Sennheiser SKM 1072-U User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte „Made in Germany“.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
Kurzbeschreibung
SKM 1072-U ist ein Handsender mit integriertem Mikrofon für den Einsatz in drahtlosen Tonübertragungsanlagen.
Dieser Handsender wird vorwiegend bei Präsentationen, im Theater oder als Vokalmikrofon eingesetzt. Er kann in der Hand gehalten oder mit der Um­hängevorrichtung SZU 1032 vor der Brust getragen werden. Akku BA 1032 und Ladegerät L 1032 vervollständigen den Handsender SKM 1072-U zum System.
Besondere Merkmale
Hohe Betriebssicherheit und lange Betriebszeiten auch im AkkubetriebEinfache Handhabung und BedienungKanalwahlEinsatzmöglichkeit des schnelladefähigen Hochleistungsakku BA 1032Knackfreier EIN/AUS-Schalter für das Mikrofonsignal.
2
Batterie einlegen
Einstellen der Sendefrequenz / SendeKanalwahl

Kurzanleitung

Empfindlichkeit auswählen
Handsender Einschalten
bitte kopieren oder heraustrennen
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
3
Handsender stumm schalten
ON
OFF
Reinigung des Einsprachekorbes
ON
Verriegelt
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
4
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Batterie einsetzen

Setzen Sie die Batterie entsprechend der Zeichnung ein.
Polung beachten! Nur Alkali-Mangan-Batterien verwenden!
Die angegebene Betriebszeit (siehe technische Daten) verringert sich sonst deutlich.
Bei regelmäßigem Gebrauch ist es vorteilhaft, statt Batterien wiederaufladbare Akkus BA 1032 zu verwenden. Diese Akkus sind schnelladefähig.

Akkus BA 1032, Laden im Ladegerät L 1032

Akkus BA 1032 werden mit dem Ladegerät L 1032 und dem passenden Steckertrafo NT 1032 wieder geladen. Ein Akku kann während der Ladung im Mikrofon bleiben, ein zweiter kann im passenden Ladeschacht des Ladegerätes geladen werden. L 1032 und NT 1032 sind als Zubehör lieferbar.
Die Verbindung zwischen Ladegerät L 1032 und SKM 1072-U wird über die Lade­kontakte hergestellt (Abbildung nächste Seite).
Achten Sie bitte immer darauf, daß die Ladekontakte sauber,
also metallisch blank sind.
5
LED

Einstellen der Sendefrequenz / SendeKanalwahl

Stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte Sendefrequenz ein. Jeder Zahl auf dem Schalter ist eine Sendefrequenz zugeordnet. Die genaue Frequenzangabe finden Sie auf dem Typenschild im Batteriefach.
Achten Sie darauf, daß Sendefrequenz und die am Empfänger
eingestellte Empfangsfrequenz übereinstimmen.
Als Umschaltwerkzeug eignet sich ein kleiner Schrauben-
dreher (Klingenbreite ca. 2 mm)

Einschalten / Empfindlichkeit auswählen

Ein/Aus-Schalter  und Wahlschalter  für die Empfindlichkeit befinden sich in einer Mulde im unteren Teil des Gehäuses.
Der häufiger genutzte Ein-Aus-Schalter liegt etwas erhöht.
Nach dem Einschalten vergehen ca. 2 Sekunden. Der Sender benötigt diese Zeit, um sich auf die gewählte Frequenz einzustellen (PLL-Rastung). Nach kurzer Zeit leuchtet die rote LED unter dem Schalter zur Kontrolle auf. Sie zeigt an:
wenn sie gleichmäßig leuchtet: die Batterie ist o.k. wenn sie blinkt: Batterie fast leer, es bleibt nur noch eine
wenn sie unregelmäßig flackert: Selbsttest zeigt Fehlfunktion, Service notwen-
6
halbe Stunde Betriebszeit mit dieser Batterie!
dig. Bitte zum Sennheiser-Kundendienst geben!
Mit dem Wahlschalter für die Empfindlichkeit wird in Stellung "LOW" das NF­Signal abgesenkt. In dieser Einstellung wird eine Übersteuerung bei Nahbesprechung vermieden.

Handsender stumm schalten

Mit dem Schalter haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders abzuschalten ("stummschalten"), ohne dabei die Funk-Übertragung zu unterbrechen. Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders verhindert. Die Schalterstellungen "ON" und "OFF" sind im Schalter gekennzeichnet.
Der Schalter läßt sich verriegeln, damit ein unbeabsichtigtes Schalten auszuschließen ist:
ON
OFF
ON
Verriegelt
7

Reinigung des Einsprachekorbes

Der Einsprachekorb kann zur Reinigung abgeschraubt werden. Die Reinigung von Korb und Schaumstoffeinlage erfolgt unter klarem Wasser, sie werden am besten mit einem Fön wieder getrocknet.
Korb und Schaumstoffeinlage erst wieder aufsetzen,
wenn sie vollständig getrocknet sind!
Rauschunterdrückungssystem HiDyn
Dieser Sender ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn ausgerüstet. Er arbeitet aber nur einwandfrei, wenn auch der eingesetzte Empfänger über HiDyn
®
plus
verfügt. Ist dieser nicht entsprechend ausgestattet, ist die Dynamik
plus
®
plus
drastisch verringert, die Übertragung klingt schrill.
8
®

Trageweise / Befestigung des drahtlosen Mikrofons

Bei Verwendung als Handsender Empfindlichkeit auf "LOW" einstellen. Bei
Außenbetrieb und Nahbesprechung Windschutz MZW 1032 aufsetzen, er vermindert Popp- und Windgeräusche.
Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird der Handsender SKM 1072-U vor
der Brust getragen. Er wird entsprechend der Abbildung befestigt und umgehängt. In dieser Position sollte der Empfindlichkeitswahlschalter auf "HIGH" stehen.

Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Fehler Mögliche Ursache
Keine Funktion Batterie/Akku leer oder zu schwach.
Batterie/Akku verpolt.
Akustische Rückkopplung verwendeter Empfänger ist nicht mit
HiDyn
®
plus
ausgestattet.
Keine Übertragung, obwohl Sendefrequenz stimmt nicht mit der Sender eingeschaltet Frequenz des Empfängers überein.
Verzerrungen Empfindlichkeitswahlschalter steht auf
"HIGH", Empfindlichkeit zu hoch!
Rote LED blinkt oder flackert Fehlermeldung! Siehe Seite 8.
9

Technische Daten SKM 1072-U

Frequenzaufbereitung PLL (phase-locked loop) -Synthesizer Kanäle 16 Frequenzen im UHF-Bereich Sendeleistung 30 mW Modulationsart FM, Breitband Schaltbandbreite 32 MHz Nennhub / Spitzenhub bei 1 kHz ± 40 kHz / ± 56 kHz Geräuschspannungsabstand (Nennhub) 117 dB(A) nach DIN 45412 bei 1 kHz Störspannungsabstand (Spitzenhub) 103 dB nach CCIR, DIN 45405 Rauschunterdrückungssystem HiDyn
plus
®
NF-Frequenzbereich 80-18.000 Hz +1 / -3 dB Klirrfaktor bei 1 kHz < 0,3 % Schalldruck für Nennhub Stellung „HIGH“: 104 dB SPL
Stellung „LOW“: 124 dB SPL
Mikrofon Elektret-Kondensatorkapsel, Superniere Preemphasis 50 µs Klirrfaktor bei 1 kHz < 0,3 % bei Nennhub Stromversorgung IEC 6LR61, 9 V, Alkaline
oder Akku Sennheiser BA 1032 Betriebsspannungsbereich 5,5 bis 9 V Stromaufnahme ca. 48 mA Betriebszeit mit Batterie ca. 8 h Betriebszeit mit Akku BA 1032 ca. 2 h Abmessungen 245 x 38 mm Gewicht ca. 250 g inkl. Batterie
Lieferumfang SKM 1072-U
1 Handsender SKM 1072-U
1 Stativhalter STH 1051
1 Umhängevorrichtung SZU 1032
Hinweis
Über die Erlaubnis zum Betrieb drahtloser Tonübertragungsanlagen erteilt in Deutschland die jeweilige lokale Dienststelle des BAPT (Bundesamt für Post- und Telekommunikation) Auskunft. Betreiber in Österreich oder in der Schweiz wenden sich an die entsprechenden Postdienststellen ihres Wohnortes.
10
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
Thank you for choosing Sennheiser!
You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to enjoy your new radiomicrophone quickly and to the full.
Brief description
The SKM 1072-U is a hand-held radiomicrophone for use in a wireless sound transmission system.
It is mainly used for presentations, on stage or as a vocal microphone. The SKM 1072-U can be used as a hand-held transmitter or worn around the neck using the supplied SZU 1032 lavalier clip. A BA 1032 rechargeable battery and the corresponding L 1032 charger are available as accessories.
Features
high reliability and long operating time also in rechargeable battery operation easy handling and operation 16 switchable channels can also be powered by the optional BA 1032 accupack Noiseless microphone mute switch
11
Inserting the battery
adjusting the transmission frequency

Short instructions

selecting the sensitivity
switching on the transmitter
Please copy or detach.
12
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
Muting the microphone (N.B.: This operation does not switch off the transmitter.)
ON
OFF
Cleaning the sound inlet basket
ON
LOCKED
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
13
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Inserting the battery

Insert the battery as shown in the above figure.
Pay attention to the polarity ! Use only alkaline-manganese batteries or the approved accupack!
Otherwise operating time (see technical data) will be drastically reduced.
For frequent operation it is advisable to use the BA 1032 rechargeable accupack instead of batteries.

BA 1032 accupack, charge in the L 1032 charging Unit

The BA 1032 accupack is charged in the L 1032 charging unit. The charger requires the NT 1032 plug-in mains unit. One accupack can be charged in the microphone, a second spare accupack can be charged at the same time in the appropriate battery compartment of the charger. L 1032 and NT 1032 are available as accessories.
The SKM 1072-U is connected to the L 1032 charger via charging contacts (see figure on next page).
Please take care that these contacts are clean.
14
LED

Adjusting the transmission frequency

Adjust the desired transmission frequency with switch . Each number on the switch corresponds to a transmission frequency. The transmission frequencies are listed on the type plate in the battery compartment.
Make sure that transmitter and receiver operate on
the same frequency.
Use a small screwdriver (width approx. 2 mm) for switching.

Switching the transmitter on / selecting the sensitivity

The ON/OFF switch and the sensitivity switch are recessed.
As the ON/OFF switch is used more often it is set slightly higher
than the sensitivity switch.
After switching on the transmitter you have to wait approx. 2 seconds as the transmitter requires this time for adjusting to the chosen frequency (PLL locked). After a short time, the red LED below the ON/OFF switch will light up. It serves as a pilot lamp and indicates:
when it is lit: The battery is O.K. when it blinks: The battery is almost flat, it will only work for about another
if it flickers: A self-test has shown a defect. Please return the microphone
half an hour.
to your local Sennheiser service department for repair.
15
When the sensitivity switch is set to “LOW”, the audio signal is attenuated, thus avoiding overmodulation when close-miking.

Muting the microphone

With switch you can mute the microphone of the hand-held transmitter without switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The “ON” and “OFF” positions are clearly marked on the switch.
Switch can be locked in the ON position to avoid accidental switching (note the position of the screw head):
ON
OFF
ON
LOCKED
16

Cleaning the sound inlet basket

For cleaning, unscrew the sound inlet basket. Rinse the foam protection and the inlet basket with warm water, then dry with a hairdryer.
Only re-assemble the microphone when the inlet basket and the foam
protection are completely dry!
®
HiDyn
plus
noise reduction system
The SKM 1072-U is fitted with the Sennheiser HiDyn It can only work properly when the corresponding receiver also operates with
®
HiDyn
plus
; otherwise the dynamic range will be greatly reduced and transmission
®
plus
noise reduction system.
will sound shrill.
17

Microphone use

If the SKM 1072-U is used as a hand-held transmitter the sensitivity
should be switched to “LOW”. For outdoor recordings and close-miking use the MZW 1032 windshield to reduce pop and wind noise.
If you want to wear the SKM 1072-U around your neck, use the supplied SZU
1032 lavalier clip as shown above. Set the sensitivity to “HIGH”.

Fault Finding

Fault Possible cause
No function flat or weak battery
battery inserted the wrong way round
Acoustic feedback microphone is too close to the loudspeaker(s)
receiver may not be equipped with HiDyn
plus
®
(The transmitter and receiver must both have the same noise reduction system. Receivers with a different noise reduction system will not only sound incorrect but also increase susceptibility to feedback. Make sure that the receiver is fitted with HiDyn
plus
®
.)
No transmission though receiver and transmitter are switched to transmitter is switched on different frequencies
Distortion sensitivity too high, sensitivity switch should be
set to “LOW” when the SKM 1072-U is used as a hand-held microphone
18

Technical data SKM 1072-U

Frequency synthesizing PLL (phase-locked loop) synthesizer Number of channels /channel grid 16 switchable UHF channels Transmitter output power 30 mW Modulation FM, wideband Switching bandwidth 32 MHz Nominal dev./peak dev. at 1 kHz ± 40 kHz / ± 56 kHz S/N ratio (nom. dev.) 117 dB (A) as per DIN 45412 at 1 kHz S/N ratio (peak dev.) 103 dB as per CCIR, DIN 45405 Noise reduction system HiDyn
plus
®
AF frequency response 80...18,000 Hz +1/-3 dB THD at 1 kHz < 0.3 % Sound pressure level at nom. dev. Position “HIGH”: 104 dB SPL
Position “LOW”: 124 dB SPL Microphone type super-cardioid condenser microphone Pre-emphasis 50 µs THD at 1 kHz < 0.3 % at nominal deviation Power supply 9V PP3 alkaline-manganese battery
(IEC 6LR61) or Sennheiser BA 1032
rechargeable accupack Operating voltage range 5.5 ... 9 V Current consumption approx. 48 mA Operating time approx. 8 h (alkaline-manganese battery)
approx. 2 h (BA 1032) Dimensions 245 x 38 mm Weight approx. 250 g (including battery)
Delivery includes 1 SKM 1072-U hand-held transmitter
1 SZU 1032 lavalier clip
1 STH 1051 quick-release clamp
19
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d‘ utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité „Made in Germany“.
Prenez seulement quelques minutes pour lire ces instructions. Nous voudrions que vous preniez plaisir au contact de cette technique.
Description du produit
Le SKM 1072-U est un émetteur à main pour des systèmes à transmission sonore sans fil.
Ce microphone peut être utilisé pour des présentations, sur scène ou comme microphone de chant. On peut l‘ utiliser à la main ou le porter autour du cou avec le dispositif de bandoulière SZU 1032. L´accu à recharge rapide BA 1032 et le chargeur L 1032 sont des accessoires utiles.
Caracteristiques
Haute sécurité de transmission et autonomie prolongée
en fonctionnement avec accu
Maniement et opération faciles 16 canaux commutables Possibilité d’utilisation de l’accu haute performance
BA 1032 à temps de recharge réduit
Interrupteur silencieux
20
SKM 1072-U Mode d emploi succint
Mise en place la pile
Ajustage de la frequence demission
selection de la sensibilite
Mise en marche
A conserver avec l‘ appareil.
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
21
Couper le son du micro
ON
OFF
Nettoyage de la grille
ON
VERROUILLe
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
22
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Mise en place la pile

Insérez la pile selon figure.
Observer la polarisation! Utiliser exclusivement des piles alcaline-manganèses!
Sinon l’autonomie indiquée (voir caractéristiques techniques) se réduit considérablement.
En cas d’emploi régulier, il est recommandable d’utiliser au lieu des piles des accus rechargeables BA 1032. Il s’agit d’accus à temps de recharge rapide.

Recharger accus BA 1032 dans lappareil de recharge L 1032

Les accus BA 1032 sont rechargés dans l’appareil de recharge L 1032 en combinaison avec le transformateur NT 1032. Un accu peut rester dans le microphone pendant qu’un deuxième accu est rechargé dans le casier de l’appareil de recharge. L 1032 et NT 1032 sont livrables comme accessoires.
L’appareil de recharge L 1032 et SKM 1072-U sont connectés par des contact de charge (voir figure page suivante).
Faites attention à ce que les contacts de charge soient toujours propres,
c.-à-d. brillants.
23
LED

Ajustage de la frequence demission

Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles.
Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même
que la fréquence de réception ajustée au récepteur.
Comme outil peut être utilisé un petit tourne-vis
(largeur de la lame approx. 2 mm).

Mise en marche / selection de la sensibilite

L’interrupteur et le commutateur pour la sensibilité se trouvent en retrait dans la partie inférieure du boîtier du micro.
L’interrupteur qui coupe le son du micro est plus facilement accessible.
Après la mise en marche passent environ 2 secondes. Ce temps est nécessaire pour que l’émetteur puisse s’ajuster à la fréquence sélectionnée (circuit PLL). Au bout d´un court instant, la LED rouge sous l´interrupteur s´allume comme témoin. Elle indique :
Quand elle reste allumée: la pile a une autonomie suffisante Quand elle clignote: la pile est presque épuisée, elle ne vous
assurera plus qu´une demi-heure de
fonctionnement
24
Le signal BF est atténué quand le commutateur pour la sensibilité est en position “LOW”. Dans cette position toute distorsion est évitée même avec une courte distance bouche-microphone.

Couper le son du micro

Avec le commutateur , vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur à main sans interrompre la transmission. Ceci évite du grésillement dans le récepteur. Les positions“ON” et “OFF” sont marquées au-dessous du commutateur.
Le commutateur est verrouillable pour éviter une commutation accidentelle :
ON
OFF
ON
VERROUILLe
25

Nettoyage de la grille

Il est possible de dévisser la grille pour la nettoyer. Rincer la mousse protectrice et la grille sous l´eau tiède. Les sécher ensuite au sèche-cheveux.
Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet
effectué.
Systeme de suppression de bruit HiDyn
Le SKM 1072-U est muni du système Sennheiser à suppression de bruit
®
HiDyn
plus
equipé de HiDyn
. Ce système necessite que le récepteur correspondant soit aussi
®
plus
. Sinon la dynamique sera réduite considérablement et le
plus
®
son sera aigu.
26

Utilisation Du Microphone sans fil

Si le SKM 1072-U est utilisé comme émetteur à main, la sensibilité doit
être ajusté à “LOW”. En cas d‘une utilisation à l‘extérieur ou d‘une courte distance bouche-microphone, il est conseillé d‘utiliser la bonnette anti­vent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.
La bandoulière SZU 1032 permet de porter le SKM 1072-U devant la poitrine.
La figure ci-dessus montre comment fixer et porter l’émetteur. Dans cette position le commutateur pour la sensibilité doit être ajusté à “HIGH”.

En cas de problemes ...

Défaut Cause possible
Aucun fonctionnement Pile/accu vide ou trop faible
Pile/accu incorrectement polarisé
Pas de transmission, Fréquence d’émission ne correspond pas à émetteur en marche la fréquence de réception
Distorsions Commutateur pour la sensibilité est à la
position “HIGH”, la sensibilité est trop élevée!
27

Caracteristiques techniques SKM 1072-U

Synthèse de fréquence synthétiseur PLL (phase-locked loop) Nombre de canaux 16 canaux commutables dans la bande UHF Puissance d´émission 30 mW Modulation FM bande large Plage de fréquence commutable 32 MHz Excursion nominale / crête à 1 kHz ± 40 kHz / ± 56 kHz Rapport signal/bruit 117 dB (A) selon DIN 45412 à 1 kHz (excursion nominale) 103 dB selon CCIR, DIN 45405 Système de suppression de bruit HiDyn
plus
®
Plage de fréquences BF 80 - 18.000 Hz + 1 / -3 dB Facteur de distorsion à 1 kHz < 0,3 % Pression acoustique pour position “HIGH”: 104 dB SPL excursion nominale position “LOW”: 124 dB SPL Microphone Tête de microphone électrostatique,
directivé super-cardioïde
Préaccentuation 50 µs Facteur de distorsion à 1 kHz < 0,3 % à excursion nominale Alimentation IEC 6LR61, 9 V, alcaline
ou accu Sennheiser BA 1032
Plage de tension de fonctionnement 5,5 - 9 V Consommation approx. 48 mA Autonomie avec pile approx. 8 h Autonomie avec accu BA 1032 approx. 2 h Dimensions 245 x 38 mm Poids approx. 250 g, pile comprise
Fourniture 1 émetteur à main SKM 1072-U
1 bandoulière SZU 1032
1 fixation pour pied STH 1051
28
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
Avete fatto una buona scelta!
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”. Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.
Breve descrizione
SKM 1072-U è un trasmettitore manuale con microfono integrato per l’impiego negli impianti di trasmissione audio senza fili.
Questo trasmettitore manuale viene impiegato prevalentemente per presentazioni, in teatro o come microfono vocale. Può essere tenuto in mano o trasportato davanti al petto con il dispositivo per appendere SZU 1032. L’accumulatore BA 1032 e l’apparecchio di ricarica L 1032 completano il trasmettitore manuale SKM 1072­U trasformandolo in un sistema.
Caratteristiche speciali
Elevata sicurezza di esercizio e lunghi tempi di funzionamento anche
nell’esercizio con accumulatore
Impiego e comando semplice Selezione dei canali Possibilità di impiego dell’accumulatore di elevata potenza per ricarica rapida BA 1032 Interruttore di INSERIMENTO/DISINSERIMENTO senza colpo acustico
per segnale del microfono.
29
Inserimento delle pile
Regolazione della frequenza di Trasmissione

Breve istruzione

Selezione della sensibilita
Inserimento
Si prega di copiare o di ritagliare
30
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
Silenziamento del trasmettitore manuale
ON
OFF
Pulizia dello schermo di protezione
ON
BLOCCATO
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
31
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Inserimento delle pile

Inserire le pile in base al disegno.
Fare attenzione alla polarità! Impiegare solo pile all’alcali-manganese!
La durata di funzionamento indicata (vedi i dati tecnici) si riduce altrimenti nettamente.
Per l’impiego regolare è conveniente usare accumulatori ricaricabili BA 1032 al posto delle pile. Questi accumulatori sono del tipo a ricarica rapida.

Accumulatori BA 1032, ricarica nellapparecchio di ricarica L 1032

Gli accumulatori BA 1032 vengono ricaricati con l’apparecchio di ricarica L 1032 ed il trasformatore ad innesto adatto NT 1032. Un accumulatore può rimanere nel microfono durante la ricarica, un secondo può essere ricaricato nell’apposito vano dell’apparecchio di ricarica. L 1032 e NT 1032 sono fornibili come accessori.
Il collegamento tra l’apparecchio di ricarica L 1032 e SKM 1072-U va effettuato con i contatti di ricarica π (figura pagina successiva).
Fare sempre attenzione che i contatti di ricarica siano puliti, cioè
presentino una lucentezza metallica.
32
LED

Regolazione della frequenza di trasmissione

Regolare la frequenza di trasmissione desiderata con l’interruttore . Ad ogni numero sull’interruttore è assegnata una frequenza di trasmissione. L’indicazione precisa della frequenza è riportata sulla targhetta nel vano della pila.
Fare attenzione che la frequenza di trasmissione e la
frequenza di ricezione regolata sul ricevitore coincidano.
Per effettuare la commutazione è adatto un piccolo cacciavite
(larghezza lama ca. 2 mm).

Inserimento/selezione della sensibilita

L’interruttore di inserimento/disinserimento e il selettore per la sensibilità si trovano in una conca, nella parte inferiore della scatola.
L’interruttore di inserimento-disinserimento, usato con più frequenza,
è leggermente pronunciato.
Dopo l’inserimento passano ca. 2 secondi. Il trasmettitore ha bisogno di questo tempo per regolarsi sulla frequenza selezionata. (Arresto anello ad aggancio di fase (PLL). Dopo breve tempo il LED rosso sotto l’interruttore si accende a fini di controllo indicando:
se è acceso con luminosità costante: che la pila è in ordine
se lampeggia: che la pila è quasi scarica, è rimasta solo ancora una
se sfarfalla in che l’autotest indica un disfunzionamento, è necessario modo irregolare: l’intervento del servizio assistenza. Consegnare il
durata di funzionamento di mezz’ora con questa pila!
microfono al servizio assistenza Sennheiser!
33
Il selettore per la sensibilità permette di ridurre il segnale BF nella posizione „LOW“. In questa regolazione viene evitata una sovramodulazione nell’impiego a breve distanza.

Silenziamento del trasmettitore manuale

L’interruttore permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo trasmettitore senza interrompere la radiotrasmissione. Si impedisce così la formazione di rumore del ricevitore durante il silenziamento del trasmettitore. Le posizioni dell’interruttore „ON“ e „OFF“ sono contrassegnate nell’interruttore.
L’interruttore può essere bloccato per escludere un inserimento involontario:
ON
OFF
ON
BLOCCATO
34

Pulizia dello schermo di protezione

Lo schermo di protezione può essere smontato per la pulizia. La pulizia dello schermo e dell’inserto di espanso va eseguita usando acqua limpida, e i due componenti possono essere asciugati preferibilmente con un asciugacapelli.
Riapplicare lo schermo di protezione e l’inserto di espanso solo se sono
completamente asciutti!
Sistema di soppressione del rumore HiDyn
Questo trasmettitore è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori Sennheiser HiDyn
®
plus
. Esso funziona tuttavia perfettamente solo se anche il
ricevitore impiegato dispone del sistema HiDyn
®
plus
®
plus
. Se quest’ultimo non ne è equipaggiato, la dinamica viene ridotta drasticamente, la trasmissione dà un suono stridulo.
35

Modo di trasporto/fissaggio del microfono senza fili

Per l’impiego come trasmettitore manuale la sensibilità va regolata su „LOW“.
Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii.
Il SKM 1072-U va portato sul petto con il dispositivo di fissaggio SZU 1032.
Il microfono viene fissato e agganciato in base alla figura. In questa posizione il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“.

Avvertenze per leliminazione dei guasti

Guasto Causa possibile
Nessun funzionamento Pila/accumulatore vuoto o troppo debole
Inversione di polarità della
pila/dell’accumulatore
Feed-back acustico Il ricevitore impiegato non è provvisto
di HiDyn
plus
®
Nessuna trasmissione, sebbene il La frequenza di trasmissione non coincide con la trasmettitore sia inserito frequenza del ricevitore.
Distorsioni Il selettore di sensibilità si trova su „HIGH“,
sensibilità troppo elevata!
Il LED rosso lampeggia o tremola Messaggio di errore! Vedere pagina 38.
36

Dati tecnici SKM 1072-U

Preparazione della frequenza Sintetizzatore PLL (phase-locked loop) Numero canali 16 canali commutabili nella gamma UHF Potenza di trasmissione 30 mW Tipo di modulazione FM banda larga Larghezza banda stretta 32 MHz Escursione nominale / escursione ± 40 kHz / ± 56 kHz di punta con 1 KHz
Rapportosegnale / disturbo (escursione nominale) 117 dB (A) secondo DIN 45412 con 1 kHz
Rapportosegnale / rumore (escursione escursione) 103 dB (A) secondo CCIR, DIN 45405 Sistema di soppressione dei rumori HiDyn
plus
®
Gamma di frequenza BF 80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB Fattore di distorsione a 1 kHz <0,3 %
Pressione sonora per escursione Posizione ”HIGH”: 104 dB SPL nominale Posizione ”LOW”: 124 dB SPL
Microfono Testa microfono a condensatore
con caratteristica supercardiode
Preenfasi 50 µs Fattore di distorsione a 1 kHz <0,3 % con escursione nominale Alimentazione elettrica IEC 6LR61, 9 V, alcalina
o accumulatore Sennheiser BA 1032 Campo tensione di esercizio da 5,5 a 9 V Corrente assorbita ca. 48 mA Durata di funzionamento con pila ca. 8 h Durata di funzionamento con accumulatore BA 1032 ca. 2 h Dimensioni: 245 x 38 mm Peso ca. 250 g, incl. pila
Volume di fornitura 1 trasmettitore manuale SKM 1072-U
1 antenna a filo A 1032
1 dispositivo di fissaggio STH 1051
37
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
Avete fatto una buona scelta!
Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”. Concedetevi a1cuni minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che possiate godere semplicemente e rapidamente il piacere offerto da questa tecnica.
Breve descripcion
El SKM 1072-U es un transmisor manual con micrófono integrado para utilización en equipos inalámbricos de transmisión de sonido.
Este transmisor manual se emplea principalmente en presentaciones, en el teatro, o como micrófono vocal. Puede llevarse en la mano o colgado del cuello utilizando el dispositivo SZU 1032. El acumulador BA 1032 y el cargador L 1032 completan el sistema del transmisor manual SKM 1072-U.
Caracteristicas especiales
Gran seguridad y largo tiempo de servicio incluso
al utilizarlos con los acumuladores
Son muy fáciles de manejar y emplear Selección de canales Pueden usarse con el acumulador de alto rendimiento BA 1032,
que se carga muy rápidamente
Interruptor silencioso CON/DESCON para la señal del micrófono.
38
Forma de colocar la pila
Reglaje de la frecuencia de transmision
Elegir la sensibilidad

Instrucciones resumidas

CONECTAR EL APARATO
por favor copiarlas o separarlas
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
39
Desconectar el sonido del transmisor manual
ON
OFF
Limpieza de la jaula del microfono
ON
BLOQUEADO
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
40
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Forma de colocar la pila

La pila se colocará según se indica en la ilustración.
Téngase cuidado de no invertir la polaridad. Utilícense exclusivamente pilas de álcali y manganeso
De lo contrario, el tiempo de servicio disminuirá considerablemente (véanse datos técnicos).
Al usar el equipo regularmente, en lugar de utilizar pilas es recomendable utilizar acumuladores recargables BA 1032, que pueden cargarse rápidamente.

Acumuladores BA 1032, forma de recargarlos en el cargador L 1032

Los acumuladores BA 1032 se recargan con el cargador L 1032 y el transformador enchufable NT 1032. Durante el proceso de carga uno de los acumuladores puede permanecer dentro del micrófono mientras el otro se inserta en el compartimiento especial del cargador. Los aparatos Ll 1032 y NT 1032 pueden suministrarse como accesorios.
La conexión entre el cargador L 1032 y el aparato SKM 1072-U se establece por medio de los contactos de carga (véase la ilustración en la página siguiente).
Téngase siempre cuidado de que los contactos de carga permanezcan
siempre limpios, es decir, que el metal esté brillante.
41
LED

Reglaje de la frecuencia de transmision

El interruptor sirve para regular la frecuencia de transmisión. Cada una de las cifras del interruptor corresponde a una frecuencia de transmisión. En la placa de características del compartimiento de las pilas se encuentran los datos exactos sobre frecuencias.
Tenga en cuenta que la frecuencia de transmisión y la frecuencia de
recepción regulada en el receptor deben ser idénticas.
Como útil puede usarse un destornillador pequeño (hoja de 2 mm de ancho).

Conectar el aparato y elegir la sensibilidad

Tanto el interruptor de conexión y desconexión como el interruptor selector para la sensibilidad se encuentran en una cavidad en la parte inferior de la carcasa.
El interruptor de conexión/desconexión, usado con más frecuencia, sobresale
ligeramente.
Tras conectar el aparato, espere unos dos segundos. El transmisor requiere ese período para adaptarse a la frecuencia elegida (enclavamiento PLL). Como control, poco después se ilumina el LED rojo que hay debajo del interruptor:
Si se ilumina constantemente: la batería está en orden.
Si parpadea: la batería está casi descargada, sólo alcanzará
Si se ilumina La autocomprobación indica un fallo, es necesario irregularmente: solicitar el servicio postventa. Diríjase al
para media hora de funcionamiento más.
departamento de servicio técnico de Sennheiser.
42
Al estar el selector de sensibilidad en posición „LOW“, disminuirá la señal de BF. De tal forma se evita que se produzca sobreexcitación al hablar muy cerca al aparato.

Desconectar el sonido del transmisor manual

El interruptor le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica. Con ello se evitan los ruidos en el receptor, en el momento en que se desconecta el sonido en el transmisor. En el interruptor están señaladas las posiciones „ON“ y „OFF“.
El interruptor puede ser bloqueado, con lo cual se evita una conexión involuntaria:
ON
OFF
ON
BLOQUEADO
43

Limpieza de la jaula del microfono

Para limpiarla, la jaula del micrófono puede desatornillarse. La jaula y la pieza interior de tejido esponjoso se limpian sencillamente con agua, y se secan con un secador de pelo.
Antes de volver a colocarlas, cerciorarse de que tanto la jaula como la
pieza interior de tejido esponjoso estén completamente secas.
Sistema supresor de ruidos HiDyn
Este transmisor está provisto del sistema de supresión de ruidos HiDyn Sennheiser. Para lograr un funcionamiento perfecto es necesario que el receptor empleado también cuente con HiDyn
®
plus
®
plus
. Si carece de dicho equipamiento,
plus
®
de
disminuye drásticamente la dinámica y el sonido de la transmisión es agudo.
44

Forma de llevar o sujetar el microfono inalambrico

Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „LOW“. Para
transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos ocasionados por el viento.
El dispositivo SZU 1032 permite llevar los transmisores SKM 1072-Ucolgados
al cuello. El transmisor se sujeta según muestra la ilustración. En tal caso, el interruptor selector de sensibilidad se colocará en posición „HIGH“.

Algunas instrucciones para corregir fallos

Fallo Causa posible
El aparato no funciona débiles Pila/acumulador descargados o demasiado
Se ha invertido la polaridad
Realimentación acústica El receptor empleado carece de HiDyn
plus
No se logra la transmisión La frecuencia de transmisión aunque el transmisor está no coincide con la frecuencia conectado del receptor
Distorsión del sonido El interruptor de sensibilidad está en
HIGH“, lo cual es demasiado alto.
El LED rojo parpadea o destella Mensaje de fallo - Ver página 48
®
45

Datos tecnicos SKM 1072-U

Preparación de frecuencias Sintetizador PLL (phase-locked loop) Número y retícula de canales 16 canales conmutables en la gama UHF Potencia de transmisión 30 mW Tipo de modulación FM banda ancha Ancho de la banda de conmutación 32 MHz Elevación nominal / máx. ± 40 kHz / ± 56 kHz, pico a 1 KHz Distancia de tensión de ruidos (elevación nominal) 117 dB(A) según DIN 45412 a 1 kHz Distancia de tensión de interferencias (elevación máx.) 103 dB según CCIR, DIN 45405 Sistema de supresión de ruidos HiDyn
plus
®
Gama de frecuencias BF 80 - 18.000 Hz +1 /-3 dB Factor de distorsión a 1 kHz < 0,3 % Presión sonora para elevación Reglaje “HIGH”: 104 dB SPL nominal Reglaje “LOW”: 124 dB SPL Micrófono Cabeza de micrófono de condensador
con caracterísica supercardioide
Preemphasis 50 µs Factor de distorsión a 1 kHz < 0,3 % a elevación nominal Alimentación de corriente IEC 6LR61, 9 V, alcalina, o
acumulador Sennheiser BA 1032
Margen de tensión de servicio 5,5 hasta 9 V Consumo de corriente aprox. 48 mA Tiempo de servicio con pilas aprox. 8 h Tiempo de servicio con acumulador BA 1032 aprox. 2 h Dimensiones 245 x 38 mm Peso aprox. 250 g incluyendo la pila
El suministro comprende: 1 transmisor manual SKM 1072-U
1 soporte de sujeción SZU 1032
1 suporte micròfono STH 1051
46
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1072-U
U heeft de juiste keuze gemaakt!
Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische produkten „Made in Germany“.
Neem nu een paar minuten tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Wij willen graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.
Beknopte beschrijving
SKM 1072-U is een handzender met een geïntegreerde microfoon voor gebruik in draadloze geluidsinstallaties.
Deze handzender wordt hoofdzakelijk bij presentaties, in het theater of als vocale microfoon gebruikt. De zender kan in de hand worden gehouden of met de omhang­voorziening SZU 1032 voor de borst worden gedragen. De accu BA 1032 en het laadapparaat L 1032 maken van de handzender SKM 1072-U een compleet systeem.
Bijzondere kenmerken
Hoge bedrijfsveiligheid en lange bedrijfsduur ook
tijdens de werking op batterijen.
Eenvoudige te hanteren en te bedienen Kanaalselectie Toepasbaarheid van de snel oplaadbare BA 1032
batterij met een groot prestatievermogen
Knakvrije AAN/UIT-schakelaar voor het microfoonsignaal.
47
Batterijen invoeren
Instellen van de zendfrequentie

Beknopte handleiding

gevoeligheid selecteren
Handzender Inschakelen
a.u.b. kopiëren of losscheuren
48
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿
Handzender a.u.b. stom schakelen
ON
OFF
Reiniging van het spreekkorfje
ON
VERGRENDELD
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
49
쏿쏿쏴쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿쏿

Batterijen invoeren

Plaats de batterijen volgens de afbeelding.
Let op de polen Alleen alkali-mangaan-batterijen toepassen.
De aangegeven bedrijfsduur (zie technische gegevens) wordt anders duidelijk verminderd.
Bij regelmatige toepassing is het voordelig in plaats van batterijen oplaadbare batterijen BA 1032 toe te passen. Deze batterijen kunnen zeer snel worden opgeladen.

Batterijen BA 1032 laden in het laadapparaat L 1032

De batterijen BA 1032 worden met het laadapparaat L 1032 en de passende stekkertransformator NT 1032 opnieuw opgeladen. Een batterij kan tijdens het laden in de microfoon blijven, een tweede batterij kan in de passende laadschacht van het laadapparaat worden geladen. L 1032 en NT 1032 zijn als accessoires leverbaar.
De verbinding tussen het laadapparaat L 1032 en SKM 1072-U wordt via de laadcontacten gemaakt (afbeelding volgende pagina).
let u er a.u.b. steeds op dat de laadcontacten schoon, dus metaalblank zijn.
50
LED

Instellen van de zendfrequentie

Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding vindt u op een typeplaatje in het batterijvak.
Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger
ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.
Als omschakelgereedschap kunt u een kleine schroevendraaier
(breedte ca. 2 mm) gebruiken.

Inschakelen (gevoeligheid selecteren)

Aan/Uit-schakelaar en selectieschakelaar voor de gevoeligheid zijn in een uitholling in het onderste deel van het huis ondergebracht.
De vaak gebruikte aan/uit-schakelaar is iets hoger gelegen.
Na het inschakelen verlopen ongeveer 2 seconden. De zender heeft deze tijd nodig om zich op de gewenste frequentie in te stellen (PLL-arreteerinrichting). Na korte tijd gaat de rode LED onder de schakelaar ter controle branden. Deze toont
wanneer ze gelijkmatig brandt: de batterij is o.k.
wanneer ze knippert: batterij is bijna leeg, er is nog slechts een half uur
wanneer ze Zelftest toont foutieve functie. service noodzakelijk. onregelmatig flikkert: A.u.b. aan Sennhieser klantenservice geven!
bedrijfsduur over bij deze batterij.
51
Met de selectieschakelaar voor de gevoeligheid wordt het NF-signaal in de stand „LOW“ verminderd. In deze stand wordt een overmodulatie bij dichtbij inspreken vermeden.

Handzender a.u.b. stom schakelen

Met de schakelaar heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te onderbreken. Daardoor wordt het ruisen van de ontvanger bij het stom schakelen van de zender verhinderd. De schakelaarstanden „ON“ en „OFF“ zijn op de schakelaar gekenmerkt.
De schakelaar kan vergrendeld worden om een onopzettelijk schakelen te vermijden:
ON
OFF
ON
VERGRENDELD

Reiniging van het spreekkorfje

Het spreekkorfje kan er voor de reiniging afgeschroefd worden. De reiniging van korfje en schuimstof voering vindt onder helder water plaats. Ze kunnen het beste met een föhn weer worden gedroogd.
Korfje en schuimstof voering er pas weer opzetten wanneer ze helemaal
droog zijn.
Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn
Deze zender is voorzien van het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn De zender werkt echter alleen probleemloos, wanneer ook de toegepaste ontvanger over HiDyn
®
plus
beschikt. Wanneer deze hierover niet beschikt, dan wordt de
plus
®
plus
dynamiek aanzienlijk verminderd, de overdracht klinkt schel.
®
.

Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon

Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „LOW“ te worden
ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden pop­en windgeluiden verminderd.
Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst
gedragen. Deze wordt volgens de afbeelding bevestigd en omgehangen. In deze positie staat de gevoeligheids-selectieschakelaar op „HIGH“.

Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen

Storing Mogelijke oorzaak
Geen functie Batterije leeg of te zwak
Batterij verpoolt.
Akoestische terugkoppeling Toegepaste ontvanger is niet met
HiDyn
®
plus
uitgevoerd.
Geen overdracht hoewel de zender Zendfrequentie stemt niet overeen met ingeschakeld is de frequentie van de ontvanger
Vervormingen Gevoeligheids-selectieschakelaar staat
op „HIGH“, gevoeligheid te hoog.
Rode LED knippert of licht op Foutmelding! Zie pagina 58

Technische gegevens SKM 1072-U

Frequentiebewerking PLL (phase-locked loop)-synthesiser Aantal kanalen 16 omschakelbare UHF-kanalen Zendvermogen 30 mW Modulatiewijze FM. smalband Schakelbandbreedte 32 MHz Nominale afw./ max. afw. ± 40 kHz / ± 56 kHz Ruisspanningsafstand nominale afw. 117 dB(A)volgens DIN 45412 bij 1 kHz Storingsspanningsafstand maximale afw. 103 dB volgens CCIR, DIN 45405 Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn
plus
®
NF-Frequentiebereik 80 - 18.000 Hz +1 / -3 dB Vervormingsfaktor bij 1 kHz < 0,3 %
Geluidsdruk bij Stand: ”HIGH”: 104 dB SPL nominale afwijking Stand: ”LOW”: 124 dB SPL
Microfoon Kondensatormikrofon, supernier Preemphasis 50 µs Vervormingsfaktor bij 1 kHz < 0,3 % bij nominale afw. Voeding IEC 6LR61, 9V, alkaline
of batterij Sennheiser BA 1032 Bedrijfsspanningsbereik 5,5 V tot 9 V Stroomopname ca. 48 mA Bedrijfsduur op batterijen ca. 8 h Bedrijfsduur op batterij BA 1032 ca. 2 h Afmetingen 245 x 38 mm Gewicht ca. 250 g incl. batterij
Leveromvang 1 handzender SKM 1072-U
1 omhangvoorziening SZU 1032
1 werpantenne A 1032
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electromic KG Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/6312
Printed in Germany Publ. 04/96 58859 / A01
Loading...