en fréquence des têtes de micro ................................... 33
Déclarations du fabricant .................................................... 35
Index ......................................................................................... 37
Pour visualiser la notice d’emploi animée,
veuillez visiter la fiche produit SKM 500 G3 sur
www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
•Lisez cette notice d’emploi.
•Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours
au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
•Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
•Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
•Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils
(y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
•N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires
recommandés par Sennheiser.
•Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le
produit a été endommagé, par exemple en cas de la
pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une
exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
•AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité
d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange,
assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces
de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces
présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces
d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 500 G3 conforme
aux directives implique :
•que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
•que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions
décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux
directives toute application différente de celle décrite dans
la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
La famille d’émetteurs à main
SKM 500 G3
Cet émetteur à main appartient à la série evolution wireless
de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose
d’équipements de transmission haute fréquence sans fil
sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une
transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 500 G3 :
•Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
•Système de réduction de bruit HDX
•Transmission d’un signal pilote pour une fonction
squelch sûre
•Réception True Diversity
•Largeur de bande de commutation de 42 MHz
•Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal
•Têtes de micro interchangeables, permettant l’utilisation de différentes directivités et sensibilités
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la
bande UHF. L’émetteur à main est disponible dans les
variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :Plage G :Plage B :Plage C :Plage D :Plage E :
516 – 558
566 – 608
626 – 668
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de
fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux :
Banque de fréquences 1 ... 20
734 – 776
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
780 – 822
823 – 865
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à
« 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset)
en usine.
3
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes
d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être
modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences
joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit
SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se
peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Domaines d’application
L’émetteur à main peut être combiné avec le récepteur fixe
EM 500 G3.
Le récepteur EM 500 G3 est disponible dans les mêmes
variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
•la mise en service d’un système de transmission est
rapide et simple,
•plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans
causer d’interférence par intermodulation.
Têtes de micro
Emetteur à main
SKM 500-935 G3*
interchangeables
Récepteur
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
B.Ch: 20.30
EQ
P
+ 12dB
MMD 935-1EM 500 G3
542.625
ew500 G3
MHz
SKM500
MUTE
SKM 500-945 G3*MMD 945-1
SKM 500-965 G3*MMK 965-1
* Le nom de l’émetteur à main se réfère à la combinaison de
l’émetteur et de la tête de micro :
Emetteur + Tête de micro = Nom de l’émetteur à main
SKM 500 + MMD 935-1 = SKM 500-935
Vue d’ensembles des têtes de micro :
Tête de microTypeDirectivité
MMD 935-1
dynamique
– cardioïde
MMD 945-1dynamique
MMK 965-1statique
– super-cardioïde
– cardioïde/
super-cardioïde,
commutable
Le nom et la directivité de la tête de micro sont imprimés
sur la grille de l’émetteur à main.
4
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur à main SKM 500 G3 avec tête de micro
2 piles 1,5 V (type AA)
1 pince microphone
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur les licences radio
1 sac HHP 2
Contenu
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur à main
SKM 500 G3
쐄
쐏
쐋
쐇
쐈
쐂
쐆
쐊
쐅
쐎
쐊
쐉
쐅
쐃 Tête de microphone (interchangeable)
쐇 Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici, voir page 4)
쐋 Corps de l’émetteur à main
쐏 Compartiment à piles (invisible de l’extérieur)
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
쐂 Interface infrarouge
쐆 Antenne
쐊 Bague de protection;
disponible en différentes couleurs
쐎 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
쐅
쐅 Contacts de charge
쐈 Commutateur multifonctions :
(DOWN), (UP) et (SET)
쐉 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres
affichages standard, veuillez vous référer à la page 15.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit
après env. 20 secondes.
햳 햴햲
542.625
MHz
햵
햶
ew500 G3
P
AF
AffichageSignification
햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur à main
햳 FréquenceFréquence d’émission actuelle
햴 NomNom sélectionnable de
햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis
햶 Symbole
d’activation du
verrouillage des
touches
햷 « P »(signal pilote) La transmission du signal pilote
햸 « MUTE »Le signal audio est coupé
햹 Etat des pilesEtat de charge :
MUTE
햹햸햷
avec fonction « peak hold »
l’émetteur à main
Le verrouillage des touches est
activé
est activée
env. 100%
env. 70%
env. 30%
l’état de charge est
critique, la LED rouge
LOW BATTERY 쐎
clignote
:
쐎
7
Mise en service de l’émetteur à main
Mise en service de l’émetteur à
main
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux
piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable
Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31).
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à
main 쐋 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
쐋
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en
sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de
l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée. « MUTE » disparaît de l’écran de l’émetteur.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en
butée.
Ouvrez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
씈
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur
le couvercle du compartiment à piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
8
Mise en service de l’émetteur à main
씈
Fermez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de
l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à
main 쐋.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015
(voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31) :
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31).
S’il est utilisé en combinaison avec l’adaptateur de
charge LA 2, le chargeur L 2015 permet de recharger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015
inséré. Des piles standard (cellules primaires) ou des
cellules accu ne sont pas chargées.
9
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la tête de microphone
La tête de micro 쐃 est facile à changer.
Dévissez la tête de micro 쐃.
쐃
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni
les contacts de la tête de micro 쐃 car cela peut salir
et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro 쐃 lors du fonctionnement, l’émetteur à main est automatiquement
mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de
l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro 쐃 sur l’émetteur à
main, la mise en sourdine est désactivée. « MUTE »
disparaît de l’écran de l’émetteur.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l’emploi.
10
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur 쐊 empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions.
Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en accessoires (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31). Ces bagues vous permettent
d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur 쐊 comme
indiqué sur l’illustration.
쐊쐊
Mettez une nouvelle bague de protection 쐊 comme
indiqué sur l’illustration.
쐊쐊
11
Utilisation de l’émetteur à main
햵
Utilisation de l’émetteur à main
ATTENTION ! Portée d’émission réduite
Si vous touchez l’antenne 쐆 de l’émetteur à
main, la portée d’émission sera considérablement réduite !
쐆
Ne tenez l’émetteur à main que par son
corps.
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumez l’émetteur à main (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran
du récepteur change de rouge en orange.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 26.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur à main et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser
l’émetteur à main avec un récepteur » en page 26.
Allumer/éteindre l’émetteur à main
쐉
쐎
Pour allumer l’émetteur à main (fonctionnement
«online»):
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
L’émetteur à main émet un signal radio.
La LED rouge ON 쐎 s’allume. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et
le symbole d’émission 햵 est affiché.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.