Sennheiser SKM 5200 User Manual [ru]

Page 1
SKM 5200
Инструкция по эксплуатации
Page 2
Содержание
Указания по технике безопасности .......................................... 5
Объём поставки. ...................................................................... 6
Ручной микрофонный передатчик SKM 5200 .......................... 6
Элементы управления ............................................................. 8
IВвод в эксплуатацию ............................................................ 10
Уста новка, демонтаж, замена блока питания .................. 10
Замена микрофонной головки ........................................ 12
Включение и выключение передатчика .......................... 13
Контроль частоты ............................................................. 14
Меню управления ручного микрофонного передатчика ....... 15
Функции клавиш .............................................................. 15
Автоблокировка клавиш (функция автоблокировки) ...... 16
Как работать с меню управления ..................................... 17
Настройка меню управления ................................................. 23
Выбор канала – CHAN ...................................................... 23
Настройка частот для каналов банка «VAR» – TUNE ........ 23
Ввод имени – NAME ......................................................... 25
Настройка чувствительности микрофона – ATTEN ........... 25
Изменение стандартной индикации – VIEW ..................... 26
Возврат к заводским настройкам – RESET ....................... 26
Активизация/отмена автоблокировки клавиш – LOCK .... 27
Выход из меню – EXIT
Проблемы .............................................................................. 28
Причины и устранение проблем ...................................... 28
Уход и обслуживание. ............................................................ 29
Тех ниче с кие данные .............................................................. 30
Принадлежности .................................................................... 31
...................................................... 27
Вы сделали правильный выбор!
Этот продукт фирмы «Sennheiser» отличается экономичностью, простым управлением и будет надёжно служить Вам много лет. Га р а н т и е й этого является доброе имя фирмы «Sennheiser» и более, чем пятидесятилетний опыт в области изготовления высо­кокачественных электро-акустических приборов.
Мы просим Вас внимательно прочитать данную инструкцию, которая поможет Вам быстро освоиться с этой техникой и получить удоволь­ствие от её использования
.
4
Page 3
Указания по технике безопасности
y Внимательно прочитайте всю инструкцию перед началом ис-
пользования ручного микрофонного передатчика.
y Храните инструкцию для дальнейшего использования так, чтобы
все пользователи в любой момент имели к ней доступ. При пере­даче микрофонного передатчика в пользование третьим лицам передавайте им также и инструкцию.
y Не вскрывайте прибор самостоятельно, так как это приведёт к
аннулированию гарантийных обязательств.
y При попадании в корпус микрофонного передатчика воды может
произойти короткое замыкание и разрушение электронных дета­лей, поэтому необходимо беречь передатчик от влаги. Для чист­ки передатчика всегда используйте слегка влажный платок.
Безопасное обращение с аккумуляторами
При надлежащем обращении аккумуляторы являются безопасным и надёжным источником энергии. Однако, при неправильном об­ращении они могут потечь, а в экстремальных случаях даже взор­ваться или загореться. Имейте в виду, что фирма «Sennheiser» не несёт ответственности за ущерб, нанесённый в результате непра­вильного или ненадлежащего обращения с аккумуляторами. Про­сим Вас обратить особое внимание на нижеследующие указания.
y Всегда следите за правильной полярностью. y Никогда не замыкайте клеммы аккумуля-
тора накоротко
y Не бросайте использованный аккумулятор
в огонь.
y Не подвергайте аккумулятор сильному
нагреву.
y Не деформируйте и не разрушайте аккуму-
лятор.
y Во избежание загрязнения окружающей
среды использованные аккумуляторы сле­дует сдавать в пункты приёма утильсырья или обратно в магазин.
y Храните аккумуляторы в недоступном для
детей месте
y Для подзарядки аккумулятора следует ис-
пользовать только соответствующее заряд­ное устройство.
5
Page 4
Использование ручного микрофонного передатчика в соответствии с назначением
Использование в соответствии с назначением предполагает,
y что Вы прочитали настоящую инструкцию и, в частности, главу
«Для Вашей безопасности
».
y что Вы используете ручной микрофонный передатчик в рамках
эксплуатационных условий только так, как это описано в инструк­ции.
Использование не в соответствии с назначением
Использованием не в соответствии с назначением считается ис­пользование ручного микрофонного передатчика иначе, чем опи­сано в настоящей инструкции, а также несоблюдение эксплуата­ционных условий.
Объём поставки
1 ручной микрофонный передатчик
(микрофонную головку и блок питания следует заказывать отдельно)
1 быстро заменяемые клеммы MZQ 3072 9 цветных маркировочных пластинок 1 инструкция по эксплуатации
Ручной микрофонный передатчик
SKM 5200
Ручной микрофонный передатчик SKM 5200 отличается высоким уровнем комфортности управления и легко адаптируется к любой ситуации передачи:
y Ручной микрофонный передатчик может использоваться универ-
сально, например, при репортажах, выступлениях со сцены, в студии и т.п.
y Он имеет прочный корпус и оснащён интуитивной системой
управленияg.
y Для различных сфер применения имеются привинчиваемые кон-
денсаторные микрофонные капсулы с выборочной сфериче­ской, кардиоидной и суперкардиоидной характеристиками на­правленности. Для очень высокого уровня звукового давления предусмотрен также динамический преобразователь с супер­кардиоидной характеристикой.
y При использовании сложной сценической техники для «живых»
концертов ручной микрофонный передатчик может комбиниро­ваться с микрофонной капсулой Неймана (см. главу «Замена микрофонной головки», стр. 12).
y Чувствительность микрофона регулируется ступенями по 1 дБ.
6
Page 5
y
Настраиваемые несущие частоты передатчика обеспечивают высокую степень гибкости в различных условиях передачи.
y Ручной передатчик имеет режим проверки частоты с индикацией
её актуального значения. В этом режиме передача с микрофона не ведётся.
y Система подавления помех Sennheiser HiDynplus
вает высокий динамический объём и низкий уровень остаточ­ного шума.
TM
обеспечи-
y Цветные маркировочные пластинки гарантируют быструю и
безошибочную идентификацию.
y Ручной передатчик имеет режим проверки частоты с индикацией
её актуального значения. В этом режиме передача с микрофона не ведётся.
Система банков каналов
Передатчик имеет два банка каналов. В банке каналов «FIX» (Fixed Bank = банк фиксированных частот) заложены несущие частоты,
установленные на заводе в соответствии с пожеланиями заказчи­ка. Эти частоты изменить нельзя. В банке каналов «VAR» (Variable Bank = банк переменных частот) Вы можете устанавливать и сохранять любые частоты.
Варианты
y SKM 5200 (красный корпус) y SKM 5200 BK (чёрный корпус) y SKM 5200 NI (корпус цвета никеля)
Соответствующие приёмники
y система EM 1046 (или EM 203) y EM 3532, EM 3031, EM 3032 y EK 3041
7
Page 6
Элементы управления
UP
SET
DOWN
Элементы управления Индикация
Навинчиваемая
микрофонная головка
(не входит в объём поставки)
Ручка микрофонного
передатчика
Блок питания
(не входит в объём поставки)
Фиксатор батарейного
отсека
АнтеннаЖидкокристаллический
индикатор
Многофунк. переключатель с
тремя позициями:
(вниз),  (вверх) и SET
Крас. кнопка ON/OFF и ESC Цветная маркировочная
пластинка
Буквенно-цифровая
индикация
Символ индикации глуби ны
модуляции «AF»
Символ работы передатчика
«RF»
Символ индикации номера
канала «СН»
Символ индикации
чувствительности микрофона «дБ»
Символ индикации несущей
частоты передатчика «МГ»
Символ индикации нижней
граничной частоты «Гц»
Символ включённой
блокировки клавиш
Светодиод: индикация ра-
боты и заряженности акку-
мулятора (ON/LOW BAT)
dBCH

MHz
RF AF
8
Page 7
Индикация
Индикация рабочего режима и заряда аккумулятора
Светодиод (ON/LOW BAT) информирует Вас о рабочем состоя- нии микрофонного передатчика:
Светодиод горит постоянно:
передатчик включён и блок питания имеет доста­точный заряд
Светодиод мигает:
заряда блока питания осталось только на короткий период работы (LOW BAT)!
Индикация режима передачи
После включения передатчика с небольшой задержкой на дисплее появляется символ «RF» (3), свидетельствующий, что идёт передача.
RF
MHz
Подсветка дисплея
Если блокировка клавиш выключена, то после нажатия на клавишу на 20 секунд включается подсветка дисплея.
9
Page 8
Ввод в эсплуатацию
Установка, демонтаж и замена блока питания
Вы можете эксплуатировать ручной микрофонный передатчик как с блоком батарей B 5000 (батареи типа Mignon АА, 1, 5 В), так и с блоком аккумуляторов BA 5000. При регулярном использовании мы рекомендуем применять экологически безопасные подзаря­жаемые аккумуляторы BA 5000.
Указание:
Для обеспечения максимальной надёжности в эксплуатации в
режиме аккумуляторного питания следует пользоваться только
акку-муляторным блоком
имеют различные характеристики разряда. Передатчик распо-
знаёт аккумуляторный блок
кумулятора самым оптимальным образом. Отдельные аккуму-
ляторные элементы в составе батарейн. блока
познаются как аккумуляторы.
BA 5000. Батареи и аккумуляторы
BA 5000 и использует ёмкость ак-
B 5000 не рас-
Для установки блока питания от-
кройте фиксатор стрелкой направлении.
в указанном
 Вставьте блок питания в микрофон-
ный передатчик.
Передвиньте блок питания в направ-
лении головки микрофона.
 Закройте фиксатор в указанном
стрелкой направлении.
Для демонтажа блока питания
сдвиньте в сторону фиксатор указанном стрелкой направлении.
Переместите блок питания в направ-
лении антенны. Тепе р ь Вы можете извлечь блок питания.
Указание:
После замены блока питания ручной микрофонный передатчик
продолжает работать с прежними настройками, какими они
были до замены. Все имеющиеся в памяти настройки сохра-
няются.
10
в
Page 9
Вставка батарей в блок питания B 5000
Для батарейного блока питания B 5000 следует использовать ще­лочномарганцевые батареи, обеспечивающие наиболее продол­жительное время работы.
Для того, чтобы открыть блок пита-
ния, нажмите на его часть с индика­тором
. Она выдвинется вниз.
Вставьте батареи, обратив внима-
ние на правильную полярность.
Закройте блок питания.
Жидкокристаллическая индикация на примере блока питания
B 5000-1
y трёхступенчатая индикация в процен-
тах остаточного заряда батарей
y при слишком низком заряде (LOW BAT)
последний сегмент мигает, указывая на необходимость замены батарей.
Подзарядка аккумуляторного блока питания BA 5000
Перед первым использованием аккумуляторного блока питания BA 5000 или после длительного (несколько недель) перерыва в работе
следует полностью зарядить аккумулятор. С помощью зарядного устройства L 50 Вы можете одновременно заряжать два аккумуляторных блока питания BA 5000.
Вставьте соответствующий зарядный
в углубление  заряд-
адаптер ного устройства.
Вставьте аккумуляторный блок BA
5000 в зарядный адаптер Время зарядки: ок. 2,5 часов в заря-
дном устройстве L 50 (зависит от ос­таточного заряда аккумулятора)
.
11
Page 10
Указание:
Аккумуляторный блок с технологией U следует заряжать осо-
бенно осторожно, в щадящем режиме. Подробная информа-
ция содержится в инструкции по использованию зарядного
устройства L 50.
Жидкокристаллическая индикация на примере аккумуляторного блока BA 5000-1
y шестиступенчатая индикация остаточ-
ного заряда аккумулятора и зарядной ёмкости.
y электроника с микропроцессором учи-
тывает саморазряд аккумуляторных элементов.
Low-Batt
y максимальная ёмкость уменьшается
по мере естественного старения эле­ментов. Аккумуляторный блок пита­ния BA 5000-1 теряет максимальную ёмкость и поэтому при старых акку­муляторах даже после полной подза­рядки показывает меньше 100 %.
Замена микрофонной головки
Вы можете самостоятельно заменить микрофонную головку SKM 5200.
Отвинтите головку, вращая её по на-
правлению стрелки.
Снимите микрофонную головку .Насадите новую микрофонную го-
ловку.
Привинтите микрофонную гол овку,
вращая её против направления
Для различных сфер применения имеются различные микрофон­ные головки:
стрелки.
Модель Тип Характерист.SPL
ME 5002 Конденсатор Шар 138 дБ
ME 5004 Конденсатор Кардиоида 139 дБ
12
Page 11
Модель Тип Характерист.SPL
ME 5005 Конденсатор, с особенно
ME 5005e Конденсатор, с особо
MD 5005 Динамический, с особо
ME 5009 Конденсатор Широкая
KK 105 S
(никель)
KK 105 BK
(чёрный)
KK 104 S
(никель)
KK 104 BK
(чёрный)
низкой обратной связью
низк. обратной связью
низк. обратн.связью
Конденсатор (Нойман)
Конденсатор (Нойман)
Конденсатор (Нойман)
Конденсатор (Нойман)
Суперкардиоида154 дБ
Суперкардиоида158 дБ
Суперкардиоида163 дБ
140 дБ
кардиоида
Суперкардиоида155 дБ
Суперкардиоида155 дБ
Кардиоида 153 дБ
Кардиоида 153 дБ
Включение и выключение микрофонного передатчика
Для включения микрофонного пере-
датчика однократно нажмите на
красную кнопку тодиод
, на дисплее появится стан-
дартная индикация и – с некоторой
задержкойсимвол «RF». В течение 20 секунд дисплей будет подсвечи-
ваться.
. Загорится све-
Указание:
y При длительном перерыве в использовании микрофонного
передатчика извлеките из него батареи или аккумуляторы.
y Вы можете выключить микрофонный передатчик только после
выключения блокировки клавиш (см. стр. 16)
Для выключения передатчика на-
жмите на красную клавишу удерживайте её нажатой до появ­ления на дисплее символа «OFF». Светодиод
гаснут.
плее
Указание:
.
и
и индикация на дис-
y В секторе ввода меню управления красная клавиша имеет
функцию ESC (выход).
13
Page 12
Контроль частоты
Микрофонный передатчик имеет режим контроля частоты для пре­дотвращения передачи на нежелательной частоте после включения.
 Нажмите и удерживайте нажатой
красную клавишу .
RF
MHz
Если Вам требуется другая частота:
Отпустите красную клавишу . В течение пяти секунд дважды нажмите на многофункцио-
нальный переключатель
Тепе р ь Вы находитесь в секторе ввода пункта меню «CHAN» или
«TUNE» и можете изменить частоту передачи (см. «Указания по
настройке меню управления» на стр. 23).
Маркировка микрофонного передатчика
К микрофонному передатчику прилагаются девять сменных цвет­ных маркировочных пластинок для маркировки передатчика.
На жидкокристаллическом индика­торе появится установленная часто­та, при этом режим передачи не включается.
Если установленная частота Вас
устраивает, то Вы можете отпустить
красную клавишу . Через 5 секунд появится символ «RF»
и микрофонный передатчик нач-
нёт передавать.
(находится в положении • SET).
Нажмите на центральные выступы
фиксатора для того, чтобы извлечь маркировочную пластинку. Одно­временно выньте маркировочную пластинку из направляющих.
14
Установите маркировочную пласти-
нку на место, вставив её в направ­ляющие по направлению стрелки.
Page 13
Меню управления ручног микрофонного передатчика
Функция клавиш
Клавиша Режим Функция клавиши
Красная клавиша
ON/OFF,
ESC
SET Сектор индикации
(UP)
  (DOWN)
Выключение y однократно нажать на клавишу:
Сектор индикации
Сектор выбора прервать ввод и вернуться в сектор
Сектор ввода прервать ввод и вернуться с послед-
Сектор выбора перейти в сектор ввода
Сектор ввода сохранить настройки и вернуться в
/
Сектор индикации перейти к предыдущему () или
Сектор выбора перейти к предыдущему () или
Сектор ввода увеличить () или уменьшить ()
включение передатчика
y удерживать клавишу нажатой:
контроль частоты передачи
y однократно нажать клавишу
(при активированной функции
автоблокировки клавиш: немедленное включение блокировки клавиш
y однократно нажать клавишу (при
включённой блокировке клавиши): вызов режима блокировки для его выключения
y нажать и удерживать нажатой
клавишу в течение 3 секунд (при выключенной блокировке клавиш): выключение передатчика
индикации
ним сохранённым значением в режим индикации к последнему показанно­му параметру
y при выключенной блокировке кла-
виш: вернуться в сектор выбора при включённой блокировке клавиш:
y вызвать режим блокировки клавиш
для выключения
показываемого пункта меню
сектор выбора (показывается символ «STORED»)
следующему () параметру
следующему () пункту меню
значение для данного пункта меню
15
Page 14
Автоматическая блокировка клавиш
(функция «Autolock»)
«LOCK» («Активизация/отмена автоблокировки клавиш-LOCK» на стр. 27), то блокировка клавиш в секторе индикации включается автоматически через 10 секунд после последнего нажатия клавиши.
AF
MHz
CH
dB
Указание:
Вы можете отменить автоматическую блокировку клавиш по-
стоянно (см. стр. 27) или временно (см. стр. 16).
Временное выключение функции автоблокировки
Для внесения изменений в меню Вам необходимо на время вы­ключить блокировку клавиш.
UP
SET
DOWN
Сначала символ блокировки клавиш
на дисплее несколько раз мигает.
Одновременно гаснет подсветка дис­плея.
Для этого нажмите или на красную клавишу ональный переключатель ние выключателя  SET ). На дисплее появляется символ «LOCK».
или на многофункци-
 (положе-
Переместите многофункциональный
переключатель (UP) или (DOWN).
На дисплее появится символ «UNLOCK».
в направлении
Нажмите на многофункциональный
переключатель чателя  SET ). Тепер ь Вы можете изме- нить настройки.
(положение выклю-
Через 10 секунд после выхода из меню управления блокировка клавиш снова автоматически включается. Вы можете также акти­вировать блокировку клавиш немедленно, однократно нажав на клавишу
 .
16
Page 15
Как работать с меню управления
Меню управления имеет три сектора:
y Сектор индикации
В секторе индикации Вы можете посмотреть актуальные на­стройки параметров по пунктам меню даже при включённой блокировке клавиш.
y Сектор выбора
В секторе выбора Вы можете выбрать пункт меню, параметры которого Вы хотели бы изменить. Для смены диапазона выбора следует выключить блокировку клавиш.
y Сектор ввода
В секторе ввода Вы можете изменить настройку параметров выбранного пункта меню.
В данной гла ве на примере пункта меню «LOWCUT» (= нижняя граничная частота) описывается порядок работы с меню управ­ления микрофонного передатчика.
17
Page 16
После включени
После включения прибора на дисплее появляется стандартная индикация. В зависимости от настройки это частота передачи, канал или наименование микрофонного передатчика.
Вывод параметров в секторе индикации
В секторе индикации Вы можете даже при включённой блокировке клавиш последовательно вывести актуальные настройки различ­ных параметров (см. «Обзор меню управления» на стр. 21). Через несколько секунд индикация возвращается к стандартному изобр­ажению. При включённой блокировке клавиш дисплей не подсве­чивается.
Переместите многофункциональный
переключатель в направлении
(UP) или
посмотреть настройки параметров. Если Вы вновь передвинете много­функциональный переключатель в том же направлении, то будут последова­тельно показаны все настройки.
(DOWN),
для того, чтобы
UP
SET
DOWN
Переход в сектор выбора
Для перехода из сектора индикации в сектор выбора необходимо сначала выключить блокировку клавиш.
Выключите блокировку клавиш, как описано в главе «Вре-
менное выключение функции блокировки» на стр. 16. Тепер ь
Вы можете выбрать пункт меню, настройки которого Вы соби-
раетесь изменить.
Нажмите на многофункциональный переключатель  (поло-
жение выключателя
Вы переходите к пункту меню, показанному в секторе инди-
кации.
SET ).
Выбор пункта меню
UP
SET
DOWN
18
Переместите многофункциональный
переключатель (UP) или (DOWN).
в направлении
Нажмите на многофункциональный
переключатель
SET ).
чателя Наименование выбранного пункта меню мигает.
(положение выклю-
Page 17
Можно выбрать следующие пункты меню:
Пункт меню Значение
CHAN Выбор канала
TUNE Установка несущих частот для банка каналов
«VAR» (банк переменных частот)
NAME Ввод названия
ATTEN Установка чувствительности микрофона
LOWCUT Установка нижней граничной частоты
VIEW Изменение стандартной индикации
RESET Возврат к заводским настройкам
LOCK Активация и отмена функции автоблокировки
EXIT Выход из меню управления и возврат к
стандартной индикации
Переход в сектор ввода выбранного пункта меню
UP
SET
DOWN
Нажмите на многофункциональный пе-
реключатель теля
SET ).
Вы переходите в сектор ввода вы­бранного пункта меню и можете изме­нить настройки. На дисплее мигает ак­туальное значение, которое может быть изменено.
(положение выключа-
Изменение настроек
Изменение настроек выбранного пункта меню осуществляется с помощью многофункционального переключателя
При коротком перемещении многофункционального переключа­теля
в направлении
на следующее или предыдущее значение. Если Вы в пунктах меню «ATTEN », «CHAN», «TUNE» или «NAME» будете удерживать многофункциональный переключатель в поло­жении
(UP) или
рывно (функция повтора). В пункте меню «TUNE» функция повтора ускоряется в обоих направлениях, давая Вам возможность быстро и удобно достичь необходимого установочного значения.
(UP) или  (DOWN) индикация меняется
 (DOWN) то индикация будет меняться непре-
.
19
Page 18
Сохранение введённых значений
UP
SET
DOWN
Как правило, во всех пунктах меню актуализация изменений на­строек осуществляется немедленно. Исключением являются пункты «TUNE» и «CHAN». Здесь изменения актуализируются только после их сохранения и появления на дисплее символа «STORED».
Для долговременного сохранения на-
стройки нажмите на многофункцио-
нальный переключатель выключателя дение появляется символ «STORED». Затем индикация вновь возвращается к последнему пункту меню.
SET ). Как подтверж-
G (положение
Выход из меню управления
С помощью пункта меню «EXIT» Вы
покидаете меню управления и возвра-
щаетесь к стандартной индикации. Если, находясь в меню управления, Вы
нажмёте на красную клавишу прервёте ввод и без изменений вер­нётесь к стандартной индикации с по­следними сохранёнными настройками
, то
.
20
Page 19
Обзор меню управления
Перед началом настройки выключите блокировку клавиш (см. «Временное выключение функции блокировки» на стр. 16). С помощью красной клавиши щаетесь в сектор индикации.
Вы прерываете ввод и возвра-
RF
21
Page 20
22
Page 21
Указания по настройке для меню управления
Выбор канала – CHAN
В пункте меню «CHAN» Вы можете осуществлять переключение между каналами банков «FIX» и «VAR». Во время этой настройки передача не ведётся.
Если Вы переходите в пункт меню «CHAN», то сначала показы­вается актуальный номер канала. Через 1 секунду показывается несущая частота этого канала.
1 ceк.
CH
CH
Для изменения канала передвиньте многофункциональный
переключатель в направлении в направлении
(DOWN). В течение 1 секунды показывается номер нового
канала, затем его несущая частота. После сохранения новой настройки и получения подтверж-
дения в виде сообщения «STORED» микрофонный передатчик начинает передавать на частоте выбранного канала.
Настройка частот для каналов банка «VAR» – TUNE
В пункте меню «TUNE» Вы можете свободно выбирать и сохранять частоты для каналов банка «VAR» (банка переменных частот). Во время настройки передатчик не передаёт.
Указание:
Если Вы выбираете из банка каналов «FIX» пункт меню «TUNE», то передатчик автоматически переключается на канал 01 банка
«VAR» и на дисплее на короткое время появляется сообщение «VAR».
CH
CH
MHz
(UP) или
Вы можете изменить частоту шагами по 5 кГц в полосе частот мак­симально 36 МГц.
Указание:
При работе многоканального устройства выбирайте частоты без внутренней модуляции.
23
Page 22
У Вас есть две возможности настройки частот:
y Вы устанавливаете для выбранного канала новую частоту:
Нажмите в секторе выбора пункта
меню «TUNE» на многофункциональ-
(положение пе-
SET). Сначала показы-
ный переключатель реключателя вается актуальный канал и его несу­щая частота.
 Измените частоту, перемещая много-
MHz
функциональный переключатель в на- правлении
(UP) или (DOWN).
Сохраните эту настройку.
SET
DOWN
UP
CH
CH
CH
MHz
y Вы переходите на другой канал и настраиваете этот канал на
другую частоту:
Удерживайте многофункциональный
переключатель
нажатым (положе-
ние переключателя
настроенного канала начнёт мигать.
Выберите канал, перемещая много-
функциональный переключатель в на- правлении
(UP) или (DOWN).
Подтвердите выбор, нажав на много-
функциональный переключатель (положение переключателя SET ).
RF
Для выбранного канала будет показа-
RF
на установленная частота. Вы можете изменить её, перемещая многофунк­циональный переключатель
MHz
правлении
Сохраните эту настройку.
(UP) или (DOWN).
SET ). Символ
в на-
SET
DOWN
UP
CH
CH
CH
CH
MHz
24
Page 23
Ввод имени – NAME
В пункте меню «NAME» введите для передатчика свободно вы­бираемое имя, которое будет затем показываться в стандартной индикации. Имя может состоять максимально из шести знаков, а именно:
y букв, за исключением 2 умлаутов, y цифр от 0 до 9, y специальных знаков и пробелов.
После перехода в сектор ввода пункта меню на дисплее сначала мигает первая позиция.
UP
SET
DOWN
Переместите многофункциональный
переключатель
в направлении
(UP) или (DOWN), для выбора
знака. (одно перемещение выключателя: сле­дующий или предыдущий знак, удер­жание выключателя – непрерывное изменение знаков)
Для перехода к следующей позиции
нажмите многофункциональный пере­ключатель (положение переключателя
SET ).
После окончания ввода шести знаком
имени, сохраните ввод, нажав на мно­гофункциональный переключатель (положение переключателя SET ). На дисплее появится сообщение «STORED».
Настройка чувствительности микрофона – ATTEN
Чувствительность микрофона передатчика устанавливается в пун­кте меню «ATTEN». При этом Вы изменяете демпфирование вход­ного сигнала.
Демпфирование входного сигнала
dB
RF AF
установлено правильно, если ампли­туда уровня звука (AF ) достигает мак­симального значения максимальной громкости. Демпфиро­вание может изменяться шагами по 1 дБ в диапазоне от 40 дБ до 0 дБ.
олько при
25
Page 24
Сравнение чувствительности микрофона SKM 5200 с SKM 5000
SKM 5200:
настройка в дБ
SKM 5000:
положение выключателя
–40 –30 –20 –10 0
12345
Настройка нижней граничной частоты – LOWCUT
Для снижения нежелательных низкочастотных шумов, например, шума машин, ветра и шагов, Вы можете включить фильтр низких частот. Нижняя граничная частота может настраиваться в диапа­зоне от 190 до 120 Гц.
Если Вы не хотите дополнительно снижать долю низких тонов, вы­берите настройку «FLAT».
Изменение стандартной индикации – VIEW
В пункте меню «VIEW» выберите одну из следующих стандартных индикаций
Несущая-частота
«FREQ»
Выбранная индикация будет показана,
y после включения передатчика, y после показа параметров в секторе индикации в течение 10
секунд.
CH
:
RF
MHz
RF
Канал «CHAN»
CH
CH
RF
Имя
«NAME»
Возврат к заводским настройкам – RESET
В пункте меню «RESET» Вы можете вернуться к нижеуказанным заводским настройкам передатчика. После этого снова появится стандартная индикация.
Нижняя граничная частота flat Чувствительность микрофона -20 дБ Имя Стандартная индикация частота Функция автоблокировки деактивирована Канал FIX 01
Частоты в банке каналов «VAR» сбрасываются.
26
5200
Page 25
Активизация/отмена функции автоблокировки клавиш – LOCK
Микрофонный передатчик оснащён функцией автоблокировки клавиш, которую можно активировать или отменить в пункте меню «LOCK». Если функция автоблокировки активирована, то блоки­ровка клавиш включается примерно через 10 секунд после по­следнего нажатия клавиши и защищает передатчик от случайного изменения настроек. При повседневном использо-вании функция автоблокировки должна быть включена.
UP
SET
DOWN
Нажмите в секторе выбора пункта
меню «LOCK» многофункциональный
RF
RF
переключатель ключателя
Сначала появится актуальная настрой­ка функции автоблокировки.
 Измените настройку, перемещая мно-
гофункциональный переключатель в направлении (UP) или (DOWN). Выберите настройку «LOC.ON» для ак­тивирования фнукции автоблокиров­ки и «LOC.OFF» для отмены функции автоблокировки.
(положение пере-
SET ).
Сохраните эту настройку.
Выход из меню – EXIT
С помощью пункта меню «EXIT» Вы можете выйти из меню и вер­нуться к стандартной индикации.
Если, находясь в меню управления, Вы однократно нажмёте крас­ную клавишу, то также прервёте ввод (функция ESC) и без сохра­нения изменений вернётесь к стандартной индикации.
27
Page 26
Проблемы
Причины и устранение проблем
Проблема Возможная причина Устранение
Нет индикации режима работы
Передатчик не выключается/ невозможно изменить настройки
На приёмнике отсутствует радиосигнал
Слабый сигнал антенна демпфиро-
Зашумлённость звукового сигнала
Искажение звукового сигнала
разряжены или непра­вильно вставлены батареи, разряжен аккумулятор
включена блокировка клавиш
передатчик и приём­ник работают на раз­ных каналах
превышено макси­мальное расстояние передачи
вана
установлен слишком высокий уровень демпфирования передатчика
слишком низкий уровень выходного сигнала приёмника
установлен слишком высокий уровень демпфирования передатчика
слишком высокий уровень выходного сигнала приёмника
заменить или прове­рить правильную по­лярность батарей, зарядить аккумулятор
выключить блокировку клавиш (см. «Времен­ное выключение функции автоблоки­ровки», стр. 14)
установить на приём­нике и передатчике один и тот же канал
проверить настройку шумоподавляющего фильтра приёмника или уменьшить рас­стояние между приём­ной антенной и пере­датчиком
не обхватывать руками антенную часть пере­датчика
см. «Настройка чувстви­тельности микрофона ATTEN» на стр. 25
повысить уровень линейного выхода
см. «Настройка чувстви­тельности микрофона ATTEN» на стр. 25
понизить уровень линейного выхода
В случае возникновения не описанных в таблице проблем или невозможности устранения проблем описанным способом про­сим Вас обращаться к Вашему партнёру «Sennheiser».
28
Page 27
Советы по созданию оптимального приёма
y Дальность действия передатчика зависит от местных условий и
может составлять до 150 метров. По возможности, между пере­датчиком и приёмником должно быть свободное пространство.
y Рекомендуемое минимальное расстояние между передающей и
принимающей антеннами составляет 5 метров. При этом рассто­янии Вы избегаете перемодуляции радиосигнала в приёмнике.
y Никогда не держитесь за антенную часть передатчика.
Советы по эксплуатации многоканального устройства
y При работе с многоканальным устройством выбирайте частоты
без внутренних модуляций.
Уход и обслуживание
ОСТОРОЖНО
При загрязнении передатчика его можно почистить слегка влаж­ным платком.
Указание:
Ни в коем случае не применяйте растворители или чистящие средства.
Вода может разрушить электронные дета­ли передатчика!
Вода, попадая внутрь корпуса передатчика, может вызвать короткое замыкание.
Чистите передатчик только слегка влажным
платком.
29
Page 28
Технические данные
Вид модуляции широкополосная частотная модуляция
Диапазоны частот 450–960 МГц
Ширина полосы
коммутации 36 МГц
Ячейки памяти для
значений частоты банк каналов «FIX»
Выходная мощность
высокой частоты 50 мВт (3 дБ) 50 Ом
Стабильность частоты ±10 кГц в указанном диапазоне
Паразитное излучение < 4 нВ
Номинальная/ максимальная девиация 40 кГц/±56 кГц частотной модуляции
Динамическа тип. 114 дБ (A)
Коэффициент нели­нейных искажений < 0,5 %
звуковых частот
Подавление шумов Sennheiser HiDynplus
Нижняя граничная регулируемая (плоская, 120 – 190 Гц) част.
(-3 дБ)
Чувствительность регулируется ступенями по 1 дБ от 40
Электропитание B 5000 (2 гальванических элемента,
Продолжительность раб. обычно 8 часов с B 5000-1
Диапазон температур от 10 до +55 °C
Размеры длина 200 мм, Ш35,5 мм
Вес ок. 300 г
Разрешения США: FCC-Part 74.861
с частотами по желанию заказчика банк каналов «VAR» с 20 свободно программируемыми каналами (настройка ступенями по 5 кГц)
температур
. (затухание 40 дБ)
эфф
60–20.000
Гц
до 0 дБ
тип AA) или BA 5000 (аккумуляторный блок)
обычно 8 часов с BA 5000-1
FCC ID: DMOSKM52 Канада: RSS-123
IC: 2099A-SKM5200
ЕС: ETSI EN 300 442-1/-2CE 0682!
30
Page 29
Принадлежности
003763 Микрофонная головка ME 5009 003760 Микрофонная головка ME 5005 005249 Микрофонная головка ME 5005 e 003762 Микрофонная головка ME 5004 003761 Микрофонная головка ME 5002 003823 Микрофонная головка MD 5005 008474 Микрофонная головка Neumann KK 105 S 008476 Микрофонная головка Neumann KK 105 S-BK 008533 Микрофонная головка Neumann KK 104 S-BK 008534 Микрофонная головка Neumann KK 104 S 005273 Блок батарей B 5000-1 005274 Блок аккумуляторов BA 5000-1, включая адаптер для
зарядного устройства L 50
003554 Зарядное устройство
(для блока аккумуляторов BA 5000) L 50
051662 Адаптер для зарядного устройства L 50 003824 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-ANT, антрацит,
без маркировочного кольца
003825 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-BL с синим
маркировочным кольцом
003826 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-GE с жёлтым
маркировочным кольцом
003827 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-GN с зелёным
маркировочным кольцом
003828 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-RT с красным
маркировочным кольцом
003829 Ветрозащитный зонтик MZW 5000-WS с белым
маркировочным кольцом
512888 9 цветных маркировочных пластинок
31
Page 30
32
Loading...