Ce produit Sennheiser vous séduira pendant de longues années par sa
fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement
de cette technologie de pointe.
y Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d'utiliser l'émetteur à main.
y Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment
pour tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si vous
mettez l'émetteur à main à la disposition d'un tiers, joignez-y
toujours la notice.
y N'ouvrez jamais l'appareil de votre propre initiative. La garantie
est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
y Une infiltration d'eau dans le boîtier de l'émetteur peut causer
des courts-circuits et endommager les composants électroniques de l'émetteur à main. Protégez l'émetteur à main de l'humidité. Nettoyez exclusivement votre émetteur à main à l'aide
d'un chiffon légèrement humide.
Consignes de sécurité sur l'utilisation de batteries
Correctement utilisées, les batteries sont une source d'énergie
sûre et fiable. En cas de manipulation proscrite ou non conforme,
elles peuvent cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un
risque d'explosion ou d'incendie. Aussi, nous espérons que vous
comprendrez que Sennheiser décline toute responsabilité en cas
d'emploi abusif ou non conforme. Veuillez en particulier tenir
compte des instructions suivantes :
y Veillez à la bonne polarité.
y Ne court-circuitez jamais les batteries.
y Ne jetez pas les batteries au feu.
y Protégez les batteries de toute chaleur ex-
cessive.
y Ne déformez et n'endommagez pas les
batteries.
y En vue de la protection de l'environne-
ment, remettez les batteries non réutilisables aux points de collecte prévus ou à
votre revendeur spécialisé.
y Conservez les batteries hors de portée des
enfants.
y Ne rechargez les batteries qu'avec le char-
geur prévu.
65
Utilisation de l'émetteur à main conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives de cet appareil implique
y que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre intitulé
”Pour votre sécurité”.
y que vous n'utilisiez l'émetteur à main que dans les conditions
décrites dans la présente notice.
Utilisation non conforme aux directives
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
l'utilisation d'une autre manière que celle écrite dans la présente
notice ou le non- respect des conditions d'utilisation décrites ici.
Fournitures
1 Émetteur à main
(veuillez commander séparément la tête du microphone et le
boîtier d'alimentation)
1 Pince de remplacement rapide MZQ 3072
9 Plaquettes d'identification couleurs
1 Notice d'utilisation
L'émetteur à main SKM 5200
L'émetteur à main SKM 5200 vous offre une confort d'utilisation
supérieur et s'adapte facilement à toutes conditions de transmission:
y L'émetteur à main est un appareil universel, utilisable par ex-
emple en reportages, sur scène, en studio, etc.
y Il se distingue par la robustesse de son boîtier et son maniement
intuitif.
y Pour d'autres domaines d'utilisation, il existe des capsules pour
microphones électrostatiques, disponibles au choix à directivité
omnidirectionnelle, cardioïde ou supercardioïde, et très faciles à
visser. Pour des pressions acoustiques extrêmement élevées, un
transducteur dynamique en directivité supercardioïde est éga-
lement disponible.
y Pour des performances exigeantes sur scène, l'émetteur à main
peut être utilisé en combinaison avec des capsules Neumann
(voir "Changer la tête du microphone" page 72).
y La sensibilité du microphone peut être ajustée par pas de 1 dB.
66
La possibilité de modifier les fréquences d'émission commutab-
y
les assure une grande flexibilité d'utilisation dans les conditions
de transmission les plus diverses.
y Alimentation au choix par batterie ou piles - avec affichage LCD
du niveau de charge des piles/de la batterie, qui est également
transmis au récepteur.
y Dynamique élevée et bruit résiduel réduit grâce au système
compandeur HiDynplus™ Sennheiser.
y Des plaquettes d'identification en couleurs permettent une
identification rapide et aisée des émetteurs.
y L'émetteur à main dispose d'un mode ”Vérification de fré-
quences”, qui affiche la fréquence utilisée. Dans ce mode, le microphone n'émet pas.
Le système de banque de canaux
L'émetteur dispose de deux banques de canaux. Dans la banque de
canaux ”FIX” (Fixed Bank), les fréquences d'émission correspon-
dant aux souhaits du client sont préréglées en usine. Ces fréquen-
ces ne peuvent être modifiées.
Dans la banque de canaux ”VAR” (Variable Bank), vous pouvez ré-
gler et mémoriser librement les fréquences.
Variantes
y SKM 5200(boîtier hématite)
y SKM 5200 BK(boîtier noir)
y SKM 5200 NI(boîtier nickel)
Récepteur adapté
y Système EM 1046 (p. ex. EM 203)
y EM 3532, EM 3031, EM 3032
y EK 3041
67
Les éléments de commande
UP
SET
DOWN
Éléments de commandeAffichage LCD
Tête de microphone vissée
(non livrée)
Corps du micro-émetteur
Boîtier d'alimentation
Touche rouge ON/OFF et ESC
Plaquette d'identification
couleurs
LED : indication du fonction-
nement et de l'état des piles
(ON/LOW BAT)
Affichage alphanumérique
Symbole de l'affichage du
niveau acoustique ”AF”
Symbole de l'émission par
l'émetteur ”RF”
Symbole de l'affichage du
numéro du canal ”CH”
Symbole de l'affichage de la
sensibilité du microphone
”dB”
Symbole pour l'affichage
de la fréquence ”MHz”
Symbole de l'affichage du
seuil de fréquence Low Cut
”Hz”
Symbole d'activation du ver-
rouillage des touches
dBCH
MHz
RF
AF
68
Affichages
Affichage de fonctionnement et de l'état des piles
La LED LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionne-
ment de l'émetteur :
LED allumée :L'émetteur est allumé et l'état de charge
du boîtier d'alimentation est suffisant.
LED clignotante : L'état de charge actuel du boîtier d'alimen-
tation ne permet plus qu'une autonomie
réduite (LOW BAT)!
Affichage indiquant que émetteur émet
Une fois l'émetteur allumé, l'affichage ”RF” apparaît avec un lé-
ger retard à l'écran, pour indiquer que l'émetteur émet.
햴
RF
MHz
Éclairage de fond de l'afficheur
Si le verrouillage des touches est désactivé, l'écran reste éclairé
pendant env. 20 secondes après chaque utilisation d'une touche.
69
Mise en service
Mise en place, retrait et remplacement du boîtier
d'alimentation
Vous pouvez utiliser l'émetteur à main aussi bien avec le boîtier
d'alimentation B 5000 (piles de type Mignon AA, 1,5 V) qu'avec le
pack batterie rechargeable Sennheiser BA 5000. En cas d'utilisation
régulière, nous recommandons d'utiliser le pack batterie rechargeable, particulièrement respectueux de l'environnement BA 5000.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement le pack batterie BA5000 si l'appareil doit être alimenté
par batterie. Les piles et les batteries présentent des courbes
de déchargement différentes. L'émetteur identifie le pack batterie BA 5000 et exploite de manière optimale ses capacités.
Les cellules individuelles des batteries du pack batterie B 5000
ne sont pas identifiées comme des batteries.
Pour utiliser le boîtier d'alimentation,
ouvrez le verrou dans le sens de la
flèche.
Placez le boîtier d'alimentation dans
l'émetteur à main.
Faites glisser le boîtier d'alimenta-
tion dans la direction de la tête du
microphone.
Refermez le verrou dans le sens
de la flèche.
Pour retirer le boîtier d'alimentation,
faites glisser latéralement le verrou
dans le sens de la flèche.
Faites glisser le boîtier d'alimenta-
tion dans la direction de l'antenne.
Vous pouvez à présent retirez le boîtier d'alimentation.
Remarque :
Lorsque vous avez changé le pack batterie, l'émetteur fonctionne avec les mêmes réglages que ceux qui existaient préalablement au remplacement. Les réglages enregistrés sont
conservés.
70
Misen en place des piles dans le boîtier d'alimentation B 5000
Utilisez dans le boîtier d'alimentation B 5000 des piles alcalines
manganèse pour maximiser la durée d'utilisation.
Pour ouvrir le boîtier d'alimentation,
pressez la partie de l'affichage du
boîtier d'alimentation
Il se rabat vers le bas.
Insérez les piles. Respectez la pola-
rité.
Fermez le pack d'alimentation.
Affichage LCD, exemple du boîtier alimentation B 5000-1
vers le bas.
y Affichage LCD à 3 paliers de l'autono-
mie résiduelle des piles
y en cas d'autonomie faible (LOW BAT),
le dernier segment clignote. Il faut
changer les piles.
Recharger le pack batterie BA 5000
Avant la première utilisation, ou si l'émetteur est resté inutilisé
pendant plusieurs semaines, il est nécessaire de recharger complè-
tement le pack batterie BA 5000.
Un chargeur L 50 vous permet de recharger simultanément deux
packs batteries BA 5000.
Placez l'adaptateur approprié
dans le compartiment du chargeur.
Placez le pack batterie BA 5000 dans
l'adaptateur .
Temps de chargement : env. deux
heures et demi avec le char geur L 50
(en fonction de la charge résiduelle
des batterie).
71
Remarque :
Le procédé ΔU permet de rechercher le pack batterie de
manière particulièrement sûre. Pour de plus amples informations, consultez la notice du chargeur L 50.
Affichage LCD, exemple du pack batterie BA 5000-1
y Affichage LCD à 6 paliers du niveau de
charge des batteries et de la capacité
de charge
y Une dispositif électronique com-
mandé par microprocesseur surveille
Low-Batt
le déchargement des cellules des batteries.
y La capacité maximale se réduit avec
le vieillissement naturel des cellules.
Le pack batterie BA 5000-1 mesure la
capacité maximale. Il indiquera donc
toujours un niveau inférieur à 100 %
pour les batteries plus ancienness, y
compris après rechargement complet.
Changer la tête du microphone
Vous pouvez remplacer la tête du microphone du SKM 5200.
Dévissez la tête en la tournant dans
le sens de la flèche.
Retirez la tête du microphone
Placez la nouvelle tête.
Fixez la tête du microphone en la
tournant dans le sens inverse de la
flèche.
.
Différentes têtes de microphones sont disponibles en fonction des
domaines d'utilisation :
ModèleTypeCaractéristiques SPL
ME 5002Condensateuromnidirectionnel 138 dB
ME 5004Condensateurcardioïde139 dB
72
ModèleTypeCaractéristiques SPL
ME 5005Condensateur,
ME 5005e Condensateur,
MD 5005dynamique, rétroaction
ME 5009Condensateurcardioïde large140 dB
KK 105 S
(nickel)
KK 105 BK
(noir)
KK 104 S
(nickel))
KK 104 BK
(noir)
rétroaction acoustique
particulièrement faible
rétroaction acoustique
particulièrement faible
acoustique particulièrement faible
Condensateur
(Neumann)
Condensateur
(Neumann)
Condensateur
(Neumann)
Condensateur
(Neumann)
supercardioïde154 dB
supercardioïde158 dB
supercardioïde163 dB
supercardioïde155 dB
supercardioïde155 dB
cardioïde153 dB
cardioïde153 dB
Allumer et éteindre l'émetteur à main
Pour mettre en marche l'émetteur à
main, pressez brièvement la touche
rouge
.
La LED s'allume, l'écran affiche
l'affichage standard et le symbole
”RF” apparaît avec un léger retard.
L'affichage LCD reste éclairé pendant
env. 20 secondes.
Remarque :
y Retirez les piles ou le pack batterie de l'émetteur si les ap-
pareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
y Vous ne pouvez éteindre l'émetteur à main que lorsque le
verrouillage des touches est désactivé (voir page 76).
Pour éteindre l'émetteur à main,
maintenez la touche rouge
cée jusqu'à ce que l'inscription ”OFF”
apparaisse à l'écran.
La LED
et l'affichage de l'écran
s'éteignent ensuite.
enfon-
73
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.