Sie haben sich für einen Sennheiser-Handsender SKM 5000 entschieden, für ein
konsequentes Konzept, zukunftsweisend im Design, in der Elektronik und in der
universellen Stromversorgung.
Damit Sie alle Vorteile dieses Handsenders auch nutzen können, lesen Sie bitte in Ruhe
diese Information, und machen Sie sich mit der einfachen Bedienung vertraut.
Merkmale
Hoher Bedienungskomfort und flexibe Anpassung an jede Übertragungssituation
bewähren sich besonders im täglichen Routineeinsatz:
• Klangstarke Kondensator-Mikrofonkapseln, die aufgeschraubt werden – für
unterschiedliche Einsatzbereiche wahlweise als Kugel, Niere oder Superniere.
Für extrem hohe Schalldrücke ist auch ein dynamischer Wandler als Superniere
verfügbar.
• Neuentwickelte Neumann-Mikrofonkapsel für anspruchsvolle LivebühnenTechnik.(Empfohlene Kombination mit der SKM 5000 UHF-N Version)
• 16 im Gerät schaltbare Sendefreqenzen ermöglichen hohe Flexibilität bei
Übertragungsproblemen durch Gleichkanalstörungen.
• 5-stufige NF-Vorverstärkung in 10-dB-Schritten schaltbar für eine erweiterte
Aussteuerungsgrenze von 151 dB Schalldruck.
• Wahlweise Akku- oder Batteriebetrieb mit prozentualer LC-Anzeige des
Ladezustands auch im Empfänger.
• Hoher Dynamik-Umfang und geringes Restrauschen durch das Rauschunterdrückungssystem HiDyn
Ausführungen
• SKM 5000 UHF-A (hämatitfarbenes Gehäuse)
• SKM 5000 UHF-N bk (schwarzes Gehäuse)
• SKM 5000 UHF-N (nickelfarbenes Gehäuse)
• SKM 5000 VHF
™
plus
von Sennheiser.
Passende Empfänger
• System EM 1046 (bzw. EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
4
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr4
Page 5
O
F
F
O
N
Einschalten
Mit dem Schalter am Schaft wird der Handsender SKM 5000 eingeschaltet. Die grüne
LED daneben zeigt an, dass der Handsender
nun betriebsbereit ist.
Sendekanal auswählen
Nach dem Herausnehmen des Energiepacks
(siehe nächste Seite) ist der Kanalwahlschalter
zugänglich. Mit einem kleinen Schraubendreher
(2-mm-Klinge) als Umschaltwerkzeug wählen
Sie einen der 16 Sendekanäle. Die genaue
Frequenzangabe zu den Sendekanälen befindet
sich auf dem Klebeschild im Mikrofonschaft
unterhalb des Kanalwahlschalters.
Leistungsminderungen vermeiden, im
Betrieb das Griffende nicht umfassen!
왘 Der Ladezustand der Energiepacks wird
nur von Empfängern der Serien 3000 und
5000 angezeigt.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Rauschunterdrückung
Der Handsender SKM 5000 ist mit dem
Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem
™
HiDyn
plus
ausgerüstet. Passende Empfänger
müssen auch immer über HiDyn
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr5
plus
™
verfügen.
5
Page 6
Öffnen des SKM 5000
Verriegelung am Mikrofon des SKM 5000
in Pfeilrichtung schwenken.
Energiepack entnehmen
Batteriepack B 5000-1 oder Akkupack
BA 5000-1 nach hinten schieben.
Batteriepack oder Akkupack anheben und
entnehmen.
Batterien einlegen (nur B 5000-1)
Vordere Abdeckung nach unten drücken.
Dabei öffnet sich das Fach, die Abdeckung
klappt nach unten weg.
Batterien einsetzen.
6
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr6
왘 Polarität der Batterien beachten!
왘 Nur Alkali-Mangan-Batterien verwen-
den! Die angegebene Betriebszeit (Siehe
technische Daten) verringert sich sonst
erheblich.
Page 7
Akku- oder Batteriebetrieb?
Bei regelmäßigem Gebrauch ist es vorteilhaft,
statt Batterien umweltfreundliche wiederaufladbare Akkus (BA 5000-1) einzusetzen.
LC-Anzeige der Energiepacks
Batteriepack B 5000-1
• 3-stufige prozentuale LC-Anzeige des
Batterie-Ladezustands
• zuverlässige Low-Batt-Anzeige
• Schutz vor Tiefentladung durch angeschlossene Verbraucher
• Bereitstellung eines Batteriezustand-Signals
für den Empfänger
• Betriebszeit (mit Alkali-Mangan-Zellen):
B 5000-1: > 4,5 h am SKM 5000
Akkupack BA 5000-1
• 6-stufige prozentuale LC-Anzeige des AkkuLadezustands
• NiMH-Akkus mit 1,5 Ah Kapazität
• Ladezeit max. 2,5 Stunden mit Ladegerät
L 50 (abhängig von der Restladung des
Akkus)
• Anzeige der Teil-Ladung im LC-Display
• Schutz vor Tiefentladung durch angeschlossene Verbraucher
... Anzeige am EM 1046 (Beispiel)
Im Display eines EM 1046-RX-Modul
(Kanaleinschub) wird die Restlaufzeit ebenfalls
in % angegeben. Eine Restbetriebszeit von ca.
30 Minuten wird dort durch den blinkenden
Schriftzug "LowBatt" angezeigt.
>
<
Low-Batt
왘
Hinweis
왘 Eine entsprechende Beschreibung hierzu
finden Sie in der Anleitung zum EM 1046/
EM 3031 / EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr7
7
Page 8
Akkuladen im Ladegerät L 50
Bis zu zwei Akkupacks BA 5000-1 können in
einem Ladegerät L 50 geladen werden. Dazu
wird im Ladegerät L 50 der passende Ladeadapter eingesetzt. Dieser Einsatz adaptiert die
entsprechenden Ladekontakte auf den Akkupack BA 5000-1. Mit dem Ladegerät L 50
erfolgt eine besonders schonende und sichere
Ladung der Akkus BA 5000-1 nach dem -∆UVerfahren. Über den Ladevorgang selbst
informiert die Anleitung des Ladegerätes.
Die Ladegeräte L 50 mit passenden Ladeadaptern sind als Zubehör erhältlich.
Mikrofonkopf wechseln
Der Mikrofonkopf des SKM 5000 lässt sich für
unterschiedliche Einsatzbereiche auswechseln.
Lösen Sie die Verschraubung und ziehen Sie
den Mikrofonkopf ab.
Für unterschiedliche Einsatzbereiche stehen
acht verschiedene Mikrofonköpfe zur Verfügung:
4
3
5
2
1
ME 5002Kondensatormikrofonkopf
mit Kugelcharakteristik
ME 5004Kondensatormikrofonkopf
mit Nierencharakteristik
ME 5005Kondensatormikrofonkopf
mit Supernierencharakteristik
besonders rückkopplungsarm
ME 5005eKondensatormikrofonkopf
mit Supernierencharakteristik
besonders rückkopplungsarm
MD 5005Dynamischer Mikrofonkopf
mit Supernierencharakteristik
für hohe Schalldrücke, besonders rückkopplungsarm.
8
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr8
Page 9
1
2
3
4
5
ME 5009Kondensatormikrofonkopf
mit breiter Nierencharakteristik
KK 105SKondensatormikrofonkopf
(Neumann) mit Supernierencharakteristik, nickelfarben
KK 105S bk Kondensatormikrofonkopf
(Neumann) mit Supernierencharakteristik, schwarz
Empfindlichkeit einstellen
Am SKM 5000 kann in 5 Stufen zu je 10 dB die
Empfindlichkeit des Mikrofones der jeweiligen
Situation angepaßt werden.
Der Umschalter für die Empfindlichkeit wird
zugänglich, wenn der Mikrofonkopf abgeschraubt ist. (왘 Mikrofonköpfe wechseln)
StellungSituation
5Normale Stimmen, z.B.
Gesprächsrunde, Besprechungsabstand ca. 1 m
3-4Normale, leise Stimmen bei
Nahbesprechung
2laute Stimmen, Nahbesprechung
auch in lärmerfüllter Umgebung
1Sehr laute Stimmen, Gesang,
"close miking".
Tiefenfilter einschalten
Unterhalb des Empfindlichkeitsumschalters
befindet sich ein Schiebeschalter. Mit ihm kann
zur Absenkung unerwünschter tieffrequenter
Geräusche wie Maschinenlärm, Wind und
Trittschalls ein Filter zugeschaltet werden, das
unterhalb von ca. 200 Hz mit 6 dB/Oktave
absenkt.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr9
9
Page 10
Technische Daten
SKM 5000 UHF-A
HF-Ausgangsleistung50 mW (-3 dB)
Schaltbandbreite24 MHz
Frequenzbereich450 - 960 MHz
Dynamik> 114 dB (A) eff
Frequenzstabilität± 5 ppm
Betriebszeit> 4,5 h mit B 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
HF-Ausgangsleistung50 mW (-3 dB)
Schaltbandbreite24 MHz
Frequenzbereich450 - 960 MHz
Dynamik> 111 dB (A) eff
Frequenzstabilität± 5 ppm
Betriebszeit> 4,5 h mit B 5000-1
SKM 5000 VHF
HF-Ausgangsleistung50 mW (-3 dB)
Schaltbandbreite7 MHz
Frequenzbereich138 - 260 MHz
Dynamik> 111 dB (A) eff
Frequenzstabilität± 10 ppm
Betriebszeit> 4,5 h mit B 5000-1
oder BA 5000-1 (Akkupack)
AbmessungenLänge: 257 mm, Ø: 44 mm
Gewicht inkl. Energiepackca. 220 g
Lieferumfang
• Handsender ohne Mikrofonkopf und ohne
Energiepack – bitte zusätzlich bestellen!
• Schnellwechselklemme MZQ 5000
• Etui und Gebrauchsanleitung
Irrtum und Änderungen vorbehalten
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr11
11
Page 12
SKM 5000
You have chosen a handheld transmitter SKM 5000 and with this a consequent and
promising concept including a modern design, high-tech electronics and an
universal power supply.
You should read carefully the following information in order to become acquainted
with your new handheld transmitter and to be able to profit from it.
Features
The easy handling and flexible adaptation to every recording situation stand the
test especially in the daily routine:
• Screw-on condenser microphone heads with a powerful sound suitable for
a wide variety of applications due to different pick-up patterns
(omni-directional, cardioid and super-cardioid). A super-cardioid
dynamic microphone head capable of accommodating extremely high sound
pressure levels is also available.
• Newly developed Neumann microphone head for demanding live stage work
(recommended for use with the SKM 5000 UHF-N versions).
• 16 switchable tranmission frequencies ensure high flexibility should one
channel be subject to interference.
• 5-step AF preamplification in 10 dB steps for an extended level control limit of
a sound pressure of 151 dB.
• Can be operated either on rechargeable accupacks or standard batteries
with LC display (in percent) of charge status on suitable receivers.
• High volume range and minimum residual noise thanks to the Sennheiser noise
suppression system HiDyn
Models
• SKM 5000 UHF-A (hematite-coloured casing)
• SKM 5000 UHF-N bk (black casing)
• SKM 5000 UHF-N (nickel-coloured casing)
• SKM 5000 VHF
plus
™
.
Suitable receivers
• system EM 1046 (resp. EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
12
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr12
Page 13
O
F
F
O
N
How to switch on the SKM 5000
The handheld transmitter SKM 5000 is
switched on with the switch on the handle. The
green LED next to it indicates that the handheld transmitter is ready for operation.
Channel selection
After having removed the power supply unit
(see next page) the channel selector switch is
accessible. Select one of the 16 channels with a
small screw driver (breadth: 2mm) as
adjustment tool. The exact channel for the
transmitter frequencies is given on the sticker
in the microphone handle below the channel
selector switch.
Note
왘 The transmitter frequency must correspond
to the received frequency selected at the
receiver!
왘 The antenna is positioned at the end of the
handheld transmitter SKM 5000 within the
handle.
For not reducing the power do not touch
the handle end during operation!
왘 Transmitter battery status indication only
on 3000 and 5000 series receivers.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Noise suppression
The handheld transmitter SKM 5000 is equiped
with the Sennheiser noise suppression system
™
HiDyn
plus
. Suitable receivers, too, must therefore
be equiped with HiDyn
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr13
plus
™
.
13
Page 14
How to open the SKM 5000
햲 Turn the locking at the microphone of the
SKM 5000 in direction of arow.
Remove the power supply unit
햳 Push the battery compartment B 5000-1 or
the rechargeable battery unit BA 5000-1 to
the back.
햴 Lift up the battery compartment or the
rechargeable battery unit and
햵 remove it.
Insert the batteries (only B 5000-1)
햲 Press down the front cover. The compart-
ment opens and the cover swings down.
14
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr14
햳 Insert the batteries.
왘 Pay attention to the polarity of the batteries!
왘 Use only alkali-manganese batteries.
Otherwise the total operating time is
drastically reduced (see technical data).
Page 15
Battery or rechargeable
battery operation ?
For regular operation you should use nonpolluting rechargeable batteries (BA 5000-1)
instead of batteries.
LC display of the power packs
B 5000-1 battery pack:
• 3-step LC display for (remaining) battery
capacity
• Reliable Low Batt indication
• Protection against total discharge
• Provision of battery status information for
the receiver
• Operating time (with alkaline manganese
cells): B 5000-1: > 4.5 h on SKM 5000
BA 5000-1 accupack:
• 6-step LC display for (remaining) rechargeable battery capacity
• NiMH rechargeable batteries with 1.5 Ah
capacity
• Charging time max. 2.5 h with L 50 charger
(depending on the residual charge of the
rechargeable battery)
• Indication of partial discharge via LC display
• Protection against total discharge
... Indication at the EM 1046 (Example)
The display of an EM 1046-RX-module
(channel module),too, indicates the residual
operating time in %. The residual operating
time of approx. 30 minutes (see above) is
indicated by the blinking warning signal
„LowBatt“.
>
<
Low-Batt
왘
Note
왘 You will find a corresponding description
in the instructions for the EM 1046 / EM
3031 / EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr15
15
Page 16
Recharge with the battery charger L 50
Up to two rechargeable battery units BA 5000-1
can be charged in the battery charger L 50. The
suitable charging adapter has to be inserted in
the battery charger. This adapter adapts the
corresponding charging contacts to the
rechargeable battery unit BA 5000-1.
The battery charger L 50 ensures an especially
careful and secure charging of the rechargeable
batteries BA 5000-1 according to the ∆Umethod. The instructions for the battery
charger give more details of the charging
procedure itself.
The battery charger L 50 and the suitable
battery adapter are available as accessories.
Change the microphone heads
Eight different microphone heads ensure
suitability for a wide variety of applications:
햲Unscrew the threaded joint
햳Pull off the microphone head.
There are eight different microphone heads
for the varying fields of application:
4
3
5
2
1
ME 5002Condenser microphone head with
omnidirectional characteristic
ME 5004Condenser microphone head
with cardioid characteristic
ME 5005Condenser microphone head
with supercardioid characteristic
very insensitive to feedbacks
ME 5005e Condenser microphone head
with supercardioid characteristic
very insensitive to feedbacks
MD 5005Dynamic microphone head
with supercardioid characteristic
for high sound pressure levels,
very insensitive to feedbacks
16
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr16
Page 17
1
2
3
4
5
ME 5009Condenser microphone head with
broad cardioid characteristic
KK 105SCondenser microphone head
(Neumann) with supercardioid
characteristic, nickel
KK 105S bk Condenser microphone head
(Neumann) with supercardioid
characteristic, black
Adjust the sensitivity
For the SKM 5000 the sensitivity of the
microphone can be adopted for each recording
situation in steps of 10 dB.
The selector switch becomes accessible when
unscrewing the microphone head. (왘 Change
the microphone heads).
Position Situation
5normal voices, e.g. discussion,
speaking distance approx. 1m
3-4normal, low voices for close
talking
2loud voices, close-talking in
noisy environment, too
1very loud voices, vocal music,
close-miking.
Switch on the roll-off filter
Below the selector switch for the sensitivity
there is situated a further sliding switch. It
serves for the additional connection of a filter
which attenuates undesired low frequency
noises like those caused by machines, by wind
and sound impacts. Below approx. 200 Hz this
filter attenuates with 6 dB/octave.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr17
17
Page 18
Technical data
SKM 5000 UHF-A
RF-output50 mW (-3dB)
Switching bandwidth24 MHz
Frequency range450 - 960 MHz
Volume of sound> 114 dB (A) eff
Stability of the frequency± 5 ppm
Operating time> 4.5 h with B 5000-1
> 6 h with BA 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
RF-output50 mW (-3dB)
Switching bandwidth24 MHz
Frequency range450 - 960 MHz
Volume of sound> 111 dB (A) eff
Stability of the frequency± 5 ppm
Operating time> 4.5 h with B 5000-1
SKM 5000 VHF
RF-output50 mW (-3dB)
Switching bandwidth7 MHz
Frequency range138 - 260 MHz
Volume of sound> 111 dB (A) eff
Stability of the frequency± 10 ppm
Operating time> 4.5 h with B 5000-1
BA 5000-1 (rechargeable battery unit)
Dimensionslength: 257 mm, Ø: 44 mm
Weight incl. power supply unitapprox. 220 g
AF transmission range80 - 20,000 Hz
Delivery includes
• Hand-held transmitter without microphone
head and power pack – microphone head
and power pack should be ordered separately!
• quick-release clamp MZQ 5000
• case and instructions for use
Subject to alterations, error excepted
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr19
19
Page 20
SKM 5000
Vous vous êtes décidé pour l’émetteur à main SKM 5000 de Sennheiser, donc pour
une conception conséquente présentant un dessin, une électronique ainsi qu’une
alimentation universelle pionniers.
Afin de pouvoir profiter de tous les avantages de cet émetteur à main veuillez s.v.p.
lire attentivement ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec son maniement
facile.
Caractéristiques
Particulièrement dans l’emploi régulier de tous les jours cet émetteur a fait ses
preuves grâce à son maniement très confortable et l’adaptation flexible à toute
situation de transmission.
• Têtes de microphones électrostatiques vissables - disponibles en trois directivités
(omnidirectionnelle, cardioïde et super-cardioïde) pour des différents domaines
d’application. Un modèle dynamique avec directivité super-cardioïde, capable
de supporter les pressions sonores les plus élevées, est également disponible.
• Nouvelle tête de microphone Neumann conçue en particulier pour des
applications “live” de grande envergure (utilisation recommandée avec les
modèles SKM 5000 UHF-N).
• 16 fréquences d’émission commutables assurent une flexibilité exceptionnelle
au niveau de la sélection de canal.
• Préamplification BF à 5 niveaux commutables par paliers de 10 dB pour une
limite de modulation étendue à une pression acoustique de 151 dB.
• Alimentation par accus ou piles - avec affichage LC du niveau des piles/accus
(en %) sur des récepteurs appropriés.
• Dynamique élevée et bruit résiduel réduit grâce au système compandeur
Types
• SKM 5000 UHF-A (boîtier grisfoncé)
• SKM 5000 UHF-N bk (boîtier noir)
• SKM 5000 UHF-N (boîtier nickel)
• SKM 5000 VHF
HiDyn
™
plus
de Sennheiser.
Récepteurs appropriés
• Système EM 1046 (EM 203 resp.)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
20
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr20
Page 21
O
F
F
O
N
Mise en marche
Le SKM 5000 est mis en marche avec
l’interrupteur qui se trouve à la manche de
l’émetteur. La LED verte à côté indique que
l’émetteur à main est prêt à fonctionner.
Sélection du canal d’émission
Après avoir sortie le boîtier d’alimentation
(voir page suivante) le sélecteur de canal est
accessible. A l’aide d’un petit tourne-vis (lame
de 2 mm) vous pouvez sélectionner une des 16
canaux d’émission. Les informations détaillées
sur les fréquences des canaux d’émission sont
indiquées sur la plaque signalétique dans la manche
du microphone en-dessous du sélecteur de canal.
Nota
왘 La fréquence d’émission doit être la même
que la fréquence de réception ajustée au
récepteur!
왘 L’antenne se trouve au bout du poignée de
l’émetteur SKM 5000.
Ne pas tenir l‘antenne dans la main
pendant le fonctionnement afin d’éviter
une réduction de la puissance!
왘 La capacité restante des packs d’ali-
mentation n’est transmise qu’en cas de
fonctionnement avec les récepteurs série
3000 et 5000.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Suppression de bruit
L’émetteur à main SKM 5000 est équipé du
système compandeur HiDyn
Pour cette raison, les récepteurs utilisés doivent
également posséder HiDyn
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr21
plus
™
plus
de Sennheiser.
™
.
21
Page 22
Ouvrir le SKM 5000
햲 Tourner le verrouillage au microphone du
SKM 5000 en direction de la flèche.
Sortir le Boîtier d’alimentation
햳 Pousser le compartiment des piles B 5000-1
ou l’accu BA 5000-1 en arrière.
햴 Enlever le compartiment des piles ou l’accu
et
햵 le sortir.
Mise en Place des piles (seul B 5000-1)
햲 Presser le couvercle avant vers le bas. Le
compartiment s’ouvre et le couvercle se
déclenche vers le bas.
(2) Insérer les piles.
22
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr22
왘 Obeserver la polarité!
왘 Utiliser exclusivement des piles alcaline-
manganèses! Autrement l’autonomie
indiquée (voir caractéristiques techniques) se réduit considérablement.
Page 23
Fonctionnement avec accu ou pile?
En cas d’un emploi régulier il est recommandable pour des raisons écologiques d’utiliser au
lieu de piles des accus (BA 5000-1) rechargeables.
Affichage LC des packs d'alimentation
Pack pile B 5000-1 :
• Indicateur LCD 3 segments de capacité
restante
• Précision de l’indication “Low Batt”
• Protection contre une décharge totale
• Disponibilité de l’information d’état pile
sur le récepteur
• Autonomie (avec des piles alkalino
manganèse):
B 5000-1: > 4,5 h sur SKM 5000
Pack accus BA 5000-1 :
• Indicateur LCD 6 segments de capacité
restante
• Accus rechargeables NiMH 1.5 Ah
• Temps de charge max. 2.5 h avec chargeur
L 50
(fonction de la charge résiduelle de l’accu)
• Indication de décharge partielle via écran
LCD
• Protection contre une décharge totale
Affichage d’autonomie restante au
EM 1046 (Exemple)
Dans l’affichage d’un module EM 1046 RX
(module de canal) l’autonomie restante est
également indiquée en %. Une autonomie
restante d’environ 30 minutes (voir ci-dessus)
est avertie par l’indication „LowBatt“.
>
<
Low-Batt
왘
왘 Nota
Veuillez trouver une description correspondante dans le mode d’emploi du EM 1046 /
EM 3031 / EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr23
23
Page 24
Charger l’accu dans l’appareil de recharge L 50
Jusqu’à deux accus BA 5000-1 peuvent être
chargés dans un appareil de recharge L 50.
A cet effet un adaptateur de charge pour
l’adaptation des contacts de charge à l’accu BA
5000-1 est inséré dans l’appareil de recharge L 50.
L’appareil de recharge L 50 charge les accus BA
5000-1 de façon sure et préservatrice selon la
méthode-∆U. Le mode d’emploi de l’appareil
donne des informations sur le processus de
recharge.
L’appareil de recharge L 50 avec adaptateur
correspondant peut être fourni comme
accessoire.
Changer les têtes de microphone
Pour l’application dans différentes situations la tête
de microphone du SKM 5000 peut être changée.
햲 Dévissez le vissage et
햳 sortez la tête de microphone.
Huit différentes têtes de microphones sont
disponibles pour des diverses applications:
4
3
5
2
1
ME 5002Tête de microphone électrostatique,
directivité omnidirectionnelle
ME 5004Tête de microphone électrostatique,
directivité cardioïde
ME 5005Tête de microphone électrostatique,
directivité supercardioïde, spécialement insensible contre les réactions
acoustiques.
ME 5005e Tête de microphone électrostatique,
directivité supercardioïde, spécialement insensible contre les réactions
acoustiques.
MD 5005Tête de microphone dynamique,
directivité supercardioïde, pour
des pressions acoustiques
élevées, spécialement insensible
contre les réactions acoustiques.
24
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr24
Page 25
1
2
3
4
5
ME 5009 Tête de microphone électrostatique,
directivité cardioïde large
KK 105S Tête de microphone électrostatique,
(Neumann) directivité
supercardioïde, nickel
KK 105S bk Tête de microphone électrostatique,
(Neumann) directivité
supercardioïde, noir
Ajuster la sensibilité
Au SKM 5000 la sensibilité du microphone
peut être adaptée à la situation respective en 5
niveaux par paliers de 10 dB.
Le commutateur pour la sensibilité est accessible
quand la tête de microphone est dévissée.
( 왘Changer les têtes de microphone)
Position Situation
5Voix normales, p. ex. discussion,
distance bouche-microphone env. 1 m
3-4Voix normales silencieuses
parlant proche au microphone
2Hautes voix parlant proche au
microphone aussi dans un
environnement bruyant
1Très hautes voix, chant, „close
miking“.
Activer le filtre des basses
En-dessous du commutateur pour la sensibilité
se trouve un autre commutateur. Ceci sert à
activer un filtre atténuant des bruits à basses
fréquences non souhaités comme p. ex. bruits
de machines, de vent ou de pas.
Le filtre atténue en-dessous d’env. 200 Hz avec
6 dB/octave.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr25
25
Page 26
Caractéristiques techniques
SKM 5000 UHF-A
Puissance de sortie HF50 mW (-3 dB)
Plage de fréquences commutables24 MHz
Plage de fréquences450 - 960 MHz
Dynamique> 114 dB (A) eff
Stabilité de fréquence± 5 ppm
Autonomie> 4,5 h avec B 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
Puissance de sortie HF50 mW (-3 dB)
Plage de fréquences commutables24 MHz
Plage de fréquences450 - 960 MHz
Dynamique> 111 dB (A) eff
Stabilité de fréquence± 5 ppm
Autonomie> 4,5 h avec B 5000-1
SKM 5000 VHF
Puissance de sortie HF50 mW (-3 dB)
Plage de fréquences commutables7 MHz
Plage de fréquences138 - 260 MHz
Dynamique> 111 dB (A) eff
Stabilité de fréquence± 10 ppm
Autonomie> 4,5 h avec B 5000-1
> 6 h avec BA 5000-1
> 6 h avec BA 5000-1
> 6 h avec BA 5000-1
26
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr26
Page 27
Caractéristiques techniques communes
Fréquences d’émission16
Emission d’ondes accessoires< 4 nW
Facteur de distorsion (excursion crête) < 1%
Excursion nominale / crête± 40 kHz / ± 56 kHz FM
Niveau de pression acoustique max. 154 dB
Système compandeurHiDyn
™
plus
de Sennheiser
Alimentationpar B 5000-1(cellules primaires)
ou BA 5000-1 (accu)
DimensionsLongueur: 257 mm, Ø: 44 mm
Poids, alimentation compriseenv. 220 g
Plage de transmission BF80 - 20.000 Hz
Fourniture
• Emetteur à main sans tête de micro et pack
d’alimentation – tête de micro et pack
d’alimentation à commander séparément!
• 1 pince de remplacement rapide MZQ 5000
• 1 étui
• 1 mode d’emploi
Sous réserve d’erreur et de modification.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr27
27
Page 28
SKM 5000
Con un trasmettitore manuale Sennheiser SKM ha scelto un concetto conseguente,
orientato verso il futuro o, nel design, nell’elettronica e nell’alimentazione elettrica
universale.
Per poter sfruttare tutti i vantaggi di questo trasmettitore manuale, La preghiamo di
leggere con calma queste informazioni, e di familiarizzarsi con questo comando semplice.
Caratteristiche
L’elevato confort di impiego e l’adattamento flessibile a qualsiasi situazione di
trasmissione risultano utili soprattutto nell’impiego giornaliero di routine:
• Capsule microfoniche a condensatore con ottima acustica, avvitabili, a scelta
per caratteristica onnidirezionale, cardioide o supercardioide per i diversi
campi di impiego. Per pressioni sonore estremamente elevate è disponibile
anche un trasformatore dinamico con funzione di supercardioide.
• Capsule microfoniche Neumann, di nuova realizzazione, per le esigenze elevate
della tecnica di trasmissione dal vivo sul palcoscenico. (Si consiglia la
combinazione con la versione UHF-N del SKM 5000.)
• 16 frequenze di trasmissione commutabili nell’apparecchio permettono un’ alta
flessibilità in caso di problemi di trasmissione dovuti a disturbi dello stesso
canale.
• Preamplificazione BF a 5 stadi in passi da 10 dB commutabile per un limite
ampliato di modulazione di 151 dB di pressione sonora.
• Funzionamento a scelta con accumulatore o pile e indicazione LC in percentuale
della carica restante anche nel ricevitore.
• Elevato campo dinamico e rumore residuo minimo grazie al sistema di
soppressione dei rumori HiDyn
Esecuzioni
• SKM 5000 UHF-A (custodia colore ematite)
• SKM 5000 UHF-N bk (custodia colore nero)
• SKM 5000 UHF-N (custodia colore nichel)
• SKM 5000 VHF
™
plus
della Sennheiser.
Ricevitore dati
• Sistema EM 1046 (o EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
28
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr28
Page 29
O
F
F
O
N
Inserimento
Il trasmettitore manuale SKM 5000 viene
inserito con l’interruttore disposto sull’impugnatura. Il LED verde indica che il trasmettitore
a mano è ora pronto per l’uso.
Selezione del canale di trasmissione
Dopo l’estrazione del pacchetto di energia (vedi
pagina successiva) è accessibile il selettore di
canali. Utilizzando un piccolo cacciavite (lama
di 2 mm) come attrezzo di commutazione,
selezionare uno dei 16 canali di trasmissione.
L’indicazione precisa delle frequenze per i canali
di trasmissione si trova sulla targhetta adesiva
nell’impugnatura del microfono, sotto il
selettore dei canali.
Avvertenze
왘 La frequenza di trasmissione e la frequenza
di ricezione regolata sul ricevitore devono
coincidere!
왘 Nell’estremità dell’impugnatura del
trasmettitore manuale SKM 5000 si trova
l’antenna. Evitare riduzioni della potenza,
non afferrare durante il funzionamento!
왘 La carica restante dei pacchetti d’energia
viene indicata solo dai ricevitori della serie
3000 e 5000.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Soppressione del rumore
Il trasmettitore SKM 500 è equipaggiato con il
sistema di soppressione dei rumori Sennheiser
™
HiDyn
plus
. I ricevitori adatti devono perciò
disporre sempre anche del HiDyn
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr29
plus
™
.
29
Page 30
Apertura del SKM 5000
햲 Spostare il dispositivo di bloccaggio sul
microfono del SKM 5000 in direzione della
freccia.
Prelievo del paccetto di energia
햳 Spostare il vano delle pile B 5000-1 o il
pacchetto di accumulatori BA 5000-1
all’indietro.
30
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr30
햴 Sollevare il vano delle pile o il pacchetto di
accumulatori e
햵 prelevarlo.
Inserimento delle pile (solo B 5000-1)
햲 Premere la copertura anteriore verso il
basso. Il vano si apre, la copertura si stacca
verso il basso.
햳 Inserire le pile.
왘 Fare attenzione alla polarità della pile!
왘 Impiegare solo pile all’alcali-manganese!
Il tempo di funzionamento indicato (vedi i
dati tecnici) si riduce altrimenti notevolmente.
Page 31
Funzionamento con accumulatore o pile?
In caso di impiego regolare è conveniente
impiegare accumulatori ricaricabili ed ecologici
(BA 5000-1) al posto delle pile.
Indicazione LC dei pacchetti d'energia
Pacchetto d'energia B 5000-1:
• Indicazione LC a 3 livelli, della carica delle
batterie espressa in percentuale
• Indicazione Low Batt con alta affidabilità
• Protezione dalla scarica totale da parte dei
consumatori collegati
• Messa a disposizione di un segnale con
informazioni circa lo stato di carica delle
batterie per il ricevitore
• Tempo di funzionamento (con celle alcaline
manganese): B 5000-1: > 4,5 h sul SKM 5000
Pacchetto accumulatori BA 5000-1:
•
Indicazione LC a 6 livelli della carica
dell’accumulatore espressa in percentuale
• Accumulatori NiMH con una carica di 1,5 Ah
• Tempo di carica massima 2,5 ore con il
caricatore L50 (dipende dalla carica restante
del accumulatore)
• Indicazione della ricarica parziale nel display LC
• Protezione della scarica totale da parte dei
consumatori collegati
... Indicazione sull´em 1046 (Esempio)
Nel display di un modulo EM 1046-RX (innesto
canale) viene indicato il tempo di funzionamento
restante, anch’esso in %. Un tempo di funzionamento restante di ca. 30 minuti (v.s.) viene
indicato con la dicitura lampeggiante „LowBatt“.
>
<
Low-Batt
왘
Avvertenze
왘 La relativa descrizione è riportata nelle
istruzioni dell’EM 1046 / EM 3031 / EM
3032 / EM 3532 / EK 3041.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr31
31
Page 32
Ricarica degli accumulatori nell’apparecchio di
ricarica L 50
In un apparecchio di ricarica L 50 possono
essere ricaricati fino a due pacchi di
accumulatori BA 5000-1.
A tale scopo nell’apparecchio di ricarica L 50
viene inserito l’apposito adattatore di ricarica.
Questo inserto adatta i rispettivi contatti di
ricarica al pacco di accumulatori BA 5000-1.
L’apparecchio di ricarica L 50 permette una
ricarica protettiva e sicura degli accumulatori
BA 5000-1 in base al procedimento ∆U.
Informazioni relative alla ricarica sono riportate
nelle istruzioni dell’apparecchio di ricarica.
L’apparecchio di ricarica L 50 con l’apposito
adattatore è disponibile come accessorio.
Sostituzione della testa del microfono
La testa del microfono dell’SKM 5000 può essere
sostituita per l’impiego in diverse situazioni.
햲 Allentare il collegamento a vite
햳 Sfilare la testa del microfono.
Per i diversi campi d’impiego sono a disposizione otto diverse capsule microfoniche:
4
3
5
2
1
ME 5002Testa microfono a condensatore
con caratteristica onnidirezionale
ME 5004Testa microfono a condensatore
con caratteristica cardioide
ME 5005Testa microfono a condensatore
con caratteristica supercardioide
particolarmente insensibile al
feedback
ME 5005e Testa microfono a condensatore
con caratteristica supercardioide
particolarmente insensibile al
feedback
MD 5005Testa microfono dinamica
con caratteristica supercardiode
per elevate pressioni sonore, particolarmente insensibile al feedback.
32
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr32
Page 33
1
2
3
4
5
ME 5009Testa microfono a condensatore
con caratteristica cardioide larga
KK 105STesta microfono a condensatore
(Neumann) con caratteristica
supercardioide, colore nichel
KK 105S bk Testa microfono a condensatore
(Neumann) con caratteristica
supercardioide, colore nero
Regolazione della sensibilità
La sensibilità del microfono SKM 5000 può
essere adattata a qualsiasi situazione in 5 livelli
di rispettivamente 10 dB.
Il commutatore per la sensibilità è accessibile
dopo aver svitato la testa del microfono.
( 왘 Sostituzione delle teste del microfono)
PosizioneSituazione
5Voci normali, per esempio
conver sazione, distanza della
voce ca. 1 m
3-4Voci normali, basse, a breve
distanza
2Voci alte, a breve distanza anche
in ambiente a forte rumore
1Voci molto alte, canto, „close
miking“.
Inserimento del filtro dei bassi
Sotto il commutatore della sensibilità si trova
un altro interruttore a scorrimento. Esso
permette l’inserimento di un filtro, che scende
con 6 dB/ottava al di sotto di ca. 200 Hz, per
ridurre rumori indesiderati a bassa frequenza,
come rumori delle macchine, del vento e del
calpestio.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr33
33
Page 34
Dati tecnici
SKM 5000 UHF-A
Potenza di uscita HF50 mW (-3 dB)
Larghezza di banda di commutazione 24 MHz
Gamma di frequenze450 - 960 MHz
Dinamica> 114 dB (A) eff
Sensibilità di frequenza± 5 ppm
Tempo di funzionamento> 4,5 h con B 5000-1
> 6 h con BA 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
Potenza di uscita HF50 mW (-3 dB)
Larghezza di banda di commutazione 24 MHz
Gamma di frequenze450 - 960 MHz
Dinamica> 111 dB (A) eff
Sensibilità di frequenza± 5 ppm
Tempo di funzionamento> 4,5 h con B 5000-1
SKM 5000 VHF
Potenza di uscita HF50 mW (-3 dB)
Larghezza di banda di commutazione 7 MHz
Gamma di frequenze138 - 260 MHz
Dinamica> 111 dB (A) eff
Sensibilità di frequenza± 10 ppm
Tempo di funzionamento> 4,5 h con B 5000-1
> 6 h con BA 5000-1
> 6 h con BA 5000-1
34
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr34
Page 35
Dati tecnici generali
Frequenze di trasmissione16
Trasmissione onda spuria< 4 nW
Fattore di distorsione< 1% (escursione nominale)
Escursione nominale / escur. di punta ± 40 kHz / ± 56 kHz FM
max. SPL154 dB
Banda di trasmissione BF80 - 20.000 Hz
Sistema soppressione rumori„HiDyn
™
plus
“ della Sennheiser
Alimentazione elettricatramite B 5000-1(celle primarie)
o BA 5000-1 (pacco accumulatore)
DimensioniLunghezza: 257 mm, Ø: 44 mm
Peso incl. pacco energiaca 220 g
Volume di fornitura
• Trasmettitore a mano senza capsula
microfonica e senza pacchetto d’energia–da ordinare a parte !
• Morsetto per sostituzione rapida MZQ 5000
• Astuccio e istruzioni per l’uso
Con riserva di errori e di modifiche
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr35
35
Page 36
SKM 5000
Al haber adquirido un transmisor manual Sennheiser, modelo SKM 5000, ha
escogido Vd. un aparato cuidadosamente desarrollado, moderno en su diseño, en
su electrónica y en la alimentación de corriente universal.
Para poder aprovechar todas las ventajas de este transmisor manual, lea con
tranquilidad la información incluida para poder familiarizarse con el manejo de su
aparato.
Características
Gracias a sus características, el aparato es muy fácil de manejar y puede adaptarse
fácilmente a cualquier situación de transmisión, para el uso de rutina cotidiano:
• Cápsulas de micrófono de condensador, de magnífica sonoridad, atornillables.
Pueden utilizarse para diversas aplicaciones, según se elija, como esfera,
cardioide o supercardioide. Para presiones sonoras sumamente altas puede
suministrarse también un convertidor dinámico como supercardioide.
• Cápsula de micrófono Neumann recientemente desarrolladas para la exigente
técnica existente en escenarios a lo vivo. (Se recomienda utilizarlas con el SKM
5000, versión UHF-N).
• Gracias a las 16 frecuencias de transmisión existentes en el aparato se logra
magnífica flexibilidad en caso de problemas de transmisión ocasionados por
interferencias de canal común.
• Amplificación previa de BF de 5 niveles, en intervalos de 10 dB, para obtener
un límite de excitación completa de presión sonora de 151 dB.
• Puede elegirse entre el funcionamiento con acumulador o bien con pila, con
indicación porcentual de LC del estado de carga también en el receptor.
• Amplio alcance dinámico y menor cantidad de ruidos residuales gracias al
sistema supresor de ruidos HiDyn
Modelos
• SKM 5000 UHF-A (caja de color hematita roja)
• SKM 5000 UHF-N bk (caja negra)
• SKM 5000 UHF-N (caja de color níquel)
• SKM 5000 VHF
Receptores adecuados
• Sistema EM 1046 (o EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
36
™
plus
de Sennheiser.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr36
Page 37
O
F
F
O
N
Conexión
El transmisor manual SKM 5000 se conecta
con el interruptor que hay sobre la empuñadura.
El LED verde que hay al lado indica que el
transmisor manual está listo para el servicio.
Selección del canale de transmisión
Al retirar el conjunto de energía (véase la
página siguiente) queda accesible el selector de
canales. Utilizando un destornillador pequeño
(hoja de 2 mm) como herramienta de
conmutación, seleccionar uno de los 16 canales
de transmisión. La indicación exacta de la
frecuencia de los canales de transmisión se
encuentra sobre la etiqueta adhesiva que hay
en la empuñadura del micrófono, debajo del
selector de canales.
Advertencias
왘 La frecuencia de transmisión y la frecuencia
de recepción regulada en el receptor deben
ser idénticas.
왘 En el extremo de la empuñadura del
transmisor manual SKM 5000 se encuentra
la antena. Evitar las reducciones de potencia,
no asirla durante el funcionamiento.
왘 La indicación del estado de carga de los
conjuntas de energía sólo se obtiene en los
receptores de las series 3000 y 5000.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Supresión de ruidos
El transmisor manual SKM 5000 está provisto
del sistema de supresión de ruidos de Sennheiser
HiDynplus™. Por eso, los receptores adecuados
siempre deberán estar provistos del sistema
™
HiDyn
plus
.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr37
37
Page 38
Forma de abrir el SKM 5000
햲 Girar el dispositivo de bloqueo que hay en
el micrófono del SKM 5000 en el sentido
indicado con la flecha.
Forma de retirar el conjunto de energía
햳 Empujar hacia atrás el compartimiento de
las pilas B 5000-1 o el conjunto de
acumuladores BA 5000-1.
햴 Levantar el compartimiento de las pilas o el
conjunto de acumuladores y
햵 retirarlo.
Colocación de las pilas (sólo en el B 5000-1)
햲 Empujar hacia abajo la cubierta anterior. El
compartimiento se abre y la cubierta se
desplaza hacia abajo.
햳 Colocar las pilas.
38
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr38
왘 Téngase cuidado de no invertir la
polaridad de las pilas.
왘 Sólo deberán utilizarse pilas de álcali-
manganeso. De lo contrario, el tiempo de
servicio indicado (véanse los datos técnicos)
disminuirá considerablemente.
Page 39
¿Funcionamiento con acumuladores o con pilas?
Al utilizar el equipo regularmente, en lugar de
usar pilas es conveniente emplear acumuladores
recargables y ecológicos (BA 5000-1).
Indicador LC del bloque de pilas
Bloque de pilas B 5000-1
· Indicador porcentual de LC de 3 niveles
del estado de carga de la pila
· Indicación fiable Low-Batt
· Protección contra descarga total ocasionada
por otros consumidores conectados
· Suministro de una señal del estado de carga
de la pila para el receptor
· Período de funcionamiento (con pilas de
álcali-manganeso):
B 5000-1: > 4,5 h en el SKM 5000
Conjunto de acumuladores BA 5000-1
· Indicador porcentual LC de 6 niveles del
estado de carga del acumulador
· Acumuladores NiMH de 1,5 Ah de
capacidad
· Máx. período de carga: 2,5 horas con el
cargador L 50 (dependiendo de la carga
residual existente en el acumulador
· Indicación de la carga parcial en el display LC
· Protección contra descarga total ocasionada
por otros consumidores conectados
... Indicacion en el EM 1046 (Ejemplo)
En el display de un módulo EM 1046-RX
(panel de canales) se indica igualmente el tiempo
restante de funcionamiento expresado en %.
Un tiempo de funcionamiento restante de unos
30 minutos (véase arriba) se indica allí por
medio de la indicación parpadeante „LowBatt“.
Nota
왘 La descripción respectiva se encuentra en
las instrucciones de manejo del EM 1046 /
EM 3031 / EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
>
<
Low-Batt
왘
39
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr39
Page 40
Forma de recargar los acumuladores en el
cargador L 50
En el cargador L 50 pueden recargarse
simultáneamente hasta dos conjuntos de
acumuladores BA 5000-1.
A tal fin se insertará en el cargador L 50 el
adaptador adecuado de recarga. Este dispositivo
adapta los contactos de carga respectivos al
conjunto de acumuladores BA 5000-1.
El cargador L 50 permite obtener una carga
protectora y segura de los acumuladores
BA 5000-1 según el procedimiento -∆U. La
información sobre el proceso de carga se
encuentra en las instrucciones del cargador.
El cargador L 50 con el adaptador de carga
correspondiente puede suministrarse como accesorio.
Sustitución de la cabeza del micrófono
La cabeza del micrófono del SKM 5000 puede
sustituirse para el empleo en diversas situaciones.
햲 Aflojar la rosca
햳 y retirar luego la cabeza del micrófono.
Pueden suministrarse ocho diferentes cabezas
de micrófono, para diversos campos de
4
3
5
2
1
aplicación:
ME 5002Cabeza de micrófono de condensa-
dor con característ. omnidireccional
ME 5004Cabeza de micrófono de condensa-
dor con característ. cardioide
ME 5005Cabeza de micrófono de condensa-
dor con característ. supercardioide
particularmente insensible al feedback
ME 5005e Cabeza de micrófono de condensa-
dor con característ. supercardioide
particularmente insensible al feedback
MD 5005Cabeza de micrófono dinámica con
característica supercardioide para
elevadas presiones sonoras, particularmente insensible al feedback.
40
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr40
Page 41
1
2
3
4
5
ME 5009Cabeza de micrófono de condensa-
dor con característ. cardioide ancha
KK 105SCabeza de micrófono de condensa-
dor (Neumann) con característ.
supercardioide, color níquel
KK 105S bk Cabeza de micrófono de condensa-
dor (Neumann) con característ.
supercardioide, color negro
Regulación de la sensibilidad
La sensibilidad del micrófono SKM 5000 puede
adaptarse a la situación respectiva en 5 niveles
de 10 dB.
El conmutador para regular la sensibilidad
queda accesible al retirar la cabeza del micrófono
(왘Sustitución de las cabezas del micrófono)
ReglajeSituación
5Voces normales, p.ej.
conversaciones, distancia de las
voces aprox. 1 m
3-4Voces normales y bajas, a breve
distancia
2Voces altas, a breve distancia
incluso en ambiente de ruidos
fuertes
1Voces muy altas, canto, „close
miking“.
Forma de conectar el filtro de bajos
Debajo del interruptor de sensibilidad hay otro
interruptor de corredera. Este permite conectar
adicionalmente un filtro que sirve para
disminuir en 6 dB/octava por debajo de unos
200 Hz los ruidos indeseables de baja frecuencia
tales como los ruidos de máquinas, del viento
y de las pisadas.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr41
41
Page 42
Datos tecnicos
SKM 5000 UHF-A
Potencia de salida HF50 mW (-3 dB)
Ancho de banda de conmutación24 MHz
Gama de frecuencias450-960 MHz
Dinámica> 114 dB (A) eff
Estabilidad de frecuencia± 5 ppm
Tiempo de funcionamiento> 4,5 h con las pilas B 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
Potencia de salida HF50 mW (-3 dB)
Ancho de banda de conmutación24 MHz
Gama de frecuencias450-960 MHz
Dinámica> 111 dB (A) eff
Estabilidad de frecuencia± 5 ppm
Tiempo de funcionamiento> 4,5 h con las pilas B 5000-1
SKM 5000 VHF
Potencia de salida HF50 mW (-3 dB)
Ancho de banda de conmutación7 MHz
Gama de frecuencias138 - 260 MHz
Dinámica> 111 dB (A) eff
Estabilidad de frecuencia± 10 ppm
Tiempo de funcionamiento> 4,5 h con las pilas B 5000-1
> 6 h con los acumuladores BA 5000-1
> 6 h con los acumuladores BA 5000-1
> 6 h con los acumuladores BA 5000-1
42
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr42
Page 43
Datos tecnicos generales
Frecuencias de transmisión16
Transmisión de ondas secundarias < 4 nW
Factor de distorsión< 1 % (desviación nominal)
Desviación nominal / Desv. pico± 40 kHz / ± 56 kHz
máx. SPL154 dB
Banda de transmisión BF80 - 20.000 Hz
Sistema de supresión de ruidos„HiDyn
™
plus
“ de Sennheiser
Alimentación de corrientemediante B 5000-1 (pilas primarias)
o BA 5000-1 (conjunto de acumuladores)
DimensionesLargo: 257 mm, Ø: 44 mm
Peso incluyendo el conjunto de energía aprox. 220 g
Volumen del suministro
• Transmisor manual sin cabeza de micrófono
y sin bloque de acumuladores de energía,
que deben pedirse por aparte
• Clip para sustitución rápida MZQ 5000
• Estuche e instrucciones para el uso
Reserva de errores y modificaciones
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr43
43
Page 44
SKM 5000
U heeft een Sennheiser-handzender SKM 5000 gekozen, een consequent concept,
de toekomstige ontwikkeling aanduidend wat betreft het design, de electronica en
de universele voeding.
Om alle voordelen van deze handzender te kunnen benutten, dient u deze
informatie rustig door te lezen om de eenvoudige bediening te leren kennen.
Kenmerken
Een groot bedieningscomfort en een flexibele aanpassing aan iedere zendsituatie,
die vooral tijdens de dagelijkse routinetoepassing aan de verwachtingen voldoet.
• Verwisselbare condensator-microfoonkoppen, keuze uit kogel, nier of supernier
voor verschillende toepassingsgebieden.
Voor extreem hoge geluidsniveaus is er ook een dynamische kop met supernierkarakteristiek beschikbaar.
• Nieuw ontwikkelde microfoonkop van Neumann voor veeleisende live
toneeltechniek. (Aanbevolen combinatie met versie SKM 5000 UHF-N)
• 16 in de zender schakelbare frequenties maken uitwijken naar een andere
frequentie mogelijk bij b.v. intermodulatieproblemen.
• 5-traps-NF-voorversterking in 10dB-fasen schakelbaar voor een uitgebreidere
uitsturingsgrens van 151 dB geluidsdruk.
• Naar keuze voeding door accu- of batterijpack met procentuele LC-indicatie
van de laadtoestand ook in de ontvanger.
• Hoge dynamische ontvangst en geringe restruis door het ruisonder-
drukkingssysteem HiDyn
Uitvoeringen
• SKM 5000 UHF-A
• SKM 5000 UHF-N bk (zwarte behuizing)
• SKM 5000 UHF-N (nikkelkleurige behuizing)
• SKM 5000 VHF
™
plus
van Sennheiser.
Passende ontvangers
• Systeem EM 1046 (c.q. EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
44
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr44
Page 45
O
F
F
O
N
Inschakelen
De handzender SKM 5000 wordt door middel
van de schakelaar op de schacht ingeschakeld.
De groene LED daarnaast wijst aan dat de
handzender nu bedrijfsklaar is.
Zendkanaal selecteren
Na het eruit nemen van het energiepack (zie
volgende bladzijde) is de kanaalkeuzeschakelaar
toegankelijk. Met behulp van een kleine
schroevendraaier (2 mm kling) als omschakelgereedschap kiest u één van de 16 zendkanalen.
Die preciese vermelding van de frequentie
vindt u op de sticker in de microfoonschacht
onder de kanaalkeuze-schakelaar.
• Bescherming tegen diepontlading door
aangesloten verbruikers
• Beschikbaarstelling van een batterijstatussignaal voor de ontvanger
• Bedrijfsduur (met alkali-mangaan cellen):
B 5000-1: > 4,5 h voor SKM 5000
Accupack BA 5000-1
• Procentuele aanduiding van de acculaadtoestand op de LC-indicatie in zes
niveaus
• NiMH-accu’s met 1,5 Ah capaciteit
• Laadtijd max. 2,5 uur met laadapparaat
L 50 (afh. van de accu-restlading)
• Aanduiding van de resterende lading op de
LC-indicatie
• Bescherming tegen diepontlading door
aangesloten verbruikers
...indicatie op de EM 1046 (Voorbeeld)
Op het display van een EM 1046-XR-moduul
(kanaal-invoer) wordt de resterende looptijd
eveneens in % aangegeven. Een restfunctie van
ca. 30 minuten wordt door de knipperende
woorden „LowBatt“ weergegeven.
>
<
Low-Batt
왘
Aanwijzing
왘 Een overeenkomstige beschrijving vindt u
in de gebruiksaanwijzing van de EM 1046/
EM 3031 / EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr47
47
Page 48
Het laden van de accu in
het laadapparaat L 50
Tot en met 2 accupacks BA 5000-1 kunnen in
een laadapparaat L 50 worden geladen. Voor
dit doel wordt in het laadapparaat L 50 de
passende laadadapter ingezet. Hierdoor worden
de overeenkomstige laadcontacten op het
accupack BA 5000-1 geadapteerd.
Met het laadapparaat L 50 worden de accus
volgens het „∆U“-proces bijzonder behoedzaam
en veilig geladen. De gebruiksaanwijzing van
het laadapparaat informeert u over het
laadproces zelf.
Het laadapparaat L50 en de passende
laadadapter zijn als accessoires verkrijgbaar.
Het wisselen van de microfoonkop
De microfoonkop van de SKM 5000 kan voor
de toepassing in verschillende situaties worden
gewisseld.
햲 Draai de schroefverbinding los.
햳 Trek de microfoonkop eraf.
Voor de verschillende toepassingsgebieden zijn
4
3
5
2
1
er acht verschillende microfoonkoppen
beschikbaar:
ME 5002Condensatormicrofoonkop
met kogelkarakteristiek
ME 5004Condensatormicrofoonkop
met nierenkarakteristiek
ME 5005Condensatormicrofoonkop
met supernierenkarakteristiek
vrijwel zonder terugwerking
ME 5005e Condensatormicrofoonkop
met supernierenkarakteristiek
vrijwel zonder terugwerking
MD 5005Dynamische microfoonkop met
supernierenkarakteristiek voor
hoge geluidsniveaus, vrijwel
zonder terugwerking.
48
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr48
Page 49
1
2
3
4
5
ME 5009Condensatormicrofoonkop
met brede nierenkarakteristiek
KK 105SCondensatormicrofoonkop
(Neumann) met supernierenkarakteristiek, nikkelkleurig
KK 105S bk Condensatormicrofoonkop
(Neumann) met supernierenkarakteristiek, zwart
Gevoeligheid instellen
Aan de SKM 5000 kan in vijf fasen van elk 10
dB de gevoeligheid van de microfoon aan de
desbetreffende situatie worden aangepast.
De schakelaar voor de gevoeligheid wordt
toegankelijk wanneer de microfoonkop afgeschroefd is.
(왘 Wisselen van de microfoonkop)
StandSituatie
5Normale stemmen bijv.
gesprekskring,
besprekingsafstand ca. 1 m.
3-4Normale zachte stemmen bij
nabij
bespreking.
2Luide stemmen, nabij bespreken
in lawaaierige omgeving
1Zeer luide stemmen, zang, „close
miking“.
Dieptefilter inschakelen
Onde de gevoeligheidsschakelaar is nog een
andere schuifschakelaar. Hiermee kan een filter
worden toegevoegd om ongewenste geluiden,
zoals machinegeluiden, wind en loopakoestiek,
te verminderen. Hierdoor wordt onder 200 Hz
met 6dB/octaven verminderd.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr49
49
Page 50
Technische gegevens
SKM 5000 UHF-A
HF-uitgangsvermogen50 mW (-3 dB)
Schakelbandbreedte24 MHz
Frequentiebereik450 - 960 MHz
Dynamiek> 114 dB (A) eff
Frequentiestabiliteit± 5 ppm
Bedrijfsduur> 4,5 h met B 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
HF-uitgangsvermogen50 mW (-3 dB)
Schakelbandbreedte24 MHz
Frequentiebereik450 - 960 MHz
Dynamiek> 111 dB (A) eff
Frequentiestabiliteit± 5 ppm
Bedrijfsduur> 4,5 h met B 5000-1
SKM 5000 VHF
HF-uitgangsvermogen50 mW (-3 dB)
Schakelbandbreedte7 MHz
Frequentiebereik138 - 260 MHz
Dynamiek> 111 dB (A) eff
Frequentiestabiliteit± 10 ppm
Bedrijfsduur> 4,5 h met B 5000-1
> 6 h met BA 5000-1
> 6 h met BA 5000-1
> 6 h met BA 5000-1
50
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr50
Page 51
Gemeenschappelijke technische gegevens
Zendfrequenties16
Zenden van nabij gelegen golven< 4 nW
Vervormingsfactor< 1 % (nominale afwijking)
Nominaal-/piekniveau± 40 kHz / ± 56 kHz
Max. geluidsdrukniveau154 dB
NF-Zendfrequentie80 - 20.000 Hz
Ruisonderdrukkingssysteem„HiDyn
™
plus
“ van Sennheiser
Voedingdoor B 5000-1 (primaire cellen)
of BA 5000-1 (accupack)
AfmetingenLengte 257 mm, Ø: 44 mm
Gewicht incl energiepackca. 220 g
Leveromvang
• Handzender zonder microfoonkop en
zonder energiepack – a.u.b. apart bestellen!
• Snel wisselklem MZQ 5000
• Etui en gebruiksaanwijzing
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr51
51
Page 52
SKM 5000
Du har valt en Sennheiser-handsändare SKM 5000 med ett konsekvent koncept
och banbrytande design både vad gäller elektroniken och den universella
strömförsörjningen.
För att du i full utsträckning skall kunna utnyttja handsändarens alla fördelar bör
du noga studera bruksanvisningen och göra dig förtrogen med manövreringen.
Egenskaper
Den höga manövreringskomforten och flexibla anpassningen för alla slags
överföringar är särskilt viktiga vid dagliga rutiner.
• Klangstark kondensatormikrofonkapslar, vilka skruvas på – för olika
användningsområden t.ex. som kula, njure eller supernjure. För extremt höga
ljudtryck finns även en dynamisk omformare med supernjurkarakteristik att
tillgå.
• Nyutvecklade mycket små Neumann-mikrofoner för anspråksfull
scenteknik.(Rekommenderad kombination med SKM 5000 UHF-N versionen)
• I apparaten kan 16 sändarfrekvenser kopplas som medger hög flexibilitet vid
överföringsproblem till följd av på samkanalstörningar.
• 5-stegs NF-förförstärare kopplingsbar i 10 dB-steg för en utökad
moduleringsgräns på 151 dB ljudtryck.
• Strömförsörjning alternativt med ackumulator eller batterier med indikering
av återstående laddning även i mottagaren.
• Högt dynamikområde och ringa restbrus tack vare brusdämpningssystemet
Utforanden
• SKM 5000 UHF-A (hämatitfärgad kåpa)
• SKM 5000 UHF-N bk (svart kåpa)
• SKM 5000 UHF-N (nickelfärgad kåpa)
• SKM 5000 VHF
HiDyn
™
plus
från Sennheiser.
Lämpliga mottagare
• System EM 1046 (resp EM 203)
• EM 3532, EM 3031, EM 3032
• EK 3041-U
52
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr52
Page 53
O
F
F
O
N
Inkoppling
Med strömbrytaren på skaftet kopplas
handsändaren SKM 5000 till. Den gröna
ljusdioden på sidan visar att handsändaren nu
är driftklar.
Val av sändarkanal
När energimodulen tas ut (se nästa sida) blir
kanalväljaromkopplaren tillgänglig. Med hjälp
av en liten skruvmejsel (2 mm mejsel) kan en
av 16 möjliga sändarkanaler väljas. Sändarkanalernas frekvenser anges på dekalen som sitter
i mikrofonskaftet under kanalväljaromkopplaren.
Märk
왘 Sändarfrekvensen måste överensstämma
med den mottagarfrekvens som ställts in på
mottagaren!
왘 I ändan på handsändaren SKM 5000 sitter
antennen.
För att undvika sämre effekt grip inte
tag om antennen!
왘 Energimodulens laddningstillstånd visas
endast på mottagaren för serien 3000 och
5000.
0
0
R
0
E
T
5
IT
M
M
S
N
A
R
T
7
6
8
9
5
0
1
1
1
2
1
3
1
z
H
:M
L
E
N
Brusdampning
Handsändaren SKM 5000 är utrustad med
Sennheisers brusdämpningssystem HiDyn
som inte går att koppla bort! Därför skall även
de mottagare som används vara utrustade med
™
HiDyn
plus
.
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr53
plus
™
53
Page 54
Så här öppnas SKM 5000
햲 Vrid spärren på SKM 5000 mikrofonen i
pilriktning.
Så här tas energimodulen ut
햳 Skjut batterifacket B 5000-1 eller
ackumulatormodulen BA 5000-1 bakåt.
54
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr54
햴 Lyft upp energimodulen och
햵 ta bort den.
Så här sätts batterier in (endast B 5000-1)
햲 Tryck främre skyddet nedåt. Härvid
svänger skyddet nedåt och facket öppnas.
햳 Sätt in batterierna.
왘 Se till att batterierna är rätt polade!
왘 Använd endast alkali-mangan-batterier!
I annat fall reduceras angiven livslängd
betydligt (se tekniska data).
Page 55
Ackumulatorer eller batterier?
För regelbunden användning är det fördelaktigare att i stället för primärbatterier använda
miljövänliga ackumulatorer (återuppladdningsbara batterier) BA 5000-1.
Energimodulens LC-display
Batterimodul B 5000-1
• 3-stegs procentuell LC-indikator för
batteriets laddningstillstånd
• tillförlitlig Low-Batt-indikering
• Urladdningsskydd mot anslutna förbrukare
• Batteritillståndssignal för mottagaren
• Driftstid (med alkali-mangan-celler):
B 5000-1: > 4,5 tim på SKM 5000
Ackumulatormodul BA 5000-1
• 6-stegs procentuell LC-indikator för
batteriets laddningstillstånd
• NiMH-acku med 1,5 Ah kapacitet
• Laddningstid max. 2,5 timmar med
laddningsaggregatet
L 50 (beroende på kvarvarande laddning i
ackumulatorn)
• Indikering av del-laddning i LC-displayen
• Urladdningsskydd mot anslutna förbrukare
...indikering på EM 1046 (Exempel)
I displayen på EM 1046-RX-modulen
(instickskanal) anges återstående kapacitet också
i %. En aktuell kapacitet på ca 30 minuter (se
ovan) indikeras med blinkande text „LowBatt“.
Märk
왘 En beskrivning av denna modul finns i
bruksanvisningen för EM 1046 / EM 3031/
EM 3032 / EM 3532 / EK 3041.
>
<
Low-Batt
왘
55
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr55
Page 56
Laddning av ackumulator i
laddningsaggregat L 50
Upp till 2 ackumulatormoduler BA 5000-1 kan
laddas upp i laddningsaggregatet L 50.
För laddning skall laddningsaggregatet L 50
förses med lämplig laddningsadapter. Adaptern
anpassar laddkontakterna till ackumulatormodulen BA 5000-1.
Med laddningsaggregatet L 50 kan ackumulatorn BA 5000-1 laddas upp skonsamt och
säkert enligt ∆U-regimen. Bruksanvisningen
för laddningsaggregatet lämnar närmare
detaljer om laddningen.
Laddningsaggregatet L 50 med lämplig
laddningsadapter kan köpas som tillbehör.
Byte av mikrofonhuvud
Mikrofonhuvudet till SKM 5000 kan för olika
ändamål bytas ut.
햲 Skruva upp och
햳 dra bort huvudet.
Åtta olika mikrofonhuvud står till förfogande
4
3
5
2
1
för olika användningsområden:
ME 5002Kondensatormikrofonhuvud
med kulkarkateristik
ME 5004Kondensatormikrofonhuvud
med njurkarakteristik
ME 5005Kondensatormikrofonhuvud
med supernjurkarakteristik,
ytterst låg återkoppling
ME 5005e Kondensatormikrofonhuvud
med supernjurkarakteristik,
ytterst låg återkoppling
MD 5005Dynamisk mikrofonhuvud med
super-njurkarakteristik för höga
ljudtryck, ytterst låg återkoppling.
56
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr56
Page 57
1
2
3
4
5
ME 5009Kondensatormikrofonhuvud
med bred njurkarakteristik
KK 105SKondensatormikrofonhuvud
(Neumann) med supernjurkarakteristik, nickelfärg
KK 105S bk Kondensatormikrofonhuvud
(Neumann) med supernjurkarakteristik, svart
Inställning av känslighet
Mikrofonens känslighet på SKM 5000 kan anpassas till aktuell situation i 5 steg om 10 dB var.
Omkopplaren för känsligheten blir tillgänglig
när mikrofonhuvudet skruvas bort. (왘 Byte av
mikrofonhuvud)
LägeSituation
5Normala röster, t ex samtalsgrupp,
talavstånd ca 1 m
3-4Normala, låga röster på kort
avstånd
2Kraftiga röster, på kort avstånd
även i högljudd omgivning
5Mycket kraftiga röster, sång,
„close miking“.
Inkoppling av basfilter
Under känslighetsomkopplaren sitter en annan
skjutströmställare med vilken ett filter kan
tillkopplas för dämpning av icke önskade ljud
SKM 5000, BDA 06/0204.06.2002, 11:18 Uhr57
med låg frekvens såsom maskinbuller, vind
och stegljud. Filtret dämpar med 6 dB/oktav
under ca 200 Hz.
57
Page 58
Tekniska data
SKM 5000 UHF-A
HF-uteffekt50 mW (-3 dB)
Kopplingsbandbredd24 MHz
Frekvensområde450 - 960 MHz
Dynamik> 114 dB (A) eff
Frekvensstabilitet± 5 ppm
Livslängd> 4,5 h med B 5000-1
SKM 5000 UHF-N/SKM 5000 UHF-N bk
HF-uteffekt50 mW (-3 dB)
Kopplingsbandbredd24 MHz
Frekvensområde450 - 960 MHz
Dynamik> 111 dB (A) eff
Frekvensstabilitet± 5 ppm
Livslängd> 4,5 h med B 5000-1
SKM 5000 VHF
HF-uteffekt50 mW (-3 dB)
Kopplingsbandbredd7 MHz
Frekvensområde138 - 260 MHz
Dynamik> 111 dB (A) eff
Frekvensstabilitet± 10 ppm
Livslängd> 4,5 h med B 5000-1