y Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig , bevor Sie
den Handsender benutzen.
y Bewahren Sie die Anleitung für die weitere Nutzung so auf, dass
sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den
Handsender an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.
y Öffnen Sie das Gerät nicht eigenmächtig. Für Geräte, die eigen-
mächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
y Wasser, das in das Gehäuse des Handsenders eindringt, kann ei-
nen Kurzschluss verursachen und die Elektronik des Handsenders zerstören. Schützen Sie den Handsender vor Nässe. Reinigen Sie ihn ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus
Akkus sind bei ordnungsgemäßem Gebrauch eine sichere und zuverlässige Energiequelle. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können sie jedoch auslaufen. In extremen Fällen
besteht Explosions- bzw. Brandgefahr. Haben Sie deshalb bitte
Verständnis, dass Sennheiser im Fall von Missbrauch oder nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch keine Haftung übernimmt. Beachten Sie besonders die nachstehenden Hinweise
.
y Achten Sie auf die richtige Polarität.
y Schließen Sie die Akkus niemals kurz.
y Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer.
y Schützen Sie die Akkus vor übermäßiger
Hitze.
y Verformen oder zerstören Sie die Akkus
nicht.
y Geben Sie zum Schutz der Umwelt nicht
mehr verwendbare Akkus nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen oder bei
Ihrem Fachhändler ab.
y Bewahren Sie die Akkus nicht in Reich-
weite von Kindern auf.
y Laden Sie die Akkus nur mit dem vorgese-
henen Ladegerät.
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Handsenders
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein,
y dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihre r
Sicherheit“ gelesen haben.
y dass Sie den Handsender innerhalb der Betriebsbedingungen
nur so einsetzen, wie es in der Anleitung beschrieben ist.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den
Handsender anders einsetzen als es in dieser Anleitung beschrieben ist und die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
Der Handsender SKM 5200 bietet Ihnen hohen Bedienungskomfort und lässt sich leicht an jede Übertragungssituation anpassen:
y Der Handsender ist universell einsetzbar, z. B. bei Reportagen,
auf der Bühne, im Studio usw.
y Er zeichnet sich aus durch ein robustes Gehäuse und eine
intuitive Benutzerführung.
y Für unterschiedliche Einsatzbereiche gibt es Kondensator-Mik-
rofonkapseln, wahlweise mit Kugel-, Nieren- oder Supernieren-
charakteristik, die einfach aufgeschraubt werden. Für extrem
hohe Schalldruckpegel ist auch ein dynamischer Wandler als Su-
perniere verfügbar.
y Für anspruchsvolle Livebühnen-Technik kann der Handsender
mit den Neumann-Mikrofonkapseln kombiniert werden (siehe
„Mikrofonkopf wechseln“ auf Seite 12).
y Die Mikrofonempfindlichkeit kann in 1-dB-Schritten eingestellt
werden.
y Durchstimmbare Sendefrequenzen ermöglichen hohe Flexibili-
tät bei unterschiedlichsten Übertragungssituationen.
6
y Wahlweise Akku- oder Batteriebetrieb mit LCD-Anzeige des La-
dezustands, der auch an den Empfänger übertragen wird.
y Das Sennheiser Rauschunterdrückungssystem HiDynplus™ ge-
währleistet hohen Dynamik-Umfang und geringes Restrauschen.
y Farbige Kennzeichnungsplättchen ermöglichen eine schnelle
und eindeutige Identifizierung.
y Der Handsender verfügt über einen Frequenzcheck-Modus, der
die aktuelle Frequenz anzeigt. In diesem Modus sendet das Mikrofon nicht.
Das Kanalbank-System
Der Sender hat zwei Kanalbänke. In den Kanälen der Kanalbank
„FIX“ (Fixed Bank) sind werkseitig dem Kundenwunsch entspre-
chende Sendefrequenzen voreingestellt. Diese Frequenzen sind
nicht veränderbar.
In der Kanalbank „VAR“ (Variable Bank) können Sie Frequenzen
frei einstellen und abspeichern.
Varianten
y SKM 5200(hämatitfarbenes Gehäuse)
y SKM 5200 BK(schwarzes Gehäuse)
y SKM 5200 NI(nickelfarbenes Gehäuse)
Passende Empfänger
y System EM 1046 (bzw. EM 203)
y EM 3532, EM 3031, EM 3032
y EK 3041
7
Die Bedienelemente
UP
SET
DOWN
BedienelementeLCD-Anzeigen
Aufgeschraubter
Mikrofonkopf
(nicht im Lieferumfang)
Griff des Handsenders
Energiepack
(nicht im Lieferumfang)
Verriegelung des
Batteriefachs
Antenne
LCD-Anzeige
Multifunktionsschalter mit
drei Schalterstellungen:
(DOWN), (UP) und SET
Rote Taste ON/OFF und ESC
Farbiges Kennzeichnungs-
plättchen
Alphanumerische Anzeige
Symbol für Aussteuerungs-
anzeige „AF“
Symbol für Sendeaktivität
des Senders „RF“
Symbol für Anzeige der
Kanalnummer „CH“
Symbol für Anzeige der
Mikrofonempfindlichkeit
„dB“
Symbol für Anzeige der
Sendefrequenz „MHz“
Symbol für Anzeige der Low
Cut-Grenzfrequenz „Hz“
Symbol für eingeschaltete
Tastensperre
LED: Betriebs- und Batterie-
anzeige (ON/LOW BAT)
CH
dB
MHz
RF
AF
8
Anzeigen
Betriebs- und Batterieanzeige
Die LED (ON/LOW BAT)
stand des Senders:
LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der Ladezu-
stand des Energiepacks ist ausreichend.
LED blinkt:Der Ladezustand des Energiepacks reicht nur
noch für kurze Betriebszeit (LOW BAT)!
Anzeige der Sendeaktivität des Senders
Nach dem Einschalten des Senders erscheint etwas verzögert im
Display die Anzeige „RF“ und zeigt an, dass der Sender sendet.
informiert Sie über den Betriebszu-
햴
RF
MHz
Display-Hinterleuchtung
Ist die Tastensperre ausgeschaltet, bleibt das Display nach einem
Tastendruck ca. 20 Sekunden hinterleuchtet.
9
Inbetriebnahme
Energiepack einsetzen, entnehmen, wechseln
Sie können den Handsender sowohl mit dem Batteriepack B 5000
(Batterie-Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 5000 betreiben. Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, das umweltfreundliche wiederaufladbare Akkupack BA 5000 einzusetzen.
Hinweis:
Um größtmögliche Betriebssicherheit zu gewährleisten, sollten Sie für den Akkubetrieb nur das Akkupack BA 5000 verwenden. Batterien und Akkuzellen haben unterschiedliche
Entladungskurven. Der Sender erkennt das Akkupack BA 5000
und nutzt die Akkukapazität optimal aus. Akku-Einzelzellen
im Batteriepack B 5000 werden nicht als Akkus erkannt.
Um das Energiepack einzusetzen,
öffnen Sie die Verriegelung in
Pfeilrichtung.
Setzen Sie das Energiepack in den
Handsender.
Schieben Sie das Energiepack in
Richtung Mikrofonkopf.
Schließen Sie die Verriegelung in
Pfeilrichtung.
Um das Energiepack zu entnehmen,
Hinweis:
Nachdem Sie das Batteriepack gewechselt haben, arbeitet der
Handsender mit den gleichen Einstellungen weiter, mit denen
er vor dem Wechsel gearbeitet hat. Die gespeicherten Einstellungen bleiben erhalten.
schieben Sie die Verriegelung
Pfeilrichtung zur Seite.
Schieben Sie das Energiepack in
Richtung Antenne.
Sie können nun das Energiepack
entnehmen.
10
in
Batterien in das Batteriepack B5000 einsetzen
Verwenden Sie für das Batteriepack B5000 Alkali-Mangan-Batte-
rien, um eine möglichst hohe Betriebszeit zu erreichen.
Um das Batteriepack zu öffnen, drü-
cken Sie den Anzeigeteil des
Batteriepacks
nach unten weg.
Setzen Sie die Batterien ein. Beach-
ten Sie dabei die Polarität der Batterien.
Schließen Sie das Batteriepack.
LCD-Anzeige am Beispiel des Batteriepacks B 5000-1
herunter. Er klappt
y 3-stufige prozentuale LCD-Anzeige
der Batterie-Restladung
y bei zu geringem Ladezustand (LOW
BAT) blinkt das letzte Segment und
die Batterien müssen gewechselt
werden.
Akkupack BA 5000 aufladen
Bevor Sie das Akkupack BA 5000 erstmalig benutzen oder wenn
Sie es mehrere Wochen nicht benutzt haben, müssen Sie das Ak-
kupack vollständig laden.
In einem Ladegerät L 50 können Sie zwei Akkupacks BA 5000
gleichzeitig laden.
Setzen Sie den passenden Lade-
in den Ladeschacht
adapter
des Ladegeräts.
Stecken Sie das Akkupack BA 5000
in den Ladeadapter .
Ladezeit: ca. 2,5 Stunden mit Lade-
gerät L 50 (abhängig von der Restladung des Akkus)
11
Hinweis:
Das Akkupack wird mit dem −ΔU-Verfahren besonders scho-
nend und sicher geladen. Über weitere Details informiert die
Bedienungsanleitung des Ladegeräts L50.
LCD-Anzeige am Beispiel des Akkupacks BA 5000-1
y 6-stufige LCD-Anzeige des Akku-La-
dezustands und der Ladekapazität.
y Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
berücksichtigt die Selbstentladung
der Akkuzellen.
Low-Batt
y Die maximale Kapazität verringert
sich durch die natürliche Alterung der
Zellen. Das Akkupack BA 5000-1
misst die maximale Kapazität und
zeigt daher bei älteren Akkus auch
nach vollständiger Aufladung dementsprechend weniger als 100 % an.
Mikrofonkopf wechseln
Den Mikrofonkopf des SKM 5200 können Sie auswechseln.
Lösen Sie die Verschraubung in
Pfeilrichtung.
Ziehen Sie den Mikrofonkopf
Setzen Sie den neuen Mikrofonkopf
auf.
Schrauben Sie den Mikrofonkopf
entgegen der Pfeilrichtung fest.
ab.
Für unterschiedliche Einsatzbereiche stehen verschiedene
Mikrofonköpfe zur Verfügung:
ModellTypCharakteristik SPL
ME 5002KondensatorKugel138 dB
ME 5004KondensatorNiere139 dB
ME 5005Kondensator, besonders
rückkopplungsarm
Superniere154 dB
12
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.