SENNHEISER SKM 500 G3 User Manual

Page 1
SKM 500
Notice d’emploi
Page 2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ...................................... 2
Le système de banque de fréquences ............................. 3
Domaines d’application ..................................................... 4
Contenu ....................................................................................... 5
Vue d’ensemble du produit .................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500 G3 ..... 6
Vue d’ensembles des affichages ...................................... 7
Mise en service de l’émetteur à main .................................. 8
Insérez les piles/le pack accu ............................................ 8
Charger le pack accu .......................................................... 9
Changer la tête de microphone ..................................... 10
Changer la bague de protection en couleur ............... 11
Utilisation de l’émetteur à main ........................................ 12
Allumer/éteindre l’émetteur à main ............................ 12
Désactiver temporairement
le verrouillage des touches ............................................. 14
Désactiver le signal radio ................................................ 14
Sélectionner un affichage standard ............................. 15
Utilisation du menu de commande ................................... 16
Les touches ........................................................................ 16
Vue d’ensemble du menu de commande ................... 17
Utiliser le menu de commande ..................................... 18
Effectuer des réglages via le menu de commande ........ 20
Le menu principal « Menu » ........................................... 20
Le menu étendu « Advanced Menu » .......................... 23
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur ....... 26
Synchroniser l’émetteur à main avec
un récepteur – fonctionnement individuel ................. 26
Synchroniser des émetteurs à main avec
des récepteurs – fonctionnement multicanal ............ 26
Nettoyage de l’émetteur à main ........................................ 27
Recommandations et conseils ........................................... 29
En cas d’anomalies ............................................................... 30
Accessoires et pièces de rechange ..................................... 31
Caractéristiques techniques ................................................ 32
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des têtes de micro ................................... 33
Déclarations du fabricant .................................................... 35
Index ......................................................................................... 37
Pour visualiser la notice d’emploi animée, veuillez visiter la fiche produit SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Page 3

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez cette notice d’emploi.
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
Respectez tous les avertissements et toutes les instruc­tions figurant dans cette notice.
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de cha­leur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qua­lifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonc­tionnement incorrect ou de chute du produit.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en rai­son du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent pro­voquer des incendies ou des électrocutions ou encore com­porter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 500 G3 conforme aux directives implique :
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapi­tre « Consignes de sécurité importantes »,
que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utili­sation indiquées ici.
2
Page 4

La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3

La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
Cet émetteur à main appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur uti­lisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 500 G3 :
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
Système de réduction de bruit HDX
Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
Réception True Diversity
Largeur de bande de commutation de 42 MHz
Immunité élevée contre l’intermodulation et les interfé­rences lors du fonctionnement multicanal
Têtes de micro interchangeables, permettant l’utilisa­tion de différentes directivités et sensibilités

Le système de banque de fréquences

Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fré­quences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur à main est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A : Plage G : Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : 516 – 558
566 – 608
626 – 668
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux :
Banque de fréquences 1 ... 20
734 – 776
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
780 – 822
823 – 865
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine.
3
Page 5
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (pre­sets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquen­ces peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permet­tent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermo­dulation.

Domaines d’application

L’émetteur à main peut être combiné avec le récepteur fixe EM 500 G3.
Le récepteur EM 500 G3 est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même sys­tème de banque de fréquences avec des fréquences préré­glées. Grâce à ce préréglage :
la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
plusieurs systèmes de transmission peuvent fonction­ner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Têtes de micro
Emetteur à main
SKM 500-935 G3*
interchangeables
Récepteur
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
B.Ch: 20.30
EQ
P
+ 12dB
MMD 935-1 EM 500 G3
542.625
ew500 G3
MHz
SKM500
MUTE
SKM 500-945 G3*MMD 945-1 SKM 500-965 G3*MMK 965-1
* Le nom de l’émetteur à main se réfère à la combinaison de
l’émetteur et de la tête de micro : Emetteur + Tête de micro = Nom de l’émetteur à main SKM 500 + MMD 935-1 = SKM 500-935
Vue d’ensembles des têtes de micro :
Tête de micro Type Directivité
MMD 935-1
dynamique
– cardioïde MMD 945-1 dynamique MMK 965-1 statique
– super-cardioïde
– cardioïde/
super-cardioïde, commutable
Le nom et la directivité de la tête de micro sont imprimés sur la grille de l’émetteur à main.
4
Page 6

Contenu

L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur à main SKM 500 G3 avec tête de micro 2 piles 1,5 V (type AA) 1 pince microphone 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur les licences radio
1 sac HHP 2
Contenu
5
Page 7

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500 G3

Tête de microphone (interchangeable)Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici, voir page 4)
Corps de l’émetteur à mainCompartiment à piles (invisible de l’extérieur)Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange Interface infrarougeAntenneBague de protection;
disponible en différentes couleurs
Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
Contacts de chargeCommutateur multifonctions :
(DOWN), (UP) et (SET)
Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
6
Page 8
Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensembles des affichages

Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affi­che l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 15.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햳 햴
542.625
MHz
ew500 G3
P
AF
Affichage Signification
Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur à main
Fréquence Fréquence d’émission actuelleNom Nom sélectionnable de
Symbole d’émission Un signal radio est émisSymbole
d’activation du verrouillage des touches
햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote
햸 « MUTE » Le signal audio est coupé 햹 Etat des piles Etat de charge :
MUTE
avec fonction « peak hold »
l’émetteur à main
Le verrouillage des touches est activé
est activée
env. 100% env. 70% env. 30% l’état de charge est
critique, la LED rouge
LOW BATTERY
clignote
:
7
Page 9

Mise en service de l’émetteur à main

Mise en service de l’émetteur à main

Insérez les piles/le pack accu

Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31).
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à
main en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonction­nement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émet­teur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désacti­vée. « MUTE » disparaît de l’écran de l’émetteur.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en
butée.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur
le couvercle du compartiment à piles. Respectez la pola­rité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
8
Page 10
Mise en service de l’émetteur à main
Fermez le couvercle du compartiment à piles.Repoussez le compartiment à piles dans le corps de
l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à
main .

Charger le pack accu

Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31) :
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31).
S’il est utilisé en combinaison avec l’adaptateur de charge LA 2, le chargeur L 2015 permet de rechar­ger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 inséré. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
9
Page 11
Mise en service de l’émetteur à main

Changer la tête de microphone

La tête de micro est facile à changer.
Dévissez la tête de micro 쐃.
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro lors du fonction­nement, l’émetteur à main est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro sur l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée. « MUTE » disparaît de l’écran de l’émetteur.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l’emploi.
10
Page 12
Mise en service de l’émetteur à main

Changer la bague de protection en couleur

La bague de protection en couleur empêche toute opéra­tion involontaire du commutateur multifonctions.
Des bagues de protection en différentes couleurs sont dis­ponibles en accessoires (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31). Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur comme
indiqué sur l’illustration.
Mettez une nouvelle bague de protection comme
indiqué sur l’illustration.
11
Page 13

Utilisation de l’émetteur à main

Utilisation de l’émetteur à main
ATTENTION ! Portée d’émission réduite
Si vous touchez l’antenne de l’émetteur à main, la portée d’émission sera considéra­blement réduite !
Ne tenez l’émetteur à main que par son
corps.
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récep­teur).
2. Allumez l’émetteur à main (voir la section suivante). La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge en orange.
Il est indispensable d’observer les indications relati­ves à la sélection de fréquences en page 26.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émet­teur à main et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur » en page 26.

Allumer/éteindre l’émetteur à main

Pour allumer l’émetteur à main (fonctionnement «online»):
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
L’émetteur à main émet un signal radio. La LED rouge ON s’allume. L’affichage stan­dard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole d’émission est affiché.
12
Page 14
Utilisation de l’émetteur à main
Vous pouvez allumer l’émetteur à main et désacti-
ver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, voir la section suivante.
Pour éteindre l’émetteur à main :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches
(voir page 14).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON et l’écran s’étei­gnent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio
lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » appa­raisse sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur à main n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission n’est pas affiché. Si la fonction « signal pilote » est activée sur l’émet­teur à main et le récepteur, « RF Mute » apparaît sur l’écran du récepteur.
MHz
542.625 ew500 G3
P
MUTE
AF
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur à main pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le symbole d’émission est affiché de nou­veau.
13
Page 15
Utilisation de l’émetteur à main

Désactiver temporairement le verrouillage des touches

Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des tou-
.
ches
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émet­teur à main :
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
« Locked » apparaît sur l’écran.
Déplacez le commutateur multifonctions.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur le commutateur multi-
fonctions. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. Le temps durant lequel le verrouillage des tou­ches reste désactivé est fonction de l’utilisation de l’émetteur à main :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches.
MHz
542.625 ew500 G3
P
MUTE
AF

Désactiver le signal radio

Désactiver le signal radio lors de l’allumage
Pour plus d’informations sur la désactivation du signal radio lors de l’allumage, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur à main » en page 13.
Désactiver le signal radio lors du fonctionnement
ON/OFF
Si l’un des affichages standard est affiché sur
l’écran, appuyez sur la touche ON/OFF. « RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Procédez comme décrit dans le chapitre « Allumer/
éteindre l’émetteur à main » en page 13.
14
Page 16
Utilisation de l’émetteur à main

Sélectionner un affichage standard

Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner un affichage standard.
Affichage standard
Contenu de l’affichage
542.625
MHz
ew500 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.30
542.625
P
AF
MHz
MUTE
ew500 G3
B.Ch: 20.30
P
MUTE
AF
sélectionnable
« Fréquence/Nom »
« Banque de fréquences/Canal/
Fréquence »
« Nom/Banque de fréquences/
Canal »
15
Page 17

Utilisation du menu de commande

Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonc­tionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur à main.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ».

Les touches

Touche Fonction de la touche
Appuyer sur la touche ON/OFF
ON/OFF
Allumer/éteindre l’émetteur à main
Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC)
Appuyez sur le commutateur multifonctions
Déplacez le commutateur multifonctions
Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 13)
Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
Appeler une option
Accéder à un sous-menu
Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
Sélectionner un affichage standard
Passer à l’option précédente ou suivante
Modifier le réglage de l’option sélectionnée
16
Page 18
Utilisation du menu de commande

Vue d’ensemble du menu de commande

Menu principal « Menu »
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity Régler la sensibilité « AF »
(voir page 20)
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le
canal (voir page 21)
Name Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur à main (voir page 22)
Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches (voir page 22)
Advanced Appeler le menu étendu
« Advanced Menu » (voir page 23)
Exit Quitter le menu de commande et
retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune RF Power Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences d’émission
pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » (voir page 23)
Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d’émission (ban­ques de fréquences « U1 » à « U6 ») (voir page 23)
RF Power Régler la puissance d’émission
(voir page 24)
Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du
signal pilote (voir page 24)
LCD Contrast Régler le contraste de l’écran
(voir page 25)
Reset Annuler les réglages effectués dans le
menu de commande (voir page 25)
Software Revi­sion
Exit Quitter le menu étendu « Advanced
Afficher la révision actuelle du logiciel (voir page 25)
Menu » et retourner au menu principal
17
Page 19
Utilisation du menu de commande

Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de com­mande (voir page 14).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de com­mande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner l’option « Sensitivity ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option « Sensitivity »
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour appeler l’option.
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
Sensitivity
–12 dB
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Sensitivity
–36 dB
Mémoriser le réglage
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une
saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
Appuyez tant de fois sur le commutateur multi-
fonctions jusqu’à ce que la dernière option modi­fiée apparaisse.
18
Page 20
Utilisation du menu de commande
Quitter une option
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF.
19
Page 21

Effectuer des réglages via le menu de commande

Effectuer des réglages via le menu de commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur à main.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ».

Le menu principal « Menu »

Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option « Sensitivity »
Sensitivity
–12 dB
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Sensitivity
–36 dB
Mémoriser le réglage
Plage de réglage : 0 à 48 dB, réglable par pas 6 dB
L’affichage du niveau audio « AF » est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur à main, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
B.Ch: 20.30
542.625
P
AF
Sensibilité d’entrée est ...
... trop élevée Parler très prés d’un micro ou une
... correctement réglée
... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas
MHz
MUTE
Effet/Affichage
diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. L’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.
L’affichage du niveau audio « AF » n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts.
assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond.
20
Page 22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
Application Réglage
Musique forte/chant fort 48 à 18 dB Animation 18 à 12 dB Interview 12 à 0 dB
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
Appeler l‘option « Frequency Preset »
B.Ch:
1. 1
Frequency Preset
B.Ch:
1. 1
MHz
542.625
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
« Stored »
Frequency
B.Ch:
20. 1
533.875
MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de fréquences
« 1 » à « 20 » jusqu’à 32 par
Canaux Type
Banque système banque de fréquences
(system bank) :
les fréquences sont
préréglées en usine
« U1 » à « U6 » jusqu’à 32 par
banque de fréquences
Banque utilisateur
(user bank) :
les fréquences sont
sélectionnable au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodula­tions (voir page 26).
Veillez à régler l’émetteur à main et le récepteur sur la même fréquence.
Il est indispensable d’observer les indications
relatives à la sélection de fréquences en page 26.
21
Page 23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option « Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère et confirmer
« Stored »
Name
Michael
Entrer un carac­tère ; mémoriser le réglage
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur à main.
Le nom peut apparaître dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/
Canal ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et
se composer de :
lettres à l’exception des accents,
chiffres de 0 à 9,
caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner un caractère.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option « Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le réglage
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur à main soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’acti­vation du verrouillage des touches dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé.
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner le réglage souhaité
.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 14.
22
Page 24
Effectuer des réglages via le menu de commande

Le menu étendu « Advanced Menu »

Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur à main et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » et assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relati­ves à la sélection de fréquences en page 26.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à
ce que l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced
Tune
Appeler l‘option « Tune »
Menu
542.625 MHz
Tune
542 .625 MHz
B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1. 1
Sélectionner la valeur MHz et confirmer
« Stored »
Tune
544.625 MHz
Sélectionner la valeur kHz, mémo­riser le réglage
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
.
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à
ce que l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
jusqu’à ce que la sélection de banque de fré­quences apparaisse.
23
Page 25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced
Tune
Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale)
Menu
543.200 MHz
Tune
543.200 MHz B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1. 1
Régler la banque de fréquences et le canal
« Stored»
Tune
Régler la fréquence ; mémoriser le réglage
Réglez la banque de fréquences souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La sélection de canal apparaît.
Réglez le canal souhaité.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
La sélection de fréquences apparaît.
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
543.200 MHz
.
.
Advanced
RF Power
Appeler l‘option « RF Power »
Menu
RF Power
Standard
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
RF Power
Low
Mémoriser le réglage
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en deux niveaux.
Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément de fréquences joint !
Activer/désactiver la transmission du signal pilote – «Pilot Tone»
Advanced
Name
Pilot Tone
Appeler l‘option « Pilot Tone »
Menu
Pilot Tone
Active
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Pilot Tone
Inactive
Mémoriser le réglage
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur à main et analysée par le récep­teur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Les appareils de la série ew 500 G1 (génération 1) ne sup­portent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combi­ner un émetteur ou récepteur de la série ew 500 G3
24
Page 26
Effectuer des réglages via le menu de commande
(génération 3) avec des appareils d’une génération anté­rieure, veuillez observer les indications suivantes :
Emetteur à main
Récepteur Veillez à ...
w G3/ w G2 w G3/ w G2 ... activer la fonction
signal pilote sur l’émetteur à main et le récepteur.
w G3 w G1 ... désactiver la
fonction signal pilote sur l’émetteur à main de la série ew 500 G3.
w G1 w G3 ... désactiver la
fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 500 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande– « Reset »
Advanced
Reset
Appeler l‘option « Reset »
Menu
« Stored »
Reset
Yes
Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des ban­ques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel,
veuillez visiter la fiche produit SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
25
Page 27

Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur

Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur à main avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes :
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la
même plage de fréquences (voir la plaque signa­létique de l’émetteur et du récepteur).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le
supplément de fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans
votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur à main et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émet­teur à main et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur à main avec le récepteur (fonctionnement indi­viduel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur à main manuellement :
Veillez à régler l’émetteur à main sur la même banque de
fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 21).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 30.
Synchroniser des émetteurs à main avec des récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs à main de la série ew 500 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 500 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs à main avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
26
Page 28

Nettoyage de l’émetteur à main

Nettoyage de l’émetteur à main
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les com-
posants électroniques de l’émetteur à main !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émet-
teur à main.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide
d’un chiffon.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer la grille de la tête de micro (MMD 935-1, MMD 945-1) :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir l’illustration).
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager la tête
de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la
grille.
Enlevez la pièce en mousse.Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide
d’un chiffon légèrement humide. OU
– Nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau
claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un
détergent doux ou remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.Séchez la pièce en mousse.Remettez en place la pièce en mousse.Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à
l’aide d’un chiffon.
27
Page 29
Nettoyage de l’émetteur à main
Pour d’informations sur le nettoyage de la tête de micro MMK 965-1, veuillez vous référer à sa notice d’emploi.
28
Page 30

Recommandations et conseils

Recommandations et conseils
... pour un son optimal
Ne tenez l’émetteur à main que par le milieu de son corps. Le tenir près de la grille de protection modifie la directivité de l’émetteur à main.
La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave.
Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptri­ces.
Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptri­ces. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
Ne tenez l’émetteur à main que par son corps. Si vous touchez l’antenne de l’émetteur à main, la portée d’émission sera considérablement réduite.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des canaux d’une même banque de fréquences. Chaque banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fré­quences préréglées, compatibles entre elles.
Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possi­ble d'éviter les interférences dues à une distance insuf­fisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
29
Page 31

En cas d’anomalies

En cas d’anomalies
Problème Cause possible Solution possible
L’émetteur à main à main ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran
Pas d’indica­tion de fonc­tionnement
Pas de signal radio au niveau du récepteur
Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran
Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu
Le verrouillage des touches est activé.
Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé.
L’émetteur à main et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée.
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).
Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé.
L’émetteur à main n’émet pas de signal pilote.
La sensibilité de l’émetteur à main est trop faible/ élevée.
Désactivez le verrouillage des touches (voir page 14).
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 9).
Réglez l’émetteur à main et le récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur à main avec le récepteur (voir page 26).
Réduisez la distance entre l’émetteur à main et les antennes réceptrices.
Augmentez la puissance d’émission (voir page 24).
Activez le signal radio (voir page 14).
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
Activez ou désactivez la transmission du signal pilote sur l’émetteur à main (voir page 24).
Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 20).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peu­vent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, ren­dez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
30
Page 32

Accessoires et pièces de rechange

Accessoires et pièces de rechange
Pour cet émetteur à main, les accessoires suivants sont dis­ponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf. Nom du produit et description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 503162 Adaptateur de charge LA 2 503168 Malette de transport CC3 004839 Bonnette anti-vent MZW 1 002155 Pince microphone MZQ 1
Têtes de micro
502577 Tête de micro MMD 935-1,
dynamique, cardioïde
502579 Tête de micro MMD 945-1,
dynamique, super-cardioïde
502575 Tête de micro MMD 835-1,
dynamique, cardioïde
502576 Tête de micro MMD 845-1,
dynamique, super-cardioïde
501581 Tête de micro MME 865-1,
statique, super-cardioïde
502582 Tête de micro MMK 965-1 BK, noir,
microphone à condensateur avec double diaphragme à polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde (commutable)
502583 Tête de micro MMK 965-1 BL, bleu,
microphone à condensateur avec double diaphragme à polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde (commutable)
502584 Tête de micro MMK 965-1 NI, nickel,
microphone à condensateur avec double diaphragme à polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde (commutable)
31
Page 33

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation FM bande large Plage de fréquences 516–558, 566–608,
626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, voir page 3)
Fréquences d’émission 1680 fréquences,
réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux préréglés en usine
6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux programmables au choix
Largeur de bande de commutation
Excursion nominale/crête ± 24 kHz/± 48 kHz Stabilité de fréquence ±15 ppm Puissance de sortie HF à 50
commutable Squelch à signal pilote désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Réponse en fréquence 80–18000 Hz Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête) DHT 0,9 % Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
Généralités
Plage de température Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V
42 MHz
,
typ. 10 mW (low) typ. 30 mW (standard)
115 dBA
48 dB, réglable par pas de 6 dB
10 °C à +55 °C
ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V Consommation :
• à tension nominale
• avec l’émetteur éteint Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. Poids (avec piles) env. 450 g
32
typ. 180 mA (30 mW)
25 µA
50 x 265 mm
Page 34
Caractéristiques techniques
Conformes aux normes
Europe CEM EN 301489-1/-9
Radio EN 300422-1/-2 Sécurité EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada Industry Canada RSS 123
IC: 2099A-G3SKMEM limited to 806 MHz
USA FCC-Part 74
FCC-ID : DMO G3SKMEM limited to 698 MHz
Têtes de micro
MMD 935-1 MMD 945-1 MMK 965-1
Type dynamique dynamique microphone à
condensateur avec double diaphragme à polarisation externe
Sensibilité 2,5 mV/Pa 1,8 mV/Pa 5,7 mV/Pa /
1,8 mV/Pa
Directivité cardioïde super-
cardioïde
cardioïde / super-cardioïde, commutable
Max. SPL 154 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL /
154 dB SPL

Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des têtes de micro

Diagramme polaire MMD 935-1
0° 0
30°
5
10
15
20
25
dB
150°
180°
125 Hz 250 Hz 500 Hz
1000 Hz
60°
90°
120°
30°
150°
2000 Hz
4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
Diagramme polaire
MMD 945-1
125 Hz 250 Hz 500 Hz
1000 Hz
60°
90°
120°
60°
90°
120°
0° 0
30°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
90°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
33
Page 35
Caractéristiques techniques
-
-
-
-
-
­k
-
-
-
-
-
­k
Diagramme polaire MMK 965-1 (cardioïde)
Diagramme polaire MMK 965-1 (super-cardioïde)
Courbe de réponse en fréquence MMD 935-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
100 1.000 10.000
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
Courbe de réponse en fréquence MMD 945-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
100 1.000 10.000
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1 (cardioïde)
dBV
30
40
50
60
70
80
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20
Hz
0° 1 mPAD
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1 (super-cardioïde)
dBV
30
40
50
60
70
80
34
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20
PAD
Hz
0° 1 m
Hz
Page 36

Déclarations du fabricant

Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visi­ter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Directive RoHS (2002/95/CE)
Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur à main à la déchetterie communale ou à un centre de recy­clage.
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recy­clage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
0682
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispo­sitions légales en vigueur dans votre pays.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementa­tions de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Cana­dienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limi­tes sont conçues pour offrir une protection raisonnable con­tre les interférences nocives pour une installation résiden­tielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interféren­ces gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suf-
35
Page 37
Déclarations du fabricant
fit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivan­tes pour les éliminer :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit diffé­rent de celui du récepteur.
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les disposi­tions légales en vigueur dans votre pays !
36
Page 38

Index

Index
A
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 24 verrouillage des touches (Auto Lock) 22
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 23 vue d’ensemble 17
AF (niveau audio) 7 AF PEAK (saturation) 7 affichages
affichages standard 15 état de charge 7 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 25 vue d’ensemble 7
allumer/éteindre (émetteur à main) 12 anomalies 30 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des
touches) 22
B
bague de protection, changer 11 banque de fréquences
sélectionner (Frequency Preset) 21 système de ~ 3 vue d’ensemble 3
C
canal
assigner une fréquence 23 sélectionner (Frequency Preset) 21 sélectionner (Tune) 23 vue d’ensemble 3
changer
bague de protection 11 tête de micro 10
charger
état des piles 7 pack accu 9
D
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 14
E
émetteur à main
allumer/éteindre 12 nettoyer 27 synchroniser avec un récepteur 26
F
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 13 fonctionnement « online » (signal radio activé) 12 fréquence
fréquences préréglées (presets) 3 plage de ~s 3 régler la ~ d’émission 23 sélectionner des ~s préréglées (presets) 21
fréquence d’émission
régler (Tune) 23 sélectionner (Frequency Preset) 21
Frequency Preset (sélectionner une banque de
fréquences/un canal) 21
I
insérer (piles/pack accu) 8
37
Page 39
Index
installation multicanal, configurer 26
L
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 25 liaison radio, établir 26 Locked (verrouillage des touches activé) 14
M
Menu (menu principal)
réglages 20 vue d’ensemble 17
N
Name (saisir un nom) 22 nettoyer (émetteur à main) 27
P
pack accu
charger 9 insérer 8
piles, insérer 8 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal
pilote) 24
puissance d’émission, optimiser 29
R
réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le
menu de commande) 25
régler
contraste (LCD Contrast) 25 fréquence d’émission (Tune) 23 puissance d’émission (RF Power) 24 sensibilité d’entrée (Sensitivity) 20
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 25
RF Power (régler la puissance d’émission) 24
S
sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 20 signal pilote
activer/désactiver 24 transmission 24
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 12 désactiver (fonctionnement « offline ») 13 désactiver (lors du fonctionnement) 14
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 25 synchroniser (émetteur à main/récepteur) 26
T
têtes de micro
~ appropriés 4 changer 10 diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence 33 directivités 4 vue d’ensemble 4
touches (fonction des ~) 16 transmission infrarouge 26 Tune (régler une fréquence d’émission) 23
U
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 14
38
Page 40
utiliser
émetteur à main 12 menu de commande 18
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 22 désactiver temporairement 14
Index
39
Page 41
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529673/A01
Loading...