SENNHEISER SKM 5200 II User Manual

SKM 5200-II
Notice d'emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................ 2
L’émetteur à main SKM 5200-II ...................................................................... 4
Contenu ................................................................................................................. 6
Vue d’ensemble du produit .............................................................................. 7
Mise en service l’émetteur à main .................................................................. 9
Mise en place, retrait et remplacement du boîtier d’alimentation .... 9
Changer la tête du microphone .............................................................. 11
Utilisation de l’émetteur à main ................................................................... 13
Allumer et éteindre l’émetteur ............................................................... 13
Vérification de la fréquence .................................................................... 13
Le verrouillage automatique des touches (fonction Autolock) ....... 14
Identifier l’émetteur à main .................................................................... 15
Utilisation du menu de commande .............................................................. 16
Les touches ................................................................................................. 16
Vue d’ensemble du menu de commande .............................................. 17
Utiliser le menu .......................................................................................... 17
Aperçu du menu ......................................................................................... 21
Consignes de réglage pour le menu ............................................................. 23
Sélection du canal – « CHAN » ............................................................... 23
Régler les fréquences de la banque de canaux
« VAR » – « TUNE » ................................................................................... 24
Saisir un nom – « NAME » ....................................................................... 25
Régler la sensibilité du microphone – « ATTEN » ............................... 27
Réglez le seuil inférieur de fréquence – « LOWCUT » ......................... 27
Modifier l’affichage standard – « VIEW » ............................................. 27
Revenir aux réglages d’usine – « RESET » ............................................ 28
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« LOCK » ...................................................................................................... 28
Régler la puissance de sortie – « POWER » .......................................... 29
Afficher le révision du logiciel – « SW--REV » ..................................... 29
Quitter le menu – « EXIT » ....................................................................... 29
Nettoyage de l’émetteur à main ................................................................... 29
En cas d’anomalies ........................................................................................... 30
Accessoires ......................................................................................................... 31
Caractéristiques techniques ........................................................................... 32
Déclarations du fabricant ............................................................................... 34
1

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez cette notice d’emploi.
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recomman­dés par Sennheiser.
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts­circuits.
Consignes de sécurité sur l’utilisation de batteries
Correctement utilisées, les batteries sont une source d’énergie sûre et fia­ble. En cas de manipulation proscrite ou non conforme, elles peuvent cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Aussi, nous espérons que vous comprendrez que Sennheiser décline toute responsabilité en cas d’emploi abusif ou non conforme. Veuillez en particu­lier tenir compte des instructions suivantes :
2
Consignes de sécurité importantes
Conservez les batteries hors de portée des enfants.
Veillez à la bonne polarité.
N’exposez pas les batteries à l’humidité.
Ne mélangez pas des piles et des batteries.
Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
Ne déformez et n’endommagez pas les batteries.
Enlevez immédiatement les batteries dde produits manifestement défectueux.
Ne rechargez les batteries qu’avec des chargeurs Sennheiser appropriés.
N’utilisez que les batteries recommandées par Sennheiser.
Ne court-circuitez jamais les batteries.
Eteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries regulièrement (tous les trois mois environ).
N’exposez pas les batteries à des températures supérieures à 70 °C/158 °F, p. ex. n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu.
Ne continuez pas à utiliser des batteries défectueuses.
En vue de la protection de l’environnement, remettez les batteries non réutilisables aux points de collecte prévus ou à votre revendeur spécialisé.
Utilisation conforme aux directives
isation du produit conforme aux directives implique :
L’util
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
3

L’émetteur à main SKM 5200-II

L’émetteur à main SKM 5200-II
L’émetteur à main SKM 5200-II vous offre une confort d’utilisation supé­rieur et s’adapte facilement à toutes conditions de transmission:
L’émetteur à main est un appareil universel, utilisable par exemple en reportages, sur scène, en studio, etc.
Il se distingue par la robustesse de son boîtier et son maniement intuitif.
Pour d’autres domaines d’utilisation, il existe des têtes pour micropho­nes électrostatiques, disponibles au choix à directivité omnidirection­nelle, cardioïde ou supercardioïde, et très faciles à visser. Pour des pressions acoustiques extrêmement élevées, un transducteur dynami­que en directivité supercardioïde est également disponible.
Pour des performances exigeantes sur scène, l’émetteur à main peut être utilisé en combinaison avec des capsules Neumann (voir « Changer la tête du microphone » en page 11).
La sensibilité du microphone peut être ajustée par pas de 1 dB.
La possibilité de modifier les fréquences d’émission commutables assure une grande flexibilité d’utilisation dans les conditions de trans­mission les plus diverses.
Alimentation au choix par batterie ou piles – avec affichage LCD du niveau de charge des piles/de la batterie, qui est également transmis au récepteur.
Des plaquettes d’identification en couleurs permettent une identifica­tion rapide et aisée des émetteurs.
Largeur de bande de commutation jusqu’à 184 MHz
Rapport signal/bruit typ. 110 dB(A)
Puissance de sortie réglable : 10 mW, 10 mW en mode « Low Intermodulation » (LoI), 50 mW. En mode « Low Intermodulation » (LoI), la performance d’intermodu­lation est considérablement améliorée.
Informations sur le système de réduction de bruit
Ce produit est équipé du système de réduction de bruit Sennheiser HiDynplus™, qui réduit les interférences HF. HiDynplus™ assure une exploi­tation extrêmement fiable et une excellente qualité de transmission.
4
L’émetteur à main SKM 5200-II
Optimisé pour la sécurité de transmission maximale
Canaux supplémentaires disponibles en mode « Low Intermodulation »
Le système de banque de fréquences
inq plages de fréquences avec respectivement une largeur de bande de
C commutation jusqu’á 184 MHz sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage N-GB 606–790 MHz
Plage
N-US 614,075 – 697,925 MHz
Plage N
Plage L 470–638 MHz
400 600 700500 800 900 MHz
614–798 MHz
Plage P 776 – 866 MHz
L’émetteur dispose de deux banques de fréquences :
Canal Banque de fréquences
«FIX» «VAR»
1 Les fréquences d’émission sont
2
...
préréglées en usine (voir le tableau des fréquences joint). Vous ne pouvez pas modifier ces fréquences d’émission.
max. 59
Vous pouvez choisir librement des fréquences d’émission au sein de la largeur de bande de commutation et les mémoriser.
5

Contenu

Les fréquences préréglées sur les canaux au sein de la banque de fré­quences « FIX » sont exemptes entre elles d’interférences et d’inter­modulations.
Réglez tous les émetteurs d’une installation multicanal sur dif-
férents canaux de la banque de fréquences « FIX ».
Variantes
SKM 5200-II (boîtier hématite)
SKM 5200 BK-II (boîtier noir)
SKM 5200 NI-II (boîtier nickel)
Récepteur adapté
Système EM 1046
EM 3532, EM 3031, EM 3032
EK 3041, EK 3241
EM 3731, EM 3732, EM 3732 COM
EM 3731-II, EM 3732-II, EM 3732 COM-II
Contenu
1 émetteur à main SKM 5200-II
(veuillez commander séparément la tête du microphone
et le boîtier d’alimentation) 1 pince de remplacement rapide MZQ 3072 9 plaquettes d’identification couleurs 1 notice d’emploi 1 tableau des fréquences 1 supplément « Exigences légales pour l’utilisation des systèmes
d’émission radio »
6

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 5200-II

Éléments de commande Affichage LCD
Tête de microphone vissée
(non livrée)
Corps du micro-émetteurBoîtier d’alimentation
(non livrée)
Verrouillage du
compartiment des piles
AntenneAffichage LCDCommutateur multifonctions à
trois positions :
(DOWN), (UP) et (SET)
Touche rouge ON/OFF et ESC Plaquette d’identification
couleurs
LED ON/LOW BATT: indication du
fonctionnement et de l’état des piles, LED verte
UP
SET
DOWN
Affichage alphanumériqueSymbole de l’affichage du
Symbole de l’émission par
Symbole d’activation du
Symbole pour l’affichage
Symbole de l’affichage de la
Symbole de l’affichage du

niveau acoustique « AF »
l’émetteur « RF »
verrouillage des touches
de la fréquence « MHz »
sensibilité du microphone « dB »
numéro du canal « CH »
  
RF AF
MHz
dBCH
7
Vue d’ensemble du produit
Éclairage de fond de l’afficheur
i le verrouillage des touches est désactivé, l’écran reste éclairé pendant
S env. 20 secondes après chaque utilisation d’une touche.
Affichage de fonctionnement et de l’état des piles
La LED ON/LOW BATT vous informe sur l’état de fonctionnement de l’émetteur :
La LED ON/LOW BATT ...
... s’allume normalement
... clignote L’état de charge actuel du boîtier d’alimentation
Signification
L’émetteur est allumé et l’état de charge du boîtier d’alimentation est suffisant (ON).
ne permet plus qu’une autonomie réduite (LOW
BATT)!
8

Mise en service l’émetteur à main

Mise en service l’émetteur à main

Mise en place, retrait et remplacement du boîtier d’alimentation

Vous pouvez utiliser l’émetteur à main aussi bien avec le boîtier d’alimen­tation B 5000-2 (piles de type Mignon AA, 1,5 V) qu’avec le pack batterie rechargeable Sennheiser BA 5000-2. En cas d’utilisation régulière, nous recommandons d’utiliser le pack batterie rechargeable, particulièrement respectueux de l’environnement BA 5000-2.
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d’utiliser uniquement le pack batterie BA 5000-2 si l’appareil doit être alimenté par batte­rie. Les piles et les batteries présentent des courbes de décharge­ment différentes. L’émetteur identifie le pack batterie BA 5000-2 et exploite de manière optimale ses capacités. Les cellules individuelles des batteries du pack batterie B 5000-2 ne sont pas identifiées comme des batteries.
Utiliser le boîtier d’alimentation
Ouvrez le verrou dans le sens de la
flèche.
Placez le boîtier d’alimentation dans
l’émetteur à main.
Faites glisser le boîtier d’alimentation
Refermez le verrou dans le sens de la
Retirer le boîtier d’alimentation
Faites glisser latéralement le verrou
Faites glisser le boîtier d’alimentation
dans la direction de la tête du microphone.
flèche.
dans le sens de la flèche.
dans la direction de l’antenne. Vous pouvez à présent retirez le boîtier d’alimentation.
9
Mise en service l’émetteur à main
LOW BATT
Lorsque vous avez changé le pack batterie, l’émetteur fonctionne avec les mêmes réglages que ceux qui existaient préalablement au remplacement. Les réglages enregistrés sont conservés.
Misen en place des piles dans le boîtier d’alimentation B 5000-2
Pour ouvrir le boîtier d’alimentation, pres-
sez la partie de l’affichage du boîtier d’alimentation vers le bas. Il se rabat vers le bas.
Insérez les piles. Respectez la polarité.
Fermez le pack d’alimentation.
Affichage LCD, exempl
e du boîtier alimentation B 5000-2
Affichage LCD à 3 paliers de l’autonomie résiduelle des piles
en cas d’autonomie faible (LOW BATT), le dernier segment clignote. Il faut changer les piles.
Recharger le pack batterie BA 5000-2
Avant la première utilisation, ou si l’émetteur est resté inutilisé pendant plusieurs semaines, il est nécessaire de recharger complètement le pack batterie BA 5000-2 voir « Accessoires » en page 31.
Un cha rge ur L 50 voi r « A cce sso ires » en pag e 31 vou s pe rme t de recha rge r simultanément deux packs batteries BA 5000-2.
10
Mise en service l’émetteur à main
Placez l’adaptateur approprié dans le
compartiment du chargeur.
Placez le pack batterie BA 5000-2 dans
l’adaptateur . Temps de chargement : env. deux heures et demi avec le chargeur L 50 (en fonction de la charge résiduelle des batterie).
Le procédé −ΔU permet de rechercher le pack batterie de manière particulièrement sûre. Pour de plus amples informations, consultez la notice du chargeur L 50.
Affichage LCD, exemple du pack batterie BA 5000-2
Affichage LCD à 6 paliers du niveau de charge des batteries et de la capacité de charge
Une dispositif électronique commandé par microprocesseur surveille le décharge-
LOW BATT
ment des cellules des batteries
La capacité maximale se réduit avec le vieillissement naturel des cellules. Le pack batterie BA 5000-2 mesure la capacité maximale. Il indiquera donc toujours un niveau inférieur à 100 % pour les batteries plus ancienness, y compris après recharge­ment complet.

Changer la tête du microphone

Dévissez la tête en la tournant dans le
sens de la flèche.
11
Loading...
+ 25 hidden pages