorer yderst til højre for dette niveau samtidigt.
4. Indstil antallet af kopier ved hjælp af tasterne (<,<) og tryk på print ( tasten.
) modien.
I det automatiska exponeringsläget kan de flesta original kopieras. I övriga fall eller vid kopiering av fotografier kan man justera exponeringen i fem steg.
1. Lägg in originalet och kontrollera
2. Tryck på knappen för exponeringslä-
)
=
3 Använd knapparna för ljust ({) och
4. Ställ intalet kopior med kvantitets-
)
ningsföljd
storleken på kopieringspapperet.
get och välj manuellt läge (=) eller fotoläge (
mörkt (}) för att justera exponerings­nivån. Om exponeringsnivå 2 väljs kommer de två indikatorerna längst till vänster att tändas samtidigt. Om nivå 4 väljs tänds de två indikatorerna längst till höger samtidigt.
knapparna ( ringsknappen (
) .
) och tryck på kopie-
<,<
) .
2–12
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1512
Page 18
AUTOMATISK EKSPONERINGSINDSTILLING AUTOMATISK EXPONERINGSJUSTERING
Det automatiske eksponeringsniveau kan indstilles efter ønske ved kopiering.
1. Tryk på tasten for valg af automatisk
AUTO
AUTO
AUTO
eksponeringsniveau for at vælge foto
) modien.
(
2. Tryk og hold tasten til valg af ekspo­neringsniveau ned i ca. 5 sekunder.
Foto ( AUTO indikatoren begynder at blin­ke. En eller to af eksponeringsindika­torerne svarende til det valgte auto­matiske eksponeringsniveau lyser.
3. Tryk tasten lys ({) eller mørk (}) for at gøre det automatiske ekspone­ringsniveau lysere eller mørkere efter ønske. Er eksponeringsniveau 2 valgt, lyser de to indikatorer yderst til venstre for dette niveau samtidigt. Hvis niveau 4 er valgt, lyser de to indikatorer yderst til højre for dette niveau samtidigt.
) indikatoren slukker og
Det automatiska exponeringsläget kan ställas in för att passa kopieringskraven.
1. Tryck på exponeringsläget för att väl­ja fotoläge (
2. Tryck och håll exponeringsläget un­der ca. 5 sekunder. Fotoindikatorn
) försvinner och auto indikatorn
( börjar blinka. En eller två expone­ringsindikatorer motsvarande det au­tomatiska exponeringsnivån som valts kommer att visas.
3. Tryck på ljusare ( (}) för att ljusa upp eller mörka ner den automatiska exponeringsnivån. Om exponeringsnivå 2 väljs kommer de två indikatorerna längst till vänster att tändas samtidigt. Om nivå 4 väljs tänds de två indikatorerna längst till höger samtidigt.
) .
) eller mörkare
{
SDK
4. Tryk tasten til valg af eksponering.
AUTO
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1513
AUTO indikatoren holder op med at blinke og lyser konstant.
Det automatiske ekspone­ringsniveau forbliver aktiveret indtil det igen ændres med den­ne procedure.
4. Tryck på exponeringsläget. Auto indi­katorn slutar blinka och lyser nu kon­stant.
Denna automatiska nivå kom­mer att bibehållas tills du änd­rar den igen.
2–13
Page 19
FORMINDSKELSE/FORSTØRRELSE/ZOOM
ZOOM
A4 A5
B4 A4
100%
A5 A4
FÖRMINSKNINGAR/FÖRSTORINGAR/ZOOM
Der kan vælges mellem tre forudindstillede formind­skelsesformater og to forstørrelsesformater. Zoom­funktionen muliggør valg af kopiformater fra 50% til 200% i skridt på 1%.
1. Læg originalen i og kontroller papir­formatet.
2. Anvend tasten til valg af kopiformat og/eller zoom (N,L) tasterne til at vælge det ønskede format.
For at verificere en zoomind­stilling uden at ændre zoomfor­matet, trykkes og holdes dis­playtasten for kopiformat (%). Når tasten slippes, viser dis­playet igen antallet af kopier.
For at indstille formatet til 100%, trykkes valgtasten for kopiformat indtil 100% indika­toren lyser.
Valg af forudindstillet kopiformat:
SDK
A5 A4
Der findes følgende forudindstillede for-
B4 A4 A4 A5
mindskelses- og forstørrelsesformater: 50%, 70%, 81%, 141% og 200%.
Två förinställda förminskningsgrader och två förinställ­da förstoringsgrader kan väljas. Med zoomfunktionen kan man välja grader mellan 50% till 200% i 1% steg.
1. Lägg in originalet och kontrollera stor­leken på kopieringspapperet.
2. Tryck på knappen för kopieringsgrad och zoomknapparna (N,L) för att välja önskad kopieringsgrad.
För att bekräfta en zoom-in­ställning utan att ändra på zoomgraden håller du kopie­ringsgradknappen (%) intryckt. När knappen släpps återgår displayen till visning av kvanti­teten.
för återställning till 100% trycker man på knappen för kopieringsgrad tills 100% indi­katorn tänds.
Val av förinställd kopieringsgrad:
Förinställda förminsknings- och försto­ringsgrader är: 50%, 70%, 81%, 141% och 200%.
Valg af et zoomformat:
Hvis Der trykkes på en zoom (N eller L) taste, lyser ZOOM-indikatoren og zoom­formatet vises på displayet. For hurtigt at mindske eller øge zoom­forholdet, trykkes og holdes tasten ( eller L) nede. De viste værdier stopper Imidlertid ved det forudindstillede form­indskelses- eller forstørrelsesforhold. For at vælge forhold udover disse, skal tasten slippes kortvarigt og derpå igen holdes nede.
3. Vælg antallet af kopier med tasterne til valg af antal kopier ( print (
2–14
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1514
) tasten.
<,<
) og tryk
Val av zoomgrad:
När zoomknapparna (N eller L) trycks, tänds ZOOM-indikatorn och zoom-gra­den visas på displayen. För att kunna zoomfaktorn snabbt tryck­er man och håller ner (
N
pen. Men, värdet stoppar på förinställd faktor. För att övergå detta värde måste
eller L) knap-
N
man släppa knappen och därefter trycka igen.
3. Ställ in antalet kopior och tryck på kopieringsknappen ( ta kopieringen.
<,<
) för att star-
Page 20
MANUEL PAPIRINDFØRING (specialpapir) ARKMATARE (specialpapper)
Den manuelle papirindføring indfører automatisk indtil 50 ark kopipapir. Den manuelle enkeltarkindføring og indføringsbakken kan bruges til indføring af standardpapir, transparentfolie, mærkater og andre papirarter til specielle formål i formatet A6 til A4 og med papirvægt 52 til 128 g/m². (For papir med en papirvægt fra 110 til 128 g/m² er A4 det maksimale format.)
1. Anbring originalen med printsiden opad i dokumentindføringsbakken eller med printsiden nedad på dokument­glaspladen.
Originalbilledet skal være min­dre end papiret eller mediet, hvorpå der skal kopieres. Hvis originalbilledet er større end papiret eller kopieringsmediet, kan dette forårsage pletter på randen af kopierne.
2. Åbn for indføringsbakken og træk for­længelsen ud.
For at lukke indføringsbakken, skal trin 1 og derpå trin 2, som vist på afbildningen, gennemfø­res og tryk på de runde frem­spring på bakken, indtil de klik­ker.
3. Indstil papirføringerne til papirforma­tet. Indfør kopipapiret (printsiden ned­ad) helt ind i indføringsbakken.
Papiret skal indføres med den smalle side forrest i indførings­åbningen.
Transparentfilm, etiketter, gennemslagspapir eller andre papirsorter til særlige formål skal indføres separat. For at opnå det bedste resultat, bør der kun anvendes papir og transparent­film anbefalet af Sharp.
Hvis der kopieres på transpa­rentfolie, skal hver kopi fjernes omgående. Kopierne må ikke stables.
Tekstside Kopieringssida
Ved indføring af en kuvert skal De sørge for, at den ligger lige og er glat.
Arkmataren rymmer upp till 50 blad standardpapper. Den manuella arkmataren och dess kassett kan användas för att mata standardpapper, folier, etiketter och andra papper för speciella ändamål med format A6 till A4 och vikt mellan 52 och 128 g/m². (För papper med vikter från 111 till 128 g/m² är A4 max. storlek.)
1. Placera originalet med texten uppåt i dokumentmatningen eller med texten nedåt på originalglaset.
Originalet måste var mindre än papperet eller kopieringsmedi­et. Om originalet är större än papperet eller kopieringsmediet kan det orsaka fläckar i kanten på kopian.
2. Åbn for indføringsbakken og træk for­længelsen ud.
Utför steg 1 till 2 i illustrationen för att stänga den manuella matningen och tryck på de run­da tapparna till höger på facket tills de klickar.
3. Ställ in pappersguiderna på pappers­bredden. Lägg in ett blad i inmatning­en (med sidan som skall kopieras nedåt).
Papperet måste matas in med kortsidan först.
Vid kopiering på genomskinli­ga folier, skall var kopia tas bort omedelbart. Låt inte kopi­orna staplas.
Vid iläggning av ett kuvert, se till att det ligger rakt och platt.
Vid kopiering på genomskinli­ga folier, skall var kopia tas bort omedelbart. Låt inte kopiorna staplas.
SDK
4. Tryk på tasten (M) til valg af bakke. Indstil antallet af kopier, hvis der anvendes standard kopipapir. Tryk print (
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1515
) tasten.
4. Tryk på tasten (M) til valg af bakke. Indstil antallet af kopier, hvis der anvendes standard kopipapir. Tryk print (
) tasten.
2–15
Page 21
TOSIDET K OPIERING DUBBELSIDIG KOPIERING
Tosidet kopiering kan gennemføres på denne kopima­skine ved anvendelse af den manuelle indføring.
Eksempel: De følgende to originaler bli­ver kopieret på begge sider af kopipapi­ret.
1. original
Första originalet
Billedside op uppåt
SDK
Andra originalet
Billedside ned
A
2. original
neråt
A
1. Anbring den første original med print­siden nedad på dokumentglaspla-
den med TOPPEN vendende mod VENSTRE. Lav en kopi.
Den første kopi kan laves enten fra papirbakken eller fra den manuelle papirindføring. N.B : 60g/m2 kopipapir anbefales ikke til tosidet kopiering.
2. Udskift den første original med den anden original og printsiden nedad på dokumentglaspladen med TOP­PEN vendend mod HØJRE og luk do­kumentafdækningen. Kontroller at den første og den anden original er orienteret på samme måde på dokumentglaspladen.
Både den første og den anden original kan indføres i SPF / R­SPF'en, men de skal indføres een ad gangen. Hvis den fortløbende indføringsmodus for SPF er valgt, isættes den anden original efter at SPF indikatoren (
Dubbelsidig kopiering kan göras med hjälp av enkel­bladsmatningen.
) er slukket. Se side VII.
Exempel: Följande två original kopieras dubbelsidigt.
1. Placera första originalet på original­bordet med texten nedåd och TOP raden till VÄNSTER. Gör nu en kopia.
Första kopian görs med papper ur normala kassetten eller enkelblads­matningen.
Obs : 60g/m kommenderas inte för dubbelsidig kopiering.
2. Byta ut första originalet mot nästa, placera detta på originalbordet med texten nedåt och TOPP raden till HÖGER. Stäng originallocket. Se till att första och andra originalet är ori­enterade på samma sätt på originalglaset.
2
kopieringspapper re-
Både första och andra originalet kan föras in i SPF / R-SPF men de måste föras in separat. Om den automatiska matningen har ställts in för SPF skall det andra originalet föras in efter det ( ) indikatorn släcks. Se sidan VIII.
3. For tabletindbinding vend den første kopi fra venstre mod højre som vist nedenfor. For bogbinding, vend den den første kopi, øverste rand til ne-
B
derste rand (ikke vist). Indfør den før­ste kopi i den manuelle indføring eller i indføringsbakken.
4. Tryk på knappen for valg af bakke (M) for at vælge indføringsbakken. Tryk på kopieringsknappen (
2–16
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1516
).
Indfør kun et ark kopipapir ad gangen.
3. För block, vänd första kopian från vänster till höger såsom visas nedan. För böcker, vänd den fösta kopian upp och ned (visas ej). Mata in den första kopian i enkelbladsmatningen. Mata in första kopian i den manuella matningen eller i matarfacket .
4. Tryck på kassetvalknappen (M) för att välja kassett. Tryck på kopierings­knappen (
).
Se till att mata in ett kopierings­papper i taget.
Page 22
BESKRIVELSE AF SPECIALFUNKTIONER BESKRIVNING AV SPECIALFUNKTIONER
Tonersparemodus (side 2-18)
Reducerer tonerforbruget med ca. 10%.
Energisparemodier (side 2-19)
Kopimaskinen har to energisparemodier: Foropvarm­ning og automatisk slukning af energitilførsel.
Foropvarmningsmodus
Når kopimaskinen er i foropvarmningsmodien, lyser energispare ( ) indikatoren og andre indikatorer bliver on eller off, som før. I denne tilstand holdes opvarmning­senheden i kopimaskinen på et lavere opvarmningsni­veau og derved spares der energi. For at kopiere fra foropvarmningsmodien, skal det ønskede antal kopier vælges og der trykkes på print ( normale kopieringsfunktion anvendes. For at forlade foropvarmningsmodien, trykkes en vilkårlig taste, inklusive tasterne på betjeningspanelet for faksimile eller anbring originaler i SPF. (AR-F151)
Automatisk slukning af energitilførsel
Når kopimaskinen er i den automatiske slukkemodus, lyser energispare ( slukker. Den automatiske slukkemodus for energitil­førsel sparer mere energi end foropvarmningsmodien, men kræver længere tid før kopieringen starter. For at kopiere fra den automatiske slukkemodus for energitil­førsel, trykkes print ( ønskede antal kopier og der trykkes på print ( tasten, idet den normale kopieringsfunktion anvendes. For at forlade den automatiske netafbrydelsesmodus, tryk på print ( betjeningspanelet for faksimile eller anbring originaler i SPF. (Hvis print ( ) tasten er trykket een gang for at forlade den automatiske netafbrydelsesmodus, starter kopieringen ikke.) (AR-F151)
Auto reset (side 2-19)
Kopimaskinen skifter til startindstillingen efter et forud­indstillet tidsrum, efter at den sidste kopi er lavet. Dette forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan ændres.
Fortløbende indføringsmodus (side 2-19)
Vedr. beskrivelse af den fortløbende indføringsmodus, se side 2-12.
) indikatoren og andre indikatorer
) tasten. Derpå vælges det
) tasten eller en vilkårlig taste på
) tasten, idet den
Tonersparläge (sidan 2-18)
Detta läge reducerar åtgången av toner med ca. 10%
Energisparlägen (sidan 2-19)
Kopiatorn har två energisparlägen: förvärmning och auto energi avstängning
Förvärmningsläget
När kopiatorn går över till förvärmningsläget tänds energisparindikatorn ( bibehåller sin status. I detta läge håller fixeringsenhe­ten en lägre temperatur och sparar på så sätt energi. För kopiering från förvärmningsläget ställer du in anta­let önskade kopior och trycker på kopieringsknappen (
), dvs normal kopiering. För att lämna förvärmningsläget trycker man på valfri knapp på manöverpanelen för fax eller placerar original i SPF. (AR-F151)
Auto energiavstängningsläget
När kopiatorn går över till auto energiavstängningsläget tänds energisparindikatorn ( katorer släcks. Auto energiavstängningsläget sparar mer energi än förvärmningsläget men kräver längre tid innan en kopia kan göras. För kopiering från auto energiavstängningsläget ställer du in antalet önskade kopior och trycker på kopieringsknappen ( normal kopiering.
)
För att lämna automatiska strömsparläget trycker man på print ( manöverpanelen för fax eller placerar original i SPF. (När print ( ) knappen trycks en gång för att lämna automatiska strömsparläget kommer ingen kopiering att utföras.) (AR-F151)
Automatisk återställning (sidan 2-19)
Kopiatorn återgår till standardinställningarna efter för­inställd tid efter det sista kopian gjorts. De förinställda tiden (automatiska återställningstiden) kan ändras.
Automatiskt kopieringsläge (sidan 2-19)
För beskrivning av det automatiska kopieringsläget, se sidan 2-12.
) knappen eller valfri knapp på
) och alla övriga indikatorer
) och alla övriga indi-
), dvs
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1517
2–17
Page 23
TONERSPAREMODUS TONERSPARLÄGE
SDK
AUTO
AUTO
AUTO
1. Tryk tasten til valg af eksponerings­modien for at vælge den manuelle (=) modus.
2. Tryk og hold tasten til valg af ekspo­neringsmodien ned i ca. 5 sekunder.
Manuel ( og foto ( blinke. Eksponeringsindikatoren mar­keret med „5“ lyser og indikerer der­med, at standard tonermodien er ak­tiv.
3. For at aktivere tonersparemodien, trykkes lys (
Eksponeringsindikatoren markeret med „1“ lyser og indikerer dermed, at tonerspare modien er aktiv.
4. Tryk tasten til valg af eksponerings­modien to gange. Foto ( ren holder op med at blinke og AUTO indikatoren lyser konstant. Tonerspa­re modien er nu aktiveret.
) indikatoren slukker
=
) indikatoren begynder at
) tasten.
{
) indikato-
1. Tryck på exponeringsläget för val av manuellt läge (=).
2. Tryck och håll exponeringsläget un­der ca. 5 sekunder.
Manuella ( ner och foto ( blinka.
Exponeringsindikatorn "5" tänds vil­ket betyder att standardläget för toner är aktivt.
3. Tryck på ljusare ({) för att ställa in tonersparläget.
Exponeringsindikatorn "1" tänds, in­dikerande att tonersparläget har valts.
4. Tryck två gånger på exponeringslä­get. Fotoindikatorn ( och autoindikatorn (AE) är konstant. Tonersparläget är nu aktivt.
) indikatorn försvin-
=
) indikatorn börjar
) slutar blinka
2–18
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1618
For at skifte til standard modi­en, gentages proceduren, men
) tasten benyttes i ste-
mørk (
}
det for til at vælge ekspone­ringsniveau „5“ i trin 3.
För att återvända till standard­läget upprepar man procedu­ren men använder mörkare ( knappen för att välja expone­ringsläge "5" i steg 3.
}
)
Page 24
ANVENDERPROGRAMMER ANVÄNDARPROGRAM
Anvenderprogrammer tillader at vælge, ændre eller slette parametre for visse funktioner, som ønsket.
Indstilling af energisparemodierne, auto klartid og den fortløbende indfø­ringsmodus
1. Tryk og hold tasterne lys ( (
) samtidigt nede i mere end 5 se-
}
kunder indtil alarmindikatorerne (w,
t
) blinker og „– –“ fremkommer
, s,
p
på displayet.
2. Benyt den venstre taste for antal kopi­er (<) til at vælge et anvenderpro­gramnummer. Det valgte nummer blinker i venstre side af displayet.
3. Tryk print ( programnummer lyser konstant og det aktuelt valgte parameternummer for programmet blinker i højre side af displayet.
Programnr./modus Parametre
10➯OFF Auto resettid 130 sek.
510 sek. 2*0➯30 sek.
Foropvarmnings- 160 sek. modus 290 sek.
30➯2 min. Auto *15 min. energislukke-timer 215 min.
4 Fortløbende indfø- 0OFF ringsmodus *1ON
5 Auto energislukke- 0OFF modus *1ON
Fabriksindstillinger er markeret med en stjerne (*).
4. Vælg den ønskede parameter ved at benytte den højre taste til valg af antal kopier ( nummer blinker i højre side af display­et.
5. Tryk print ( side af displayet lyser konstant og den indtastede værdi lagres.
6. Tryk lys ({) eller mørk (}) tasten for at returnere til den normale kopie­ringsmodus.
) tasten. Det indtastede
). Det indtastede program-
<
) tasten. Tallet i højre
For at ændre indstillingen eller vælge et anden modus, trykkes klar (
) tasten. Kopimaskinen
>
skifter til trin 2.
Användarprogrammen tillåter om man så vill att vissa parametrar kan ställs in, ändras eller upphävas.
Inställning av strömsparläge och au­tomatisk återställningstid och auto­matiskt kopieringsläge
) og mørk
{
*2➯60 sek.
390 sek. 4120 sek.
330 min. 460 min. 5120 min.
1. Tryck och håll ljusare ( re (
) knapparna intryckta samtidigt
}
under mer än 5 sekunder tills proble­mindikatororerna* w, t blinkar och „– –“ visas på displayen.
2. Mata in ett programnummer genom att använda vänster kvantitetsknapp (<). Det valda programnumret blin­kar på displayen.
3. Tryck på ( programnumret lyser konstant på displayens vänstra sida och det aktu­ella valda parameternumret för pro­grammet blinkar på höger sida.
Programnr./Läge Parametrar
10➯OFF Auto återställningstid 130 sek.
510 sek. 2*0➯30 sek.
Förvärmning 160 sek.
30➯2 min. Automatiskt *15 min. avstängning, timer 215 min.
4 Snabbmatnings- 0OFF läge *1ON
5 Automatisk 0OFF avstängning * 1ON
Fabriksstandardinställning indikeras med (*)
4. Välj den önskade parametern genom att använda höger kvantitetsknapp (
). Det inmatade parameternumret
<
blinkar till höger på displayen.
5. Tryck på utskriftsknappen ( ). Num­ret till höger på displayen tänds och det inmatade värdet sparas.
För att ändra på inställningarna eller ställa in nytt läge, trycker du på återställningsknappen (
). Kopiatorn återgår till steg
>
2.
6. Tryck på ljusare ({) eller mörkare (}) knapparna för att återvända till normala kopieringsläget.
{
) knappen. Det inmatade
*2➯60 sek.
390 sek. 4120 sek.
290 sek.
330 min. 460 min. 5120 min.
) och mörka-
, s,
p)
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1619
2–19
Page 25
UDSKIFTNING AF TD PATRON BYTE AV TONER/FRAMKALLARPATRON
Anvend kun originale SHARP dele og tilbehør.
Indikatoren ( når patronen er tom. Hvis kopieringen fortsættes når indikatoren (s) lyser, bliver kopierne gradvist lysere indtil kopimaskinen stopper og indikatoren begynder at blinke. Udskift den gamle TD patron ved at følge nedenstående procedure.
) for udskiftning af TD patronen lyser,
s
Efter at kopimaskinen er stop­pet, er det stadig muligt at lave nogle få kopier ved at tage TD patronen ud af kopimaskinen, ryste den horisontalt og derpå geninstallere den. Hvis kopie­ring ikke er mulig efter denne procedure, skal TD patronen udskiftes.
Ved lange kopieringsarbejder med en mørk original, kan klar ( toren s lyse og kopimaskinen stoppe selvom der er tilstræk­keligt med toner. Kopimaski­nen tilfører toner i indtil 2 minut­ter og derpå lyser klar ( katoren. Tryk print ( for at genoptage kopieringen.
SDK
Tonerindikatorn (s) tänds när man måste fylla på toner. Om man fortsätter att kopiera medan (s) indikatorn är tänd kommer kopiorna att bli gradvis ljusare tills kopiatorn stoppar och indikatorn börjar blinka.
) indikatoren blinke, indika-
) indi-
) tasten
Använd endast delar och material från SHARP.
Efter det kopieringen stop­pats kanske du kan göra ett par kopior till genom att ta ut toner/ framkallarpatronen, knacka lätt på dess ovansida (tryckt sida), och därefter sätta in den igen. Om det inte är möjligt att kopie­ra vidare efter denna åtgärd måste du byta ut toner/fram­kallarpatronen.
) indikatorn kan även börja
( blinka när du kopierar en lång serie av mörka original även om toner/framkallarpatronen inte är slut. Kopiatorn kommer att mata toner i upp till 2 minuter och därefter tänds redoknappen
). Tryck på ( ) knappen och
( fortsätt kopieringen.
1. Kontroller, om indføringsbakken er åben og åben derpå sideafdækningen ved at trykke på udløserknappen for sideafdækningen.
Derpå skubbes forsigtigt på begge sider af frontafdækningen for at åbneden.
2. Træk forsigtigt TD patronen ud idet der trykkes på udløserknappen. Bortskaf­felse af den brugte TD patron skal foregå i overensstemmelse med de lokalt gældende miljøforskrifter.
Udløserknap Öppningsknapp
2–20
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1620
1. Se till att manuella matningen är öp­pen och öppna därefter sidoluckan genom att trycka på öppnings­knapparna.
Därefter trycker man lätt på båda
sidorav frontlocket för att öppna dette.
2. Tryck ner lås-/öppningsknappen på den gamla toner/framkallarpatronen och drag ut patronen. Den gamla pa­tronen skall omhändertagas föreskriftsmässigt.
Page 26
3. Tag TD patronen ud af posen. Fjern alt beskyttelsespapir. Hold patronen på begge sider og ryst den horisontalt fire eller fem gange.
3. Ta ut den nya toner/framkallarpatro­nen ur påsen. Ta bort skyddspappe­ret. Håll patronen i båda ändarna och skaka den horisontellt fyra till fem gånger.
4. Hold tappen på beskyttelsesafdæk­ningen og træk tappen ind mod Dem for at fjerne afdækningen.
5. Isæt forsigtigt TD patronen indtil den raster på plads.
6. Luk frontafdækningen og derpå side­afdækningen ved at trykke på det runde fremspring i nærheden af låse­knappen for sideafdækningen. Indika-
slukker og klar (
toren
s
ren lyser.
Når afdækningerne lukkes skal man kontrollere, at frontafdækningen er sikkert lukket og derefter lukke for sideafdækningen. Hvis afdæknin­gerne lukkes i den forkerte række­følge, kan afdækningerne blive be­skadiget.
) indikato-
4. Håll i skyddslockets flik och drag fliken mot dig för att ta bort skyddet.
5. För in den nya toner/framkallarpatro­nen tills den låses i rätt läge.
6. Stäng frontlocket och därefter sido­locket genom att trycka på de runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. s indikatorn slocknar och redo (
När luckorna stängs måste man se till att först stänga frontluckan och därefter sidoluckan. Om de stängs i fel ordningsföljd kan luckorna ska­das.
) indikatorn tänds.
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1621
2–21
Page 27
UDSKIFTNING AF KOPITROMLE BYTE AV TRUMMA
Levetiden for en tromle er ca. 18000 kopier. Hvis den interne tæller når ca. 17000 kopier, lyser indikatoren (w) for udskiftning af kopitromlen for at advisere om, at en udskiftning af er nært forestående. Hvis indikatoren begynder at blinke, stopper kopimaskinen indtil kopitromlen er udskiftet. Kopitromlen skal nu udskiftes.
Fjern ikke beskyttelsesafdæknin­gen på den nye tromle (sort papir) før brug. Afdækningen beskytter tromlen mod eksternt lys.
1. Kontroller om indføringsbakken er åben og åben derpå sideafdækningen ved at trykke på udløserknappen for sideafdækningen.
Derpå skubbes forsigtigt på begge sider af frontafdækningen for at åbne den.
2. Træk forsigtigt TD patronen ud, idet
SDK
der trykkes på udløserknappen. For at fjerne TD-patronen, se side 2-20, skridt 2.
Trummans livslängd uppgår till ca. 18,000 kopior. När det interna räkneverket når 17,000 kopior tänds trumin­dikatorn (w). Detta betyder att trumman snart måste bytas. När indikatorn börjar blinka kommer kopiatorn att stoppa tills man bytt ut trumman. Byta nu ut trumman.
Ta inte bort skyddslocket från trum­man (svart papper) på en ny trum­ma innan den skall användas. Lock­et skyddar trumman mot ljus.
1. Se till att manuella matningen är öppen och öppna därefter sidoluckan genom att trycka på öppningsknapparna.
Tryck därefter försiktigt på lockets båda sidor för att öppna detta.
2. Tryck in knappen på toner/framkallar­patronens framsida och drag ut patro­nen. För att demontera toner/framkal­larpatronen, se sidan 2-20, steg 2.
3. Hold i håndtaget på kopitromlen og træk forsigtigt tromlen ud. Bortskaf­felse af den gamle tromle, skal foregå i overensstemmelse med de lokalt gældende miljøforskrifter.
4. Tag den nye kopitromle ud af beskyt­telsesposen og fjern beskyttelsesaf­dækningen fra tromlen. Isæt derefter forsigtigt den nye tromle.
Berør ikke overfladen på tromlen (grøn del) dette kan medføre plet­ter på kopierne.
2–22
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1622
3. Drag ut den gamla trumman med hjälp av spaken. Följ de lokala avfallsbe­stämmelserna när du slänger den gamla trumman.
4. Ta bort skyddet från den nya trum­man. Montera sedan försiktigt den nya trumman.
Rör inte vid ytan på fotoledarpa­tronens trumma (grön). Detta kom­mer annars att ge fläckiga kopior.
Page 28
5. Isæt forsigtigt TD-patronen. For at isætte TD patronen, se side 2-7 UDSKIFTNING AF TD PATRON.
6. Luk frontafdækningen og derpå side­afdækningen ved at trykke på de run­de fremspring i nærheden af udløse­knappen for sideafdækningen. Indi­katoren til udskiftning af kopitromlen (w) slukker og klar ( lyser.
) indikatoren
5. Sätt tillbaka toner/framkallarpatronen, se BYTE AV TONER/FRAMKALLAR­PATRON på sidan 2-7.
6. Stäng först frontlocket och därefter sidolocket genom att trycka på de runda klackarna bredvid öppnings­knappen för sidoluckan. Trumindika­torn (w) släcks och redo ( torn tänds.
) indika-
Når afdækningerne lukkes skal man kontrollere, at frontafdækningen er sikkert lukket og derefter lukke for sideafdækningen. Hvis afdæknin­gerne lukkes i den forkerte række­følge, kan de blive beskadiget.
Levetid for en kopitromle
For at finde ud af hvor mange kopier der kan laves før kopigrænsen på 18.000 er nået, følges nedenstående procedure.
1. Tryk og hold tasterne lys ({) og mørk (}) samtidigt nede i mere end 5 sekunder indtil alle alarmindikator­erne (w, t fremkommer på displayet.
2. Tryk og hold klar ( end 5 sekunder for at finde ud af hvor mange kopier, der endnu kan laves.
Eksempel: Der kan laves 500 kopier før næste udskiftning af kopitromlen.
) blinker og „– –“
,
s
) tasten i mere
>
3. Tryk lys ({) eller mørk (}) tasten. Klar (
) indikatoren lyser.
När luckorna stängs måste man se till att först stänga frontluckan och därefter sidoluckan. Om de stängs i fel ordningsföljd kan luckorna ska­das.
Trummans livslängd
För att avläsa hur många kopior som kan göras innan 18000 uppnåtts följer man proceduren nedan.
1. Tryck ner och håll samtidigt ljusare ) och mörkare (}) knapparna
(
{
nedtryckta under mer än 5 sekunder tills problemindikatorerna (w, t
) blinkar och "– –" visas på display-
s
en.
2. Tryck ner och håll återställningsknap-
pen (>) under mer än 5 sekunder. Exempel: 500 kopior kan göras innan
trumman måste bytas.
3. Tryck på ljusare ({) och mörkare (})
knapparna. Redo ( tänds.
) indikatorn
,
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1623
2–23
Page 29
VEDLIGEHOLDELSE SKÖTSEL
Rigtig vedligeholdelse er vigtig for at opnå rene, skarpe kopier. Giv Dem tid til at rense kopimaskinen regel­mæssigt.
Anvend ikke fortynder, renseben­zin eller andre flygtige rensemidler.
Før rengøring, skal netkontakten slukkes og netledningen fjernes fra netstikdåsen.
Hvis p indikatoren lyser, er service gennem en autoriseret SHARP servicetekniker påkrævet. Kontakt Deres service center så snart som muligt.
Kabinet
Tør kabinettet af med en blød, ren klud.
Dokumentglasplade og låg
Pletter på dokumentlåget eller SPF /R­SPF rullen bliver også kopieret. Aftør glaspladen og SPF/R-SPF rullen med en blød, ren klud. Om nødvendigt, kan kluden fugtes med vinduesrens.
Overførings-korona
Hvis kopierne begynder at blive stribede eller plettede, er overføringskoronaen
Till model med SPF/R-SPF För modellen med SPF/R-SPF
muligvis snavset.
1. Sluk for netkontakten.
2. Åben for sideafdækningen ved at tryk­ke på udløserknappen.
SDK
Noggrann skötsel är viktigt för att få rena och skarpa kopior. Se till att du tar dig ett par minuter för att rengöra kopiatorn regelbundet.
Använd inte thinner, bensol eller flyktiga rengöringsmedel.
Innan rengöringen skall man se till att huvudströmbrytaren är av­stängd och nätsladden urtagen ur vägguttaget.
När p indikatorn tänds måste service utföras av en auktoriserad SHARP servicetekniker. Kontakta ditt servicecenter så snart som möjligt.
Kåpan
Torka av kåpan med en mjuk och ren trasa.
Originalglas och lock
Fläckar på glaset eller SPF/R-SPF rullarna kommer även att kopieras. Torka av glaset och SPF/R-SPF rullarna med en mjuk ren trasa. Fukta vid behov duken med ett glasrengöringsmedel.
Transfercorona
Om kopiorna börjar få streck eller fläckar är möjligtvis transfercoronan smutsig. Rengör coronan på följande sätt.
1. Stäng av apparatens huvudströmbry­tare.
2. Tryck på öppningsknappen för att öppna sidolocket.
3. Tag korona-renseren ud ved at holde i tappen.
4. Placér overføringskoronarenseren til højre for overføringskoronaen. Skub derefter forsigtigt renseren til venstre og fjern den derefter. Gentag denne operation to eller tre gange.
Skub overføringskoronarenseren fra højre ende til ventre ende langs med overføringskoronaens fals.
5. Sæt korona-renseren tilbage på dens oprindelige plads. Luk sideafdæknin­gen ved at trykke på de runde frem­spring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen.
6. Tænd for netafbryderen.
2–24
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1624
3. Ta ut coronarengöraren genom att hålla i handtaget.
4. Placera coronarengöraren i den högra änden av coronan, för den varsamt till den vänstra änden och ta sedan bort den. Upprepa detta moment två eller tre gånger.
För coronarengöraren från den högra till den vänstra änden, längs spåret i coronan.
5. Sätt tillbaka coronarengöraren och stäng kopiatorn igen genom att trycka på de runda klackarna bredvid öpp­ningsknappen för sidoluckan.
6. Slå på strömkontakten.
Page 30
UDTAGNING AF FORKERT INDFØRT PAPIR PAPPERSSTOPP
Hvis indikatoren (t) for forkert indført papir blinker eller Q blinker i displayet, stopper kopimaskinen på grund af en forkert indføring. Hvis der optræder en forkert indføring ved anvendelse af SPF/R-SPF, kan der fremkomme et tal på displayet efter et minustegn. Dette indikerer antallet af originaler, der skal lægges tilbage i dokumentindføringsbakken efter den forkerte indføring. Læg det viste antal originaler tilbage i bakken.Tallet forsvinder, hvis kopieringen genoptages, eller hvis der trykkes på tasten klar ( Hvis SPF/R-SPF'en indfører en original forkert, stopper kopimaskinen og SPF/R-SPF indikatoren ( indføring blinker, medens indikatoren (t) for forkert indføring forbliver slukket. Ved forkert indføring af originaler i SPF/R-SPF'en, se "D Forkert indføring i SPF/ R-SPF" på side 2-28.
1. Kontroller, at indføringsbakken er åben og tryk derpå på udløser­knappen for sideafdækningen for at åbne den.
2. Lokaliser positionen for den forkerte indføring. Fjern det forkert indførte papir ved at følge instruktionerne for den enkelte position på illustrationen nedenfor.
Hvis
Q blinker i displayet, fortsæt til
„A Forkert indføring i papirindføring-
2
1
3
sområdet“
1 Hvis det forkert indførte papir kan ses fra denne side, fortsættes til „C Forkert føring i transportområdet“. (s. 2-27)
2 Hvis papiret er transporteret forkert her, forsættes til „B Forkert føring i opvarmningsområdet“. (s. 2-26)
3 Hvis papiret er indført forkert her, fortsæt under „A Forkert indføring i pa­pirindføringsområdet“.
A Forkert indføring i papirindføring-
sområdet
1. Fjern forsigtigt det forkert indførte papir fra papirindføringsområdet, som vist på illustrationen.
Hvis
Q blinker i displayet og det
forkert indførte papir ikke kan ses i indføreingsområdet, trækkes papir­bakken ud og det forkert indførte pa­pir fjernes. Hvis papiret ikke kan fjernes, fortsæt til "B Forkert føring i opvarmningsområdet".
Opvarmningsområdet er varmt. Berør ikke opvarmningsenheden ved udtagning af forkert indført pa­pir.
>
) for forkert
När ett papper matas snett eller fastnar stannar kopia­torn och (t) indikatorn eller Q på displayen blinkar. Om pappersstopp inträffar när SPF / R-SPF används kan ett nummer visas efter ett minustecken på displayen. Detta indikerar antalet original som måste läggas tillbaka i dokumentmatningen efter ett pappersstopp. Lägg tillbaka dessa original och numret försvinner från displayen när kopieringen återupptags eller återställn­ingsknappen (>) trycks. När ett original fastnar i SPF / R-SPF kommer indikatorn för pappersstopp (
).
blinka medan indikatorn för pappersstopp (t) är släckt. För pappersstopp i SPF/R-SPF, se "D Pappersstopp i SPF/R-SPF" på sidan 2-28.
1. Se till att manuella matningen är öppen och öppna därefter sidoluckan genom att trycka på öppnings­knapparna.
2. Kontrollera var papperet fastnat. Ta bort papperet genom att följa instruk­tionerna för de olika enheterna ned­an.
Om Q blinkar på displayen går man vidare till "A Pappersstopp i pap­persinmatningen".
1 Om pappersstoppet kan ses från den­na sida går man vidare till "C Pappers­stopp i matningen" (sidan 2-27)
2 Om ett pappersstopp inträffar här går man vidare till "B Pappersstopp i fixe­ringsenheten" (sidan 2-26)
3 Om ett pappersstopp inträffar här går man vidare till "A Pappersstopp i pap­persinmatningen"
A Pappersstopp i pappersinmatning-
en
1. Ta bort papperet försiktigt så som visas i figuren. När Q blinkar på displayen och det fastnade papperet inte syns från pappersinmatningen, drar man ut papperskassetten och tar bort papperet. Om papperet inte kan tas bort går man vidare till "B Pap­persstopp i fixeringsenheten".
Fixeringsenheten är varm. Rör inte vid fixeringsenheten vid borttagning av papper.
) att
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1625
2–25
Page 31
Berør ikke overfladen på tromlen (grøn position) ved udtagning af forkert indført papir.
Hvis papiret er indført gennem den manuelle indføring, må det forkert indførte papir ikke fjernes gennem den manuelle papirind­føring. Toner på papiret kan foru­rene papirtransport området og re­sultere i pletter på kopierne.
Vid borttagning av papper får man inte röra vid trummans gröna yta.
Om papparet matats igenom ma­nuella inmatningen får papperet inte dras ut genom inmatningen. Toner och papper kan fastna i mat­ningen och förorsaka fläckiga kopi­or.
Udløserarm for opvarmningsenhed
Fixeringsenhetens öppningsspak
SDK
2. Luk sideafdækningen ved at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen. Indikatoren ( pir slukker og klar ( lyser.
B Forkert føring i opvarmningsområ­det
1. Sænk udløserarmen for opvarm­ningsenheden ved at dreje den helt ned.
Under sænkning af udløserarmen for opvarmningsenheden, vil den ikke bevæge sig jævnt på et sted undervejs. Sænk imidlertid armen ved at dreje den hele vejen til den position, hvor den ikke drejer sig.
2. Fjern forsigtigt det forkert indførte papir fra undersiden af opvarmning­senheden som vist på illustrationen.
Opvarmningsområdet er varmt. Be­rør ikke opvarmningsenheden ved udtagning af forkert indført papir.
t) for forkert indført pa-
) indikatoren
2. Stäng sidoluckan genom att trycka på de runda klackarna bredvid öppnings­knappen för sidoluckan. Pappersstop­pindikatorn (
) knappen tänds.
(
B Pappersstopp i fixeringsenheten
1. Rotera/sänk handtaget till aggregatet.
Kontrollera att handtaget sänks ordentligt. Det kan ta emot, men se till att handtaget inte kan rotera längre.
2. Ta bort papperet försiktigt så som visas i figuren. När blinkar på display­en drar man ut papperskassetten och tar bort papperet.
Fixeringsenheten är varm. Rör inte vid fixeringsenheten vid borttagning av papper.
t) slocknar och redo
Berør ikke overfladen på tromlen (grøn position) ved udtagning af for­kert indført papir. Fjern ikke forkert indført papir fra oversiden af opvarmningsenheden. Ikke fastsiddende toner på papiret kan forurene papirtransport området og resultere i pletter på kopierne.
3. Tryk udløserarmen for opvarmning­senheden opad og luk derpå sideaf­dækningen ved at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknap­pen for sideafdækningen.
2–26
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1626
Vid borttagning av papper får man inte röra vid trummans gröna yta. Om papparet matats igenom manu­ella inmatningen får papperet inte dras ut genom inmatningen. Toner och papper kan fastna i matningen och förorsaka fläckiga kopior.
3. Lossa fixeringsenhetens öppnings­spak och stäng sidoluckan genom att trycka på de runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan.
Page 32
Udløserarm for opvarm­ningsenhed Fixeringsenhetens öppningsspak
C Forkert føring i transportområdet
1. Sænk udløserarmen for opvarm­ningsenheden ved at dreje den helt ned.
C Pappersstopp i matningen
1. Rotera/sänk handtaget till aggregatet.
Føringsruller Matningsrulle
Under sænkning af udløserarmen for
opvarmningsenheden, vil den ikke bevæge sig jævnt på et sted undervejs. Sænk imidlertid armen ved at dreje den hele vejen til den position, hvor den ikke drejer sig.
2. Tryk forsigtigt på begge sider af front­afdækningen for at åbne den.
3. Drej føringsrullerne i retning mod pi­len og fjern forsigtigt det forkert ind­førte papir fra udgangsområdet.
4. Tryk udløserarmen for opvarmning­senheden opad, luk frontafdæknin­gen og derpå sideafdækningen ved at trykke på de runde fremspring i nær­heden af udløseknappen for sideaf­dækningen. Indikatoren (t) for for­kert indført papir slukker og klar ( indikatoren lyser.
Når afdækningerne lukkes skal man kontrollere, at frontafdækningen er sikkert lukket og derefter lukke for sideafdækningen. Hvis afdæknin­gerne lukkes i den forkerte række­følge, kan de blive beskadiget.
Kontrollera att handtaget sänks ordentligt. Det kan ta emot, men se till att handtaget inte kan rotera längre.
2. Tryck lätt på frontluckans båda sidor för att öppna luckan.
3. Vrid matningsrullen i pilens riktning och plocka försiktigt ut det felmatade papperet ur utmatningen.
4. Rikta fixeringsenhetens öppnings­spak uppåt, stäng frontluckan och stäng därefter sidoluckan genom att trycka på de runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. Pappersstoppindikatorn (t) slocknar
)
och redo (
När luckorna stängs måste man se till att först stänga frontluckan och därefter sidoluckan. Om de stängs i fel ordningsföljd kan luckorna ska­das.
) knappen tänds.
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1627
2–27
Page 33
UDTAGNING AF FORKERT INDFØRING I SPF / R-SPF BORTTAGNING AV FASTNAT PAPPER I SPF / R-SPF
Afdækning for ind­føringsrulle Lock för matarrullarna
SDK
Drejeknap for rullen Ratt för rullarna
D Forkert indføring i SPF elle R-SPF
En forkert indføring af en original kan forekomme på tre forskellige steder: hvis den forkert indførte original kan ses fra dokumentindføringsbakken, (A) i doku­mentindføringsbakken; hvis originalen ikke kan ses fra dokumentindførings­bakken, (B) i udgangsområdet eller (C) under indføringsrullen. Fjern den forkert indførte original ved at følge instruktio­nen for den pågældende position.
(A) Åben afdækningen for indføringsrul-
len og træk forsigtigt originalen mod venstre og ud af dokumentindførings­bakken. Luk afdækningen for indfø­ringsrullen. Åben og luk originalaf­dækningen for at resette indikatoren (
) for forkert indføring i SPF / R-SPF. Hvis den forkert indførte original ikke let kan fjernes, fortsættes til (C) under indføringsrullen, uden at trække for kraftigt i originalen fra dokument­indføringsbakken.
(B) Åben dokumentafdækningen og drej
på drejeknappen for rullen for at fjer­ne den forkert indførte original fra udgangsområdet. Hvis den forkert indførte original ikke let kan fjernes, fortsættes til (C) under indføringsrul­len, uden at trække for kraftigt i originalen fra dokumentindføringsbak­ken.
Ved anvendelse af R-SPF, trækkes vendebakken ud for at fjerne den forkerte indførte original. Ved anvendelse af R-SPF, skal De, efter fjernelse af den forkert indførte original fra udgangsområdet, være sikker på, at vendebakken skubbes ind i udgangsområdet indtil den låses fast.
(C ) Åben dokumentafdækningen og drej
på drejeknappen for rullen for at fjerne den forkert indførte original fra dokumentindføringsbakken eller ud­gangsområdet. Hvis det er vanske­ligt, fjernes originalen nedefra under indføringsrullen.
Et tal fremkommer i displayet for antal af kopier efter et minus­tegn. Dette viser antallet af originaler der påny skal lægges i indføringsbakken for originaler (SPF eller R-SPF). Fjern den fejlagtig indførte original og læg det viste antal originaler tilbage i indføringsbakken. Tryk deref­ter på kopieringsknappen ( for at gentage kopieringen.
D Pappersstopp i SPF / R-SPF
Ett original kan fastna på ett av tre plat­ser: om originalet kan ses från doku­mentmatarkassetten (A) i dokumentma­tarkassetten; om pappersstoppet inte kan ses från dokumentmatarkassetten (B) i utmatningen eller (C) under matar­rullarna. Ta bort det fastnade originalet enligt instruktionerna för var plats.
(A) Öppna locket för matarrullarna och
drag försiktigt ut originalet till vänster och ut ur dokumentfacket. Stäng locket. Öppna och stäng originallock­et för att återställa SPF / R-SPF Pappersstopp ( fastnade originalet inte kan tas bort lätt skall man fortsätta till (C) under matarrullarna utan att dra ut originalet med våld ur dokument-facket.
(B) Öppna dokumentlocket och vrid på
rullarna med ratten för att ta bort de fastnade originalen ur utmatningen. Om det fastnade originalet inte kan tas bort lätt skall man fortsätta till (C) under matarrullarna utan att dra ut originalet med våld ur dokumentfacket.
Används R-SPF, dra ut utmatningsluckan för att ta bort det felinmatade originalet. Används R­SPF, se till att uttmatningsluckan sitter korrekt på plats igen efter det att det felinmatade originalet avlägsnats från utmatningsområdet.
(C ) Öppna originallocket och vrid på rul-
larna med ratten för att ta bort de fastnade originalen ur dokumentfack­et eller utmatningen. Om detta är svårt, skall man ta bort det fastnade originalet under matarrullarna.
Det visas möjligtvis ett tal på displayen efter ett minusteck­en. Detta indikerar antalet origi­nal som måste återmatas i SPF / R-SPF efter pappersstoppet. Återställ pappersstoppet och lägg åter in det angivna antalet original. Tryck därefter på ko-
)
pieringsknappen ( sätt kopieringen.
) indikatorn. Om det
) och fort-
2–28
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1628
Page 34
PROBLEMER MED KOPIMASKINEN?
Hvis der opstår problemer, skal nedenstående liste gennemgås, før der rettes henvendelse til Sharp Service Center. I de nedenstående beskrevne problemer, er der ingen fejl i selve kopimaskinen.
Problem
Kopimaskinen virker ikke
Blanke kopier
Energispareindikator
) on
(
Kopier for mørke eller for lyse
Støv, snavs, pletter på kopierne snavset?
Stribede kopier Papir indføres hyppigt
forkert
Billeder gnides let af kopierne
Mulig årsag
Er netkablet sat i?
Er netkontakten on? Er sideafdækningen lukket sikkert? Er frontafdækningen lukket?
Er originalen anbragt med tekstsi­den nedad på dokumentglaspladen eller opad i SPF eller R-SPF?
Er kopimaskinen i foropvarmnings­modien?
Er kopimaskinen i auto energislukkemodien?
Er originalen for mørk eller for lys?
Er kopimaskinen i den automatiske eksponeringsmodus?
Er kopimaskinen i foto ekspone­ringsmodien?
Er dokumentglaspladen eller doku­mentafdækningen
Er originalen snavset eller plettet? Er overførings-koronaen ren? Ikke-standard papir?
Papir krøllet el. fugtigt?
Papirrester i kopimaskinen?
Papirføringerne i papirbakken er ikke justeret rigtigt?
For meget papir i papirbakken eller ikke lagt rigtigt i?
Er kopipapiret for tungt
Er papiret fugtigt?
Løsning
Forbind kopimaskinen til en jordet stikdåse.
Tænd for netkontakten. S. 2-3 Luk forsigtigt sideafdækningen. S. 2-21 Luk forsigtigt frontafdækningen og
derpå sideafdækningen. S. 2-21 Anbring originalen med tekstsiden ned-
ad på dokumentglaspladen eller opad i SPF eller R-SPF. S. 2-10
Tryk en vilkårlig taste for at afbryde foropvarmningsmodien. S. 2-17
Tryk print ( auto energislukkemodien. S. 2-17
Indstil eksponeringsniveauet manuelt. S. 2-12
Indstil det automatiske eksponerings­niveau. S. 2-13
Afbryd foto eksponerings modien. S. 2-12
Rens regelmæssigt. S. 2-24
Anvend en ren original. Rens overførings-koronaen. S. 2-24 Anvend standardpapir. Hvis der an-
vendes specialpapir, indføres papiret gennem den manuelle indføringsbak­ke. S. 2-15
Opbevar kopipapiret fladt i indpaknin­gen på et tørt sted. S. 2-8
Fjern alle rester af forkert indført pa­pir. S. 2-25
Juster føringerne korrekt afhængig af papirformatet. S. 2-7
Fjern det overskydende papir fra pa­pirbakken eller følg vejledningerne. S. 2-7
Anvend kopipapir indenfor det specifi­cerede område. S. 2-8
Skift til tørt kopipapir. Hvis kopimaski­nen ikke anvendes over et længere tidsrum, fjernes papiret fra papirbak­ken og opbevares i dets indpaknings­papir på er tørt sted. S. 2-8
) tasten for at afbryde
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1629
2–29
Page 35
KOPIERINGSPROBLEM?
Om det uppstår några problem, gå igenom checklistan nedan innan du kontaktar Sharp Service Center. I de fall som beskrivs nedan är det inget fel på kopiatorn.
Problem
Kopiatorn fungerar inte.
Tomma kopior
Energisparindikatorn ( tänd.
Ljusa eller mörka kopior
Damm, smuts, fläckar på kopiorna.
SDK
Randiga kopior Papperet fastnar ofta
Bild/text kan lätt gnuggas bort från kopian.
Möjlig orsak
Är kopiatorn ansluten?
Är strömbrytaren på? Sidoluckan stängd? Frontluckan stängd?
Är originalet placerat med ovansidan nedåt på originalglaset eller uppåt i SPF / R-SPF ?
Är kopiatorn i föruppvärmningsläget
)
Är kopiatorn i automatisk bortkopplingsläget?
Är originalet för mörkt eller för ljus? Är kopiatorn i automatiska
exponeringsläget? Är kopiatorn i fotoläget? Är originalglaset eller -locket
smutsigt? Är originalet fläckigt? Är coronan ren? Används inte standardpapper?
Är kopieringspapperet vågigt eller fuktigt?
Pappersbitar i kopiatorn? Pappersguiderna felinställda?
För mycket papper, eller felaktig placering, i pappersmagasinet.
Är kopieringspapperet för tungt?
Är kopieringspapperet fuktigt?
Åtgärder
Anslut kopiatorn till ett jordat uttag.
Sätt på strömbrytaren. S. 2-3 Stäng sidoluckan försiktigt. S. 2-21 Stäng först frontluckan och därefter
sidoluckan försiktigt. S. 2-21 Placera originalet med ovansidan nedåt
på originalglaset eller med ovansidan uppåt i SPF/R-SPF. S. 2-10
Tryck på valfri knapp för att avsluta för­uppvärmningsläget. S. 2-17
Tryck på startknappen ( avsluta automatiska avstängningsläget. S. 2-17
Ställ in exponeringen manuellt. S. 2-12 Justera den automatiska exponeringsni-
vån. S. 2-13 Avsluta fotoläget. S. 2-12 Rengör regelbundet. S. 2-24
Använd ett rent original. Rengör coronan. S. 2-24 Använd standardpapper. Om special-
papper används skall det matas in ge­nom den manuella inmatningen. S. 2-15
Lagra kopieringspapper plant på en torr plats. S. 2-8
Plocka bort allt fastnat papper. S. 2-25 Ställ in guiderna ordentligt beroende på
papperets storlek. S. 2-7 Ta bort överflödigt papper ur magasinet
eller följ instruktionerna. S. 2-7 Använd papper inom angivna gränser.
S. 2-8 Byta ut mot torrt kopieringspapper. Om
kopiatorn inte används under längre tid, skall papperet plockas ur kopiatorn och lagras plant och skyddat på en torr plats. S. 2-8
) för att
2–30
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1630
Page 36
STATUS INDIKATORER
Anvend kun original SHARP dele og til­behør.
Hvis de følgende indikatorer lyser eller blinker på betjeningspanelet, skal problemet løses omgående ved hjælp af nedenstående tabel og den tilhørende side.
Indikering
Indikator for udskiftning
w
Indikator for udskiftning
s
Indikator for
t
forkert
SPFeller R-SPF indikator for forkert indføring
Vedligeholdelses­indikator
Papirbakkeindikatoren blinker.
„CH“ blinker i displayet
n
„CH“ lyser konstant i displayet
Q
„P“ blinker i displayet
Der fremkommer skifte­vis et bogstav og et tal
Hukommelsesfunktionen for faksimile gemmer kun dataene i en time. Sluk ikke for kopieringsmaskinen i længere tid (ved at trække netkablet ud) selv hvis kopieringsmaskinen stopper på grund af en fejl, hvis der er faksimile data i hukommelsen.
Lyser konstant
Blinker
Lyser konstant
Blinker Blinker
Blinker
Lyser konstant
Årsag og løsning
Udskiftning af kopitromlen er nært af kopitromlen forestående. Rekvirer en ny patron. S. 2-22
Kopitromlen skal udskiftes. Udskift den med en ny. S. 2-22
Udskiftning af TD patronen er nært af TD patronen forestående. Rekvirer en ny patron. S. 2-20
TD patronen skal udskiftes. Udskift den med en ny. S. 2-20 Der er optrådt en forkert papirindføringpapirindføring. Fjern det forkert
indførte papir, se beskrivelsen af „Udtagning af forkert indført papir“. S. 2-25. Armen til opvarmningsområdet er ikke oppe. S. 1
26. Den nederste sideafdækning kan være åben. Er dette tilfældet, lukkes den.
Der er optrådt en forkert originalindføring i SPF eller R-SPF. Fjern den forkert indførte original, se beskrivelsen af "Forkert indføring i SPF eller R-SPF". S. 2 -28
Service gennem en autoriseret SHARP servicetekniker er
åkrævet. S. 2-24
p Papirbakken er ikke sat rigtigt i. Skub bakken sikkert ind i
kopimaskinen. S. 2-7 TD patronen er ikke isat. Kontroller om patronen er isat. Sideafdækningen er åben. Luk sideafdækningen omhyggeligt ved
at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen. S. 2-21
Papirbakken eller papirindføringsbakken er tom. Læg kopipapir i. S. 2-7
Der er optrådt en forkert indføring i papirbakken eller i papirindføringsbakken. Skub bakken rigtigt ind. S. 2-26
Papirbakken er ikke sat rigtigt i eller er ikke valgt. Skub bakken rigtigt ind. S. 2-7
Kopimaskinen fungerer ikke. Sluk og tænd for afbryderen og hvis der igen optræder en fejl fjernes netledningen fra netstikdåsen og Deres autoriserede service-center kontaktes.
VISNING AF DET TOTALE ANTAL KOPIER
Anvend følgende procedure til visning af det totale antal kopier.
1. Tryk klar (>) tasten for at nulstille displayet.
2. Tryk og hold klar (>) tasten nede i ca. 5 sekunder. Det totale antal kopier vises i to trin, hvert med tre cifre.
SDK
Eksempel: det totale antal kopier er 1.234.
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1631
2–31
Page 37
STATUSINDIKERINGAR
Använd endast delar och material från SHARP.
När följande indikatorer tänds eller blinkar på manöverpanelen eller om följande visas på displayen kan man åtgärda problemet omedelbart genom att läsa tabellen nedan och de hänvisade sidorna i denna bruksanvisning.
w
s
t
n
Q
SDK
Indikering
Trumindikator
Tonerindikator
Pappersstopp
SPF/R-SPF pappersstopp indikering
Serviceindikator Pappersfackindikatorn
blinkar „CH“ blinkar på displayen „CH“ lyser konstant på
displayen „P“ blinkar på displayen
En bokstav och en siffra blinkaromväxlande
Minnesfunktionen hos faxapparaten kvarhåller data endast under en timma. När faxapparatens minne innehåller fax får kopiatorn inte hållas avstängd (genom att dra ut stickkontakten) under en längre tid även om kopiatorn stannat på grund av problem.
Lyser Blinkar
Lyser
Blinkar Blinkar
Blinkar
Lyser
Orsak och åtgärd
Byte av trumma blir snart nödvändigt. Ta en ny patron. S. 2-22 Trumman måste bytas mot en ny. S. 2-22 Byte av toner/framkallningspatronen blir snart nödvändigt. Ta en
ny patron . S. 2-20 Toner/framkallningspatronen måste bytas mot en ny. S. 2-20. Ett papper har fastnat. Ta bort det fastnade papperet enligt
beskrivningen "Pappersstopp". S. 2-25. Spaken för fixerings­enheten står inte upprätt. S. 2-26. Den undre sidoluckankan vara öppen. Om detta är fallet skallden skängas.
Ett original har fastnat i SPF/R-SPF. Ta bort det fastnade originalet enligt beskrivningen "Pappersstopp i SPF/R-SPF". S. 2-28
Service måste tföras av en auktoriserad SHARP servicetekniker. S. 2-24
Pappersfacket är inte korrekt installerat. För in facket ordentligt i kopiatorn. S. 2-7
Kontrollera att toner/framkallningspatronen är installerad. Sidoluckan är öppen. Stäng sidoluckan genom att trycka på de
runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. S. 2-21 Pappersfacket eller enkelbladsfacket är tomt. Ladda papper. S. 2-7 Ett papper har fastnat i pappersfacket eller enkelbladsfacket. Ta
bort det fastnade papperet. S. 2-26 Papperskassetten är inte korrekt isatt. Skjut in kassetten
ordentligt. S. 2-7 Kopiatorn fungerar inte. Stäng av och sätt på strömbrytaren igen,
om felet uppstår igen skall du dra ut kontakten ur väggurtaget och kontakta din servicefirma.
VISNING AV TOTALA ANTALET KOPIOR
Använd följande procedur för att visa totala antalet kopior.
1. Tryck på återställningen ( återställa displayen till "0".
2. Trycker på återställningen (>) under ca. 5 sekunder. Totala antalet kopior visas i två steg om vardera tre siffror.
Exempel: totala antalet kopior är 1234
2–32
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1632
) för att
>
Page 38
SPECIFIKA TIONER
Type Digital kopimaskine, bordmodel Kopieringssystem Tør, elektrostatisk overførsel Originaler Ark, indbundne dokumenter Original format Maks. B4 Papirformater A6 til A4 (A5 til B4 for SPF)
Kopieringshastighed 15 kopier/min. Kontinuerlig kopiering Maks. 99 kopier; subtraktiv tæller Tid for første kopi 9,6 sek. (normal kopieringsmodus) Kopiformat Variabel: 50% til 200% i skridt på 1% (ialt 151 skridt)
Eksponeringssystem Bevægelig optisk kilde, spalteeksponering (stationær plade) med automatisk
Kopipapirindføring En papirbakke med automatisk indføring (250 ark); en enkeltark manuel
Opvarmningssystem Varmetromler Udviklersystem Magnetisk børsteudvikling Lyskilde Xenonpære Opløsning scan 400 dpi Output: 600 dpi Gråtoner scan 256 niveauer Output: 2 niveauer Hukommelse 6 MB Strømforsyning Lokal spænding ±10% (Vedrørende strømforsyning af denne kopimaskine, se
Effektoptagelse Maks. 1000 W Dimensioner 809 mm (B) x 477 mm (D) AR-F151
Vægt 20 kg (AR-150), 23 kg (AR-155), 24.5 kg (AR-F151)
Kopimaskinens 518 mm (L) x 477 mm (B) x 464 mm (H) AR-F151 dimensioner 518 mm (L) x 483 mm (B) x 293 mm (H) AR-150
Miljøbetingelser Temperatur: 10 °C til 30 °C. Rel. fugtighed 20% til 85% Støjniveau Lydeffektniveau LWA Kopiering: 66 [dB(A)], standby: Baggrundsstøjniveau
Optionalt udstyr GDI udvidelse (AR-PG1) *
* Disse optioner anvendes ikke ved kopieringsfunktionen. Vedrørende beskrivelse af disse optioner, se de respektive betjeningsvejledninger. Tiden for den første kopi kan variere afhængig af anvendelsesbetingelserne, såsom netspænding og rumtemper­atur. Værdierne for kopieringshastigheden er afrundet til nærmeste hele tal.
Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige produktionsværdier. Der kan også forekomme små afvigelser fra disse værdier for de enkelte enheder.
(Kun indføring af papir i længderetningen.) Kopimargin: Maks. 4 mm (forreste og bageste rand) Maks. 3 mm (en vilkårlig siderand)
Fast indstillet: 50%, 70%, 81%, 100%, 141%, 200%
eksponering. SPF eller R-SPF: Bevæget original
indføring en indføringsbakke med kapacitet til 50 ark automatisk indføring
navneskiltet, der er placeret på baggsiden af enheden.)
809 mm (B) x 483 mm (D) AR-150, AR-155
inklusive TD patron og kopitromle
518 mm (L) x 483 mm (B) x 379 mm (H) AR-155
Kopiering: 71 [dB(A)] AR-F151 Lydtryksniveau L Kopiering: 40 [dB(A)], standby: Baggrundsstøjniveau Måling af støjudsendelse i overensstemmelse med ISO 7779
250 ark papirindføringsenhed (AR-DE9) Faksimile udvidelsessæt (AR-FX3) AR-150 * Enkeltark-indføring (AR-SP3) AR-150
(i anvender position)
PA
2–33
SDK
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1633
Page 39
TEKNISKA DATA
Typ Digital kopiator, bordsmodell Kopieringssystem Torr, elektrostatisk transfer Original Blad, bundna dokument Originalstorlek Max. B4 Pappersformat A6 till A4 (A5 till B4 för SPF)
Kopieringshastighet 15 kopior/min Kontinuerlig kopiering Max. 99 kopior; subtraherande räkneverk Tid för första kopian 9,6 sek. (normalt kopieringsläge) Kopieringsskala Inställbar: 50% till 200% i 1% steg (totalt 151 steg);
Exponeringsteknik Rörlig optik, spaltexponering (orörligt originalglas) med automatisk exponering.
Pappersmatning En papperskassett med automatisk matning (250 blad); en enkelbladmatning.
Fixering Värmerullar Framkallningssystem Magnetiska borstar Ljuskälla Xenonlampa Upplösning Scann: 400 dpi Utgång: 600 dpi Gråskala Scann: 256 nivåer Utgång: 2 nivåer Minne 6 MB Strömförsörjning AC 230V, 50 Hz. Spänningen på platsen kan variera med 10%. (För aktuella
Strömförbrukning Max. 1000 W
SDK
Dimensioner 809 x 477 mm (B x D) AR-F151
Vikt 20 kg (AR-150), 23 kg (AR-155), 24.5 kg (AR-F151)
Kopieringsdimensioner 518 x 477 x 464 mm (B x D x H) AR-F151
Arbetsbetingelser Temperatur: 10°C till 30°C
Ljudnivå Ljudnivå Kopiering: 66 [dB (A)], redo: bakgrundsljudnivå
Tilläggsutrustning GDI expansionssats (AR-PG1) *
* Dessa tillbehör används inte i kopieringsfunktionen. För beskrivning , se separata handböcker. Tid för första kopian kan skilja sig beroende på arbetsbetingelserna, som t.ex. strömförsörjning och rumstempe-
ratur. Värdena på kopieringshastighet är avrundade till närmaste heltal.
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Tekniska data är nominella värden. Individuella enhet kan uppvisa något avvikande värden från dessa.
(Mata endast in papperet på längden) Rand Max. 4 mm (övre och undre kanten) Max. 3 mm (andra kanter)
Fast: 50%, 70%, 81%, 100%, 141%, 200%
SPF: rörligt original
Ett enkelbladsfack med plats för 50 ark vid automatisk matning
spänningsvärden, se typskylten på baksidan.)
809 x 483 mm (B x D) AR-150, AR-155
inkl. toner/framk. och trumma
518 x 483 x 293 mm (B x D x H) AR-150 518 x 483 x 379 mm (B x D x H) AR-155
Luftfuktighet: 20% till 85%
Ljudnivå (användarens position) Kopiering: 71 [dB (A)] (AR-F151) Kopiering: 40 dB (A), redo: bakgrundsljudnivå Ljudmätningar enligt ISO 7779.
Immatningsenhet för 250 blad (AR-DE9) Fax-expansionssats (AR-FX3) AR-150 * Single pass feeder (AR-SP3) AR-150
2–34
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1634
Page 40
250-ARK PAPIRINDFØRINGSENHED (AR-DE9) 250-BLAD PAPPERSMATNINGSENHET (AR-DE9)
Papirindføringsenheden giver øgetpapirkapacitet for kopimaskinen og gør valg af papirformater lettere ved kopiering.
Ilægning af kopipapir
Vedr. fremgangsmåden ved ilægning af kopipapir for papirbakkerne i denne papirindføringsenhed er den samme som for papirbakken i kopieringsmaskinen. Se side 2-7. Fremgandsmåden til ændring af kopipapirformatet er også den samme som for papirbakken i kopieringsmaskinen. Se side 2-7.
Fjenelse af en forkert indføring
Kopieringsmaskinen stopper ved en forkert indføring. (t) indikatoren for forkert indføring blinker eller Q blinker på displayet.
1. Åben den nederste sideafdækning (under indføringsbakken) og fjern det forkert indførte papir. Hvis.Q blinker og det forkert indførte papir ikke kan ses fra området ved den nederste sideafdækning, trækkes den nederste papirbakke ud og det forkert indførte papir fjernes. Derpå lukkes den nederste papirbakke.
Pappersmatningsenheten ger fördelen att ökar kopiatorns paperskapacitet samt valmöjligheterna för olika pappersstorlekar.
Ladda kopieringspapper
Samma metod används för att ladda papper som hos kopiatorns papperkassett. Se sida 2-7. Samma metod används för att byta pappersstorlek som hos kopiatorns papperskassett Se sida 2-7.
Ta bort pappersstörning.
Kopiatorn stannar vid pappersstörning. Pappers­störningsindikation ( t) blinkar eller Q blinkar i displayen.
1. Öppna det undre sidolocket (under den manuella kassetten) och ta bort det felinmatade originalet. Om (Q) blinkar och pappret inte går att se, dra ut den undre papperskassetten och ta bort störningen. Stäng den undre papperskassetten.
SDK
2. Luk den nederste sideafdækning.
3. Luk sideafdækningen ved at trykke på de runde fremspring ved siden af udløserknapperne for sideaf­dækningen. (t) indikatoren for forkert indføring slukkes og klar( indikatoren lyser.
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1635
2. Stäng det undre sidolocket.
3. Stäng sidolocket genom att trycka på de runda märkena bredvid öppningsknapparna. Pappersstörningsindikatiorn (t) släcks och beredskapsindikatorn (
)
tänds.
)
2–35
Page 41
Specifikationer
Kopipapirformat A5 til A4 Vægt 56 till 80 g/m Papirkapacitet En papirbakke med en kapacitet på
Vægt Ca. 3 kg Dimensioner 498 mm (L) x 395 mm (B) x 88 mm (H) Strømforsyning Leveres af kopimaskinen
Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige produktionsværdier. Der kan også forekomme små afvigelser fra disse værdier for de enkelte enheder.
Tekniska data
250 ark papir
2
Pappersstorlek A5 till A4 Vikt 56 till 80 g/m
Papperskapacitet En papperskassette med kapacitet för
SDK
Vikt Ca. 3 kg Dimensioner 498 x 395 x 88 mm (B x D x H)
Strömförsörjning Hämtas från kopiatorn
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Tekniska data är nominella värden. Individuella enhet kan uppvisa något avvikande värden från dessa.
250 pappersark
2
2–36
AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:1636
Page 42
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:5817
Page 43
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:5818
Page 44
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) – United Kingdom
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable (moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse to BS1362 marked
or and of the same rating as the one removed from the plus must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied either cut-off the moulded plug (If this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances shold the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth BLUE: Neutral BROWN: Live
As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E, or by the safety earth symbol
, or coloured green or green-and­yellow. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED:
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:5819
Page 45
THE IDEAS COMPANY
AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:5820
Printed in France TINSZ0300TSZZ
Page 46
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...