GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser
mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz
als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte „Made in Germany“.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir
möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
Kurzbeschreibung
SKM 1072-U ist ein Handsender mit integriertem Mikrofon für den Einsatz in
drahtlosen Tonübertragungsanlagen.
Dieser Handsender wird vorwiegend bei Präsentationen, im Theater oder als
Vokalmikrofon eingesetzt. Er kann in der Hand gehalten oder mit der Umhängevorrichtung SZU 1032 vor der Brust getragen werden. Akku BA 1032 und
Ladegerät L 1032 vervollständigen den Handsender SKM 1072-U zum System.
Besondere Merkmale
쐌 Hohe Betriebssicherheit und lange Betriebszeiten auch im Akkubetrieb
쐌 Einfache Handhabung und Bedienung
쐌 Kanalwahl
쐌 Einsatzmöglichkeit des schnelladefähigen Hochleistungsakku BA 1032
쐌 Knackfreier EIN/AUS-Schalter für das Mikrofonsignal.
Die angegebene Betriebszeit (siehe technische Daten)
verringert sich sonst deutlich.
Bei regelmäßigem Gebrauch ist es vorteilhaft, statt Batterien wiederaufladbare
Akkus BA 1032 zu verwenden. Diese Akkus sind schnelladefähig.
Akkus BA 1032, Laden im Ladegerät L 1032
Akkus BA 1032 werden mit dem Ladegerät L 1032 und dem passenden Steckertrafo
NT 1032 wieder geladen. Ein Akku kann während der Ladung im Mikrofon
bleiben, ein zweiter kann im passenden Ladeschacht des Ladegerätes geladen
werden. L 1032 und NT 1032 sind als Zubehör lieferbar.
Die Verbindung zwischen Ladegerät L 1032 und SKM 1072-U wird über die Ladekontakte hergestellt (Abbildung nächste Seite).
왘Achten Sie bitte immer darauf, daß die Ladekontakte sauber,
also metallisch blank sind.
5
LED
Einstellen der Sendefrequenz / SendeKanalwahl
Stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte Sendefrequenz ein. Jeder Zahl auf
dem Schalter ist eine Sendefrequenz zugeordnet. Die genaue Frequenzangabe
finden Sie auf dem Typenschild im Batteriefach.
왘Achten Sie darauf, daß Sendefrequenz und die am Empfänger
eingestellte Empfangsfrequenz übereinstimmen.
왘Als Umschaltwerkzeug eignet sich ein kleiner Schrauben-
dreher (Klingenbreite ca. 2 mm)
Einschalten / Empfindlichkeit auswählen
Ein/Aus-Schalter und Wahlschalter für die Empfindlichkeit befinden sich in
einer Mulde im unteren Teil des Gehäuses.
왘Der häufiger genutzte Ein-Aus-Schalter liegt etwas erhöht.
Nach dem Einschalten vergehen ca. 2 Sekunden. Der Sender benötigt diese Zeit,
um sich auf die gewählte Frequenz einzustellen (PLL-Rastung). Nach kurzer Zeit
leuchtet die rote LED unter dem Schalter zur Kontrolle auf. Sie zeigt an:
wenn sie gleichmäßig leuchtet:die Batterie ist o.k.
wenn sie blinkt:Batterie fast leer, es bleibt nur noch eine
wenn sie unregelmäßig flackert: Selbsttest zeigt Fehlfunktion, Service notwen-
6
halbe Stunde Betriebszeit mit dieser Batterie!
dig. Bitte zum Sennheiser-Kundendienst geben!
Mit dem Wahlschalter für die Empfindlichkeit wird in Stellung "LOW" das NFSignal abgesenkt. In dieser Einstellung wird eine Übersteuerung bei Nahbesprechung
vermieden.
Handsender stumm schalten
Mit dem Schalter 쐊 haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders
abzuschalten ("stummschalten"), ohne dabei die Funk-Übertragung zu unterbrechen.
Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders
verhindert. Die Schalterstellungen "ON" und "OFF" sind im Schalter gekennzeichnet.
Der Schalter läßt sich verriegeln,
damit ein unbeabsichtigtes Schalten auszuschließen ist:
ON
OFF
ON
Verriegelt
7
Reinigung des Einsprachekorbes
Der Einsprachekorb kann zur Reinigung abgeschraubt werden. Die Reinigung
von Korb und Schaumstoffeinlage erfolgt unter klarem Wasser, sie werden am
besten mit einem Fön wieder getrocknet.
왘Korb und Schaumstoffeinlage erst wieder aufsetzen,
wenn sie vollständig getrocknet sind!
Rauschunterdrückungssystem HiDyn
Dieser Sender ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn
ausgerüstet. Er arbeitet aber nur einwandfrei, wenn auch der eingesetzte Empfänger
über HiDyn
®
plus
verfügt. Ist dieser nicht entsprechend ausgestattet, ist die Dynamik
plus
®
plus
drastisch verringert, die Übertragung klingt schrill.
8
®
Trageweise / Befestigung des drahtlosen Mikrofons
왘Bei Verwendung als Handsender Empfindlichkeit auf "LOW" einstellen. Bei
Außenbetrieb und Nahbesprechung Windschutz MZW 1032 aufsetzen, er
vermindert Popp- und Windgeräusche.
왘Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird der Handsender SKM 1072-U vor
der Brust getragen. Er wird entsprechend der Abbildung befestigt und umgehängt.
In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "HIGH" stehen.
Hinweise zur Fehlerbeseitigung
FehlerMögliche Ursache
Keine Funktion왘 Batterie/Akku leer oder zu schwach.
왘 Batterie/Akku verpolt.
Akustische Rückkopplung왘 verwendeter Empfänger ist nicht mit
HiDyn
®
plus
ausgestattet.
Keine Übertragung, obwohl왘 Sendefrequenz stimmt nicht mit der
Sender eingeschaltetFrequenz des Empfängers überein.
Verzerrungen왘 Empfindlichkeitswahlschalter steht auf
"HIGH", Empfindlichkeit zu hoch!
Rote LED blinkt oder flackert 왘 Fehlermeldung! Siehe Seite 8.
9
Technische DatenSKM 1072-U
FrequenzaufbereitungPLL (phase-locked loop) -Synthesizer
Kanäle16 Frequenzen im UHF-Bereich
Sendeleistung≤ 30 mW
ModulationsartFM, Breitband
Schaltbandbreite32 MHz
Nennhub / Spitzenhub bei 1 kHz± 40 kHz / ± 56 kHz
Geräuschspannungsabstand (Nennhub) 117 dB(A) nach DIN 45412 bei 1 kHz
Störspannungsabstand (Spitzenhub) 103 dB nach CCIR, DIN 45405
RauschunterdrückungssystemHiDyn
plus
®
NF-Frequenzbereich80-18.000 Hz +1 / -3 dB
Klirrfaktor bei 1 kHz< 0,3 %
Schalldruck für NennhubStellung „HIGH“: 104 dB SPL
Stellung „LOW“: 124 dB SPL
MikrofonElektret-Kondensatorkapsel, Superniere
Preemphasis50 µs
Klirrfaktor bei 1 kHz< 0,3 % bei Nennhub
StromversorgungIEC 6LR61, 9 V, Alkaline
oder Akku Sennheiser BA 1032
Betriebsspannungsbereich5,5 bis 9 V
Stromaufnahmeca. 48 mA
Betriebszeit mit Batterieca. 8 h
Betriebszeit mit Akku BA 1032ca. 2 h
Abmessungen245 x 38 mm
Gewichtca. 250 g inkl. Batterie
LieferumfangSKM 1072-U
1 Handsender SKM 1072-U
1 Stativhalter STH 1051
1 Umhängevorrichtung SZU 1032
Hinweis
Über die Erlaubnis zum Betrieb drahtloser Tonübertragungsanlagen erteilt in
Deutschland die jeweilige lokale Dienststelle des BAPT (Bundesamt für Post- und
Telekommunikation) Auskunft. Betreiber in Österreich oder in der Schweiz
wenden sich an die entsprechenden Postdienststellen ihres Wohnortes.
10
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
Thank you for choosing Sennheiser!
You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation
over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty
years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to
enjoy your new radiomicrophone quickly and to the full.
Brief description
The SKM 1072-U is a hand-held radiomicrophone for use in a wireless sound
transmission system.
It is mainly used for presentations, on stage or as a vocal microphone. The SKM
1072-U can be used as a hand-held transmitter or worn around the neck using the
supplied SZU 1032 lavalier clip. A BA 1032 rechargeable battery and the
corresponding L 1032 charger are available as accessories.
Features
쐌high reliability and long operating time also in rechargeable battery operation
쐌easy handling and operation
쐌16 switchable channels
쐌can also be powered by the optional BA 1032 accupack
쐌Noiseless microphone mute switch
11
SKM 1072-U
Inserting the battery
adjusting the transmission frequency
Short instructions
selecting the sensitivity
switching on the transmitter
Please copy or detach.
12
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
Muting the microphone (N.B.: This operation does not switch off the
transmitter.)
왘Pay attention to the polarity !
왘Use only alkaline-manganese batteries or the approved accupack!
Otherwise operating time (see technical data) will be drastically reduced.
For frequent operation it is advisable to use the BA 1032 rechargeable accupack
instead of batteries.
BA 1032 accupack, charge in the L 1032 charging Unit
The BA 1032 accupack is charged in the L 1032 charging unit. The charger
requires the NT 1032 plug-in mains unit. One accupack can be charged in the
microphone, a second spare accupack can be charged at the same time in the
appropriate battery compartment of the charger. L 1032 and NT 1032 are available
as accessories.
The SKM 1072-U is connected to the L 1032 charger via charging contacts (see
figure on next page).
왘 Please take care that these contacts are clean.
14
LED
Adjusting the transmission frequency
Adjust the desired transmission frequency with switch . Each number on the
switch corresponds to a transmission frequency. The transmission frequencies are
listed on the type plate in the battery compartment.
왘Make sure that transmitter and receiver operate on
the same frequency.
왘Use a small screwdriver (width approx. 2 mm) for switching.
Switching the transmitter on / selecting the sensitivity
The ON/OFF switch and the sensitivity switch are recessed.
왘As the ON/OFF switch is used more often it is set slightly higher
than the sensitivity switch.
After switching on the transmitter you have to wait approx. 2 seconds as the
transmitter requires this time for adjusting to the chosen frequency (PLL locked).
After a short time, the red LED below the ON/OFF switch will light up. It serves
as a pilot lamp and indicates:
when it is lit:The battery is O.K.
when it blinks: The battery is almost flat, it will only work for about another
if it flickers:A self-test has shown a defect. Please return the microphone
half an hour.
to your local Sennheiser service department for repair.
15
When the sensitivity switch is set to “LOW”, the audio signal is attenuated, thus
avoiding overmodulation when close-miking.
Muting the microphone
With switch 쐊 you can mute the microphone of the hand-held transmitter without
switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The
“ON” and “OFF” positions are clearly marked on the switch.
Switch 쐊 can be locked in the ON position to avoid
accidental switching (note the position of the screw head):
ON
OFF
ON
LOCKED
16
Cleaning the sound inlet basket
For cleaning, unscrew the sound inlet basket. Rinse the foam protection and the
inlet basket with warm water, then dry with a hairdryer.
왘Only re-assemble the microphone when the inlet basket and the foam
protection are completely dry!
®
HiDyn
plus
noise reduction system
The SKM 1072-U is fitted with the Sennheiser HiDyn
It can only work properly when the corresponding receiver also operates with
®
HiDyn
plus
; otherwise the dynamic range will be greatly reduced and transmission
®
plus
noise reduction system.
will sound shrill.
17
Microphone use
왘If the SKM 1072-U is used as a hand-held transmitter the sensitivity
should be switched to “LOW”. For outdoor recordings and close-miking
use the MZW 1032 windshield to reduce pop and wind noise.
왘If you want to wear the SKM 1072-U around your neck, use the supplied SZU
1032 lavalier clip as shown above. Set the sensitivity to “HIGH”.
Fault Finding
FaultPossible cause
No function왘 flat or weak battery
battery inserted the wrong way round
Acoustic feedback왘 microphone is too close to the loudspeaker(s)
왘 receiver may not be equipped with HiDyn
plus
®
(The transmitter and receiver must both have the
same noise reduction system. Receivers with a
different noise reduction system will not only
sound incorrect but also increase susceptibility to
feedback. Make sure that the receiver is fitted
with HiDyn
plus
®
.)
No transmission though왘 receiver and transmitter are switched to
transmitter is switched ondifferent frequencies
Distortion왘 sensitivity too high, sensitivity switch should be
set to “LOW” when the SKM 1072-U is used as
a hand-held microphone
18
Technical dataSKM 1072-U
Frequency synthesizingPLL (phase-locked loop) synthesizer
Number of channels /channel grid 16 switchable UHF channels
Transmitter output power≤ 30 mW
ModulationFM, wideband
Switching bandwidth32 MHz
Nominal dev./peak dev. at 1 kHz± 40 kHz / ± 56 kHz
S/N ratio (nom. dev.)117 dB (A) as per DIN 45412 at 1 kHz
S/N ratio (peak dev.)103 dB as per CCIR, DIN 45405
Noise reduction systemHiDyn
plus
®
AF frequency response80...18,000 Hz +1/-3 dB
THD at 1 kHz< 0.3 %
Sound pressure level at nom. dev. Position “HIGH”: 104 dB SPL
Position “LOW”: 124 dB SPL
Microphone typesuper-cardioid condenser microphone
Pre-emphasis50 µs
THD at 1 kHz< 0.3 % at nominal deviation
Power supply9V PP3 alkaline-manganese battery
(IEC 6LR61) or Sennheiser BA 1032
rechargeable accupack
Operating voltage range5.5 ... 9 V
Current consumptionapprox. 48 mA
Operating timeapprox. 8 h (alkaline-manganese battery)
approx. 2 h (BA 1032)
Dimensions245 x 38 mm
Weightapprox. 250 g (including battery)
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d‘ utilisation.
Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise
depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute
qualité „Made in Germany“.
Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que
vous preniez plaisir au contact de cette technique.
Description du produit
Le SKM 1072-U est un émetteur à main pour des systèmes à transmission
sonore sans fil.
Ce microphone peut être utilisé pour des présentations, sur scène ou comme
microphone de chant. On peut l‘ utiliser à la main ou le porter autour du cou avec
le dispositif de bandoulière SZU 1032. L´accu à recharge rapide BA 1032 et le
chargeur L 1032 sont des accessoires utiles.
Caracteristiques
쐌Haute sécurité de transmission et autonomie prolongée
en fonctionnement avec accu
쐌Maniement et opération faciles
쐌16 canaux commutables
쐌Possibilité d’utilisation de l’accu haute performance
왘Observer la polarisation!
왘Utiliser exclusivement des piles alcaline-manganèses!
Sinon l’autonomie indiquée (voir caractéristiques techniques) se réduit
considérablement.
En cas d’emploi régulier, il est recommandable d’utiliser au lieu des piles des accus
rechargeables BA 1032. Il s’agit d’accus à temps de recharge rapide.
Recharger accus BA 1032 dans l’appareil de recharge L 1032
Les accus BA 1032 sont rechargés dans l’appareil de recharge L 1032 en
combinaison avec le transformateur NT 1032. Un accu peut rester dans le
microphone pendant qu’un deuxième accu est rechargé dans le casier de l’appareil
de recharge. L 1032 et NT 1032 sont livrables comme accessoires.
L’appareil de recharge L 1032 et SKM 1072-U sont connectés par des contact de
charge (voir figure page suivante).
왘 Faites attention à ce que les contacts de charge soient toujours propres,
c.-à-d. brillants.
23
LED
Ajustage de la frequence d’emission
Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque
numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez
l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles.
왘Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même
que la fréquence de réception ajustée au récepteur.
왘Comme outil peut être utilisé un petit tourne-vis
(largeur de la lame approx. 2 mm).
Mise en marche / selection de la sensibilite
L’interrupteur et le commutateur pour la sensibilité se trouvent en retrait
dans la partie inférieure du boîtier du micro.
왘L’interrupteur qui coupe le son du micro est plus facilement accessible.
Après la mise en marche passent environ 2 secondes. Ce temps est nécessaire
pour que l’émetteur puisse s’ajuster à la fréquence sélectionnée (circuit PLL).
Au bout d´un court instant, la LED rouge sous l´interrupteur s´allume comme
témoin. Elle indique :
Quand elle reste allumée:la pile a une autonomie suffisante
Quand elle clignote:la pile est presque épuisée, elle ne vous
assurera plus qu´une demi-heure de
fonctionnement
24
Le signal BF est atténué quand le commutateur pour la sensibilité est en position
“LOW”. Dans cette position toute distorsion est évitée même avec une courte
distance bouche-microphone.
Couper le son du micro
Avec le commutateur 쐊, vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur
à main sans interrompre la transmission. Ceci évite du grésillement dans le
récepteur. Les positions“ON” et “OFF” sont marquées au-dessous du commutateur.
Le commutateur est verrouillable pour
éviter une commutation accidentelle :
ON
OFF
ON
VERROUILLe
25
Nettoyage de la grille
Il est possible de dévisser la grille pour la nettoyer. Rincer la mousse protectrice et
la grille sous l´eau tiède. Les sécher ensuite au sèche-cheveux.
왘 Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet
effectué.
Systeme de suppression de bruit HiDyn
Le SKM 1072-U est muni du système Sennheiser à suppression de bruit
®
HiDyn
plus
equipé de HiDyn
. Ce système necessite que le récepteur correspondant soit aussi
®
plus
. Sinon la dynamique sera réduite considérablement et le
plus
®
son sera aigu.
26
Utilisation Du Microphone sans fil
왘Si le SKM 1072-U est utilisé comme émetteur à main, la sensibilité doit
être ajusté à “LOW”. En cas d‘une utilisation à l‘extérieur ou d‘une courte
distance bouche-microphone, il est conseillé d‘utiliser la bonnette antivent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.
왘La bandoulière SZU 1032 permet de porter le SKM 1072-U devant la poitrine.
La figure ci-dessus montre comment fixer et porter l’émetteur. Dans cette
position le commutateur pour la sensibilité doit être ajusté à “HIGH”.
En cas de problemes ...
DéfautCause possible
Aucun fonctionnement왘 Pile/accu vide ou trop faible
Pile/accu incorrectement polarisé
Pas de transmission,왘 Fréquence d’émission ne correspond pas à
émetteur en marchela fréquence de réception
Distorsions왘 Commutateur pour la sensibilité est à la
position “HIGH”, la sensibilité est trop élevée!
27
Caracteristiques techniquesSKM 1072-U
Synthèse de fréquencesynthétiseur PLL (phase-locked loop)
Nombre de canaux16 canaux commutables dans la bande UHF
Puissance d´émission≤ 30 mW
ModulationFM bande large
Plage de fréquence commutable32 MHz
Excursion nominale / crête à 1 kHz± 40 kHz / ± 56 kHz
Rapport signal/bruit117 dB (A) selon DIN 45412 à 1 kHz
(excursion nominale)103 dB selon CCIR, DIN 45405
Système de suppression de bruitHiDyn
plus
®
Plage de fréquences BF80 - 18.000 Hz + 1 / -3 dB
Facteur de distorsion à 1 kHz< 0,3 %
Pression acoustique pourposition “HIGH”: 104 dB SPL
excursion nominaleposition “LOW”: 124 dB SPL
MicrophoneTête de microphone électrostatique,
directivé super-cardioïde
Préaccentuation50 µs
Facteur de distorsion à 1 kHz< 0,3 % à excursion nominale
AlimentationIEC 6LR61, 9 V, alcaline
ou accu Sennheiser BA 1032
Plage de tension de fonctionnement5,5 - 9 V
Consommationapprox. 48 mA
Autonomie avec pileapprox. 8 h
Autonomie avec accu BA 1032approx. 2 h
Dimensions245 x 38 mm
Poidsapprox. 250 g, pile comprise
Fourniture1 émetteur à main SKM 1072-U
1 bandoulière SZU 1032
1 fixation pour pied STH 1051
28
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
Avete fatto una buona scelta!
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità,
economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome
Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di
pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che
possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.
Breve descrizione
SKM 1072-U è un trasmettitore manuale con microfono integrato per l’impiego
negli impianti di trasmissione audio senza fili.
Questo trasmettitore manuale viene impiegato prevalentemente per presentazioni,
in teatro o come microfono vocale. Può essere tenuto in mano o trasportato davanti
al petto con il dispositivo per appendere SZU 1032. L’accumulatore BA 1032 e
l’apparecchio di ricarica L 1032 completano il trasmettitore manuale SKM 1072U trasformandolo in un sistema.
Caratteristiche speciali
쐌Elevata sicurezza di esercizio e lunghi tempi di funzionamento anche
nell’esercizio con accumulatore
쐌Impiego e comando semplice
쐌Selezione dei canali
쐌Possibilità di impiego dell’accumulatore di elevata potenza per ricarica rapida BA 1032
쐌Interruttore di INSERIMENTO/DISINSERIMENTO senza colpo acustico
왘Fare attenzione alla polarità!
왘Impiegare solo pile all’alcali-manganese!
La durata di funzionamento indicata (vedi i dati tecnici)
si riduce altrimenti nettamente.
Per l’impiego regolare è conveniente usare accumulatori ricaricabili BA 1032 al
posto delle pile. Questi accumulatori sono del tipo a ricarica rapida.
Accumulatori BA 1032,
ricarica nell’apparecchio di ricarica L 1032
Gli accumulatori BA 1032 vengono ricaricati con l’apparecchio di ricarica L 1032
ed il trasformatore ad innesto adatto NT 1032. Un accumulatore può rimanere nel
microfono durante la ricarica, un secondo può essere ricaricato nell’apposito vano
dell’apparecchio di ricarica. L 1032 e NT 1032 sono fornibili come accessori.
Il collegamento tra l’apparecchio di ricarica L 1032 e SKM 1072-U va effettuato con
i contatti di ricarica π (figura pagina successiva).
왘Fare sempre attenzione che i contatti di ricarica siano puliti, cioè
presentino una lucentezza metallica.
32
LED
Regolazione della frequenza di trasmissione
Regolare la frequenza di trasmissione desiderata con l’interruttore . Ad ogni
numero sull’interruttore è assegnata una frequenza di trasmissione. L’indicazione
precisa della frequenza è riportata sulla targhetta nel vano della pila.
왘Fare attenzione che la frequenza di trasmissione e la
frequenza di ricezione regolata sul ricevitore coincidano.
왘Per effettuare la commutazione è adatto un piccolo cacciavite
(larghezza lama ca. 2 mm).
Inserimento/selezione della sensibilita’
L’interruttore di inserimento/disinserimento e il selettore per la sensibilità si
trovano in una conca, nella parte inferiore della scatola.
왘L’interruttore di inserimento-disinserimento, usato con più frequenza,
è leggermente pronunciato.
Dopo l’inserimento passano ca. 2 secondi. Il trasmettitore ha bisogno di questo tempo
per regolarsi sulla frequenza selezionata. (Arresto anello ad aggancio di fase (PLL).
Dopo breve tempo il LED rosso sotto l’interruttore si accende a fini di controllo indicando:
se è acceso con
luminosità costante:che la pila è in ordine
se lampeggia:che la pila è quasi scarica, è rimasta solo ancora una
se sfarfalla inche l’autotest indica un disfunzionamento, è necessario
modo irregolare:l’intervento del servizio assistenza. Consegnare il
durata di funzionamento di mezz’ora con questa pila!
microfono al servizio assistenza Sennheiser!
33
Il selettore per la sensibilità permette di ridurre il segnale BF nella posizione
„LOW“. In questa regolazione viene evitata una sovramodulazione nell’impiego a
breve distanza.
Silenziamento del trasmettitore manuale
L’interruttore 쐊 permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo
trasmettitore senza interrompere la radiotrasmissione. Si impedisce così la formazione
di rumore del ricevitore durante il silenziamento del trasmettitore. Le posizioni
dell’interruttore „ON“ e „OFF“ sono contrassegnate nell’interruttore.
L’interruttore può essere bloccato per
escludere un inserimento involontario:
ON
OFF
ON
BLOCCATO
34
Pulizia dello schermo di protezione
Lo schermo di protezione può essere smontato per la pulizia. La pulizia dello
schermo e dell’inserto di espanso va eseguita usando acqua limpida, e i due
componenti possono essere asciugati preferibilmente con un asciugacapelli.
왘 Riapplicare lo schermo di protezione e l’inserto di espanso solo se sono
completamente asciutti!
Sistema di soppressione del rumore HiDyn
Questo trasmettitore è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori
Sennheiser HiDyn
®
plus
. Esso funziona tuttavia perfettamente solo se anche il
ricevitore impiegato dispone del sistema HiDyn
®
plus
®
plus
. Se quest’ultimo non ne è
equipaggiato, la dinamica viene ridotta drasticamente, la trasmissione dà un suono
stridulo.
35
Modo di trasporto/fissaggio del microfono senza fili
왘Per l’impiego come trasmettitore manuale la sensibilità va regolata su „LOW“.
Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento
MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii.
왘Il SKM 1072-U va portato sul petto con il dispositivo di fissaggio SZU 1032.
Il microfono viene fissato e agganciato in base alla figura. In questa posizione
il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“.
Avvertenze per l’eliminazione dei guasti
GuastoCausa possibile
Nessun funzionamento왘 Pila/accumulatore vuoto o troppo debole
왘 Inversione di polarità della
pila/dell’accumulatore
Feed-back acustico왘 Il ricevitore impiegato non è provvisto
di HiDyn
plus
®
Nessuna trasmissione, sebbene il왘 La frequenza di trasmissione non coincide con
la trasmettitore sia inseritofrequenza del ricevitore.
Distorsioni왘 Il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“,
sensibilità troppo elevata!
Il LED rosso lampeggia o tremola 왘 Messaggio di errore! Vedere pagina 38.
36
Dati tecniciSKM 1072-U
Preparazione della frequenzaSintetizzatore PLL (phase-locked loop)
Numero canali16 canali commutabili nella gamma UHF
Potenza di trasmissione≤ 30 mW
Tipo di modulazioneFM banda larga
Larghezza banda stretta32 MHz
Escursione nominale / escursione± 40 kHz / ± 56 kHz di punta con 1 KHz
Rapportosegnale / disturbo
(escursione nominale)117 dB (A) secondo DIN 45412 con 1 kHz
Rapportosegnale / rumore
(escursione escursione)103 dB (A) secondo CCIR, DIN 45405
Sistema di soppressione dei rumori HiDyn
plus
®
Gamma di frequenza BF80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB
Fattore di distorsione a 1 kHz<0,3 %
Pressione sonora per escursionePosizione ”HIGH”: 104 dB SPL
nominalePosizione ”LOW”: 124 dB SPL
MicrofonoTesta microfono a condensatore
con caratteristica supercardiode
Preenfasi50 µs
Fattore di distorsione a 1 kHz<0,3 % con escursione nominale
Alimentazione elettricaIEC 6LR61, 9 V, alcalina
o accumulatore Sennheiser BA 1032
Campo tensione di esercizioda 5,5 a 9 V
Corrente assorbitaca. 48 mA
Durata di funzionamento con pilaca. 8 h
Durata di funzionamento con
accumulatore BA 1032ca. 2 h
Dimensioni:245 x 38 mm
Pesoca. 250 g, incl. pila
Volume di fornitura1 trasmettitore manuale SKM 1072-U
1 antenna a filo A 1032
1 dispositivo di fissaggio STH 1051
37
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
Avete fatto una buona scelta!
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità,
economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome
Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di
pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che
possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.
Breve descripcion
El SKM 1072-U es un transmisor manual con micrófono integrado para utilización
en equipos inalámbricos de transmisión de sonido.
Este transmisor manual se emplea principalmente en presentaciones, en el teatro,
o como micrófono vocal. Puede llevarse en la mano o colgado del cuello utilizando
el dispositivo SZU 1032. El acumulador BA 1032 y el cargador L 1032 completan
el sistema del transmisor manual SKM 1072-U.
Caracteristicas especiales
쐌Gran seguridad y largo tiempo de servicio incluso
al utilizarlos con los acumuladores
쐌Son muy fáciles de manejar y emplear
쐌Selección de canales
쐌Pueden usarse con el acumulador de alto rendimiento BA 1032,
que se carga muy rápidamente
쐌Interruptor silencioso CON/DESCON para la señal del micrófono.
La pila se colocará según se indica en la ilustración.
왘Téngase cuidado de no invertir la polaridad.
왘Utilícense exclusivamente pilas de álcali y manganeso
De lo contrario, el tiempo de servicio disminuirá considerablemente (véanse
datos técnicos).
Al usar el equipo regularmente, en lugar de utilizar pilas es recomendable utilizar
acumuladores recargables BA 1032, que pueden cargarse rápidamente.
Acumuladores BA 1032,
forma de recargarlos en el cargador L 1032
Los acumuladores BA 1032 se recargan con el cargador L 1032 y el transformador
enchufable NT 1032. Durante el proceso de carga uno de los acumuladores puede
permanecer dentro del micrófono mientras el otro se inserta en el compartimiento
especial del cargador. Los aparatos Ll 1032 y NT 1032 pueden suministrarse como
accesorios.
La conexión entre el cargador L 1032 y el aparato SKM 1072-U se establece por
medio de los contactos de carga (véase la ilustración en la página siguiente).
왘Téngase siempre cuidado de que los contactos de carga permanezcan
siempre limpios, es decir, que el metal esté brillante.
41
LED
Reglaje de la frecuencia de transmision
El interruptor sirve para regular la frecuencia de transmisión. Cada una de las cifras
del interruptor corresponde a una frecuencia de transmisión. En la placa de características
del compartimiento de las pilas se encuentran los datos exactos sobre frecuencias.
왘 Tenga en cuenta que la frecuencia de transmisión y la frecuencia de
recepción regulada en el receptor deben ser idénticas.
왘 Como útil puede usarse un destornillador pequeño (hoja de 2 mm de ancho).
Conectar el aparato y elegir la sensibilidad
Tanto el interruptor de conexión y desconexión como el interruptor selector
para la sensibilidad se encuentran en una cavidad en la parte inferior de la carcasa.
왘 El interruptor de conexión/desconexión, usado con más frecuencia, sobresale
ligeramente.
Tras conectar el aparato, espere unos dos segundos. El transmisor requiere ese
período para adaptarse a la frecuencia elegida (enclavamiento PLL). Como
control, poco después se ilumina el LED rojo que hay debajo del interruptor:
Si se ilumina
constantemente:la batería está en orden.
Si parpadea:la batería está casi descargada, sólo alcanzará
Si se iluminaLa autocomprobación indica un fallo, es necesario
irregularmente:solicitar el servicio postventa. Diríjase al
para media hora de funcionamiento más.
departamento de servicio técnico de Sennheiser.
42
Al estar el selector de sensibilidad en posición „LOW“, disminuirá la señal de BF.
De tal forma se evita que se produzca sobreexcitación al hablar muy cerca al aparato.
Desconectar el sonido del transmisor manual
El interruptor 쐊 le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este
transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica. Con
ello se evitan los ruidos en el receptor, en el momento en que se desconecta el sonido
en el transmisor. En el interruptor están señaladas las posiciones „ON“ y „OFF“.
El interruptor puede ser bloqueado,
con lo cual se evita una conexión involuntaria:
ON
OFF
ON
BLOQUEADO
43
Limpieza de la jaula del microfono
Para limpiarla, la jaula del micrófono puede desatornillarse. La jaula y la pieza
interior de tejido esponjoso se limpian sencillamente con agua, y se secan con un
secador de pelo.
왘 Antes de volver a colocarlas, cerciorarse de que tanto la jaula como la
pieza interior de tejido esponjoso estén completamente secas.
Sistema supresor de ruidos HiDyn
Este transmisor está provisto del sistema de supresión de ruidos HiDyn
Sennheiser. Para lograr un funcionamiento perfecto es necesario que el receptor
empleado también cuente con HiDyn
®
plus
®
plus
. Si carece de dicho equipamiento,
plus
®
de
disminuye drásticamente la dinámica y el sonido de la transmisión es agudo.
44
Forma de llevar o sujetar el microfono inalambrico
왘Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „LOW“. Para
transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la
caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos
ocasionados por el viento.
왘El dispositivo SZU 1032 permite llevar los transmisores SKM 1072-Ucolgados
al cuello. El transmisor se sujeta según muestra la ilustración. En tal caso, el
interruptor selector de sensibilidad se colocará en posición „HIGH“.
Algunas instrucciones para corregir fallos
FalloCausa posible
El aparato no funciona débiles왘 Pila/acumulador descargados o demasiado
왘 Se ha invertido la polaridad
Realimentación acústica왘 El receptor empleado carece de HiDyn
plus
No se logra la transmisión왘 La frecuencia de transmisión
aunque el transmisor estáno coincide con la frecuencia
conectadodel receptor
Distorsión del sonido왘 El interruptor de sensibilidad está en
„HIGH“, lo cual es demasiado alto.
El LED rojo parpadea o destella 왘 Mensaje de fallo - Ver página 48
®
45
Datos tecnicosSKM 1072-U
Preparación de frecuenciasSintetizador PLL (phase-locked loop)
Número y retícula de canales16 canales conmutables en la gama UHF
Potencia de transmisión≤ 30 mW
Tipo de modulaciónFM banda ancha
Ancho de la banda de conmutación32 MHz
Elevación nominal / máx.± 40 kHz / ± 56 kHz, pico a 1 KHz
Distancia de tensión de ruidos
(elevación nominal)117 dB(A) según DIN 45412 a 1 kHz
Distancia de tensión de
interferencias (elevación máx.)103 dB según CCIR, DIN 45405
Sistema de supresión de ruidosHiDyn
plus
®
Gama de frecuencias BF80 - 18.000 Hz +1 /-3 dB
Factor de distorsión a 1 kHz< 0,3 %
Presión sonora para elevaciónReglaje “HIGH”: 104 dB SPL
nominalReglaje “LOW”: 124 dB SPL
MicrófonoCabeza de micrófono de condensador
con caracterísica supercardioide
Preemphasis50 µs
Factor de distorsión a 1 kHz< 0,3 % a elevación nominal
Alimentación de corrienteIEC 6LR61, 9 V, alcalina, o
acumulador Sennheiser BA 1032
Margen de tensión de servicio5,5 hasta 9 V
Consumo de corrienteaprox. 48 mA
Tiempo de servicio con pilasaprox. 8 h
Tiempo de servicio con
acumulador BA 1032aprox. 2 h
Dimensiones245 x 38 mm
Pesoaprox. 250 g incluyendo la pila
El suministro comprende:1 transmisor manual SKM 1072-U
1 soporte de sujeción SZU 1032
1 suporte micròfono STH 1051
46
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
SKM 1072-U
U heeft de juiste keuze gemaakt!
Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van
betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser
garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als
fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische produkten „Made in Germany“.
Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen
graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.
Beknopte beschrijving
SKM 1072-U is een handzender met een geïntegreerde microfoon voor gebruik in
draadloze geluidsinstallaties.
Deze handzender wordt hoofdzakelijk bij presentaties, in het theater of als vocale
microfoon gebruikt. De zender kan in de hand worden gehouden of met de omhangvoorziening SZU 1032 voor de borst worden gedragen. De accu BA 1032 en het
laadapparaat L 1032 maken van de handzender SKM 1072-U een compleet systeem.
Bijzondere kenmerken
쐌Hoge bedrijfsveiligheid en lange bedrijfsduur ook
tijdens de werking op batterijen.
쐌Eenvoudige te hanteren en te bedienen
쐌Kanaalselectie
쐌Toepasbaarheid van de snel oplaadbare BA 1032
batterij met een groot prestatievermogen
쐌Knakvrije AAN/UIT-schakelaar voor het microfoonsignaal.
왘Let op de polen
왘Alleen alkali-mangaan-batterijen toepassen.
De aangegeven bedrijfsduur (zie technische gegevens)
wordt anders duidelijk verminderd.
Bij regelmatige toepassing is het voordelig in plaats van batterijen oplaadbare
batterijen BA 1032 toe te passen. Deze batterijen kunnen zeer snel worden
opgeladen.
Batterijen BA 1032 laden in het laadapparaat L 1032
De batterijen BA 1032 worden met het laadapparaat L 1032 en de passende
stekkertransformator NT 1032 opnieuw opgeladen. Een batterij kan tijdens het
laden in de microfoon blijven, een tweede batterij kan in de passende laadschacht
van het laadapparaat worden geladen. L 1032 en NT 1032 zijn als accessoires
leverbaar.
De verbinding tussen het laadapparaat L 1032 en SKM 1072-U wordt via de
laadcontacten gemaakt (afbeelding volgende pagina).
왘 let u er a.u.b. steeds op dat de laadcontacten schoon, dus metaalblank zijn.
50
LED
Instellen van de zendfrequentie
Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op
de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding
vindt u op een typeplaatje in het batterijvak.
왘Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger
ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.
왘Als omschakelgereedschap kunt u een kleine schroevendraaier
(breedte ca. 2 mm) gebruiken.
Inschakelen (gevoeligheid selecteren)
Aan/Uit-schakelaar en selectieschakelaar voor de gevoeligheid zijn in een
uitholling in het onderste deel van het huis ondergebracht.
왘De vaak gebruikte aan/uit-schakelaar is iets hoger gelegen.
Na het inschakelen verlopen ongeveer 2 seconden. De zender heeft deze tijd nodig
om zich op de gewenste frequentie in te stellen (PLL-arreteerinrichting). Na korte
tijd gaat de rode LED onder de schakelaar ter controle branden. Deze toont
wanneer ze gelijkmatig
brandt:de batterij is o.k.
wanneer ze knippert:batterij is bijna leeg, er is nog slechts een half uur
wanneer zeZelftest toont foutieve functie. service noodzakelijk.
onregelmatig flikkert:A.u.b. aan Sennhieser klantenservice geven!
bedrijfsduur over bij deze batterij.
51
Met de selectieschakelaar voor de gevoeligheid wordt het NF-signaal in de stand
„LOW“ verminderd. In deze stand wordt een overmodulatie bij dichtbij inspreken
vermeden.
Handzender a.u.b. stom schakelen
Met de schakelaar 쐊 heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender
uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te
onderbreken. Daardoor wordt het ruisen van de ontvanger bij het stom schakelen
van de zender verhinderd. De schakelaarstanden „ON“ en „OFF“ zijn op de
schakelaar gekenmerkt.
De schakelaar kan vergrendeld worden
om een onopzettelijk schakelen te vermijden:
ON
OFF
ON
VERGRENDELD
Reiniging van het spreekkorfje
Het spreekkorfje kan er voor de reiniging afgeschroefd worden. De reiniging van
korfje en schuimstof voering vindt onder helder water plaats. Ze kunnen het beste
met een föhn weer worden gedroogd.
왘 Korfje en schuimstof voering er pas weer opzetten wanneer ze helemaal
droog zijn.
Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn
Deze zender is voorzien van het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn
De zender werkt echter alleen probleemloos, wanneer ook de toegepaste ontvanger
over HiDyn
®
plus
beschikt. Wanneer deze hierover niet beschikt, dan wordt de
plus
®
plus
dynamiek aanzienlijk verminderd, de overdracht klinkt schel.
®
.
Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon
왘Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „LOW“ te worden
ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de
windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden popen windgeluiden verminderd.
왘Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst
gedragen. Deze wordt volgens de afbeelding bevestigd en omgehangen. In
deze positie staat de gevoeligheids-selectieschakelaar op „HIGH“.
Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaak
Geen functie왘 Batterije leeg of te zwak
왘 Batterij verpoolt.
Akoestische terugkoppeling왘 Toegepaste ontvanger is niet met
HiDyn
®
plus
uitgevoerd.
Geen overdracht hoewel de zender왘 Zendfrequentie stemt niet overeen met
ingeschakeld isde frequentie van de ontvanger
Vervormingen왘 Gevoeligheids-selectieschakelaar staat
op „HIGH“, gevoeligheid te hoog.
Rode LED knippert of licht op왘 Foutmelding! Zie pagina 58
Technische gegevensSKM 1072-U
FrequentiebewerkingPLL (phase-locked loop)-synthesiser
Aantal kanalen16 omschakelbare UHF-kanalen
Zendvermogen≤ 30 mW
ModulatiewijzeFM. smalband
Schakelbandbreedte32 MHz
Nominale afw./ max. afw.± 40 kHz / ± 56 kHz
Ruisspanningsafstand
nominale afw.117 dB(A)volgens DIN 45412 bij 1 kHz
Storingsspanningsafstand
maximale afw.103 dB volgens CCIR, DIN 45405
RuisonderdrukkingssysteemHiDyn
plus
®
NF-Frequentiebereik80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB
Vervormingsfaktor bij 1 kHz< 0,3 %
Geluidsdruk bijStand: ”HIGH”: 104 dB SPL
nominale afwijkingStand: ”LOW”: 124 dB SPL
MicrofoonKondensatormikrofon, supernier
Preemphasis50 µs
Vervormingsfaktor bij 1 kHz< 0,3 % bij nominale afw.
VoedingIEC 6LR61, 9V, alkaline
of batterij Sennheiser BA 1032
Bedrijfsspanningsbereik5,5 V tot 9 V
Stroomopnameca. 48 mA
Bedrijfsduur op batterijenca. 8 h
Bedrijfsduur op batterij BA 1032ca. 2 h
Afmetingen245 x 38 mm
Gewichtca. 250 g incl. batterij
Leveromvang1 handzender SKM 1072-U
1 omhangvoorziening SZU 1032
1 werpantenne A 1032
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden