Déclarations du fabricant ............................................................................... 34
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
•Lisez cette notice d’emploi.
•Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si
vous remettez ce dernier à un tiers.
•Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
•Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
•Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
•N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
•Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou
d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à
l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
•AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne
l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courtscircuits.
Consignes de sécurité sur l’utilisation de batteries
Correctement utilisées, les batteries sont une source d’énergie sûre et fiable. En cas de manipulation proscrite ou non conforme, elles peuvent
cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d’explosion ou
d’incendie.
Aussi, nous espérons que vous comprendrez que Sennheiser décline toute
responsabilité en cas d’emploi abusif ou non conforme. Veuillez en particulier tenir compte des instructions suivantes :
2
Consignes de sécurité importantes
Conservez les
batteries hors de
portée des enfants.
Veillez à la bonne
polarité.
N’exposez pas les
batteries à l’humidité.
Ne mélangez pas des
piles et des batteries.
Ne rechargez les
batteries qu’à une
température ambiante
entre 10 °C et 40 °C.
Ne déformez et
n’endommagez pas les
batteries.
Enlevez
immédiatement les
batteries dde produits
manifestement
défectueux.
Ne rechargez les
batteries qu’avec des
chargeurs Sennheiser
appropriés.
N’utilisez que les batteries
recommandées par
Sennheiser.
Ne court-circuitez jamais les
batteries.
Eteignez les produits
alimentés par batteries
lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
En cas de non utilisation
prolongée, rechargez les
batteries regulièrement
(tous les trois mois environ).
N’exposez pas les batteries
à des températures
supérieures à 70 °C/158 °F,
p. ex. n’exposez pas les
batteries à la lumière du soleil
ou ne les jetez pas au feu.
Ne continuez pas à utiliser
des batteries défectueuses.
En vue de la protection de
l’environnement, remettez les
batteries non réutilisables
aux points de collecte prévus
ou à votre revendeur
spécialisé.
Utilisation conforme aux directives
isation du produit conforme aux directives implique :
L’util
•que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes
de sécurité importantes »,
•que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
3
L’émetteur à main SKM 5200-II
L’émetteur à main SKM 5200-II
L’émetteur à main SKM 5200-II vous offre une confort d’utilisation supérieur et s’adapte facilement à toutes conditions de transmission:
•L’émetteur à main est un appareil universel, utilisable par exemple en
reportages, sur scène, en studio, etc.
•Il se distingue par la robustesse de son boîtier et son maniement
intuitif.
•Pour d’autres domaines d’utilisation, il existe des têtes pour microphones électrostatiques, disponibles au choix à directivité omnidirectionnelle, cardioïde ou supercardioïde, et très faciles à visser. Pour des
pressions acoustiques extrêmement élevées, un transducteur dynamique en directivité supercardioïde est également disponible.
•Pour des performances exigeantes sur scène, l’émetteur à main peut
être utilisé en combinaison avec des capsules Neumann (voir
« Changer la tête du microphone » en page 11).
•La sensibilité du microphone peut être ajustée par pas de 1 dB.
•La possibilité de modifier les fréquences d’émission commutables
assure une grande flexibilité d’utilisation dans les conditions de transmission les plus diverses.
•Alimentation au choix par batterie ou piles – avec affichage LCD du
niveau de charge des piles/de la batterie, qui est également transmis
au récepteur.
•Des plaquettes d’identification en couleurs permettent une identification rapide et aisée des émetteurs.
•Largeur de bande de commutation jusqu’à 184 MHz
•Rapport signal/bruit typ. 110 dB(A)
•Puissance de sortie réglable :
10 mW, 10 mW en mode « Low Intermodulation » (LoI), 50 mW.
En mode « Low Intermodulation » (LoI), la performance d’intermodulation est considérablement améliorée.
Informations sur le système de réduction de bruit
Ce produit est équipé du système de réduction de bruit Sennheiser
HiDynplus™, qui réduit les interférences HF. HiDynplus™ assure une exploitation extrêmement fiable et une excellente qualité de transmission.
4
L’émetteur à main SKM 5200-II
Optimisé pour
la sécurité
de transmission
maximale
Canaux supplémentaires
disponibles en mode
« Low Intermodulation »
Le système de banque de fréquences
inq plages de fréquences avec respectivement une largeur de bande de
C
commutation jusqu’á 184 MHz sont disponibles pour la transmission dans
la bande UHF. L’émetteur est disponible dans les variantes de plages de
fréquences suivantes :
Plage N-GB
606–790 MHz
Plage
N-US
614,075 –
697,925 MHz
Plage N
Plage L
470–638 MHz
400600700500800900MHz
614–798 MHz
Plage P
776 – 866 MHz
L’émetteur dispose de deux banques de fréquences :
CanalBanque de fréquences
«FIX»«VAR»
1Les fréquences d’émission sont
2
...
préréglées en usine (voir le tableau des
fréquences joint). Vous ne pouvez pas
modifier ces fréquences d’émission.
max. 59
Vous pouvez
choisir librement
des fréquences
d’émission au
sein de la largeur
de bande de
commutation et
les mémoriser.
5
Contenu
Les fréquences préréglées sur les canaux au sein de la banque de fréquences « FIX » sont exemptes entre elles d’interférences et d’intermodulations.
Réglez tous les émetteurs d’une installation multicanal sur dif-
férents canaux de la banque de fréquences « FIX ».
Variantes
SKM 5200-II (boîtier hématite)
•
•SKM 5200 BK-II (boîtier noir)
•SKM 5200 NI-II (boîtier nickel)
Récepteur adapté
•Système EM 1046
•EM 3532, EM 3031, EM 3032
•EK 3041, EK 3241
•EM 3731, EM 3732, EM 3732 COM
•EM 3731-II, EM 3732-II, EM 3732 COM-II
Contenu
1 émetteur à main SKM 5200-II
(veuillez commander séparément la tête du microphone
et le boîtier d’alimentation)
1 pince de remplacement rapide MZQ 3072
9 plaquettes d’identification couleurs
1 notice d’emploi
1 tableau des fréquences
1 supplément « Exigences légales pour l’utilisation des systèmes
d’émission radio »
6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur à main
SKM 5200-II
Éléments de commandeAffichage LCD
Tête de microphone vissée
(non livrée)
Corps du micro-émetteur
Boîtier d’alimentation
(non livrée)
Verrouillage du
compartiment des piles
Antenne
Affichage LCD
Commutateur multifonctions à
trois positions :
(DOWN), (UP) et (SET)
Touche rouge ON/OFF et ESC
Plaquette d’identification
couleurs
LED ON/LOW BATT: indication du
fonctionnement et de l’état des
piles, LED verte
UP
SET
DOWN
Affichage alphanumérique
Symbole de l’affichage du
Symbole de l’émission par
Symbole d’activation du
Symbole pour l’affichage
Symbole de l’affichage de la
Symbole de l’affichage du
niveau acoustique « AF »
l’émetteur « RF »
verrouillage des touches
de la fréquence « MHz »
sensibilité du microphone
« dB »
numéro du canal « CH »
RF
AF
MHz
dBCH
7
Vue d’ensemble du produit
Éclairage de fond de l’afficheur
i le verrouillage des touches est désactivé, l’écran reste éclairé pendant
S
env. 20 secondes après chaque utilisation d’une touche.
Affichage de fonctionnement et de l’état des piles
La LED ON/LOW BATT vous informe sur l’état de fonctionnement de
l’émetteur :
La LED ON/LOW
BATT ...
... s’allume
normalement
... clignoteL’état de charge actuel du boîtier d’alimentation
Signification
L’émetteur est allumé et l’état de charge du boîtier
d’alimentation est suffisant (ON).
ne permet plus qu’une autonomie réduite (LOW
BATT)!
8
Mise en service l’émetteur à main
Mise en service l’émetteur à main
Mise en place, retrait et remplacement du
boîtier d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’émetteur à main aussi bien avec le boîtier d’alimentation B 5000-2 (piles de type Mignon AA, 1,5 V) qu’avec le pack batterie
rechargeable Sennheiser BA 5000-2. En cas d’utilisation régulière, nous
recommandons d’utiliser le pack batterie rechargeable, particulièrement
respectueux de l’environnement BA 5000-2.
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d’utiliser uniquement
le pack batterie BA 5000-2 si l’appareil doit être alimenté par batterie. Les piles et les batteries présentent des courbes de déchargement différentes. L’émetteur identifie le pack batterie BA 5000-2 et
exploite de manière optimale ses capacités. Les cellules individuelles
des batteries du pack batterie B 5000-2 ne sont pas identifiées
comme des batteries.
Utiliser le boîtier d’alimentation
Ouvrez le verrou dans le sens de la
flèche.
Placez le boîtier d’alimentation dans
l’émetteur à main.
Faites glisser le boîtier d’alimentation
Refermez le verrou dans le sens de la
Retirer le boîtier d’alimentation
Faites glisser latéralement le verrou
Faites glisser le boîtier d’alimentation
dans la direction de la tête du microphone.
flèche.
dans le sens de la flèche.
dans la direction de l’antenne.
Vous pouvez à présent retirez le boîtier
d’alimentation.
9
Mise en service l’émetteur à main
LOW BATT
Lorsque vous avez changé le pack batterie, l’émetteur fonctionne
avec les mêmes réglages que ceux qui existaient préalablement au
remplacement. Les réglages enregistrés sont conservés.
Misen en place des piles dans le boîtier d’alimentation B 5000-2
Pour ouvrir le boîtier d’alimentation, pres-
sez la partie de l’affichage du boîtier
d’alimentation vers le bas. Il se rabat
vers le bas.
Insérez les piles. Respectez la polarité.
Fermez le pack d’alimentation.
Affichage LCD, exempl
e du boîtier alimentation B 5000-2
•Affichage LCD à 3 paliers de l’autonomie
résiduelle des piles
•en cas d’autonomie faible (LOW BATT), le
dernier segment clignote. Il faut changer
les piles.
Recharger le pack batterie BA 5000-2
Avant la première utilisation, ou si l’émetteur est resté inutilisé pendant
plusieurs semaines, il est nécessaire de recharger complètement le pack
batterie BA 5000-2 voir « Accessoires » en page 31.
Un cha rge ur L 50 voi r « A cce sso ires » en pag e 31 vou s pe rme t de recha rge r
simultanément deux packs batteries BA 5000-2.
10
Mise en service l’émetteur à main
Placez l’adaptateur approprié dans le
compartiment du chargeur.
Placez le pack batterie BA 5000-2 dans
l’adaptateur .
Temps de chargement : env. deux heures
et demi avec le chargeur L 50 (en fonction
de la charge résiduelle des batterie).
Le procédé −ΔU permet de rechercher le pack batterie de manière
particulièrement sûre. Pour de plus amples informations, consultez
la notice du chargeur L 50.
Affichage LCD, exemple du pack batterie BA 5000-2
•Affichage LCD à 6 paliers du niveau de
charge des batteries et de la capacité de
charge
•Une dispositif électronique commandé par
microprocesseur surveille le décharge-
LOW BATT
ment des cellules des batteries
•La capacité maximale se réduit avec le
vieillissement naturel des cellules. Le pack
batterie BA 5000-2 mesure la capacité
maximale. Il indiquera donc toujours un
niveau inférieur à 100 % pour les batteries
plus ancienness, y compris après rechargement complet.
Changer la tête du microphone
Dévissez la tête en la tournant dans le
sens de la flèche.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.