In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF".
CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“ und „OFF“ mit „I“ und „0“ auf dem Gerät
markiert.
VORSICHT: Zur vollständigen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen.
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
I nogle lande, er „NETAFBRYDER“ stillingerne markeret med „I“ og „0“ på kopimaskinen i stedet for „ON“ og „OFF“.
ADVARSEL: Træk stikket ud af stikkontakten for at opnå en total netadskillelse.
Stikkontakten skal befinde sig i nærheden af kopimaskinen og være let tilgængelig.
I en del områden är ”POWER” kontaktens position markerad med "I" och "0" på kopiatorn i stället för ”ON” och ”OFF”.
VARNING:
Dra ut huvudkontakten för fullständig avstängning
Eluttaget skall vara installerat i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt.
Pour certains pays les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur d'alimentation sont remplacées par les
symboles "I" et "0".
ATTENTION: Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale.
La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipment et devra être facilement accessible.
Bij de modellen voor sommige landen zijn de posities van de netschakelaar (POWER) aangegeven met "I" en "0" in
plaats van “ON” en “OFF”.
LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact om het kopieerapparaat volledig van het lichtnet te koppelen
Het stopcontact moet zich dicht bij het kopieerapparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
En algunas regiones, las posiciones del interruptor están marcadas con "I" y "0" en lugar de ON y OFF.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el enchufe de la toma para cortar completamente la corriente de la copiadora.
La toma de corriente debería encontrarse instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
In certe zone le posizioni dell’interruttore rete sono contrassegnate con „I“ e „0“ invece che con „ON“ e „OFF“.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente dalla rete elettrica, staccate la spina dalla presa di corrente.
La presa di corrente, deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:582
Page 3
This equipment compiles with the requirements of Directives 98/13/EEC and 89/336/EEC,
73/23/EEC both amended by 93/68/EEC.
Dieses Greät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 98/13/EWG und 89/336/EWG, 73/
23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 98/13/CEE et 89/336/CEE,
73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EEG en 89/336/EEG 73/23/EEG, gewijzigd
door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 98/13/EEC og 89/336/EEC, 73/23/EEC med tillæg nr.
93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/EEC e 89/336/EEC, 73/23/EEC
come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE e 89/336/CEE, 73/23/CEE, na
sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE y 73/23/CEE,
modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 98/13/EEC, 89/336/EEC och 73/23/EEC så
som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 98/13/EEC, 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen
93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC, 89/336EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu
direktiivillä 93/68/EEC.
A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC elõirásainak a 93/68/EEC
módositásokkal.
1
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:583
Page 4
8
9
1
3
2
f
g
h
j
DGBSDK
i
7
o
6
5
ü
u
p
4
0
q
w
e
r
d
s
I
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 14:434
+
a
Page 5
GB
1 Original cover
2 Side cover
3 Manual bypass
4 Paper guides
5 Side cover open button
6 Front cover
7 Paper tray
8 Operation panel
9 Original table
10 Cover for optional printer
framkallarpatronen
17 Toner/framkallarpatron
18 Trumenhet
19 Handtag för trumenheten
20 Corona
21 Coronarengörare
22 Öppningsknapp för fixeringen
23 Pappersmatningsrulle
24 SPF och R-SPF utmatning
25 Originalguider
26 Dokumentmatarfack
27 Lock för matarrullar
II
Page 6
INDLEDNING
INLEDNING
Denne kopimaskine er designet til en intuitiv let betjening og kræver et minimum af plads. For at opnå fuld
udnyttelse af alle kopimaskinens features, skal De gøre
Dem fortrolig med denne betjeningsvejledning og
kopimaskinen.
Denne kopieringsmaskine kan anvendes som faksimilemaskine, hvis der installeres et optionalt printer
opgraderings-kit.
Denne betjeningsvejledning beskriver kun printer
features. For beskrivelse af faksimile og printer
features, se de respektive betjeningdvejledninger.
Forkert indføring i området ved den nederste
papirindføring
Anvendte konventioner i denne manual
I denne betjeningsvejledning benyttes følgende tegn for
at give anvenderen informationer, der er vigtige ved
brug af kopimaskinen.
Advarer anvenderen, at der er fare for tilskadekomst og ødelæggelse af kopimaskinen,
hvis indholdet i advarslen ikke overholdes
Advarsel
Giv agt
fuldstændigt.
Gør anvenderen opmærksom på, at der kan
ske skade på kopimaskinen eller en af dens
komponenter, såfremt indholdet i henvisning
ikke overholdes.
OBS giver informationer, der er relevante for
kopimaskinen med hensyn til specifikationer,
funktion, ydeevne, virkemåde og sådanne
emner, der er nyttige for anvenderen.
OBS
Indikerer et bogstav, der vises på displayet.
Billeder i denne betjeningsvejledning hensiver til
AR-F151 med mindre andet er anf
ørt.
INDHOLDSFORTEGNELSE
INNEHÅLL
Delbetegnelser ........................................................... I
Betjeningspanel ..................................................... VII
Denna kopiator har konstruerat för att vara enkel att
använda samtidigt som den behöver minimalt utrymme.
För att kunna utnyttja kopiatorn helt skall man göra sig
förtrogen med denna bruksanvisning och kopiatorn.
Denna kopiator kan användas som fax och som
laserskrivare om en extra skrivaruppgraderingssats
installeras.
Denna bruksanvisning beskriver endast
kopieringsegenskaperna. För beskrivning av fax och
skrivaregenskaperna hänvisas till resp. separat
handbok.
Konventioner som används i denna bruksanvisning
Följande symboler används i denna bruksanvisning för
att ge en snabb översikt över information som är viktig
vid användningen av kopiatorn.
Varnar användaren för skador på sig själv
eller kopiatorn om denna innehållet i varning-
Varning
Delarnas namn ...........................................................I
Manöverpanelen ................................................... VIII
Uppmärksammar användaren på att skador på kopiatorn eller en av dess komponenter kan uppstå om denna inte följs ordentligt
Akta
Obs ger information om kopiatorn om specifikationer, funktioner, prestanda, användning och övrig information som kan vara av
Obs
intresse för användaren.
Indikerar en bokstav på displayen.
Illustrationerna i denna bruksanvisning gäller för
AR-F151 om inget annat anges.
2–1
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:151
Page 7
KORREKT INSTALLERING
KORREKT INSTALLATION
10cm
SDK
20cm
20cm
Forkert installlering kan ødelægge kopimaskinen. Vær opmærksom på følgende under den første opstilling og hvis
kopimaskinen eventuelt flyttes.
Hvis kopimaskinen flyttes fra et
koldt rum til et varmt, kan der optræde kondensering i kopimaskinen. Brug af kopimaskinen i denne
tilstand medfører dårlig kopikvalitet
og fejlfunktioner. Lad kopimaskinen
stå i mindst 2 timer ved rumtemperatur før brug.
1. Opstil ikke kopimaskinen i områder
der er:
• tildampede, fugtige eller meget stø-
vede
• udsat for direkte sollys
• dårligt ventileret
• udsat for ekstreme temperatur- el-
ler fugtighedsændringer, f.eks. i
nærheden af klimaanlæg eller var-
10cm
meapparater.
2. Sørg for tilstrækkelig plads rundt om
maskinen til service og tilstrækkelig
ventialtion.
3. Udsæt ikke kopitromlen for direkte
sollys.
Dette vil ødelægge overfladen (den
grønne del) på kopitromlen og medføre plettede kopier.
4. Opbevar reservedele såsom kopitromler og TD patroner på et mørkt
sted uden at fjerne emballagen før
brug.
Hvis de udsættes for direkte sollys,
resulterer det i plettede kopier.
5. Berør ikke direkte overfladen (den
grønne del) på kopitromlen med hånden.
Dette kan ødelægge overfladen og
medføre plettede kopier.
6. Kopieringsmaskinen skal, for let
tilslutning, opstilles i nærheden af en
stikdåse. Tilslut kopieringsmaskinen
til en stikdåse, der ikke anvendes til
andre elektriske apparater. Hvis der
tilsluttes lamper til den samme
stikdåse, kann lyset blinke.
En felaktig installation kan leda till skador på kopiatorn. Ta hänsyn till följande
punkter vid första installationen och när
du än flyttar kopiatorn.
Om kopiatorn flyttas från en kall till
en varm plats kan det uppstå kondens inne i apparaten. I detta tillstånd får man dåliga kopior och felfunktioner. Låt kopiatorn stå oanvänd i två timmar tills den fått rumstemperatur.
1. Använd inte kopiatorn på platser som
är:
• fuktiga, våta eller mycket dammi-
ga;
• utsatta för direkt solljus;
• dåligt ventilerade;
• i närheten av värmeelement eller
luftkonditionering.
2. Se till att det finns tillräcklig plats runt
kopiatorn för service och ordentlig
ventilation.
3. Utsätt inte fotoledarpatronens trumma för direkt solljus.
Detta kommer annars att skada ytan
(grön) på trumman vilket i sin tur ger
fläckiga kopior.
4. Förvara reservdelar/material som
t.ex. fotoledartrummor och toner/
framkallningspatroner på en mörk
plats och plocka inte ut ur förpackningen före användningen.
Om de utsätts för direkt solljus kommer kopiorna möjligen att bli fläckiga.
5. Rör inte vid ytan på fotoledarpatronens trumma (grön).
Detta kommer annars att skada ytan
på trumman vilket i sin tur ger fläckiga
kopior.
6. Kopiatorn skall placeras i närheten av
ett vägguttag för enkel anslutning.
Anslut kopiatorn till ett vägguttag som
inte används av andra elektriska
apparater. Om en belysningsfixtur är
ansluten till samma vägguttag kan
ljuset flimra.
2–2
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:152
Page 8
7. Kontroller om netkontakten på kopimaskinen er i OFF stilling. Stik netledningen i netbøsningen på bagsiden af
kopimaskinen.
7. Se till att strömbrytaren befinner sig i
OFF läget. Sätt in bifogad nätsladd i
eluttaget på kopiatorns baksida.
Hvis kopimaskinen flyttes fra et
koldt rum til et varmt, kan der optræde kondensering i kopimaskinen. Brug af kopimaskinen i denne
tilstand medfører dårlig kopikvalitet
og fejlfunktioner. Lad kopimaskinen
stå i mindst 2 timer ved rumtemperatur før brug.
8. Stik den anden ende af netledningen i
den nærmeste stikdåse.
Stik kun netledningen i en korrekt
jordforbundet stikdåse.
Stil netkontakten på venstre side af kopimaskinen på „ON“. Klar (
lyser og andre indikatorer, der viser startindstillingerne på betjeningspanelet lyser ligeledes for at signalisere klar-tilstanden.
Kopimaskinen skifter til en energisparemodus, når den indstillede tid er udløbet
uden nogen form for kopimaskineaktivitet, efter at den sidste kopi i et kopieringsforløb er lavet eller efter at der er
tændt for kopimaskinen. Indstillingerne i
energisparemodien kan modificeres. se
side 2-19 ANVENDERPROGRAMMER.
Kopimaskinen skifter tilbage til startindstillingerne efter et forudindstillet tidsrum efter at den sidste kopi er lavet. Det
forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan
ændres. Se side 2-19, ANVENDERPROGRAMMER.
) indikatoren
Om kopiatorn används i ett annat
land än där den köptes måste man
kontrollera att nätuttagets ström är
kompatibelt med apparaten. Om
kopiatorn ansluts till fel strömkälla
kan irreparabla skador uppkomma.
8. Anslut nätsladdens andra kontakt till
närmsta vägguttag.
Kopiatorn får endast anslutas till ett
jordat uttag.
Sätt strömbrytaren på kopiatorns vänstra sida på ON. Redo (
tänds och de andra indikatorerna på
manöverpanelen som visar grundinställningarna kommer att tändas och visa att
de är redo.
Kopiatorn går in i ett energisparläge när
den inställda tiden sedan senaste operationen överskrids.
Inställningarna för energisparlägena kan
modifieras med användarprogrammen.
Se sida 2-19 ANVÄNDARPROGRAM.
Kopiatorn kommer att återgå till grundinställningen efter det den senaste kopian
gjorts efter den tid som ställts in. Den
förinställda tiden (automatisk raderingstid) kan ändras. Se sidan 2-19, ANVÄNDARPROGRAM.
) indikatorn
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:153
2–3
Page 9
ADVARSLER
VARNINGAR
Følg henvisningerne nedenfor, når kopimaskinen benyttes.
• Anbring kopimaskinen på en fast, plan flade.
• Opstil ikke kopimaskinen i et fugtigt eller støvet rum.
• Tænd og sluk ikke kopimaskinen hurtigt efter
hinanden. Når kopimaskinen er slukket, vent da 10
til 15 sekunder, før den tændesigen.
• Kopimaskinen skal slukkes, før delene installeres.
• Hvis kopimaskinen ikke benyttes i et længere tids-
rum, f.eks. ved sammenhængende helligdage, stilles netkontakten på off og netledningen fjernes fra
stikdåsen.
• Opvarmningsområdet er varmt. Udvis forsigtighed i
dette område når der fjernes forkert indført papir.
• Hvis kopimaskinen flyttes, skal der slukkes for netkontakten og netleningen fjernes fra netstikdåsen.
• Kig ikke direkte ind i lyskilden. Dette kan medføre
øjenskader.
• Tildæk ikke kopimaskinen med en støvet afdækning,
stof eller plastikfilm når kopimaskinen er tændt.
Dette kan forhindre varmeudstråling og ødelægge
kopimaskinen.
Följ anvisningarna nedan när du använder kopiatorn.
• Placera kopiatorn på ett stadigt, plant underlag.
• Använd inte kopiatorn på en fuktig eller dammig
plats.
• Slå inte på och av kopiatorn snabbt. När kopiatorn
stängts av, vänta 10 till 15 sekunder innan du sätter
på den igen.
• Strömförsörjningen måste stängas av före påfyllning
av kopiepapper.
• När kopiatorn inte används under en längre tid, t.ex.
över flera helgdagar eller vid förflyttning av kopiatorn skall man stänga av strömbrytaren och dra ut
sladden ur vägguttaget.
• Vid borttagning av kontakten ur vägguttaget får man
inte dra i sladden.
• Fixeringsenheten är varm. Var försiktig när du tar
bort papper.
• Titta inte direkt in i ljuskällan eftersom detta kan
skada Dina ögon.
• Täck inte över kopiatorn med ett dammskydd, tyg
eller plastfolie medan strömmen är påslagen. Detta
kan leda till överhettning och skada kopiatorn.
Anvendelse af andre kontroller, justeringer eller
procedureudførelser end her specificeret kan
SDK
medføre farlig strålebelastning.
KLASSE 1 LASERAPPARAT
Usynlig laserstråling i åben tilstand og når
sikkerhedsbrydere er ude af funktion, undgå
udsættelse for stråling.
Scanneren bliver justeret til 0.6 mW plus 13.4
procent på samlebåndet og holdes konstant
under drift af den automatiske effektkontrol
(APC).
Dette produkt indeholder en laveffekt laser.
For at garantere kontinuerlig sikkerhed må
afdækninger ikke fjernes og forsøg ikke at få
adgang til det indre af apparatet.Overlad al
service til kvalificeret personale.
Oplysninger vedrørende laseren
Bølgelængde785 nm ±15 nm
Pulstider(10,7 ms ±4 ns)/7 mm
Udgangseffekt0,2 mW – 0,03 mW
2–4
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:154
Användning av kontroller eller justering av procedurer på annat sätt än så som beskrivs i denna
bruksanvisning kan leda till farlig strålningsexponering.
LASERKLASS 1
Risk för osynlig laserstråle när apparaten
öppnas och förreglingen är defekt. Undvik
laserstrålen.
Scannerns uteffekt är fabriksinställd till 0,6
mW + 13,4 pcts och hålls konstant av APCenheten.
Denna produkt innehåller en lågeffekts laserutrustning. Av säkerhetsskäl är det inte tillåtet
att avlägsna höljet eller försöka öppna produkten. Lämna alltid in produkten till fackmän
för service.
Laserljus, var försiktig
Våglängd785 nm ±15 nm
Pulstid(10,7 ms ± 4 ns)/7 mm
Uteffekt0,2 mW – 0,03 mW
Page 10
Advarsel
Class 1
Laser Product
Laser Klasse 1
Dette produkt indeholder en svagtrømslaseranording.
For at oprethlde sikkerheden må afskaermninger ikke
fjernes, og der må ikke gøres forsøg på at få adgang
til den indvendige side af dette produkt. Overlad al
servicering til kvalificerede teknikere.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DEN-NA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄN-DAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Observera
Denna produkt innehåller en laseranordning med låg
effekt. Men av säkerhetsskäl höljet inte öppnas eller
försök göras att komma åt maskinens innanmäte.
Överlåt alla reparationsarbeten till kvalificerad
servicetekniker.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:155
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
2–5
SDK
Page 11
DE VIGTIGSTE FEATURES
DE VIKTIGASTE EGENSKAPERNA
1 High-speed laser kopiering
• Da opvarmningstiden er nul, kan kopieringen startes
umiddelbart efter at der er tændt for netkontakten.
• Tiden for den første kopi er kun 9,6 sekunder
(normal modus).
• Kopieringshastigheden er 15 kopier/min. , hvilket
svarer til normal kontorbrug, der tillader forhøjelse
af arbejdseffektiviteten.
2 Digitale billeder af høj kvalitet
• Kopiering af høj kvalitet med 600 dpi kan gennemføres.
• Udover den automatiske eksponeringsmodus, kan
den manuelle eksponering indstilles i fem trin.
• Kopieringsfunktionen fotomodus, der tillader fremragende kopiering af vanskelige autotypier af
originalbilleder, såsom monokromfotos og farvefotos, kan anvendes.
3 Væsentlige kopifunktioner
• Zoomkopiering fra 50% til 200% i skridt på 1% kan
gennemføres.
• Fortsat kopiering af maksimalt 99 ark kan også
gennemføres.
• Automatisk dokumentindføring gennem enkeltarkindføringen (SPF) (AR-F151) eller den reverserende
enkeltark-indføring (AR-155) kan gennemføres.
• Toner sparemodus til reducering af tonerforbruget
med ca. 10% kan indstilles.
• Automatisk to-sidet kopiering kan gennemføres
(AR-155).
4 Scan 1 gang/print mange gange
• Kopimaskinen er udstyret med en 1-sides hukom-
SDK
melse, der tillader kopimaskinen at lave indtil 99
kopier med kun 1 scanning af originalen. Denne
hukommelse gør det muligt for kopieringsmaskinen
at scanne en original een gang og lave 99 kopier.
Denne feature medfører højere driftssikkerhed.
5 Miljøvenligt design
• Papir-output er placeret i kopieringsmaskinen for at
spare plads.
• Foropvarmningsmodien og den automatiske energislukkemodus er implementeret for at reducere
energiforbruget i stand-by modien.
6 Printer feature
• Denne printer kan benyttes som laser printer ved
installering af et ekstra opgraderingssæt.
7 Optionale features
• En optional enkeltpapir-indføringsenhed (SPF)
tillader automatisk dokument-indføring af indtil 30
ark. (AR-150)
• Der kan installeres en optional 250-ark papirindføringsenhed for at opnå en total kapacitet på
500 ark med to papirbakker.
1 Höghastighets laser kopiering
• Eftersom uppvärmningstiden är noll, kan kopieringen starta omedelbart efter det strömbrytaren satts
på.
• Första kopian efter endast 9,6 sekunder (normalt
läge)
• Kopieringshastighet 15 kopior/minut vilket motsvarar professionell användning och medger ökad
effektivitet på kontoret.
2 Digitalt högkvalitativa bilder
• Kopiering med 600 dpi kvalitet kan uppnås.
• Utöver den automatiska exponeringsläget kan den
manuella exponeringen justeras i fem lägen.
• Fotokopieringsläget medger kopiering av fotografier t.ex. monokroma bilder och färgfoton.
3 Viktiga kopieringsfunktioner
• Zoom kopiering från 50% till 200% i 1% steg.
• Kontinuerlig kopiering av upp till max. 99 blad.
• Automatisk dokumentmatning genom SPF (single
pass feeder, AR-F151) eller genom omvänd SPF
(AR-155) kan användas.
• Tonersparläge för reducering av tonerförbrukning
med ca. 10%.
• Automatisk dubbelsidig kopiering kan användas
(AR-155).
4 Scanna in en gång/Skriva ut flera gånger
• Kopiatorn är utrustad med ett buffertminne för 1
sida. Detta minne gör det möjligt för kopiatorn att
scanna ett dokument och sedan göra upp till 99
kopior. Denna funktion ökar flödet, reducerar arbetsljudet från kopiatorn och minskar slitaget på
scannermekanismen. Denna funktion ger större
tillförlitlighet.
5 Design
• För att spara plats befinner sig pappersutloppet i
kopiatorn .
• Föruppvärmningsläge och automatisk bortkopplingsläge för reducering av energiåtgång i standby
läget.
6 Skrivarfunktion
• Denna kopiator kan användas som laserskrivare då
man installerat ett extra skrivar uppgraderingsset.
7 Tillvalsfunktioner
• Ytterligare en SPF tillåter automatisk
dokumentmatning för upp till 30 blad. (AR-150)
• Ytterligare en 250-blads papperskassett kan
monteras för att möjliggöra en total kapacitet på 500
blad i två papperskassetter.
2–6
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:156
Page 12
ILÆGNING AF KOPIERINGSPAPIR
LADDNING AV KOPIERINGSPAPPER
1. Løft håndtaget på papirbakken og
træk papirbakken ud indtil den stopper.
2. Indstil papirføringerne i papirbakken til
kopipapirets bredde og længde. Tryk
håndtaget på papirføringen a og skub
føringen så den passer med bredden
af papiret.
Bevæg papirføringen b til den tilhørende slids som markeret på bakken.
b
a
3. Spred papiret vifteformet og anbring
det i bakken. Sørg for at kanterne
anbringes under holdere i hjørnerne.
Læg ikke mere papir i bakken
end op til maksimumlinien
(
). Overskridelse af denne
linie medfører forkert indføring
af papir.
4. Skub forsigtigt papirbakken ind i kopimaskinen.
Efter ilægning af papir trykkes
klar (
) tasten for at slette det
>
blinkende „P“ uden at genoptage kopieringen. „P“-et i displayet slukkes og klar (
ren lyser.
) indikato-
1. Lyft på papperskassettens handtag
och drag försiktigt ut papperskassetten tills den stoppar.
2. Justera kassettens pappersguider så
att papperet passar på längden och
bredden. Tryck samman pappersguiden a hållare och justera guiden till
pappersbredden.
Flytta guiden b till korrekt spår enligt
markeringen på kassetten.
3. Bläddra igenom pappersstapeln och
lägg in den i kassetten. Se till att
hörnen befinner sig under hållarna.
Ladda inte papper över linjen
med max. papper (
ning över linjen leder till pappersstopp.
4. Skjut försiktigt in papperskassetten i
kopiatorn igen.
För att få bort den blinkande
indikatorn efter laddning av
papper utan att starta kopiatorn
på nytt trycker du på clear (
knappen. "P" slocknar på displayen och redo (
tänds.
). Ladd-
>
) indikatorn
SDK
)
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:157
2–7
Page 13
PAPIR
Type of papirindføring
PapirbakkeStandard papirA456 til 80 g/m
Manual indføringStandard papir og tyktA452 til 128 g/m
* Anvend ikke konvolutter, der har metalhægter, plastikholdere, snorlukning, ruder, er foret, er selvklæbende,
har lommer eller er fremstillet af syntetisk materiale. Disse kan medføre fysisk beskadigelse af kopimaskinen.
** For papirvægt fra 110 til 128 g/m2, A4 er den maksimale størrelse, der kan indføres gennem den manuelle indføring.
• Specialspapir såsom transparentfolie og etiketter, skal indføres et ark ad gangen gennem den manuelle indføring.
For at opnå det bedste kopieringsresultat
bør De kun anvende originalt SHARP tilbehør, der er designet, udviklet og testet til at
maksimere levetiden og ydeevnen for SHARP
kopimaskiner. Kig efter Genuine Supplies
mærkaten på tonerpakningen.
PAPER
Pappersmatnings-typPapperstypStorlkVikt
PapperskassettStandard-papperA456 till 80 g/m
SDK
Manuell matningStandard-papper ochA452 til 128 g/m
* Använd inte kuvert med metall- eller plastförslutning, snörning, fönster, foder, självhäftande, lappar eller
plastmaterial. Dessa kan skada kopiatorn.
**För papper som väger mellan 110 och 128 g/m² är A4 den största storleken som kan matas genom den manuella
enkelbladsmatningen.
• Specialpapper som t.ex. folier och etiketter måste matas igenom den manuella enkelbladsmatningen.
För bästa kopieringsresultat skall man en-
dast använda delar och material från SHARP
eftersom dessa är utvecklade och
konstruerade för att ge max. livslängd och
prestanda tillsammans med SHARP kopiatorer. Kontrollera att tonerpaketen har en
dekal med påskriften "Genuine Supplies".
MedietyperFormatVægt
B5
A5
papir LegalB5
SpecialTransparent A4
medierfolie
Envelope *International DL
tjockt papperB5
Special-FolieA4
material
Kuvert *International DL
A5
A6
International C5
Commercial 10
Monarch
Korrekt opbevaring
1. Opbevar tilbehøret på et sted der er:
• rent og tørt,
• har konstant temperatur,
• ikke er udsat for direkte sollys.
2. Opbevar kopipapir i indpakningen og liggende fladt.
• Papir opbevaret uden indpakning eller i indpakninger stående på kanten kan blive krøllet eller
fugtigt, hvilket medfører forkerte indføringer.
B5
A5
A5
A6
International C5
Commercial 10
Monarch
Korrekt lagring
1. Lagra materialet på en plats
• som är ren och torr,
• som har stabil temperatur,
• som inte utsätts för direkt solljus.
2. Förvara papperet liggande plant i sitt omslag.
• Papper som förvaras öppet kan bli ojämnt och
fuktigt, samt förorsaka pappersstopp.
2
2 **
2
2
**
2–8
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:158
Page 14
NORMAL KOPIERING
NORMAL KOPIERING
Denne kopimaskine har to dokumentindføringssystemer – en enkelt original-indføring (SPF) for automatisk
dokumentindføring og en dokumentglasplade til manuel
ilægning af dokumenter. SPF'en er designet til at
indeholde indtil 30 dokumenter af formatet A5 til B4 og
med en papirvægt fra 52 til 90 g/m² (AR-F151).
Enkeltpapir-indføringen (SPF) kan også anvendes som
option på AR-150 modellen.
For AR-155 :
Denne kopieringsmaskine har to dokumentinføringsstationer -reverserende enkeltark-indføring (RSPF) for automatisk dokument-indføring og en
dokumentglasplade for manuel betjening af dokumenter.
R-SPF er designet til at indeholde indtil 30 originaler med
et format fra A5 til B4 og en papirvægt fra 52 til 90g/m2.
Hvis der kopieres fra R-SPF, kan der kopieres to-sidede
originaler, uden at de skal vendes manuelt. Automatisk
to-sidet kopiering kan også laves med denne
kopieringsmaskine. Hvis der kopieres fra enkelt-sidede
originaler til to-sidede kopier, kan der for kopiorienteringen vælges mellem at vende langs den lange
side eller vende langs den korte side.
A
A A
A
Vending langs den lange side
Långsida
For AR-155 :
• Hvis der laves to-sidede kopier fra
dokumentglaspladen, skal der anvendes
kopipapir af format A4. Papir, der ikke
har standard format, kan ikke anvendes
til R-SPF.
• Hvis der laves to-sidede kopier fra RSPF, kan der ikke indstilles flere kopier.
• Hvis der laves to-sidede kopier, kan
indføringsbakken ikke anvendes.
• Hvis der laves to-sidede originaler af
fakturastørrelse fra R-SPF, skal de
anbringes i orienteringen tværformat.
Ellers er resultatet en forkert indføring
af originalen.
Denna kopiator har två dokumentinmatningar – en
automatisk inmatning (SPF) för automatisk
dokumentmatning och ett originalglas för manuell
hantering av originalen. SPF kan rymma upp till 30
original i storlek A5 till B4 och vikt 52 till 90 g/m². (ARF151). Single Pass Feeder (SPF) kan också användas
för AR-150 modellen som tillval.
AR-155 :
Denna kopiator hat två dokumentmatningsmöjligheter
–omvänd single pass feeder (R-SPF) för automatisk
dokumentmatning och originalglaset för manuell
dokumentmatning. R-SPF klarar upp till 30 original i
format A5 till B4 och vikt 52 till 90g/m
original kan kopieras utan att vända på pappret när man
använder R-SPF. Automatisk dubbelsidig kopiering kan
också göras med denna kopiator. Kopieras enkelsidiga
original till dubbelsidiga kopior, finns valmöjligheten för
långsida eller kortsida.
2
. Dubbelsidiga
A
A A
A
Vending langs den korte side
Kortsida
AR-155 :
• Kopieras dubbelsidiga kopior från
originalglaset måste kopieringspappret vara A4. Annan storlek kan
inte användas med R-SPF.
• Kopieras dubbelsidiga kopior från RSPF, kan inte flera kopior göras.
• Kopieras dubbelsidiga kopior, kan
inte den manuella kassetten
användas.
• Kopieras dubbelsidiga små original
från R-SPF, använd liggande
orientering. Risk för pappersstörning
vid originalmatning.
SDK
1. Kontroller, at der er lagt papir af det
rigtige format i papirbakken. Se side
2-7,ILÆGNINGAF KOPIERINGSPAPIR. Ved kopiering til større
papirformat end A-4 trækkes
forlængeren for papirudgangsbakken
ud.
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:159
1. Se till att rätt papper ligger i papperskassetten. Se sidan 2-7, LADDNING
AV KOPIERINGSPAPPER. Vid
kopiering på papper som är större än
A4-format ska utmatningsfackförlängningen dras ut.
2–9
Page 15
Tekstsiden opad på
originalen
Original med text uppåt
SDK
Markering/Markering
2. Tænd for netkontakten.
3. Anbring originalen med printsiden opad
i dokumentindføringsbakken eller med
printsiden nedad på dokumentglaspladen.
A. Hvis SPF / R-SPF benyttes
(1) Kontroller, at der ikke ligger en origi-
nal på dokumentglaspladen.
(2) Ret originalføringerne ind til origi-
nalens format.
(3) Læg originalerne med tekstsiden
opad i dokumentindføringsbakken.
Gå til trin 6.
• Før ilægning af originaler i dokumentind-
føringsbakken, skal det kontrolleres, at
alle clips og hefteklammer er fjernet.
• SPF /R-SPF indikatoren (
ningspanelet lyser. Hvis indikatoren ikke
lyser, er originalerne ikke lagt rigtigt i,
eller SPF / R-SPF indføringen er ikke
rigtigt lukket.
• Stærkt beskadigede dokumenter kan
medføre forkert indføring i SPF / R-SPF
'en. Det anbefales at kopiere sådanne
originaler fra dokumentglaspladen.
• Specialoriginaler, såsom transparent-
folie bør ikke indføres via SPF / R-SPF,
men skal placeres direkte på dokumentglaspladen.
B. Hvis dokumentglaspladen benyttes
1. Åben for dokumentafdækningen.
2. Anbring originalen med billedsiden
nedad på dokumentglaspladen. Ret
den ind med original-skalaen og centreringsmarkeringen ( ).
) på betje-
2. Sätt på strömbrytaren.
3. Placera originalet med texten uppåt i
dokumentmatningen eller med texten
nedåt på originalglaset.
A. När SPF används
(1) Se till att inga original ligger kvar på
originalglaset.
(2) Ställ in dokumentguiderna på origi-
nalets storlek.
(3) Lägg originalen med ovansidan upp-
åt i dokumentmatningen. Gå til steg
6.
• Innan originalen matas in skall man ta
bort alla gem eller häftklamrar.
• SPF / R-SPF indikatorn (
manöverpanelen. Om denna indikator inte
tänds, är originalen inte korrekt inlagda
eller SPF är inte riktigt stängd.
• Allt för skadade original kan fastna i SPF
/ R-SPF. Denna typ av original skall
kopieras på originalglaset.
• Speciella original som t.ex. overhead
får inte matas med SPF / R-SPF utan skall
placeras direkt på originalglaset.
B. När originalglaset används
1. Öppna originallocket.
2. Placera originalet med texten nedåt på
originalglaset. Lägg det utmed originalskalan och centreringsmärket (
) tänds på
).
Hvis der kopieres fra en bog eller en
original, som har været foldet sammen,
eller en krøllet original, trykkes
dokumentafdækningen let nedad. Hvis
dokumentafdækningen ikke er lukket
korrekt, kan kopierne blive stribede eller
uklare.
AR-155
AR-155
4. Vælg den ønskede kopieringsmodus
for originalen. (AR-155)
A. Hvis der kopieres i den enkelt-sidede
til den enkelt-sidede modus:
Kontrollér, at ingen af indikatorerne for
kopieringsmodierne for originalen
lyser.
B. Hvis der kopieres i den enkelt-sidede
til den to-sidede modus:
Anvend tasten for originalen, der skal
kopieres, for at vælge den ønskede
enkelt-sidede til den to-sidede
kopieringsmodus (vending langs den
lange eller den korte kant.) Se
illustrationerne på side 2-9.
2–10
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1510
Kopieras en bok eller ett vikt original tryck
ner locket lätt. Är inte locket ordentligt
stängt kan kopiorna bli randiga eller
suddiga.
4. Välj önskat ”Original att kopiera”.
A. Kopieras enkelsidigt till enkelsidigt:
Kontrollera att ingen indiktaor lyser i
”Original att kopiera”.
B.Kopieras enkelsidigt till
dubbelsidigt:
Använd “Original att kopiera”-knappen
för att välja önskat läge (långsida eller
kortsida) Se bilder på sidan 2-9.
Page 16
ZOOM
AR-155
AR-155
C. Hvis der kopieres i den to-sidede til
den to-sidede modus:
Anvend tasten for originalen, der skal
kopieres, for at vælge den to-sidede til
den to-sidede kopieringsmodus.
Originalerne skal være anbragt i RSPF før denne modus kan indstilles
(trin 3).
D. Hvis der kopieres i den to-sidede til
den enkelt-sidede modus :
Anvend tasten for originalen, der skal
kopieres, for at vælge den to-sidede til
den enkelt-sidede kopieringsmodus.
Originalerne skal være anbragt i RSPF i trin 3.
C.Kopieras dubbelsidigt till
dubbelsidigt:
Använd “Original att kopiera” –knappen
för att välja dubbelsidigt till
dubbelsidigt. Originalen måste ligga
på plats i R-SPF innan valet kan göras
(steg 3).
D.Kopieras från dubbelsidigt till
enkelsidigt:
Använd “Original att kopiera”–knappen
för att välja dubbelsidigt till enkelsidigt.
Originalen måste ligga på plats i R-SPF
enligt steg 3.
Tiere
Tiotal
• Papirformaterne, der kan anvendes i
dupleksen er letter, legal, og faktura.
(Hvis der kopieres fra dokumentglaspladen i dupleksmodien, kan der
kun benyttes papir af A4 format).
• Indføringsbakken kan ikke benyttes i
dupleksmodien.
5. Indstil det ønskede antal kopier med
de to taster (<,<) for antal af kopier.
• Tryk på klar (
nulstille en indtastning, hvis der
er lavet en fejl.
• Der kan laves en enkelt kopi
Enere
Ental
med startindstillingen, dvs.,
hvis et „0“ vises på displayet.
• Tryk den højre taste for antal af kopier
for at indstille enerne fra 0 til 9. Tasten
ændrer ikke tierne.
• Tryk den venstre taste for antal af
kopier for at indstille tierne fra 1 til 9.
6. Tryk printtasten (
For at vise antallet af kopier i en fort-
sat kopiering, trykkes den venstre taste for antal af kopier.
For at stoppe kopieringen midt i et
kopieringsforløb, trykkes klar (>) tasten. Kopieringen stopper og tallet i
displayet resettes til „0“.
) tasten for at
>
).
• Pappersstorlek som kan användas i
duplex-läge är Letter, Legal, och
Invoice. (Kopieras från originalglaset
i duplex-läge, kan endast A4
användas).
• Den manuella kassetten kan inte
användas i duplex-läge.
5. Ställ in antalet kopior med de två
kvantitetsknapparna (<,<).
• Tryck på clear (
för att radera felaktig inmatning.
• En enstaka kopia kan göras
med grundinställningen dvs.
när "0" visas.
• Tryck på höger kvantitetsknapp för att
ställa in från 0 till 9. Denna knapp
ändrar ental.
• Tryck på vänster kvantitetsknapp för
att ställa in från1 till 9. Denna knapp
ändrar tiotal.
6. Tryck på kopieringsknappen (
För att visa antalet kopior som gjorts
i en kontinuerlig kopiering trycker man
på kvantitetsknappen.
För att stoppa kopieringen mitt i ett
förlopp trycker man på clear (>) knappen. Kopieringen stoppas och antalet
i displayen återställs till "0".
) knappen
>
).
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1511
2–11
Page 17
AR-150
Fortløbende indføringsmodus
Hvis den kontinuerlige indføringsfunktion
aktiveres under brug af brugerprogram
nr. 4 vil SPF(
blinke i 5 sekunder, når udskrivning af
samtlige kopier fra SPF er afsluttet.
Medens denne indikator blinker, bliver
nye originaler, der placeres i indføringsbakken for originaler (SPF), automatisk
ført ind og kopieret. Indstilling af denne
modus, se s. 2-19 ANVENDERPROGRAMMER.
Anbring ingen original til faksimile
overførsel, medens kopieringsmaskinen
er i den kontinuerlige indføringsmodus.
(AR-F151)
Procedure ved kopiering af tykke
objekter
Dokumentafdækningen kan tages af ved
kopiering af tykke objekter.
1. Løft ganske enkelt afdækningen lige
opad.
) indikatoren automatisk
Snabbmatningsläge
Om kontinuerlig matning har kopplats in
med användarprogram nr 4, blinkar SPF
(
) indikatorn i ungefär 5 sekunder efter
att alla kopior från SPF har gjorts. Medan
indikatorn blinkar kommer alla original
som läggs i SPF att matas igenom och
kopieras omedelbart. För inställning av
detta läge, se sida 2-19 ANVÄNDARPROGRAM.
När kopiatorn befinner sig i
snabbmatningsläget för kopiering, lägg
inte in original för faxöverföring. (ARF151)
Kopiering av skrymmande original
Originallocket kan tas bort vid kopiering
av skrymmande föremål.
1. Lyft locket rakt uppåt.
2. Afdækningen sættes på igen i omvendt rækkefølge.
Indstilling af sværtningsgraden for kopierne er ikke
nødvendig for de fleste originaler i den automatiske
eksponeringsmodus. For at indstille sværtningsgraden
manuelt eller for at kopiere fotografier, kan ekspone-
SDK
ringsniveauet indstilles manuelt i fem trin.
AUTO
AUTO
O
O
1. Læg originalen i og kontroller papirformatet.
2. Tryk tasten til valg af eksponeringsmodien for at vælge den manuelle (
eller foto (
3. Benyt lys ({) og mørk (}) tasterne til
at indstille eksponeringsniveauet.
Er eksponeringsniveau 2 valgt, lyser
de to indikatorer yderst til venstre for
dette niveau samtidigt. Hvis niveau 4
er valgt , lyser de to indikatorer yderst
til højre for dette niveau samtidigt.
4. Indstil antallet af kopier ved hjælp af
tasterne (<,<) og tryk på print (
tasten.
) modien.
I det automatiska exponeringsläget kan de flesta
original kopieras. I övriga fall eller vid kopiering av
fotografier kan man justera exponeringen i fem steg.
1. Lägg in originalet och kontrollera
2. Tryck på knappen för exponeringslä-
)
=
3 Använd knapparna för ljust ({) och
4. Ställ intalet kopior med kvantitets-
)
ningsföljd
storleken på kopieringspapperet.
get och välj manuellt läge (=) eller
fotoläge (
mörkt (}) för att justera exponeringsnivån. Om exponeringsnivå 2 väljs
kommer de två indikatorerna längst till
vänster att tändas samtidigt. Om nivå
4 väljs tänds de två indikatorerna
längst till höger samtidigt.
Det automatiske eksponeringsniveau kan indstilles
efter ønske ved kopiering.
1. Tryk på tasten for valg af automatisk
AUTO
AUTO
AUTO
eksponeringsniveau for at vælge foto
) modien.
(
2. Tryk og hold tasten til valg af eksponeringsniveau ned i ca. 5 sekunder.
Foto (
AUTO indikatoren begynder at blinke. En eller to af eksponeringsindikatorerne svarende til det valgte automatiske eksponeringsniveau lyser.
3. Tryk tasten lys ({) eller mørk (}) for
at gøre det automatiske eksponeringsniveau lysere eller mørkere efter
ønske.
Er eksponeringsniveau 2 valgt, lyser
de to indikatorer yderst til venstre for
dette niveau samtidigt. Hvis niveau 4
er valgt, lyser de to indikatorer yderst
til højre for dette niveau samtidigt.
) indikatoren slukker og
Det automatiska exponeringsläget kan ställas in för att
passa kopieringskraven.
1. Tryck på exponeringsläget för att välja fotoläge (
2. Tryck och håll exponeringsläget under ca. 5 sekunder. Fotoindikatorn
) försvinner och auto indikatorn
(
börjar blinka. En eller två exponeringsindikatorer motsvarande det automatiska exponeringsnivån som
valts kommer att visas.
3. Tryck på ljusare (
(}) för att ljusa upp eller mörka ner
den automatiska exponeringsnivån.
Om exponeringsnivå 2 väljs kommer
de två indikatorerna längst till vänster
att tändas samtidigt. Om nivå 4 väljs
tänds de två indikatorerna längst till
höger samtidigt.
) .
) eller mörkare
{
SDK
4. Tryk tasten til valg af eksponering.
AUTO
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1513
AUTO indikatoren holder op med at
blinke og lyser konstant.
• Det automatiske eksponeringsniveau forbliver aktiveret
indtil det igen ændres med denne procedure.
4. Tryck på exponeringsläget. Auto indikatorn slutar blinka och lyser nu konstant.
• Denna automatiska nivå kommer att bibehållas tills du ändrar den igen.
2–13
Page 19
FORMINDSKELSE/FORSTØRRELSE/ZOOM
ZOOM
A4 A5
B4 A4
100%
A5 A4
FÖRMINSKNINGAR/FÖRSTORINGAR/ZOOM
Der kan vælges mellem tre forudindstillede formindskelsesformater og to forstørrelsesformater. Zoomfunktionen muliggør valg af kopiformater fra 50% til
200% i skridt på 1%.
1. Læg originalen i og kontroller papirformatet.
2. Anvend tasten til valg af kopiformat
og/eller zoom (N,L) tasterne til at
vælge det ønskede format.
• For at verificere en zoomindstilling uden at ændre zoomformatet, trykkes og holdes displaytasten for kopiformat (%).
Når tasten slippes, viser displayet igen antallet af kopier.
• For at indstille formatet til
100%, trykkes valgtasten for
kopiformat indtil 100% indikatoren lyser.
Valg af forudindstillet kopiformat:
SDK
A5 A4
Der findes følgende forudindstillede for-
B4 A4
A4 A5
mindskelses- og forstørrelsesformater:
50%, 70%, 81%, 141% og 200%.
Två förinställda förminskningsgrader och två förinställda förstoringsgrader kan väljas. Med zoomfunktionen
kan man välja grader mellan 50% till 200% i 1% steg.
1. Lägg in originalet och kontrollera storleken på kopieringspapperet.
2. Tryck på knappen för kopieringsgrad
och zoomknapparna (N,L) för att
välja önskad kopieringsgrad.
• För att bekräfta en zoom-inställning utan att ändra på
zoomgraden håller du kopieringsgradknappen (%) intryckt.
När knappen släpps återgår
displayen till visning av kvantiteten.
• för återställning till 100%
trycker man på knappen för
kopieringsgrad tills 100% indikatorn tänds.
Val av förinställd kopieringsgrad:
Förinställda förminsknings- och förstoringsgrader är: 50%, 70%, 81%, 141%
och 200%.
Valg af et zoomformat:
Hvis Der trykkes på en zoom (N eller L)
taste, lyser ZOOM-indikatoren og zoomformatet vises på displayet.
For hurtigt at mindske eller øge zoomforholdet, trykkes og holdes tasten (
eller L) nede. De viste værdier stopper
Imidlertid ved det forudindstillede formindskelses- eller forstørrelsesforhold.
For at vælge forhold udover disse, skal
tasten slippes kortvarigt og derpå igen
holdes nede.
3. Vælg antallet af kopier med tasterne
til valg af antal kopier (
print (
2–14
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1514
) tasten.
<,<
) og tryk
Val av zoomgrad:
När zoomknapparna (N eller L) trycks,
tänds ZOOM-indikatorn och zoom-graden visas på displayen.
För att kunna zoomfaktorn snabbt trycker man och håller ner (
N
pen. Men, värdet stoppar på förinställd
faktor. För att övergå detta värde måste
eller L) knap-
N
man släppa knappen och därefter trycka
igen.
3. Ställ in antalet kopior och tryck på
kopieringsknappen (
ta kopieringen.
<,<
) för att star-
Page 20
MANUEL PAPIRINDFØRING (specialpapir)
ARKMATARE (specialpapper)
Den manuelle papirindføring indfører automatisk indtil
50 ark kopipapir. Den manuelle enkeltarkindføring og
indføringsbakken kan bruges til indføring af
standardpapir, transparentfolie, mærkater og andre
papirarter til specielle formål i formatet A6 til A4 og med
papirvægt 52 til 128 g/m². (For papir med en papirvægt
fra 110 til 128 g/m² er A4 det maksimale format.)
1. Anbring originalen med printsiden opad
i dokumentindføringsbakken eller med
printsiden nedad på dokumentglaspladen.
Originalbilledet skal være mindre end papiret eller mediet,
hvorpå der skal kopieres. Hvis
originalbilledet er større end
papiret eller kopieringsmediet,
kan dette forårsage pletter på
randen af kopierne.
2. Åbn for indføringsbakken og træk forlængelsen ud.
For at lukke indføringsbakken,
skal trin 1 og derpå trin 2, som
vist på afbildningen, gennemføres og tryk på de runde fremspring på bakken, indtil de klikker.
3. Indstil papirføringerne til papirformatet. Indfør kopipapiret (printsiden nedad) helt ind i indføringsbakken.
• Papiret skal indføres med den
smalle side forrest i indføringsåbningen.
• Transparentfilm, etiketter,
gennemslagspapir eller andre
papirsorter til særlige formål skal
indføres separat. For at opnå
det bedste resultat, bør der kun
anvendes papir og transparentfilm anbefalet af Sharp.
• Hvis der kopieres på transparentfolie, skal hver kopi fjernes
omgående. Kopierne må ikke
stables.
Tekstside
Kopieringssida
• Ved indføring af en kuvert skal
De sørge for, at den ligger lige
og er glat.
Arkmataren rymmer upp till 50 blad standardpapper. Den
manuella arkmataren och dess kassett kan användas
för att mata standardpapper, folier, etiketter och andra
papper för speciella ändamål med format A6 till A4 och
vikt mellan 52 och 128 g/m². (För papper med vikter från
111 till 128 g/m² är A4 max. storlek.)
1. Placera originalet med texten uppåt i
dokumentmatningen eller med texten
nedåt på originalglaset.
Originalet måste var mindre än
papperet eller kopieringsmediet. Om originalet är större än
papperet eller kopieringsmediet
kan det orsaka fläckar i kanten
på kopian.
2. Åbn for indføringsbakken og træk forlængelsen ud.
Utför steg 1 till 2 i illustrationen
för att stänga den manuella
matningen och tryck på de runda tapparna till höger på facket
tills de klickar.
3. Ställ in pappersguiderna på pappersbredden. Lägg in ett blad i inmatningen (med sidan som skall kopieras
nedåt).
• Papperet måste matas in med
kortsidan först.
• Vid kopiering på genomskinliga folier, skall var kopia tas
bort omedelbart. Låt inte kopiorna staplas.
• Vid iläggning av ett kuvert, se
till att det ligger rakt och platt.
• Vid kopiering på genomskinliga folier, skall var kopia tas bort
omedelbart. Låt inte kopiorna
staplas.
SDK
4. Tryk på tasten (M) til valg af bakke.
Indstil antallet af kopier, hvis der
anvendes standard kopipapir. Tryk
print (
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1515
) tasten.
4. Tryk på tasten (M) til valg af bakke.
Indstil antallet af kopier, hvis der
anvendes standard kopipapir. Tryk
print (
) tasten.
2–15
Page 21
TOSIDET K OPIERING
DUBBELSIDIG KOPIERING
Tosidet kopiering kan gennemføres på denne kopimaskine ved anvendelse af den manuelle indføring.
Eksempel: De følgende to originaler bliver kopieret på begge sider af kopipapiret.
1. original
Första
originalet
Billedside op
uppåt
SDK
Andra originalet
Billedside ned
A
2. original
neråt
A
1. Anbring den første original med printsiden nedad på dokumentglaspla-
den med TOPPEN vendende mod
VENSTRE. Lav en kopi.
Den første kopi kan laves enten fra
papirbakken eller fra den manuelle
papirindføring.
N.B : 60g/m2 kopipapir anbefales ikke
til tosidet kopiering.
2. Udskift den første original med den
anden original og printsiden nedad
på dokumentglaspladen med TOPPEN vendend mod HØJRE og luk dokumentafdækningen. Kontroller at
den første og den anden original er
orienteret på samme måde på
dokumentglaspladen.
Både den første og den anden
original kan indføres i SPF / RSPF'en, men de skal indføres
een ad gangen. Hvis den
fortløbende indføringsmodus for
SPF er valgt, isættes den anden
original efter at SPF indikatoren
(
Dubbelsidig kopiering kan göras med hjälp av enkelbladsmatningen.
) er slukket. Se side VII.
Exempel: Följande två original kopieras
dubbelsidigt.
1. Placera första originalet på originalbordet med texten nedåd och TOP
raden till VÄNSTER. Gör nu en kopia.
Första kopian görs med papper ur
normala kassetten eller enkelbladsmatningen.
Obs : 60g/m
kommenderas inte för dubbelsidig
kopiering.
2. Byta ut första originalet mot nästa,
placera detta på originalbordet med
texten nedåt och TOPP raden till
HÖGER. Stäng originallocket. Se till
att första och andra originalet är orienterade på samma sätt på
originalglaset.
2
kopieringspapper re-
Både första och andra originalet
kan föras in i SPF / R-SPF men
de måste föras in separat. Om
den automatiska matningen har
ställts in för SPF skall det andra
originalet föras in efter det ( )
indikatorn släcks. Se sidan VIII.
3. For tabletindbinding vend den første
kopi fra venstre mod højre som vist
nedenfor. For bogbinding, vend den
den første kopi, øverste rand til ne-
B
derste rand (ikke vist). Indfør den første kopi i den manuelle indføring eller
i indføringsbakken.
4. Tryk på knappen for valg af bakke (M)
for at vælge indføringsbakken. Tryk
på kopieringsknappen (
2–16
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1516
).
Indfør kun et ark kopipapir ad
gangen.
3. För block, vänd första kopian från
vänster till höger såsom visas nedan.
För böcker, vänd den fösta kopian
upp och ned (visas ej). Mata in den
första kopian i enkelbladsmatningen.
Mata in första kopian i den manuella
matningen eller i matarfacket .
4. Tryck på kassetvalknappen (M) för att
välja kassett. Tryck på kopieringsknappen (
).
Se till att mata in ett kopieringspapper i taget.
Page 22
BESKRIVELSE AF SPECIALFUNKTIONER
BESKRIVNING AV SPECIALFUNKTIONER
Tonersparemodus (side 2-18)
Reducerer tonerforbruget med ca. 10%.
Energisparemodier (side 2-19)
Kopimaskinen har to energisparemodier: Foropvarmning og automatisk slukning af energitilførsel.
Foropvarmningsmodus
Når kopimaskinen er i foropvarmningsmodien, lyser
energispare ( ) indikatoren og andre indikatorer bliver
on eller off, som før. I denne tilstand holdes opvarmningsenheden i kopimaskinen på et lavere opvarmningsniveau og derved spares der energi. For at kopiere fra
foropvarmningsmodien, skal det ønskede antal kopier
vælges og der trykkes på print (
normale kopieringsfunktion anvendes. For at forlade
foropvarmningsmodien, trykkes en vilkårlig taste,
inklusive tasterne på betjeningspanelet for faksimile
eller anbring originaler i SPF. (AR-F151)
Automatisk slukning af energitilførsel
Når kopimaskinen er i den automatiske slukkemodus,
lyser energispare (
slukker. Den automatiske slukkemodus for energitilførsel sparer mere energi end foropvarmningsmodien,
men kræver længere tid før kopieringen starter. For at
kopiere fra den automatiske slukkemodus for energitilførsel, trykkes print (
ønskede antal kopier og der trykkes på print (
tasten, idet den normale kopieringsfunktion anvendes.
For at forlade den automatiske netafbrydelsesmodus,
tryk på print (
betjeningspanelet for faksimile eller anbring originaler i
SPF. (Hvis print ( ) tasten er trykket een gang for at
forlade den automatiske netafbrydelsesmodus, starter
kopieringen ikke.) (AR-F151)
Auto reset (side 2-19)
Kopimaskinen skifter til startindstillingen efter et forudindstillet tidsrum, efter at den sidste kopi er lavet. Dette
forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan ændres.
Fortløbende indføringsmodus (side 2-19)
Vedr. beskrivelse af den fortløbende indføringsmodus,
se side 2-12.
) indikatoren og andre indikatorer
) tasten. Derpå vælges det
) tasten eller en vilkårlig taste på
) tasten, idet den
Tonersparläge (sidan 2-18)
Detta läge reducerar åtgången av toner med ca. 10%
Energisparlägen (sidan 2-19)
Kopiatorn har två energisparlägen: förvärmning och
auto energi avstängning
Förvärmningsläget
När kopiatorn går över till förvärmningsläget tänds
energisparindikatorn (
bibehåller sin status. I detta läge håller fixeringsenheten en lägre temperatur och sparar på så sätt energi.
För kopiering från förvärmningsläget ställer du in antalet önskade kopior och trycker på kopieringsknappen
(
), dvs normal kopiering. För att lämna
förvärmningsläget trycker man på valfri knapp på
manöverpanelen för fax eller placerar original i SPF.
(AR-F151)
Auto energiavstängningsläget
När kopiatorn går över till auto energiavstängningsläget
tänds energisparindikatorn (
katorer släcks. Auto energiavstängningsläget sparar
mer energi än förvärmningsläget men kräver längre tid
innan en kopia kan göras. För kopiering från auto
energiavstängningsläget ställer du in antalet önskade
kopior och trycker på kopieringsknappen (
normal kopiering.
)
För att lämna automatiska strömsparläget trycker man
på print (
manöverpanelen för fax eller placerar original i SPF. (När
print ( ) knappen trycks en gång för att lämna
automatiska strömsparläget kommer ingen kopiering att
utföras.) (AR-F151)
Automatisk återställning (sidan 2-19)
Kopiatorn återgår till standardinställningarna efter förinställd tid efter det sista kopian gjorts. De förinställda
tiden (automatiska återställningstiden) kan ändras.
Automatiskt kopieringsläge (sidan 2-19)
För beskrivning av det automatiska kopieringsläget, se
sidan 2-12.
) knappen eller valfri knapp på
) och alla övriga indikatorer
) och alla övriga indi-
), dvs
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1517
2–17
Page 23
TONERSPAREMODUS
TONERSPARLÄGE
SDK
AUTO
AUTO
AUTO
1. Tryk tasten til valg af eksponeringsmodien for at vælge den manuelle
(=) modus.
2. Tryk og hold tasten til valg af eksponeringsmodien ned i ca. 5 sekunder.
Manuel (
og foto (
blinke. Eksponeringsindikatoren markeret med „5“ lyser og indikerer dermed, at standard tonermodien er aktiv.
3. For at aktivere tonersparemodien,
trykkes lys (
Eksponeringsindikatoren markeret
med „1“ lyser og indikerer dermed, at
tonerspare modien er aktiv.
4. Tryk tasten til valg af eksponeringsmodien to gange. Foto (
ren holder op med at blinke og AUTO
indikatoren lyser konstant. Tonerspare modien er nu aktiveret.
) indikatoren slukker
=
) indikatoren begynder at
) tasten.
{
) indikato-
1. Tryck på exponeringsläget för val av
manuellt läge (=).
2. Tryck och håll exponeringsläget under ca. 5 sekunder.
Manuella (
ner och foto (
blinka.
Exponeringsindikatorn "5" tänds vilket betyder att standardläget för toner
är aktivt.
3. Tryck på ljusare ({) för att ställa in
tonersparläget.
Exponeringsindikatorn "1" tänds, indikerande att tonersparläget har valts.
4. Tryck två gånger på exponeringsläget. Fotoindikatorn (
och autoindikatorn (AE) är konstant.
Tonersparläget är nu aktivt.
) indikatorn försvin-
=
) indikatorn börjar
) slutar blinka
2–18
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1618
For at skifte til standard modien, gentages proceduren, men
) tasten benyttes i ste-
mørk (
}
det for til at vælge eksponeringsniveau „5“ i trin 3.
För att återvända till standardläget upprepar man proceduren men använder mörkare (
knappen för att välja exponeringsläge "5" i steg 3.
}
)
Page 24
ANVENDERPROGRAMMER
ANVÄNDARPROGRAM
Anvenderprogrammer tillader at vælge, ændre eller
slette parametre for visse funktioner, som ønsket.
Indstilling af energisparemodierne,
auto klartid og den fortløbende indføringsmodus
1. Tryk og hold tasterne lys (
(
) samtidigt nede i mere end 5 se-
}
kunder indtil alarmindikatorerne (w,
t
) blinker og „– –“ fremkommer
, s,
p
på displayet.
2. Benyt den venstre taste for antal kopier (<) til at vælge et anvenderprogramnummer. Det valgte nummer
blinker i venstre side af displayet.
3. Tryk print (
programnummer lyser konstant og det
aktuelt valgte parameternummer for
programmet blinker i højre side af
displayet.
Programnr./modus Parametre
10➯OFF
Auto resettid1➯30 sek.
5➯10 sek.
2*0➯30 sek.
Foropvarmnings-1➯60 sek.
modus2➯90 sek.
30➯2 min.
Auto*1➯5 min.
energislukke-timer2➯15 min.
4 Fortløbende indfø- 0➯OFF
ringsmodus*1➯ON
5 Auto energislukke- 0➯OFF
modus*1➯ON
Fabriksindstillinger er markeret med
en stjerne (*).
4. Vælg den ønskede parameter ved at
benytte den højre taste til valg af antal
kopier (
nummer blinker i højre side af displayet.
5. Tryk print (
side af displayet lyser konstant og
den indtastede værdi lagres.
6. Tryk lys ({) eller mørk (}) tasten for
at returnere til den normale kopieringsmodus.
) tasten. Det indtastede
). Det indtastede program-
<
) tasten. Tallet i højre
For at ændre indstillingen eller
vælge et anden modus, trykkes
klar (
) tasten. Kopimaskinen
>
skifter til trin 2.
Användarprogrammen tillåter om man så vill att vissa
parametrar kan ställs in, ändras eller upphävas.
Inställning av strömsparläge och automatisk återställningstid och automatiskt kopieringsläge
) og mørk
{
*2➯60 sek.
3➯90 sek.
4➯120 sek.
3➯30 min.
4➯60 min.
5➯120 min.
1. Tryck och håll ljusare (
re (
) knapparna intryckta samtidigt
}
under mer än 5 sekunder tills problemindikatororerna* w, t
blinkar och „– –“ visas på displayen.
2. Mata in ett programnummer genom
att använda vänster kvantitetsknapp
(<). Det valda programnumret blinkar på displayen.
3. Tryck på (
programnumret lyser konstant på
displayens vänstra sida och det aktuella valda parameternumret för programmet blinkar på höger sida.
Programnr./LägeParametrar
10➯OFF
Auto återställningstid 1➯30 sek.
5➯10 sek.
2*0➯30 sek.
Förvärmning1➯60 sek.
30➯2 min.
Automatiskt*1➯5 min.
avstängning, timer2➯15 min.
4 Snabbmatnings-0➯OFF
läge*1➯ON
5 Automatisk0➯OFF
avstängning* 1➯ON
Fabriksstandardinställning indikeras
med (*)
4. Välj den önskade parametern genom
att använda höger kvantitetsknapp
(
). Det inmatade parameternumret
<
blinkar till höger på displayen.
5. Tryck på utskriftsknappen ( ). Numret till höger på displayen tänds och
det inmatade värdet sparas.
För att ändra på inställningarna
eller ställa in nytt läge, trycker
du på återställningsknappen
(
). Kopiatorn återgår till steg
>
2.
6. Tryck på ljusare ({) eller mörkare
(}) knapparna för att återvända till
normala kopieringsläget.
{
) knappen. Det inmatade
*2➯60 sek.
3➯90 sek.
4➯120 sek.
2➯90 sek.
3➯30 min.
4➯60 min.
5➯120 min.
) och mörka-
, s,
p)
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1619
2–19
Page 25
UDSKIFTNING AF TD PATRON
BYTE AV TONER/FRAMKALLARPATRON
Anvend kun originale SHARP dele og
tilbehør.
Indikatoren (
når patronen er tom. Hvis kopieringen fortsættes når
indikatoren (s) lyser, bliver kopierne gradvist lysere
indtil kopimaskinen stopper og indikatoren begynder at
blinke. Udskift den gamle TD patron ved at følge
nedenstående procedure.
) for udskiftning af TD patronen lyser,
s
• Efter at kopimaskinen er stoppet, er det stadig muligt at lave
nogle få kopier ved at tage TD
patronen ud af kopimaskinen,
ryste den horisontalt og derpå
geninstallere den. Hvis kopiering ikke er mulig efter denne
procedure, skal TD patronen
udskiftes.
• Ved lange kopieringsarbejder
med en mørk original, kan klar
(
toren s lyse og kopimaskinen
stoppe selvom der er tilstrækkeligt med toner. Kopimaskinen tilfører toner i indtil 2 minutter og derpå lyser klar (
katoren. Tryk print (
for at genoptage kopieringen.
SDK
Tonerindikatorn (s) tänds när man måste fylla på toner.
Om man fortsätter att kopiera medan (s) indikatorn är
tänd kommer kopiorna att bli gradvis ljusare tills kopiatorn
stoppar och indikatorn börjar blinka.
) indikatoren blinke, indika-
) indi-
) tasten
Använd endast delar och material från
SHARP.
• Efter det kopieringen stoppats kanske du kan göra ett par
kopior till genom att ta ut toner/
framkallarpatronen, knacka lätt
på dess ovansida (tryckt sida),
och därefter sätta in den igen.
Om det inte är möjligt att kopiera vidare efter denna åtgärd
måste du byta ut toner/framkallarpatronen.
) indikatorn kan även börja
• (
blinka när du kopierar en lång
serie av mörka original även om
toner/framkallarpatronen inte är
slut. Kopiatorn kommer att mata
toner i upp till 2 minuter och
därefter tänds redoknappen
). Tryck på ( ) knappen och
(
fortsätt kopieringen.
1. Kontroller, om indføringsbakken er
åben og åben derpå sideafdækningen
ved at trykke på udløserknappen for
sideafdækningen.
Derpå skubbes forsigtigt på begge
sider af frontafdækningen for at
åbneden.
2. Træk forsigtigt TD patronen ud idet der
trykkes på udløserknappen. Bortskaffelse af den brugte TD patron skal
foregå i overensstemmelse med de
lokalt gældende miljøforskrifter.
Udløserknap
Öppningsknapp
2–20
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1620
1. Se till att manuella matningen är öppen och öppna därefter sidoluckan
genom att trycka på öppningsknapparna.
Därefter trycker man lätt på båda
sidorav frontlocket för att öppna dette.
2. Tryck ner lås-/öppningsknappen på
den gamla toner/framkallarpatronen
och drag ut patronen. Den gamla patronen skall omhändertagas
föreskriftsmässigt.
Page 26
3. Tag TD patronen ud af posen. Fjern alt
beskyttelsespapir. Hold patronen på
begge sider og ryst den horisontalt fire
eller fem gange.
3. Ta ut den nya toner/framkallarpatronen ur påsen. Ta bort skyddspapperet. Håll patronen i båda ändarna och
skaka den horisontellt fyra till fem
gånger.
4. Hold tappen på beskyttelsesafdækningen og træk tappen ind mod Dem for
at fjerne afdækningen.
5. Isæt forsigtigt TD patronen indtil den
raster på plads.
6. Luk frontafdækningen og derpå sideafdækningen ved at trykke på det
runde fremspring i nærheden af låseknappen for sideafdækningen. Indika-
slukker og klar (
toren
s
ren lyser.
Når afdækningerne lukkes skal man
kontrollere, at frontafdækningen er
sikkert lukket og derefter lukke for
sideafdækningen. Hvis afdækningerne lukkes i den forkerte rækkefølge, kan afdækningerne blive beskadiget.
) indikato-
4. Håll i skyddslockets flik och drag
fliken mot dig för att ta bort skyddet.
5. För in den nya toner/framkallarpatronen tills den låses i rätt läge.
6. Stäng frontlocket och därefter sidolocket genom att trycka på de runda
klackarna bredvid öppningsknappen
för sidoluckan. s indikatorn slocknar
och redo (
När luckorna stängs måste man se
till att först stänga frontluckan och
därefter sidoluckan. Om de stängs i
fel ordningsföljd kan luckorna skadas.
) indikatorn tänds.
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1621
2–21
Page 27
UDSKIFTNING AF KOPITROMLE
BYTE AV TRUMMA
Levetiden for en tromle er ca. 18000 kopier. Hvis den
interne tæller når ca. 17000 kopier, lyser indikatoren
(w) for udskiftning af kopitromlen for at advisere om,
at en udskiftning af er nært forestående. Hvis indikatoren
begynder at blinke, stopper kopimaskinen indtil
kopitromlen er udskiftet. Kopitromlen skal nu udskiftes.
Fjern ikke beskyttelsesafdækningen på den nye tromle (sort papir)
før brug. Afdækningen beskytter
tromlen mod eksternt lys.
1. Kontroller om indføringsbakken er
åben og åben derpå sideafdækningen
ved at trykke på udløserknappen for
sideafdækningen.
Derpå skubbes forsigtigt på begge
sider af frontafdækningen for at åbne
den.
2. Træk forsigtigt TD patronen ud, idet
SDK
der trykkes på udløserknappen. For
at fjerne TD-patronen, se side 2-20,
skridt 2.
Trummans livslängd uppgår till ca. 18,000 kopior. När
det interna räkneverket når 17,000 kopior tänds trumindikatorn (w). Detta betyder att trumman snart måste
bytas. När indikatorn börjar blinka kommer kopiatorn att
stoppa tills man bytt ut trumman. Byta nu ut trumman.
Ta inte bort skyddslocket från trumman (svart papper) på en ny trumma innan den skall användas. Locket skyddar trumman mot ljus.
1. Se till att manuella matningen är
öppen och öppna därefter sidoluckan
genom att trycka på
öppningsknapparna.
Tryck därefter försiktigt på lockets
båda sidor för att öppna detta.
2. Tryck in knappen på toner/framkallarpatronens framsida och drag ut patronen. För att demontera toner/framkallarpatronen, se sidan 2-20, steg 2.
3. Hold i håndtaget på kopitromlen og
træk forsigtigt tromlen ud. Bortskaffelse af den gamle tromle, skal foregå
i overensstemmelse med de lokalt
gældende miljøforskrifter.
4. Tag den nye kopitromle ud af beskyttelsesposen og fjern beskyttelsesafdækningen fra tromlen. Isæt derefter
forsigtigt den nye tromle.
Berør ikke overfladen på tromlen
(grøn del) dette kan medføre pletter på kopierne.
2–22
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1622
3. Drag ut den gamla trumman med hjälp
av spaken. Följ de lokala avfallsbestämmelserna när du slänger den
gamla trumman.
4. Ta bort skyddet från den nya trumman. Montera sedan försiktigt den
nya trumman.
Rör inte vid ytan på fotoledarpatronens trumma (grön). Detta kommer annars att ge fläckiga kopior.
Page 28
5. Isæt forsigtigt TD-patronen. For at
isætte TD patronen, se side 2-7
UDSKIFTNING AF TD PATRON.
6. Luk frontafdækningen og derpå sideafdækningen ved at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen. Indikatoren til udskiftning af kopitromlen
(w) slukker og klar (
lyser.
) indikatoren
5. Sätt tillbaka toner/framkallarpatronen,
se BYTE AV TONER/FRAMKALLARPATRON på sidan 2-7.
6. Stäng först frontlocket och därefter
sidolocket genom att trycka på de
runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. Trumindikatorn (w) släcks och redo (
torn tänds.
) indika-
Når afdækningerne lukkes skal man
kontrollere, at frontafdækningen er
sikkert lukket og derefter lukke for
sideafdækningen. Hvis afdækningerne lukkes i den forkerte rækkefølge, kan de blive beskadiget.
Levetid for en kopitromle
For at finde ud af hvor mange kopier der
kan laves før kopigrænsen på 18.000 er
nået, følges nedenstående procedure.
1. Tryk og hold tasterne lys ({) og
mørk (}) samtidigt nede i mere end
5 sekunder indtil alle alarmindikatorerne (w, t
fremkommer på displayet.
2. Tryk og hold klar (
end 5 sekunder for at finde ud af hvor
mange kopier, der endnu kan laves.
Eksempel: Der kan laves 500 kopier
før næste udskiftning af kopitromlen.
) blinker og „– –“
,
s
) tasten i mere
>
3. Tryk lys ({) eller mørk (}) tasten.
Klar (
) indikatoren lyser.
När luckorna stängs måste man se
till att först stänga frontluckan och
därefter sidoluckan. Om de stängs i
fel ordningsföljd kan luckorna skadas.
Trummans livslängd
För att avläsa hur många kopior som kan
göras innan 18000 uppnåtts följer man
proceduren nedan.
1. Tryck ner och håll samtidigt ljusare
) och mörkare (}) knapparna
(
{
nedtryckta under mer än 5 sekunder
tills problemindikatorerna (w, t
) blinkar och "– –" visas på display-
s
en.
2. Tryck ner och håll återställningsknap-
pen (>) under mer än 5 sekunder.
Exempel: 500 kopior kan göras innan
trumman måste bytas.
3. Tryck på ljusare ({) och mörkare (})
knapparna. Redo (
tänds.
) indikatorn
,
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1623
2–23
Page 29
VEDLIGEHOLDELSE
SKÖTSEL
Rigtig vedligeholdelse er vigtig for at opnå rene, skarpe
kopier. Giv Dem tid til at rense kopimaskinen regelmæssigt.
• Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller andre flygtige rensemidler.
• Før rengøring, skal netkontakten
slukkes og netledningen fjernes fra
netstikdåsen.
• Hvis p indikatoren lyser, er service
gennem en autoriseret SHARP
servicetekniker påkrævet. Kontakt
Deres service center så snart som
muligt.
Kabinet
Tør kabinettet af med en blød, ren klud.
Dokumentglasplade og låg
Pletter på dokumentlåget eller SPF /RSPF rullen bliver også kopieret. Aftør
glaspladen og SPF/R-SPF rullen med en
blød, ren klud. Om nødvendigt, kan
kluden fugtes med vinduesrens.
Overførings-korona
Hvis kopierne begynder at blive stribede
eller plettede, er overføringskoronaen
Till model med SPF/R-SPF
För modellen med SPF/R-SPF
muligvis snavset.
1. Sluk for netkontakten.
2. Åben for sideafdækningen ved at trykke på udløserknappen.
SDK
Noggrann skötsel är viktigt för att få rena och skarpa
kopior. Se till att du tar dig ett par minuter för att rengöra
kopiatorn regelbundet.
• Använd inte thinner, bensol eller
flyktiga rengöringsmedel.
• Innan rengöringen skall man se
till att huvudströmbrytaren är avstängd och nätsladden urtagen ur
vägguttaget.
• När p indikatorn tänds måste
service utföras av en auktoriserad
SHARP servicetekniker. Kontakta
ditt servicecenter så snart som
möjligt.
Kåpan
Torka av kåpan med en mjuk och ren
trasa.
Originalglas och lock
Fläckar på glaset eller SPF/R-SPF rullarna
kommer även att kopieras. Torka av
glaset och SPF/R-SPF rullarna med en
mjuk ren trasa. Fukta vid behov duken
med ett glasrengöringsmedel.
Transfercorona
Om kopiorna börjar få streck eller fläckar
är möjligtvis transfercoronan smutsig.
Rengör coronan på följande sätt.
1. Stäng av apparatens huvudströmbrytare.
2. Tryck på öppningsknappen för att
öppna sidolocket.
3. Tag korona-renseren ud ved at holde
i tappen.
4. Placér overføringskoronarenseren til
højre for overføringskoronaen. Skub
derefter forsigtigt renseren til venstre
og fjern den derefter. Gentag denne
operation to eller tre gange.
Skub overføringskoronarenseren fra
højre ende til ventre ende langs med
overføringskoronaens fals.
5. Sæt korona-renseren tilbage på dens
oprindelige plads. Luk sideafdækningen ved at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen
for sideafdækningen.
6. Tænd for netafbryderen.
2–24
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1624
3. Ta ut coronarengöraren genom att
hålla i handtaget.
4. Placera coronarengöraren i den högra
änden av coronan, för den varsamt till
den vänstra änden och ta sedan bort
den. Upprepa detta moment två eller
tre gånger.
För coronarengöraren från den högra
till den vänstra änden, längs spåret i
coronan.
5. Sätt tillbaka coronarengöraren och
stäng kopiatorn igen genom att trycka
på de runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan.
6. Slå på strömkontakten.
Page 30
UDTAGNING AF FORKERT INDFØRT PAPIR
PAPPERSSTOPP
Hvis indikatoren (t) for forkert indført papir blinker
eller Q blinker i displayet, stopper kopimaskinen på
grund af en forkert indføring.
Hvis der optræder en forkert indføring ved anvendelse
af SPF/R-SPF, kan der fremkomme et tal på displayet
efter et minustegn. Dette indikerer antallet af originaler,
der skal lægges tilbage i dokumentindføringsbakken
efter den forkerte indføring. Læg det viste antal originaler
tilbage i bakken.Tallet forsvinder, hvis kopieringen
genoptages, eller hvis der trykkes på tasten klar (
Hvis SPF/R-SPF'en indfører en original forkert, stopper
kopimaskinen og SPF/R-SPF indikatoren (
indføring blinker, medens indikatoren (t) for forkert
indføring forbliver slukket. Ved forkert indføring af
originaler i SPF/R-SPF'en, se "D Forkert indføring i SPF/
R-SPF" på side 2-28.
1. Kontroller, at indføringsbakken er
åben og tryk derpå på udløserknappen for sideafdækningen for at
åbne den.
2. Lokaliser positionen for den forkerte
indføring. Fjern det forkert indførte
papir ved at følge instruktionerne for
den enkelte position på illustrationen
nedenfor.
Hvis
Q blinker i displayet, fortsæt til
„A Forkert indføring i papirindføring-
2
1
3
sområdet“
1 Hvis det forkert indførte papir kan ses
fra denne side, fortsættes til „C Forkert
føring i transportområdet“. (s. 2-27)
2 Hvis papiret er transporteret forkert
her, forsættes til „B Forkert føring i
opvarmningsområdet“. (s. 2-26)
3 Hvis papiret er indført forkert her,
fortsæt under „A Forkert indføring i papirindføringsområdet“.
A Forkert indføring i papirindføring-
sområdet
1. Fjern forsigtigt det forkert indførte
papir fra papirindføringsområdet, som
vist på illustrationen.
Hvis
Q blinker i displayet og det
forkert indførte papir ikke kan ses i
indføreingsområdet, trækkes papirbakken ud og det forkert indførte papir fjernes. Hvis papiret ikke kan
fjernes, fortsæt til "B Forkert føring i
opvarmningsområdet".
Opvarmningsområdet er varmt.
Berør ikke opvarmningsenheden
ved udtagning af forkert indført papir.
>
) for forkert
När ett papper matas snett eller fastnar stannar kopiatorn och (t) indikatorn eller Q på displayen blinkar.
Om pappersstopp inträffar när SPF / R-SPF används
kan ett nummer visas efter ett minustecken på displayen.
Detta indikerar antalet original som måste läggas
tillbaka i dokumentmatningen efter ett pappersstopp.
Lägg tillbaka dessa original och numret försvinner från
displayen när kopieringen återupptags eller återställningsknappen (>) trycks. När ett original fastnar i SPF
/ R-SPF kommer indikatorn för pappersstopp (
).
blinka medan indikatorn för pappersstopp (t) är
släckt. För pappersstopp i SPF/R-SPF, se "D
Pappersstopp i SPF/R-SPF" på sidan 2-28.
1. Se till att manuella matningen är
öppen och öppna därefter sidoluckan
genom att trycka på öppningsknapparna.
2. Kontrollera var papperet fastnat. Ta
bort papperet genom att följa instruktionerna för de olika enheterna nedan.
Om Q blinkar på displayen går
man vidare till "A Pappersstopp i pappersinmatningen".
1 Om pappersstoppet kan ses från denna sida går man vidare till "C Pappersstopp i matningen" (sidan 2-27)
2 Om ett pappersstopp inträffar här går
man vidare till "B Pappersstopp i fixeringsenheten" (sidan 2-26)
3 Om ett pappersstopp inträffar här går
man vidare till "A Pappersstopp i pappersinmatningen"
A Pappersstopp i pappersinmatning-
en
1. Ta bort papperet försiktigt så som
visas i figuren. När Q blinkar på
displayen och det fastnade papperet
inte syns från pappersinmatningen,
drar man ut papperskassetten och tar
bort papperet. Om papperet inte kan
tas bort går man vidare till "B Pappersstopp i fixeringsenheten".
Fixeringsenheten är varm. Rör inte
vid fixeringsenheten vid borttagning
av papper.
) att
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1625
2–25
Page 31
• Berør ikke overfladen på tromlen
(grøn position) ved udtagning af
forkert indført papir.
• Hvis papiret er indført gennem
den manuelle indføring, må det
forkert indførte papir ikke fjernes
gennem den manuelle papirindføring. Toner på papiret kan forurene papirtransport området og resultere i pletter på kopierne.
• Vid borttagning av papper får man
inte röra vid trummans gröna yta.
• Om papparet matats igenom manuella inmatningen får papperet
inte dras ut genom inmatningen.
Toner och papper kan fastna i matningen och förorsaka fläckiga kopior.
Udløserarm for
opvarmningsenhed
Fixeringsenhetens
öppningsspak
SDK
2. Luk sideafdækningen ved at trykke
på de runde fremspring i nærheden af
udløseknappen for sideafdækningen.
Indikatoren (
pir slukker og klar (
lyser.
B Forkert føring i opvarmningsområdet
1. Sænk udløserarmen for opvarmningsenheden ved at dreje den helt
ned.
Under sænkning af udløserarmen for
opvarmningsenheden, vil den ikke
bevæge sig jævnt på et sted
undervejs. Sænk imidlertid armen ved
at dreje den hele vejen til den position,
hvor den ikke drejer sig.
2. Fjern forsigtigt det forkert indførte
papir fra undersiden af opvarmningsenheden som vist på illustrationen.
Opvarmningsområdet er varmt. Berør ikke opvarmningsenheden ved
udtagning af forkert indført papir.
t) for forkert indført pa-
) indikatoren
2. Stäng sidoluckan genom att trycka på
de runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. Pappersstoppindikatorn (
) knappen tänds.
(
B Pappersstopp i fixeringsenheten
1. Rotera/sänk handtaget till aggregatet.
Kontrollera att handtaget sänks
ordentligt. Det kan ta emot, men se till
att handtaget inte kan rotera längre.
2. Ta bort papperet försiktigt så som
visas i figuren. När blinkar på displayen drar man ut papperskassetten och
tar bort papperet.
Fixeringsenheten är varm. Rör inte
vid fixeringsenheten vid borttagning
av papper.
t) slocknar och redo
Berør ikke overfladen på tromlen
(grøn position) ved udtagning af forkert indført papir.
Fjern ikke forkert indført papir fra
oversiden af opvarmningsenheden.
Ikke fastsiddende toner på papiret
kan forurene papirtransport området
og resultere i pletter på kopierne.
3. Tryk udløserarmen for opvarmningsenheden opad og luk derpå sideafdækningen ved at trykke på de runde
fremspring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen.
2–26
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1626
Vid borttagning av papper får man
inte röra vid trummans gröna yta.
Om papparet matats igenom manuella inmatningen får papperet inte
dras ut genom inmatningen. Toner
och papper kan fastna i matningen
och förorsaka fläckiga kopior.
3. Lossa fixeringsenhetens öppningsspak och stäng sidoluckan genom att
trycka på de runda klackarna bredvid
öppningsknappen för sidoluckan.
Page 32
Udløserarm for opvarmningsenhed
Fixeringsenhetens
öppningsspak
C Forkert føring i transportområdet
1. Sænk udløserarmen for opvarmningsenheden ved at dreje den helt
ned.
C Pappersstopp i matningen
1. Rotera/sänk handtaget till aggregatet.
Føringsruller
Matningsrulle
Under sænkning af udløserarmen for
opvarmningsenheden, vil den ikke
bevæge sig jævnt på et sted
undervejs. Sænk imidlertid armen ved
at dreje den hele vejen til den position,
hvor den ikke drejer sig.
2. Tryk forsigtigt på begge sider af frontafdækningen for at åbne den.
3. Drej føringsrullerne i retning mod pilen og fjern forsigtigt det forkert indførte papir fra udgangsområdet.
4. Tryk udløserarmen for opvarmningsenheden opad, luk frontafdækningen og derpå sideafdækningen ved at
trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen for sideafdækningen. Indikatoren (t) for forkert indført papir slukker og klar (
indikatoren lyser.
Når afdækningerne lukkes skal man
kontrollere, at frontafdækningen er
sikkert lukket og derefter lukke for
sideafdækningen. Hvis afdækningerne lukkes i den forkerte rækkefølge, kan de blive beskadiget.
Kontrollera att handtaget sänks
ordentligt. Det kan ta emot, men se till
att handtaget inte kan rotera längre.
2. Tryck lätt på frontluckans båda sidor
för att öppna luckan.
3. Vrid matningsrullen i pilens riktning
och plocka försiktigt ut det felmatade
papperet ur utmatningen.
4. Rikta fixeringsenhetens öppningsspak uppåt, stäng frontluckan och
stäng därefter sidoluckan genom att
trycka på de runda klackarna bredvid
öppningsknappen för sidoluckan.
Pappersstoppindikatorn (t) slocknar
)
och redo (
När luckorna stängs måste man se
till att först stänga frontluckan och
därefter sidoluckan. Om de stängs i
fel ordningsföljd kan luckorna skadas.
) knappen tänds.
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1627
2–27
Page 33
UDTAGNING AF FORKERT INDFØRING I SPF / R-SPF
BORTTAGNING AV FASTNAT PAPPER I SPF / R-SPF
Afdækning for indføringsrulle
Lock för matarrullarna
SDK
Drejeknap for rullen
Ratt för rullarna
D Forkert indføring i SPF elle R-SPF
En forkert indføring af en original kan
forekomme på tre forskellige steder: hvis
den forkert indførte original kan ses fra
dokumentindføringsbakken, (A) i dokumentindføringsbakken; hvis originalen
ikke kan ses fra dokumentindføringsbakken, (B) i udgangsområdet eller (C)
under indføringsrullen. Fjern den forkert
indførte original ved at følge instruktionen for den pågældende position.
(A) Åben afdækningen for indføringsrul-
len og træk forsigtigt originalen mod
venstre og ud af dokumentindføringsbakken. Luk afdækningen for indføringsrullen. Åben og luk originalafdækningen for at resette indikatoren
(
) for forkert indføring i SPF / R-SPF.
Hvis den forkert indførte original ikke
let kan fjernes, fortsættes til (C)
under indføringsrullen, uden at trække
for kraftigt i originalen fra dokumentindføringsbakken.
(B) Åben dokumentafdækningen og drej
på drejeknappen for rullen for at fjerne den forkert indførte original fra
udgangsområdet. Hvis den forkert
indførte original ikke let kan fjernes,
fortsættes til (C) under indføringsrullen, uden at trække for kraftigt i
originalen fra dokumentindføringsbakken.
Ved anvendelse af R-SPF, trækkes
vendebakken ud for at fjerne den
forkerte indførte original. Ved
anvendelse af R-SPF, skal De, efter
fjernelse af den forkert indførte original
fra udgangsområdet, være sikker på,
at vendebakken skubbes ind i
udgangsområdet indtil den låses fast.
(C ) Åben dokumentafdækningen og drej
på drejeknappen for rullen for at fjerne
den forkert indførte original fra
dokumentindføringsbakken eller udgangsområdet. Hvis det er vanskeligt, fjernes originalen nedefra under
indføringsrullen.
Et tal fremkommer i displayet for
antal af kopier efter et minustegn. Dette viser antallet af
originaler der påny skal lægges
i indføringsbakken for originaler
(SPF eller R-SPF). Fjern den
fejlagtig indførte original og læg
det viste antal originaler tilbage
i indføringsbakken. Tryk derefter på kopieringsknappen (
for at gentage kopieringen.
D Pappersstopp i SPF / R-SPF
Ett original kan fastna på ett av tre platser: om originalet kan ses från dokumentmatarkassetten (A) i dokumentmatarkassetten; om pappersstoppet inte
kan ses från dokumentmatarkassetten
(B) i utmatningen eller (C) under matarrullarna. Ta bort det fastnade originalet
enligt instruktionerna för var plats.
(A) Öppna locket för matarrullarna och
drag försiktigt ut originalet till vänster
och ut ur dokumentfacket. Stäng
locket. Öppna och stäng originallocket för att återställa SPF / R-SPF
Pappersstopp (
fastnade originalet inte kan tas bort
lätt skall man fortsätta till (C) under
matarrullarna utan att dra ut originalet
med våld ur dokument-facket.
(B) Öppna dokumentlocket och vrid på
rullarna med ratten för att ta bort de
fastnade originalen ur utmatningen.
Om det fastnade originalet inte kan
tas bort lätt skall man fortsätta till (C)
under matarrullarna utan att dra ut
originalet med våld ur dokumentfacket.
Används R-SPF, dra ut
utmatningsluckan för att ta bort det
felinmatade originalet. Används RSPF, se till att uttmatningsluckan sitter
korrekt på plats igen efter det att det
felinmatade originalet avlägsnats från
utmatningsområdet.
(C ) Öppna originallocket och vrid på rul-
larna med ratten för att ta bort de
fastnade originalen ur dokumentfacket eller utmatningen. Om detta är
svårt, skall man ta bort det fastnade
originalet under matarrullarna.
Det visas möjligtvis ett tal på
displayen efter ett minustecken. Detta indikerar antalet original som måste återmatas i SPF
/ R-SPF efter pappersstoppet.
Återställ pappersstoppet och
lägg åter in det angivna antalet
original. Tryck därefter på ko-
)
pieringsknappen (
sätt kopieringen.
) indikatorn. Om det
) och fort-
2–28
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1628
Page 34
PROBLEMER MED KOPIMASKINEN?
Hvis der opstår problemer, skal nedenstående liste gennemgås, før der rettes henvendelse til Sharp Service
Center. I de nedenstående beskrevne problemer, er der ingen fejl i selve kopimaskinen.
Problem
Kopimaskinen virker ikke
Blanke kopier
Energispareindikator
) on
(
Kopier for mørke eller
for lyse
Støv, snavs, pletter på
kopierne snavset?
Stribede kopier
Papir indføres hyppigt
forkert
Billeder gnides let af
kopierne
Mulig årsag
Er netkablet sat i?
Er netkontakten on?
Er sideafdækningen lukket sikkert?
Er frontafdækningen lukket?
Er originalen anbragt med tekstsiden nedad på dokumentglaspladen
eller opad i SPF eller R-SPF?
Er kopimaskinen i foropvarmningsmodien?
Er kopimaskinen i auto
energislukkemodien?
Er originalen for mørk eller for lys?
Er kopimaskinen i den automatiske
eksponeringsmodus?
Er kopimaskinen i foto eksponeringsmodien?
Er dokumentglaspladen eller dokumentafdækningen
Er originalen snavset eller plettet?
Er overførings-koronaen ren?
Ikke-standard papir?
Papir krøllet el. fugtigt?
Papirrester i kopimaskinen?
Papirføringerne i papirbakken er
ikke justeret rigtigt?
For meget papir i papirbakken eller
ikke lagt rigtigt i?
Er kopipapiret for tungt
Er papiret fugtigt?
Løsning
Forbind kopimaskinen til en jordet
stikdåse.
Tænd for netkontakten. S. 2-3
Luk forsigtigt sideafdækningen. S. 2-21
Luk forsigtigt frontafdækningen og
derpå sideafdækningen. S. 2-21
Anbring originalen med tekstsiden ned-
ad på dokumentglaspladen eller opad i
SPF eller R-SPF. S. 2-10
Tryk en vilkårlig taste for at afbryde
foropvarmningsmodien. S. 2-17
Tryk print (
auto energislukkemodien. S. 2-17
Indstil eksponeringsniveauet manuelt.
S. 2-12
Indstil det automatiske eksponeringsniveau. S. 2-13
Afbryd foto eksponerings modien.
S. 2-12
Rens regelmæssigt. S. 2-24
Anvend en ren original.
Rens overførings-koronaen. S. 2-24
Anvend standardpapir. Hvis der an-
vendes specialpapir, indføres papiret
gennem den manuelle indføringsbakke. S. 2-15
Opbevar kopipapiret fladt i indpakningen på et tørt sted. S. 2-8
Fjern alle rester af forkert indført papir. S. 2-25
Juster føringerne korrekt afhængig af
papirformatet. S. 2-7
Fjern det overskydende papir fra papirbakken eller følg vejledningerne.
S. 2-7
Anvend kopipapir indenfor det specificerede område. S. 2-8
Skift til tørt kopipapir. Hvis kopimaskinen ikke anvendes over et længere
tidsrum, fjernes papiret fra papirbakken og opbevares i dets indpakningspapir på er tørt sted. S. 2-8
) tasten for at afbryde
SDK
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1629
2–29
Page 35
KOPIERINGSPROBLEM?
Om det uppstår några problem, gå igenom checklistan nedan innan du kontaktar Sharp Service Center. I de fall
som beskrivs nedan är det inget fel på kopiatorn.
Problem
Kopiatorn fungerar inte.
Tomma kopior
Energisparindikatorn (
tänd.
Ljusa eller mörka kopior
Damm, smuts, fläckar på
kopiorna.
SDK
Randiga kopior
Papperet fastnar ofta
Bild/text kan lätt gnuggas
bort från kopian.
Möjlig orsak
Är kopiatorn ansluten?
Är strömbrytaren på?
Sidoluckan stängd?
Frontluckan stängd?
Är originalet placerat med ovansidan
nedåt på originalglaset eller uppåt i
SPF / R-SPF ?
Är kopiatorn i föruppvärmningsläget
)
Är kopiatorn i automatisk
bortkopplingsläget?
Är originalet för mörkt eller för ljus?
Är kopiatorn i automatiska
exponeringsläget?
Är kopiatorn i fotoläget?
Är originalglaset eller -locket
smutsigt?
Är originalet fläckigt?
Är coronan ren?
Används inte standardpapper?
Är kopieringspapperet vågigt eller
fuktigt?
Pappersbitar i kopiatorn?
Pappersguiderna felinställda?
För mycket papper, eller felaktig
placering, i pappersmagasinet.
Är kopieringspapperet för tungt?
Är kopieringspapperet fuktigt?
Åtgärder
Anslut kopiatorn till ett jordat uttag.
Sätt på strömbrytaren. S. 2-3
Stäng sidoluckan försiktigt. S. 2-21
Stäng först frontluckan och därefter
sidoluckan försiktigt. S. 2-21
Placera originalet med ovansidan nedåt
på originalglaset eller med ovansidan
uppåt i SPF/R-SPF. S. 2-10
Tryck på valfri knapp för att avsluta föruppvärmningsläget. S. 2-17
Tryck på startknappen (
avsluta automatiska avstängningsläget.
S. 2-17
Ställ in exponeringen manuellt. S. 2-12
Justera den automatiska exponeringsni-
vån. S. 2-13
Avsluta fotoläget. S. 2-12
Rengör regelbundet. S. 2-24
Använd ett rent original.
Rengör coronan. S. 2-24
Använd standardpapper. Om special-
papper används skall det matas in genom den manuella inmatningen. S. 2-15
Lagra kopieringspapper plant på en torr
plats. S. 2-8
Plocka bort allt fastnat papper. S. 2-25
Ställ in guiderna ordentligt beroende på
papperets storlek. S. 2-7
Ta bort överflödigt papper ur magasinet
eller följ instruktionerna. S. 2-7
Använd papper inom angivna gränser.
S. 2-8
Byta ut mot torrt kopieringspapper. Om
kopiatorn inte används under längre tid,
skall papperet plockas ur kopiatorn och
lagras plant och skyddat på en torr
plats. S. 2-8
) för att
2–30
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1630
Page 36
STATUS INDIKATORER
Anvend kun original SHARP dele og tilbehør.
Hvis de følgende indikatorer lyser eller blinker på betjeningspanelet, skal problemet løses omgående ved hjælp
af nedenstående tabel og den tilhørende side.
Indikering
Indikator for
udskiftning
w
Indikator for
udskiftning
s
Indikator for
t
forkert
SPFeller R-SPF indikator
for forkert indføring
Vedligeholdelsesindikator
Papirbakkeindikatoren
blinker.
„CH“ blinker i displayet
n
„CH“ lyser konstant i
displayet
Q
„P“ blinker i displayet
Der fremkommer skiftevis et bogstav og et tal
Hukommelsesfunktionen for faksimile gemmer kun dataene i en time. Sluk ikke for kopieringsmaskinen i
længere tid (ved at trække netkablet ud) selv hvis kopieringsmaskinen stopper på grund af en fejl, hvis
der er faksimile data i hukommelsen.
Lyser
konstant
Blinker
Lyser
konstant
Blinker
Blinker
Blinker
Lyser
konstant
Årsag og løsning
Udskiftning af kopitromlen er nært af kopitromlen forestående.
Rekvirer en ny patron. S. 2-22
Kopitromlen skal udskiftes. Udskift den med en ny.
S. 2-22
Udskiftning af TD patronen er nært af TD patronen forestående.
Rekvirer en ny patron. S. 2-20
TD patronen skal udskiftes. Udskift den med en ny. S. 2-20
Der er optrådt en forkert papirindføringpapirindføring. Fjern det forkert
indførte papir, se beskrivelsen af „Udtagning af forkert indført
papir“. S. 2-25. Armen til opvarmningsområdet er ikke oppe. S. 1
26. Den nederste sideafdækning kan være åben. Er dette tilfældet,
lukkes den.
Der er optrådt en forkert originalindføring i SPF eller R-SPF. Fjern
den forkert indførte original, se beskrivelsen af "Forkert indføring i
SPF eller R-SPF". S. 2 -28
Service gennem en autoriseret SHARP servicetekniker er
åkrævet. S. 2-24
p
Papirbakken er ikke sat rigtigt i. Skub bakken sikkert ind i
kopimaskinen. S. 2-7
TD patronen er ikke isat. Kontroller om patronen er isat.
Sideafdækningen er åben. Luk sideafdækningen omhyggeligt ved
at trykke på de runde fremspring i nærheden af udløseknappen
for sideafdækningen. S. 2-21
Papirbakken eller papirindføringsbakken er tom. Læg kopipapir i.
S. 2-7
Der er optrådt en forkert indføring i papirbakken eller i
papirindføringsbakken. Skub bakken rigtigt ind. S. 2-26
Papirbakken er ikke sat rigtigt i eller er ikke valgt. Skub bakken
rigtigt ind. S. 2-7
Kopimaskinen fungerer ikke. Sluk og tænd for afbryderen og hvis
der igen optræder en fejl fjernes netledningen fra netstikdåsen
og Deres autoriserede service-center kontaktes.
VISNING AF DET TOTALE ANTAL KOPIER
Anvend følgende procedure til visning af det totale antal kopier.
1. Tryk klar (>) tasten for at nulstille
displayet.
2. Tryk og hold klar (>) tasten nede i ca.
5 sekunder. Det totale antal kopier
vises i to trin, hvert med tre cifre.
SDK
Eksempel:
det totale antal kopier er 1.234.
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1631
2–31
Page 37
STATUSINDIKERINGAR
Använd endast delar och material från
SHARP.
När följande indikatorer tänds eller blinkar på manöverpanelen eller om följande visas på displayen kan man
åtgärda problemet omedelbart genom att läsa tabellen nedan och de hänvisade sidorna i denna bruksanvisning.
w
s
t
n
Q
SDK
Indikering
Trumindikator
Tonerindikator
Pappersstopp
SPF/R-SPF
pappersstopp indikering
Serviceindikator
Pappersfackindikatorn
blinkar
„CH“ blinkar på displayen
„CH“ lyser konstant på
displayen
„P“ blinkar på displayen
En bokstav och en siffra
blinkaromväxlande
Minnesfunktionen hos faxapparaten kvarhåller data endast under en timma. När faxapparatens minne
innehåller fax får kopiatorn inte hållas avstängd (genom att dra ut stickkontakten) under en längre tid även
om kopiatorn stannat på grund av problem.
Lyser
Blinkar
Lyser
Blinkar
Blinkar
Blinkar
Lyser
Orsak och åtgärd
Byte av trumma blir snart nödvändigt. Ta en ny patron. S. 2-22
Trumman måste bytas mot en ny. S. 2-22
Byte av toner/framkallningspatronen blir snart nödvändigt. Ta en
ny patron . S. 2-20
Toner/framkallningspatronen måste bytas mot en ny. S. 2-20.
Ett papper har fastnat. Ta bort det fastnade papperet enligt
beskrivningen "Pappersstopp". S. 2-25. Spaken för fixeringsenheten står inte upprätt. S. 2-26. Den undre sidoluckankan vara
öppen. Om detta är fallet skallden skängas.
Ett original har fastnat i SPF/R-SPF. Ta bort det fastnade originalet
enligt beskrivningen "Pappersstopp i SPF/R-SPF". S. 2-28
Service måste tföras av en auktoriserad SHARP servicetekniker.
S. 2-24
Pappersfacket är inte korrekt installerat. För in facket ordentligt i
kopiatorn. S. 2-7
Kontrollera att toner/framkallningspatronen är installerad.
Sidoluckan är öppen. Stäng sidoluckan genom att trycka på de
runda klackarna bredvid öppningsknappen för sidoluckan. S. 2-21
Pappersfacket eller enkelbladsfacket är tomt. Ladda papper. S. 2-7
Ett papper har fastnat i pappersfacket eller enkelbladsfacket. Ta
bort det fastnade papperet. S. 2-26
Papperskassetten är inte korrekt isatt. Skjut in kassetten
ordentligt. S. 2-7
Kopiatorn fungerar inte. Stäng av och sätt på strömbrytaren igen,
om felet uppstår igen skall du dra ut kontakten ur väggurtaget och
kontakta din servicefirma.
VISNING AV TOTALA ANTALET KOPIOR
Använd följande procedur för att visa totala antalet kopior.
1. Tryck på återställningen (
återställa displayen till "0".
2. Trycker på återställningen (>) under
ca. 5 sekunder. Totala antalet kopior
visas i två steg om vardera tre siffror.
Exempel:
totala antalet kopior är 1234
2–32
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1632
) för att
>
Page 38
SPECIFIKA TIONER
TypeDigital kopimaskine, bordmodel
KopieringssystemTør, elektrostatisk overførsel
OriginalerArk, indbundne dokumenter
Original formatMaks. B4
PapirformaterA6 til A4 (A5 til B4 for SPF)
Kopieringshastighed15 kopier/min.
Kontinuerlig kopieringMaks. 99 kopier; subtraktiv tæller
Tid for første kopi9,6 sek. (normal kopieringsmodus)
KopiformatVariabel: 50% til 200% i skridt på 1% (ialt 151 skridt)
EksponeringssystemBevægelig optisk kilde, spalteeksponering (stationær plade) med automatisk
KopipapirindføringEn papirbakke med automatisk indføring (250 ark); en enkeltark manuel
OpvarmningssystemVarmetromler
UdviklersystemMagnetisk børsteudvikling
LyskildeXenonpære
Opløsning scan400 dpi Output: 600 dpi
Gråtoner scan256 niveauer Output: 2 niveauer
Hukommelse6 MB
StrømforsyningLokal spænding ±10% (Vedrørende strømforsyning af denne kopimaskine, se
EffektoptagelseMaks. 1000 W
Dimensioner809 mm (B) x 477 mm (D) AR-F151
Vægt20 kg (AR-150), 23 kg (AR-155), 24.5 kg (AR-F151)
Kopimaskinens518 mm (L) x 477 mm (B) x 464 mm (H) AR-F151
dimensioner518 mm (L) x 483 mm (B) x 293 mm (H) AR-150
MiljøbetingelserTemperatur: 10 °C til 30 °C.
Rel. fugtighed20% til 85%
StøjniveauLydeffektniveau LWA Kopiering: 66 [dB(A)], standby: Baggrundsstøjniveau
Optionalt udstyrGDI udvidelse (AR-PG1) *
* Disse optioner anvendes ikke ved kopieringsfunktionen. Vedrørende beskrivelse af disse optioner, se de
respektive betjeningsvejledninger.
Tiden for den første kopi kan variere afhængig af anvendelsesbetingelserne, såsom netspænding og rumtemperatur. Værdierne for kopieringshastigheden er afrundet til nærmeste hele tal.
Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer
i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige
produktionsværdier. Der kan også forekomme små afvigelser fra disse værdier for de enkelte enheder.
(Kun indføring af papir i længderetningen.)
Kopimargin: Maks. 4 mm (forreste og bageste rand)
Maks. 3 mm (en vilkårlig siderand)
Fast indstillet: 50%, 70%, 81%, 100%, 141%, 200%
eksponering. SPF eller R-SPF: Bevæget original
indføring en indføringsbakke med kapacitet til 50 ark automatisk indføring
navneskiltet, der er placeret på baggsiden af enheden.)
809 mm (B) x 483 mm (D) AR-150, AR-155
inklusive TD patron og kopitromle
518 mm (L) x 483 mm (B) x 379 mm (H) AR-155
Kopiering: 71 [dB(A)] AR-F151 Lydtryksniveau L
Kopiering: 40 [dB(A)], standby: Baggrundsstøjniveau
Måling af støjudsendelse i overensstemmelse med ISO 7779
TypDigital kopiator, bordsmodell
KopieringssystemTorr, elektrostatisk transfer
OriginalBlad, bundna dokument
OriginalstorlekMax. B4
PappersformatA6 till A4 (A5 till B4 för SPF)
Kopieringshastighet15 kopior/min
Kontinuerlig kopieringMax. 99 kopior; subtraherande räkneverk
Tid för första kopian9,6 sek. (normalt kopieringsläge)
KopieringsskalaInställbar: 50% till 200% i 1% steg (totalt 151 steg);
ExponeringsteknikRörlig optik, spaltexponering (orörligt originalglas) med automatisk exponering.
PappersmatningEn papperskassett med automatisk matning (250 blad); en enkelbladmatning.
FixeringVärmerullar
FramkallningssystemMagnetiska borstar
LjuskällaXenonlampa
UpplösningScann: 400 dpiUtgång: 600 dpi
GråskalaScann: 256 nivåerUtgång: 2 nivåer
Minne6 MB
StrömförsörjningAC 230V, 50 Hz. Spänningen på platsen kan variera med 10%. (För aktuella
StrömförbrukningMax. 1000 W
SDK
Dimensioner809 x 477 mm (B x D) AR-F151
Vikt20 kg (AR-150), 23 kg (AR-155), 24.5 kg (AR-F151)
Kopieringsdimensioner518 x 477 x 464 mm (B x D x H) AR-F151
* Dessa tillbehör används inte i kopieringsfunktionen. För beskrivning , se separata handböcker.
Tid för första kopian kan skilja sig beroende på arbetsbetingelserna, som t.ex. strömförsörjning och rumstempe-
ratur. Värdena på kopieringshastighet är avrundade till närmaste heltal.
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Tekniska data är nominella
värden. Individuella enhet kan uppvisa något avvikande värden från dessa.
(Mata endast in papperet på längden)
Rand Max. 4 mm(övre och undre kanten)
Max. 3 mm(andra kanter)
Fast: 50%, 70%, 81%, 100%, 141%, 200%
SPF: rörligt original
Ett enkelbladsfack med plats för 50 ark vid automatisk matning
spänningsvärden, se typskylten på baksidan.)
809 x 483 mm (B x D) AR-150, AR-155
inkl. toner/framk. och trumma
518 x 483 x 293 mm (B x D x H) AR-150
518 x 483 x 379 mm (B x D x H) AR-155
Luftfuktighet: 20% till 85%
Ljudnivå (användarens position) Kopiering: 71 [dB (A)] (AR-F151)
Kopiering: 40 dB (A), redo: bakgrundsljudnivå
Ljudmätningar enligt ISO 7779.
Immatningsenhet för 250 blad (AR-DE9)
Fax-expansionssats (AR-FX3) AR-150 *
Single pass feeder (AR-SP3) AR-150
Papirindføringsenheden giver øgetpapirkapacitet for
kopimaskinen og gør valg af papirformater lettere ved
kopiering.
Ilægning af kopipapir
Vedr. fremgangsmåden ved ilægning af kopipapir for
papirbakkerne i denne papirindføringsenhed er den
samme som for papirbakken i kopieringsmaskinen. Se
side 2-7.
Fremgandsmåden til ændring af kopipapirformatet er
også den samme som for papirbakken i
kopieringsmaskinen. Se side 2-7.
Fjenelse af en forkert indføring
Kopieringsmaskinen stopper ved en forkert indføring.
(t) indikatoren for forkert indføring blinker eller Q
blinker på displayet.
1. Åben den nederste sideafdækning
(under indføringsbakken) og fjern det
forkert indførte papir. Hvis.Q blinker
og det forkert indførte papir ikke kan
ses fra området ved den nederste
sideafdækning, trækkes den nederste
papirbakke ud og det forkert indførte
papir fjernes. Derpå lukkes den
nederste papirbakke.
Pappersmatningsenheten ger fördelen att ökar
kopiatorns paperskapacitet samt valmöjligheterna för
olika pappersstorlekar.
Ladda kopieringspapper
Samma metod används för att ladda papper som hos
kopiatorns papperkassett. Se sida 2-7.
Samma metod används för att byta pappersstorlek som
hos kopiatorns papperskassett Se sida 2-7.
Ta bort pappersstörning.
Kopiatorn stannar vid pappersstörning. Pappersstörningsindikation ( t) blinkar eller Q blinkar i
displayen.
1. Öppna det undre sidolocket (under
den manuella kassetten) och ta bort
det felinmatade originalet. Om (Q)
blinkar och pappret inte går att se, dra
ut den undre papperskassetten och ta
bort störningen. Stäng den undre
papperskassetten.
SDK
2. Luk den nederste sideafdækning.
3. Luk sideafdækningen ved at trykke på
de runde fremspring ved siden af
udløserknapperne for sideafdækningen. (t) indikatoren for forkert
indføring slukkes og klar(
indikatoren lyser.
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1635
2. Stäng det undre sidolocket.
3. Stäng sidolocket genom att trycka på
de runda märkena bredvid
öppningsknapparna.
Pappersstörningsindikatiorn (t)
släcks och beredskapsindikatorn (
)
tänds.
)
2–35
Page 41
Specifikationer
KopipapirformatA5 til A4
Vægt56 till 80 g/m
PapirkapacitetEn papirbakke med en kapacitet på
VægtCa. 3 kg
Dimensioner498 mm (L) x 395 mm (B) x 88 mm (H)
StrømforsyningLeveres af kopimaskinen
Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer
i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige
produktionsværdier. Der kan også forekomme små afvigelser fra disse værdier for de enkelte enheder.
Tekniska data
250 ark papir
2
PappersstorlekA5 till A4
Vikt56 till 80 g/m
PapperskapacitetEn papperskassette med kapacitet för
SDK
ViktCa. 3 kg
Dimensioner498 x 395 x 88 mm (B x D x H)
StrömförsörjningHämtas från kopiatorn
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Tekniska data är nominella
värden. Individuella enhet kan uppvisa något avvikande värden från dessa.
250 pappersark
2
2–36
AR-150 series_EU1.p6520/09/99, 12:1636
Page 42
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:5817
Page 43
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:5818
Page 44
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) – United Kingdom
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable
(moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse to
BS1362 marked
or and of the same rating as the one removed from the plus must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without the
fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied
either cut-off the moulded plug (If this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable
plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately and
disposed of in a safe manner. Under no circumstances shold the cut-off plug be inserted elsewhere into
a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth
BLUE: Neutral
BROWN:Live
As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E, or by the safety earth symbol
, or coloured green or green-andyellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N
or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter
L or coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED:
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:5819
Page 45
THE IDEAS COMPANY
AR-150 series_Front.p6520/09/99, 09:5820
Printed in France
TINSZ0300TSZZ
Page 46
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,