Sennheiser SKM AVX-835S-3 User Manual [ru]

AVX
Инструкция по эксплуатации системы
Оглавление
Важные указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 2
С AVX все просто . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Приемник EKPAVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Передатчики SKM AVX, SKM AVX-S и SK AVX . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Блок питания USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Петличный микрофон ME 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Петличный микрофон MKE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ввод изделий в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ввод приемника в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ввод миниатюрного передатчика в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ввод петличных микрофонов в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ввод ручного передатчика в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Зарядка аккумуляторного блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Управление изделиями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Включение и выключение устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Контроль состояния заряда аккумуляторного блока . . . . . . . . . 27
Проверка уровня радиосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выключение звука на миниатюрном или ручном передатчике SKM AVX-S
Сопряжение приемника с передатчиком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Идентификация сопряженных устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Индикация или изменение уровня звукового выхода приемника
Очистка изделий и уход за ними . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Licenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Заявления изготовителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AVX 1
Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике
безопасности
1. Прочтите указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации изделий.
2. Сохраняйте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации изделий. Всегда передавайте изделия другим пользователям вместе с указаниями по технике безопасности и инструкциями по эксплуатации.
3. Строго следуйте всем предупреждениям.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте изделия вблизи воды.
6. Не эксплуатируйте из
как радиаторы отопления, печи или другие аппараты, выделяющие тепло (включая усилители).
7. Используйте изделия только с источниками тока тех типов, которые соответствуют данным, приведенным в главе «Технические характеристики» на странице 32 и на блоке питания.
8. Извлекайте блоки питания из розетки в следующих случаях:
- для отсоединения изделий от се
- во время гроз
- в том случае, если изделия не будут использоваться
длительное время.
9. Всегда следите за тем, чтобы блоки питания соответствовали следующим условиям:
- находились в исправном состоянии и были легко доступными;
- были прочно вставлены в розетки;
- использовались только в допустимом диапазоне
температур;
- не были перекрыты и не подвергались дл
воздействию прямых солнечных лучей во избежание перегрева.
10.Прокладывайте кабели так, чтобы никто не мог наступить на них, а также чтобы исключить их защемление, в частности вточках соединения с розетками, блоками питания и изделиями.
11.Используйте только присоединяемые компоненты, аксессуары и запчасти, допущенные к применению компанией Sennheiser.
12.Доверяйте ремонтные работы только квалифицированному сервисному персоналу. Из любых повреждениях, проникновении в них жидкостей или посторонних объектов, после нахождения под дождем, при неполадках и после падения.
ы;
делия вбл
делия нуждаю
изи источников тепла, таких
ти;
ит
ельному
тся в ремонте при
13.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей. В противном случае существует опасность пожара или поражения электрическим током.
14.Не допускайте попадания на изделия брызг или капель. Не
ставьт
2 AVX
е на изделия емкости, наполненные жидкостями.
Важные указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности при обращении с литий­ионными аккумуляторами
При неправильном обращении из аккумуляторов может вылиться электролит. В экстремальных случаях существует опасность:
взрыва;
воспламенения;
выделения тепла;
образования дыма или газов.
При неправильном обращении компания Sennheiser не несет никакой ответственности.
Храните аккумуляторы в недоступном для детей месте.
Заряжайте аккумуляторы только от зарядных ус
рекомендованных компанией Sennheiser.
При установке аккумуляторов соблюдайте полярность.
Храните аккумуляторы таким образом, чтобы полюса не
касались и не могли вызвать короткое замыкание.
Не подвергайте аккумуляторы действию влаги.
Работающие от аккумуляторов изделия выключайте сразу же
после окончания использования.
Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающей
среды от +10 °C до +40 °C.
Регулярно заряжайте аккумуляторы, если они не испо
ются длительное время (примерно раз в 3 месяца).
Не демонтируйте и не деформируйте аккумуляторы.
Не нагревайте аккумуляторы до температуры свыше +60 °C.
Не допускайте попадания на аккумуляторы прямых солнечных лучей и не бросайте их в огонь.
Извлекайте аккумуляторы при неисправности изделий.
тройств,
льзу-
Использование неисправных аккумуляторов запрещено.
Используйте только аккумуляторы, пре
Sennheiser.
Использованные аккумуляторы сдавайте только в специаль-
ные приемные пункты или в торговые организации.
Храните изделия в сухом, прохладном месте (при темпера-
туре около 20 °C).
Если предполагается, что изделия не будут использоваться
длительное время, извлеките из них аккумуляторы.
AVX 3
дписанные ко
мпанией
Важные указания по технике безопасности
Использование по назначению
Микрофоны, передатчики и приемник, а также аксессуары для системы Sennheiser A VX можно комбинировать. Они предназна­чены для видеосъемки в сухой среде.
Для достижения оптимального качества передачи речи, музыки и пения необходимо подключить приемник к видеокамере или цифровой зеркальной камере с функцией видеозаписи (DSLR) согласно описанию, приведенному в этом руководстве.
Разрешается использование изделий в к Использование по назначению означает:
• что вы прочли и поняли данные указания по технике
безопасности и инструкции по эксплуатации изделий;
• что изделия используются согласно условиям эксплуатации
итолько так, как описано в указаниях по технике безопасности и инструкциях по эксплуатации изделий.
Использованием не по назначению считается использование, отличное от описанного в инс изделий.
Компания Sennheiser не несет никакой ответственности при неправильном обращении с изделиями, а также с дополнитель­ными аксессуарами.
оммерческих цел
трукциях по эксплу
ях.
атации
4 AVX
С AVX все просто
С AVX все просто
AVX — это комплект беспроводных цифровых микрофонов для видеосъемки с помощью видеокамер и камер DSLR.
Передача цифровых сигналов с микрофонов настраивается полностью автоматически. Поэтому теперь о настройке частоты для передачи данных можно забыть. Чрезвычайно компактный приемник можно свободно поворачивать вокруг штекера XLR, чтобы удобно разместить другие устройства, подключенные ккамере. Для экономии энергии включение происходит однов­ременно с камерой. Система A входную чувствительность камеры, поэтому в настройке уровня громкости на микрофоне нет необходимости. Будь то професси­ональная съемка свадебной истории или документация, интервью на улице или рекламный видеоролик компании — система AVX сделает за вас все необходимое, а вам останется только проявить свою креативность.
Очень быстрая настройка
Прямое подключение к а
Чр
езвычайно компактный приемник
Для включения и выключения используется источник фантом-
ного питания P48
Оптимизированный динамический диапазон
Автоматическое управление частотой
Шифрование AES 256
Диапазон частот, не требующий регистрации
В комплект входят аксессуары для работы с камерами DSLR
Металлическое шасси
• Made in Germany
VX идеально адаптируется под
удиовходу XLR
AVX 5
Комплект поставки
Комплект поставки
Комплект поставки
Приемник EKPAVX Миниатюрный передатчик SK AVX Петличный микрофон ME 2 Петличный микрофон MKE 2 Ручной передатчик с выключате-
лем звука SKM AVX-S с капсюлем микрофона MMD 835-1 (кардиоид­ная характеристика)
Ручной передатчик без выключателя звука SKM AVX с капсюлем микрофона MMD 42-1 (круговая характеристика)
Аккумуляторный блок BA 10 Аккумуляторный блок BA 20
Lavalier Set
Lavalier Set Pro
Handheld Set Combo Set
1
AVX-ME 2 AVX-MKE 2 AVX-835 AVX-MMD 42-1
1 1 1 1
1 1 1
1 1
1
1
1
1 1
1 1 1 1
Аккумуляторный блок BA 30 Адаптер EKP AVX Блок питания NT 5-10U Адаптерный кабель CI 400 Штативная скоба микрофона для
ручного передатчика
Сумка
1
Комплект доступен только в США
1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1
1 1 1 1
6 AVX
Описание изделий
1
1
2
4
5
6
3
Описание изделий
Приемники и передатчики поставляются в исполнениях для раз­ных стран:
• исполнение -3 для Европейского Союза, Среднего Востока
и Австралии;
исполнение -4 для Северной, Центральной и Южной Америки
(за исключением Бразилии);
исполнение -5 для Японии;
исполнение -6 для Тайваня;
исполнение -7 для Бразилии.
Маркировка исполнения для конкретной страны напечатана на упаковке и заводской табличке 1, как показано на рисунке слева.
Испо
Категорически запрещается комбинировать изделия
льзуйте изделия только в разрешенном для конкретной
страны исполнении.
в исполнении для разных стран.
Приемник EKPAVX
1Кнопка AF Out используется для отображения и изменения уровня звукового
выхода (см. стр. 29)
2Четырехсегментный
светодиодный индикатор
После нажатия кнопки остаточное время работы аккумуляторного блока приемника BA 20 (см. стр. 26); после нажатия кнопки отображается уровень звукового выхода (см. стр. 29).
Если правый светодиод мигает красным, это значит, что емкости аккумуляторного блока приемника BA 20 хватит макс. на 15 мин.
On/Off/Check зеленым цветом отображается
AF Out красным цветом
3Аккумуляторный блок
BA 20
4Кнопка
AVX 7
On/Off/Check Нажмите и сразу отпустите, чтобы включить приемник
Подробности см. на стр.8.
(см. стр. 25) или узнать уровень заряда аккумуляторного блока (см. стр. 26); нажмите и удерживайте, чтобы выключить
приемник (см. стр.25).
Описание изделий
max. 320°
1
2
5Светодиод
состояния
светится
зеленым
мигает зеленым
мигает зеленым
икрасным
светится
желтым
мигает красным
светится
красным
6Кнопка
Pair Нажмите и сразу отпустите для идентификации передатчика,
7Поворотный штекер XLR-3
Радиосвязь с передатчиком установлена. Емкость аккумуляторного блока принимаемого передатчика достаточная.
Была нажата и сразу отпущена кнопка
Pair. Идет идентификация
передатчика, с которым выполнено сопряжение. Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Приемник устанавливает
радиосвязь с передатчиком, на котором также удерживалась нажатой кнопка
Pair.
Звук принимаемого передатчика выключен с помощью выключателя
Емкости аккумуляторного блока принимаемого передатчика
Mute.
хватит макс. на 15 мин.
Радиосвязь с передатчиком отсутствует.
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29); нажмите и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения (см. стр. 29).
для подключения к видеокамере или камере DSLR Максимальный угол поворота приемника составляет 320°.
8Адаптер EKP AVX Состоит из адаптера типа «горячий башмак» и поясного
зажима. Поясной зажим используется для закрепления приемника на
ремне или сумке (см.
стр.16).
Адаптер типа «горячий башмак» предназначен для крепления на башмаке камеры DSLR. Затем с помощью адаптерного кабеля CI 400 можно соединить приемник с камерой DSLR (см. стр. 15).
Аккумуляторный блок BA 20 для приемника EKP AVX
1Светодиодный
индикатор состояния
заряда
2Разъем Micro-
USB
Светится зеленым: аккумуляторный блок
полностью заряжен.
Светится красным: аккумуляторный блок
заряжается. для зарядки аккумуляторного блока
(см. стр.23)
8 AVX
Описание изделий
1
2
3
4
5
6
7
Передатчики SKM AVX, SKM AVX-S и SK AVX
Ручные передатчики SKM AVX и SKM AVX-S
AVX SKM-S AVX SKM
Mic
Mute
1Съемный капсюль
микрофона
Подробности см. на стр. 23.
2Дисплей Подробности см. на стр. 12. 3Выключатель
Mute для выключения звука на ручном передатчике SKM AVX-S
(подробности см. на стр.28).
4Кнопка
On/Off
со светодиодом
состояния
светится
зеленым
мигает зеленым
мигает зеленым и красным
светится
желтым
мигает красным
Сдвиньте и сразу отпустите для включения ручного передатчика; сдвиньте и удерживайте для выключения ручного передатчика (подробности см. на стр.26).
Радиосвязь с приемником установлена. Емкость аккумуляторного блока ручного передатчика достаточная.
Была нажата и сразу отпущена кнопка сопряженных устройств.
Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Ручной передатчик
устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка также удерживалась нажатой.
Звук ручного передатчика SKM AVX-S выключен с помощью выключателя
Mute. Дополнительно на дисплее отображается
сообщение Muted . Емкости аккумуляторного блока ручного передатчика хватит
макс. на 15 мин.
Pair. Идет идентификация
Pair
5Кнопка
светится
красным
Pair Нажмите и сразу отпустите для идентификации приемника,
Радиосвязь с приемником отсутствует. Дополнительно на дисплее отображается сообщение No Link .
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29); нажмите и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения (см. стр. 29).
6Антенна Не закрывайте во время передачи во избежание уменьше-
ния радиуса действия.
7Аккумуляторный блок BA 10 Подробности см. на стр. 10.
AVX 9
Описание изделий
1
3
2
1
2
1
2
3
5
7
7
4
6
8
0
9
Аккумуляторный блок BA 10 для ручного передатчика SKM AVX или SKM AVX-S
1Светодиодный
индикатор состояния заряда
светится зеленым: аккумуляторный
блок полностью заряжен.
светится красным: аккумуляторный блок
заряжается.
2Разъем Micro-USB для зарядки аккумуляторного блок а
(см. стр.23)
3Кнопки
разблокировки
Нажмите одновременно для извлечения аккумуляторного блока из ручного передатчика.
Штативная скоба микрофона для ручного передатчика
1Микрофонный
зажим
для закрепления ручного передатчика
2Резьба под штатив для привинчивания к штативу
Миниатюрный передатчик SK AVX
1Кнопка On/Off Нажмите и сразу отпустите, чтобы включить миниатюрный
передатчик; нажмите и удерживайте, чтобы выключить миниатюрный передатчик (подробности см. на стр. 26).
2Гнездо Jack 3,5 мм
Mic/Line для подключения петличного микрофона.
10 AVX
Описание изделий
1
2
3Светодиод
состояния
светится
зеленым
Радиосвязь с приемником установлена. Емкость аккумуляторного блока миниатюрного передатчика достаточная.
Pair. Идет идентификация
мигает зеленым
мигает зеленым и красным
светится
желтым
мигает красным
светится
красным
Была нажата и сразу отпущена кнопка сопряженных устройств (подробности см. на стр.29).
Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Миниатюрный передатчик
устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка также удерживалась нажатой (подробности см. на стр. 28).
Звук миниатюрного передатчика выключен с помощью выключателя
Mute. Дополнительно на дисплее отображается
сообщение Muted (подробности см. на стр.28). Емкости аккумуляторного блока миниатюрного передатчика
хватит макс. на 15 мин. Радиосвязь с приемником отсутствует. Дополнительно на
дисплее отображается сообщение No Link .
4Антенна Не закрывайте во время передачи во избежание
уменьшения радиуса действия.
5Выключатель
Mute Для выключения звука миниатюрного передатчика
(подробности см. на стр.28).
Pair
6Дисплей Подробности см. на стр. 12. 7Кнопки разблокировки Нажмите одновременно для извлечения аккумуляторного блока
из миниатюрного передатчика.
8Аккумуляторный блок
BA 30
9Кнопка
Pair Нажмите и сразу отпустите для идентификации приемника,
Подробности см. на стр.11.
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29); нажмите и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения (см. стр. 28).
0Поясной зажим Подробности см. на стр. 17.
Аккумуляторный блок BA 30 для миниатюрного передатчика SK AVX
1Закрывающая
планка
2Светодиодный
индикатор состояния
заряда
Под ней находится разъем Micro-USB для зарядки аккумуляторного блока (см. стр.23).
светится зеленым: аккумуляторный блок
полностью заряжен.
светится красным: аккумуляторный блок
заряжается.
AVX 11
Описание изделий
1
2
3
1
3
2
Индикаторы передатчиков
AVX 0000
10 h
1Название соединения Название соединения состоит из букв A VX и последних четырех
цифр серийного номера приемника, с которым выполнено сопряжение. Серийный номер приемника находится на завод­ской табличке под аккумуляторным блоком. Изменить это название нельзя.
2Примерное остаточное время
работы от аккумуляторного
блока
Подробности см. на стр. 27.
3Шестисегментный индикатор
уровня радиосигнала
Показывает напряженность поля сигнала переда на приемнике.
тчика
Блок питания USB
Зарядный блок питания USB NT 5-10U предназначен для зарядки аккумуляторных блоков BA 10 (ручной передатчик), BA 20 (приемник) или BA 30 (миниатюрный передатчик).
Заряжать аккумуляторные блоки BA 10, BA 20 и BA 30 можно следующим образом:
с помощью зарядного блока питания USB от Sennheiser NT 5-10U;
с помощью любого зарядного блока питания USB;
через USB-порт компьютера;
через USB-хаб с собственным блоком питания;
через мобильный источник питания с разъемом USB (Powerbank).
1NT 5-10U Зарядный блок питания USB
(исполнение зависит от страны) для зарядки аккумуляторных блоков
2USB-штекер типа A Для подключения к зарядному блоку
питания с USB
3Штекер Micro-USB Для подключения к аккумуляторному
блоку
12 AVX
Loading...
+ 30 hidden pages