1. Прочтите указания по технике безопасности и инструкции по
эксплуатации изделий.
2. Сохраняйте указания по технике безопасности и инструкции
по эксплуатации изделий. Всегда передавайте изделия
другим пользователям вместе с указаниями по технике
безопасности и инструкциями по эксплуатации.
3. Строгоследуйтевсемпредупреждениям.
4. Строгоследуйтевсеминструкциям.
5. Неиспользуйтеизделия вблизи воды.
6. Неэксплуатируйте из
как радиаторы отопления, печи или другие аппараты,
выделяющие тепло (включая усилители).
7. Используйте изделия только с источниками тока тех типов,
которые соответствуют данным, приведенным в главе
«Технические характеристики» на странице 32 и на блоке
питания.
- находилисьв исправномсостоянии и были легко доступными;
- былипрочновставленыврозетки;
- использовалисьтольковдопустимомдиапазоне
температур;
- небылиперекрытыинеподвергались дл
воздействию прямых солнечных лучей во избежание
перегрева.
10.Прокладывайте кабели так, чтобы никто не мог наступить на
них, а также чтобы исключить их защемление, в частности
вточках соединения с розетками, блоками питания и
изделиями.
11.Используйте только присоединяемые компоненты, аксессуары
и запчасти, допущенные к применению компанией Sennheiser.
12.Доверяйте ремонтные работы только квалифицированному
сервисному персоналу. Из
любых повреждениях, проникновении в них жидкостей или
посторонних объектов, после нахождения под дождем, при
неполадках и после падения.
ы;
делия вбл
делия нуждаю
изи источников тепла, таких
ти;
ит
ельному
тся в ремонте при
13.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте попадания на изделия
капель дождя или иных жидкостей. В противном случае
существует опасность пожара или поражения электрическим
током.
14.Не допускайте попадания на изделия брызг или капель. Не
ставьт
2AVX
е на изделия емкости, наполненные жидкостями.
Важные указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности при обращении с литийионными аккумуляторами
При неправильном обращении из аккумуляторов может
вылиться электролит. В экстремальных случаях существует
опасность:
• взрыва;
• воспламенения;
• выделения тепла;
• образования дыма или газов.
При неправильном обращении компания Sennheiser не несет
никакой ответственности.
왘 Храните аккумуляторы в недоступном для детей месте.
왘 Заряжайте аккумуляторы только от зарядных ус
рекомендованных компанией Sennheiser.
왘 При установке аккумуляторов соблюдайте полярность.
왘 Храните аккумуляторы таким образом, чтобы полюса не
касались и не могли вызвать короткое замыкание.
왘 Не подвергайте аккумуляторы действию влаги.
왘 Работающие от аккумуляторов изделия выключайте сразу же
после окончания использования.
왘 Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающей
среды от +10 °C до +40 °C.
왘 Регулярно заряжайте аккумуляторы, если они не испо
ются длительное время (примерно раз в 3 месяца).
왘 Не демонтируйте и не деформируйте аккумуляторы.
왘 Не нагревайте аккумуляторы до температуры свыше +60 °C.
Не допускайте попадания на аккумуляторы прямых
солнечных лучей и не бросайте их в огонь.
왘 Храните изделия в сухом, прохладномместе (при темпера-
туре около 20 °C).
왘 Если предполагается, что изделия не будут использоваться
длительное время, извлеките из них аккумуляторы.
AVX 3
дписанные ко
мпанией
Важные указания по технике безопасности
Использование по назначению
Микрофоны, передатчики и приемник, а также аксессуары для
системы Sennheiser A VX можно комбинировать. Они предназначены для видеосъемки в сухой среде.
Для достижения оптимального качества передачи речи, музыки
и пения необходимо подключить приемник к видеокамере или
цифровой зеркальной камере с функцией видеозаписи (DSLR)
согласно описанию, приведенному в этом руководстве.
Разрешается использование изделий в к
Использование по назначению означает:
• что вы прочли и поняли данные указания по технике
безопасности и инструкции по эксплуатации изделий;
• что изделия используются согласно условиям эксплуатации
итолько так, как описано в указаниях по технике
безопасности и инструкциях по эксплуатации изделий.
Использованием не по назначению считается использование,
отличное от описанного в инс
изделий.
Компания Sennheiser не несет никакой ответственности при
неправильном обращении с изделиями, а также с дополнительными аксессуарами.
оммерческих цел
трукциях по эксплу
ях.
атации
4AVX
С AVX все просто
С AVX все просто
AVX — это комплект беспроводных цифровых микрофонов для
видеосъемки с помощью видеокамер и камер DSLR.
Передача цифровых сигналов с микрофонов настраивается
полностью автоматически. Поэтому теперь о настройке частоты
для передачи данных можно забыть. Чрезвычайно компактный
приемник можно свободно поворачивать вокруг штекера XLR,
чтобы удобно разместить другие устройства, подключенные
ккамере. Для экономии энергии включение происходит одновременно с камерой. Система A
входную чувствительность камеры, поэтому в настройке уровня
громкости на микрофоне нет необходимости. Будь то профессиональная съемка свадебной истории или документация,
интервью на улице или рекламный видеоролик компании —
система AVX сделает за вас все необходимое, а вам останется
только проявить свою креативность.
• Оченьбыстраянастройка
• Прямоеподключениека
• Чр
езвычайнокомпактныйприемник
• Длявключенияи выключения используется источник фантом-
ногопитания P48
• Оптимизированныйдинамическийдиапазон
• Автоматическоеуправлениечастотой
• Шифрование AES 256
• Диапазончастот, нетребующийрегистрации
• Вкомплектвходятаксессуары для работы с камерами DSLR
• Металлическоешасси
• Made in Germany
VX идеально адаптируется под
удиовходу XLR
AVX 5
Комплект поставки
Комплект поставки
Комплект поставки
Приемник EKPAVX
Миниатюрный передатчик SK AVX
Петличный микрофон ME 2
Петличный микрофон MKE 2
Ручной передатчик с выключате-
Ручной передатчик без
выключателя звука SKM AVX
с капсюлем микрофона MMD 42-1
(круговая характеристика)
Аккумуляторный блок BA 10
Аккумуляторный блок BA 20
Lavalier Set
Lavalier
Set Pro
Handheld Set Combo Set
1
AVX-ME 2AVX-MKE 2AVX-835AVX-MMD 42-1
1111
11—1
1——1
—1——
——1—
———1
——11
1111
Аккумуляторный блок BA 30
Адаптер EKP AVX
Блок питания NT 5-10U
Адаптерный кабель CI 400
Штативная скоба микрофона для
ручного передатчика
Сумка
1
КомплектдоступентольковСША
11—1
1111
1111
1111
——11
1111
6AVX
Описание изделий
1
1
2
4
5
6
3
Описание изделий
Приемники и передатчики поставляются в исполнениях для разных стран:
• исполнение -3 для Европейского Союза, Среднего Востока
и Австралии;
• исполнение -4 дляСеверной, Центральной иЮжной Америки
(заисключениемБразилии);
• исполнение -5 дляЯпонии;
• исполнение -6 дляТайваня;
• исполнение -7 дляБразилии.
Маркировка исполнения для конкретной страны напечатана на
упаковке и заводской табличке 1, как показано на рисунке
слева.
왘 Испо
왘 Категорически запрещается комбинировать изделия
льзуйте изделия только в разрешенном для конкретной
страны исполнении.
в исполнении для разных стран.
Приемник EKPAVX
1Кнопка AF Outиспользуется дляотображения и измененияуровнязвукового
выхода (см. стр. 29)
2Четырехсегментный
светодиодный индикатор
После нажатия кнопки
остаточное время работы аккумуляторного блока приемника
BA 20 (см. стр. 26); после нажатия кнопки
отображается уровень звукового выхода (см. стр. 29).
Если правый светодиод мигает красным, это значит, что емкости
аккумуляторного блока приемника BA 20 хватит макс. на 15 мин.
On/Off/Check зеленым цветом отображается
AF Out краснымцветом
3Аккумуляторный блок
BA 20
4Кнопка
AVX 7
On/Off/CheckНажмите и сразу отпустите, чтобы включить приемник
Подробностисм. настр.8.
(см. стр. 25) илиузнатьуровеньзарядааккумуляторногоблока
(см. стр. 26); нажмитеиудерживайте, чтобы выключить
приемник (см. стр.25).
Описание изделий
max. 320°
1
2
5Светодиод
состояния
светится
зеленым
мигает зеленым
мигает зеленым
икрасным
светится
желтым
мигает красным
светится
красным
6Кнопка
PairНажмите и сразу отпустите для идентификации передатчика,
7Поворотный штекер XLR-3
Радиосвязь с передатчиком установлена. Емкость
аккумуляторного блока принимаемого передатчика
достаточная.
Была нажата и сразу отпущена кнопка
Pair. Идет идентификация
передатчика, с которым выполнено сопряжение.
Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Приемник устанавливает
радиосвязь с передатчиком, на котором также удерживалась
нажатой кнопка
Pair.
Звук принимаемого передатчика выключен с помощью
выключателя
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29);
нажмите и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения
(см. стр. 29).
для подключения к видеокамере или камере DSLR
Максимальный угол поворота приемника составляет 320°.
8Адаптер EKP AVXСостоит из адаптера типа «горячий башмак» и поясного
зажима.
Поясной зажим используется для закрепления приемника на
ремне или сумке (см.
стр.16).
Адаптер типа «горячий башмак» предназначен для крепления
на башмаке камеры DSLR. Затем с помощью адаптерного
кабеля CI 400 можно соединить приемник с камерой DSLR
(см. стр. 15).
Сдвиньте и сразу отпустите для включения ручного
передатчика; сдвиньте и удерживайте для выключения ручного
передатчика (подробности см. на стр.26).
Радиосвязь с приемником установлена. Емкость аккумуляторного
блока ручного передатчика достаточная.
Была нажата и сразу отпущена кнопка
сопряженных устройств.
Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Ручной передатчик
устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка
также удерживалась нажатой.
Звук ручного передатчика SKM AVX-S выключен с помощью
выключателя
Mute. Дополнительно надисплееотображается
сообщение Muted .
Емкости аккумуляторного блока ручного передатчика хватит
макс. на 15 мин.
Pair. Идет идентификация
Pair
5Кнопка
светится
красным
PairНажмите и сразуотпуститедляидентификацииприемника,
Радиосвязь с приемником отсутствует. Дополнительно на
дисплее отображается сообщение No Link .
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29); нажмите
и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения
(см. стр. 29).
6АнтеннаНезакрывайте во времяпередачивоизбежаниеуменьше-
ния радиуса действия.
7Аккумуляторный блок BA 10 Подробности см. на стр. 10.
AVX 9
Описание изделий
1
3
2
1
2
1
2
3
5
7
7
4
6
8
0
9
Аккумуляторный блок BA 10 для ручного передатчика
SKM AVX или SKM AVX-S
1Светодиодный
индикатор
состояния заряда
светится зеленым: аккумуляторный
блок полностью заряжен.
светится красным: аккумуляторный блок
заряжается.
2Разъем Micro-USB длязарядкиаккумуляторногоблок а
(см. стр.23)
3Кнопки
разблокировки
Нажмите одновременно для извлечения
аккумуляторного блока из ручного
передатчика.
Штативная скоба микрофона для ручного передатчика
1Микрофонный
зажим
для закрепления ручного передатчика
2Резьба подштатив дляпривинчивания к штативу
Миниатюрный передатчик SK AVX
1Кнопка On/OffНажмите и сразуотпустите, чтобывключитьминиатюрный
передатчик; нажмите и удерживайте, чтобы выключить
миниатюрный передатчик (подробности см. на стр. 26).
2Гнездо Jack 3,5 мм
Mic/Line дляподключенияпетличного микрофона.
10AVX
Описание изделий
1
2
3Светодиод
состояния
светится
зеленым
Радиосвязь с приемником установлена. Емкость
аккумуляторного блока миниатюрного передатчика
достаточная.
Pair. Идет идентификация
мигает зеленым
мигает зеленым
и красным
светится
желтым
мигает красным
светится
красным
Была нажата и сразу отпущена кнопка
сопряженных устройств (подробности см. на стр.29).
Кнопка
Pair удерживалась нажатой. Миниатюрный передатчик
устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка
также удерживалась нажатой (подробности см. на стр. 28).
Звук миниатюрного передатчика выключен с помощью
выключателя
Mute. Дополнительно надисплееотображается
сообщение Muted (подробности см. на стр.28).
Емкости аккумуляторного блока миниатюрного передатчика
хватит макс. на 15 мин.
Радиосвязь с приемником отсутствует. Дополнительно на
дисплее отображается сообщение No Link .
4АнтеннаНе закрывайте во время передачи во избежание
уменьшения радиуса действия.
5Выключатель
MuteДля выключениязвукаминиатюрногопередатчика
(подробностисм. настр.28).
Pair
6ДисплейПодробности см. на стр. 12.
7Кнопки разблокировкиНажмите одновременно для извлечения аккумуляторного блока
из миниатюрного передатчика.
8Аккумуляторный блок
BA 30
9Кнопка
PairНажмите и сразуотпуститедляидентификацииприемника,
Подробности см. на стр.11.
скоторым выполнено сопряжение (см. стр. 29);
нажмите и удерживайте, чтобы изменить настройки сопряжения
(см. стр. 28).
0Поясной зажимПодробности см. на стр. 17.
Аккумуляторный блок BA 30 для миниатюрного
передатчика SK AVX
1Закрывающая
планка
2Светодиодный
индикатор
состояния
заряда
Под ней находится разъем Micro-USB для
зарядки аккумуляторного блока (см. стр.23).
светится зеленым: аккумуляторный блок
полностью заряжен.
светится красным: аккумуляторный блок
заряжается.
AVX 11
Описание изделий
1
2
3
1
3
2
Индикаторы передатчиков
AVX 0000
10h
1Название соединенияНазвание соединения состоит из букв A VX и последних четырех
цифр серийного номера приемника, с которым выполнено
сопряжение. Серийный номер приемника находится на заводской табличке под аккумуляторным блоком.
Изменить это название нельзя.
2Примерное остаточное время
работы от аккумуляторного
блока
Подробности см. на стр. 27.
3Шестисегментный индикатор
уровня радиосигнала
Показывает напряженность поля сигнала переда
на приемнике.
тчика
Блок питания USB
Зарядный блок питания USB NT 5-10U предназначен для
зарядки аккумуляторных блоков BA 10 (ручной передатчик),
BA 20 (приемник) или BA 30 (миниатюрный передатчик).
Заряжать аккумуляторные блоки BA 10, BA 20 и BA 30
можно следующим образом:
• спомощьюзарядногоблокапитания USB от Sennheiser
NT 5-10U;
• спомощьюлюбогозарядногоблокапитания USB;
• через USB-порткомпьютера;
• через USB-хабссобственнымблокомпитания;
• черезмобильныйисточникпитаниясразъемом USB
(Powerbank).
1NT 5-10UЗарядныйблокпитания USB
(исполнение зависит от страны) для
зарядки аккумуляторных блоков
2USB-штекер типа A Для подключения к зарядному блоку
питания с USB
3Штекер Micro-USBДляподключения к аккумуляторному
блоку
12AVX
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.