Sennheiser HD 458 BT User Manual [de]

Page 1
HD 458BT
Around-Ear-Kopfhörer Model: SEBT4
Bedienungsanleitung
Nutzen Sie die Suchfunktion, die Navigation (links) oder die folgen­den Links:
Start „Produktübersicht“ „Erste Schritte“ „Kopfhörer verwenden“ „Häufig gestellte Fragen/Wenn Störungen auftreten“ „Technische Daten“
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1
30900 Wedemark Germany
www.sennheiser.com
Version: 06/20 A01
HD 458BT | 1
Page 2

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschä-
digt ist oder laute, ungewöhnliche (Pfeif- oder Piep-) Geräusche von sich gibt.
Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in Umgebungen, in
denen die drahtlose Bluetooth®-Übertragung gestattet ist.

Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden

Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Hören Sie
mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder,
die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden. Verschluckungs­und Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere
Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei hand werklichen Tätigkeiten).
-

Produktschäden und Störungen vermeiden

Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder
extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden. Die normale Betriebstemperatur beträgt 0 bis 40 °C.
Bedecken Sie nicht die Mikrofonöffnungen der aktiven Geräu-
schunterdrückung an den Außenseiten der Ohrmuscheln, um laute, ungewöhnliche (Pfeif- oder Piep-) Geräusche zu vermeiden und eine einwandfreie Geräuschunterdrückung sicherzustellen.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser gelieferten
oder empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an
einem sauberen, staubfreien Ort auf.
2 | HD 458BT
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku

WARNUNG
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von:
• Hitzeentwicklung
• Feuerentwicklung
•Explosion
• Rauch- oder Gasentwicklung
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser  empfohlenen Akkus und dazu passenden Ladegeräte.
Laden Sie das Produkt / die Akkus nur bei einer Umgebungstemperatur von +10 °C bis +40 °C.
Erhitzen Sie das Produkt / die Akkus nicht über +70 °C. Vermeiden Sie Sonneneinstrahlung und werfen Sie das Produkt / die Akkus nicht ins Feuer.
Laden Sie das Produkt / die Akkus auch bei längerem Nichtgebrauch regelmäßig nach (ca. alle 3 Monate).
Schalten Sie Akku-gespeiste Produkte nach dem Gebrauch aus.
Geben Sie defekte Produkte mit eingebautem Akku an Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler zurück.
Hinweise zur Erfassung und Verarbeitung von Daten und Firmware­Updates
Dieses Produkt speichert individuelle Einstellungen wie Lautstärke und Bluetooth-Adressen gekoppelter Geräte. Diese Daten sind für den Betrieb des Produkts erforderlich und werden an Sennheiser oder durch Sennheiser beauftragte Unternehmen nicht übertragen und nicht verarbeitet.
Die Firmware des Produkts können Sie mit der App „Sennheiser Smart Control“ über eine Internet-Verbindung kostenlos aktualisie
­ren. Wenn das Gerät, auf dem die App installiert ist, mit dem Internet verbunden ist, werden automatisch folgende Daten an Sennheiser­Server übertragen und dort verarbeitet, um geeignete Firmware­Updates bereitstellen und übertragen zu können: MAC-Adresse, Bluetooth Low Energy UUID, Bluetooth-Name des Produkts, Firm
­ware-Version des Produkts und Version der App. Die Daten werden nur für die angegebene Nutzung verwendet und nicht dauerhaft gespeichert.
Wenn diese Daten nicht übertragen und verarbeitet werden sollen, stellen Sie keine Internet-Verbindung her.
HD 458BT | 3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise

Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung

Diese Kopfhörer sind als Zubehör für Bluetooth-konforme Geräte für die drahtlose Audiokommunikation wie Musikwiedergabe und Tele fonate über Bluetooth-Funktechnologie konzipiert.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Pro­dukt anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ord­nungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/ Zubehörteile.
Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit den USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Sennheiser haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder überalterter Akkus oder Überschreiten des Blue tooth-Sendebereichs.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vor­schriften zu beachten.
-
-
4 | HD 458BT
Page 5

Lieferumfang

Lieferumfang
Around-Ear-Kopfhörer HD 458BT Model: SEBT4
USB-Kabel mit USB-C-Stecker
Audio-Analogkabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker und 2,5-mm-Klinkenstecker
ca. 1,5m
Transporttasche
Kurzanleitung
Sicherheitshinweise
Online finden Sie:
• diese ausführliche Bedienungsanleitung und weitere Informatio­nen www.sennheiser.com/download
• die Sennheiser Smart Control App zur Einrichtung des Kopfhörers und für weitere Funktionen
Eine Liste der Zubehörteile finden Sie unter www.sennheiser.com auf der Produktseite des HD 458BT. Wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres Landes: www.sennheiser.com > „Service & Support“.
www.sennheiser.com/smartcontrol
HD 458BT | 5
Page 6

Produktübersicht

Right R
Left L
4
5
6
2
7
A
C
B
9
1
8
0
Produktübersicht

HD 458BT

2
3
Kopfbügel
Hörermuschelgelenke
Hörermuscheln, stufenlos verstellbar
Ein-/Ausschalttaste für Kopfhörer und Aktive Geräuschun­terdrückung ANC
4 Sekunden gedrückt halten aktiviert den Bluetooth-Kopp­lungsmodus (Pairing)
1 x drücken aktiviert/deaktiviert ANC
LED-Anzeige
Eingang für analoges Audiokabel; wenn ein Kabel verbunden ist, ist der Flugmodus aktiv/ Bluetooth ausgeschaltet
Eingang für USB-C zum Laden
6 | HD 458BT
Page 7
Produktübersicht
3x
3x
3x
3x
Lautstärketaste – Leiser
Lautstärketaste + Lauter
3-Wege-Multifunktionstaste für Musik- und Anruf-Funktio­nen
Sprachassistenztaste
Ohrpolster
Sprachmikrofone (2 Stück) zum Telefonieren

Übersicht über die LED-Anzeige

Während des Betriebs
LED Bedeutung; der Kopfhörer
3x blau blinken schaltet sich ein
blau blinken ist angeschaltet
3x blau blinken
rot/blau blin­ken
ist per Bluetooth mit einem Gerät ver­bunden
ist im Bluetooth-Kopplungsmodus (Pairing)
ist nicht per Bluetooth mit einem
3x rot blinken
Gerät verbunden oder die Verbindung ist unterbrochen worden
3x violett blin­ken
ANC ist aktiviert / deaktiviert
Bei Anrufen
LED Bedeutung
blau blinken Eingehender Anruf
rot blinken
Eingehender Anruf und der Akku des Kopfhörers ist nahezu leer
Wenn die LED-Anzeige beim Laden nicht sofort aufleuchtet, reinigen Sie die Ladebuchse und laden Sie den Hörer so lange, bis die LED-Anzeige wieder aufleuchtet (>
11).
HD 458BT | 7
Page 8
Produktübersicht

Hinweise zu Sprachmeldungen

Der Kopfhörer gibt Sprachmeldungen für verschiedene Funktionen aus (siehe folgende Beispiele).
Sprachmeldung Bedeutung/Kopfhörer
„Power on“
ist eingeschaltet
(„An“) „Power off“
ist ausgeschaltet
(„Aus“) „Device (1) (2) connected“
ist mit Gerät 1 oder 2 verbunden
(„Gerät (1) (2) verbunden“) „Lost connection“
ist nicht per Bluetooth verbunden
(„Keine Verbindung“) „Pairing“
(„Kopplung“) „Call rejected“
ist im Bluetooth-Kopplungsmodus (Pairing)
eingehender Anruf abgewiesen
(„Anruf abgewiesen“) „Call ended“
Anruf beendet
(„Anruf beendet“) „More than xx hours
playtime“
Akku hat den genannten Ladestand
(„Mehr als xx Stunden Laufzeit“)
„Recharge headset“
Akku leer. Laden Sie den Kopfhörer.
(„Kopfhörer laden“)

Hinweise zu akustischen Signalen

Der Kopfhörer gibt akustische Signale für folgende Funktionen aus.
akustisches Signal Bedeutung/Kopfhörer...
2x tiefer Hinweiston minimale Lautstärke erreicht 2x hoher Hinweiston maximale Lautstärke erreicht
8 | HD 458BT
Page 9

Erste Schritte

USB-AUSB-C
“Sennheiser Smart Control”
4s
Hold
Erste Schritte
1. Akku laden
Bei Auslieferung ist der Akku des Kopfhörers nicht vollständig gela­den. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig und ohne Unterbrechung (>
2. Smart Control App für Ihr Smartphone instal­lieren
Mit der Sennheiser Smart Control App können Sie alle Funktionen und Einstellungen des Kopfhörers nutzen und z. B. per Equalizer den Klang nach Ihren Wünschen anpassen (>
11).
15).
3. Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät verbin­den
Verbinden Sie den Kopfhörer per Bluetooth mit Ihrem Smartphone (>
12).
HD 458BT | 9
Page 10
Erste Schritte
4. Kopfhörer aufsetzen und Kopfbügel einstel­len
Für eine gute Klangqualität und den bestmöglichen Tragekomfort, können Sie den Kopfhörer an Ihre Kopfgröße anpassen
(> 17).
10 | HD 458BT
Page 11

Kopfhörer verwenden

Right R
2 HRS
USB-A
USB-C
LED Off
Kopfhörer verwenden

Informationen über den Akku und den Ladevorgang

Der Kopfhörer hat einen eingebauten Akku. Ein kompletter Ladezyk­lus dauert ca. 2 Stunden. Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Ver­wendung vollständig und ohne Unterbrechung.
Während der Kopfhörer geladen wird, leuchtet die LED-Anzeige auf, (>
7). Sobald der Kopfhörer vollständig geladen ist, blinkt die LED 5 x blau auf und erlischt danach. Wenn der Ladezustand des Akkus auf ein kritisches Niveau absinkt, fordert Sie eine Sprachmeldung auf, den Kopfhörer zu laden „Recharge headset“.
Sennheiser empfiehlt, zum Laden des Kopfhörers das mitgelieferte USB-Kabel und ein kompatibles handelsübliches USB-Netzteil zu verwenden.
Während der Kopfhörer geladen wird, können Sie weiterhin Musik hören oder telefonieren. Die Ladezeit kann sich in diesem Fall jedoch verlängern.

Akku des Kopfhörers laden

1. Stecken Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse des Kopfhörers.
2. Stecken Sie den USB-A-Stecker in eine entsprechende Buchse
einer USB-Stromquelle (*nicht im Lieferumfang enthalten). Stel len Sie sicher, dass die USB-Stromquelle mit dem Stromnetz ver­bunden ist. Der Ladevorgang des Kopfhörers beginnt. Die LED-Anzeige zeigt den Status an.
HD 458BT | 11
-
Page 12
Kopfhörer verwenden
5x
LED Bedeutung
rot leuchten Akku wird geladen
5x blau blinken, danach erlischt die LED
Wenn die LED-Anzeige beim Laden nicht sofort aufleuchtet, reinigen Sie die Ladebuchse und laden Sie den Hörer so lange, bis die LED-Anzeige wieder aufleuchtet (>
Sie können den Ladevorgang beschleunigen, indem Sie den Kopfhörer im ausgeschalteten Zustand laden.
Akku ist vollständig geladen
11).

Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät verbinden

Um die Bluetooth-Funkverbindung nutzen zu können, müssen Sie einmalig beide Geräte (Kopfhörer und z. B. Smartphone) registrieren. Dieser Vorgang wird als Kopplung bezeichnet.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des von Ihnen verwen­deten Bluetooth-Geräts, wenn sich die Bedienung von den genann­ten Schritten unterscheidet.
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, wechselt dieser automatisch in den Kopplungsmodus.
Informationen über die Bluetooth­Funkverbindung
Der Kopfhörer ist mit dem Standard Bluetooth 5.0 kompatibel. Wenn Ihre Audioquelle eines der folgenden hochauflösenden Audio-
codierungsverfahren unterstützt, wird die Musik automatisch in hoher Qualität wiedergegeben: aptX, aptX LL oder AAC. Anderen falls gibt der Kopfhörer Ihre Musik in normaler Qualität (SBC) wieder.
Untereinander gekoppelte Geräte stellen direkt nach dem Einschal­ten die Bluetooth-Funkverbindung her und können verwendet wer­den.
Der Kopfhörer versucht sich beim Einschalten automatisch mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth-Gerät zu verbinden. Der Kopfhörer kann die Verbindungsprofile von bis zu acht gekoppelten Bluetooth­Geräten speichern.
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem neunten Bluetooth-Gerät kop­peln, wird das Verbindungsprofil des am wenigsten verwendeten Bluetooth-Geräts überschrieben. Wenn Sie später wieder eine Ver bindung zu diesem Bluetooth-Gerät herstellen wollen, müssen Sie den Kopfhörer erneut koppeln.
-
-
12 | HD 458BT
Page 13
Kopfhörer verwenden
gekoppeltes und verbundenes Bluetooth-Gerät
gekoppeltes Bluetooth-Gerät (aktuell nicht verbun­den)
HD 458BT | 13
Page 14
Kopfhörer verwenden
1
3
5
4
2
4s
Hold
HD 458BT
Keyword: 0000
“Device (1) connected“
Menu
Add Device
20 cm
Right R
Menu
Bluetooth on
Bluetooth off
ON
OFF
OFF
“Pairing“

Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln (Pairing)

1. Bringen Sie den ausgeschalteten Kopfhörer in die Nähe des Blue-
tooth-Geräts (max. 20 cm).
2. Drücken und halten Sie die Ein- und Ausschalt-Taste für 4 Sekun-
den. Die LED blinkt nacheinander rot und blau. Der Kopfhörer befindet sich im Kopplungsmodus.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Bluetooth-Gerät.
4. Aktivieren Sie im Menü Ihres Bluetooth-Geräts die Suche nach
Bluetooth-Geräten. Alle aktiven Bluetooth-Geräte in der näheren Umgebung Ihres
Bluetooth-Geräts werden angezeigt.
5. Wählen Sie unter den gefundenen Bluetooth-Geräten
„HD
458BT“ aus. Geben Sie bei Bedarf den PIN-Code „0000“ ein.
6. Bei erfolgreicher Kopplung hören Sie die Sprachmeldung „Device
(1) connected“. Die LED blinkt 3 mal blau.
14 | HD 458BT
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Verbindung hergestellt werden kann, wird der Kopplungsmodus beendet und der Kopf
­hörer wechselt in den Standby-Modus. Wiederholen Sie ggf. die oben beschrieben Schritte.
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten (die Kopp­lungsliste ist leer), wechselt er automatisch in den Kopplungs­modus.
Page 15
Kopfhörer verwenden
“Sennheiser Smart Control”

Kopfhörer von einem Bluetooth-Gerät trennen

Trennen Sie im Menü Ihres Bluetooth-Geräts die Verbindung zum
Kopfhörer. Der Kopfhörer ist vom Bluetooth-Gerät getrennt. Sie hören die Sprachmeldung „Lost connection“. Der Kopfhörer wechselt in den Standby-Modus.
Um die Bluetooth-Kopplungsliste des Kopfhörers zu löschen >
30.

Smart Control App installieren

Um alle Einstellungen und Funktionen des Kopfhörers vollständig nutzen zu können, benötigen Sie die kostenfreie Sennheiser Smart Control App auf Ihrem Smartphone.
Laden Sie die App im Apple AppStore oder bei Google Play herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Alternativ können Sie mit Ihrem Smartphone auch den folgenden QR-Code scannen oder folgende Internetseite aufrufen:
www.sennheiser.com/smartcontrol
Verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Kopfhörer über die Blue-
tooth-Funkverbindung (> 12).
Starten Sie die Smart Control App.Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Die Smart Control App erkennt den Kopfhörer und aktiviert alle verfügbaren Einstellungen und Funktionen.
HD 458BT | 15
Page 16
Kopfhörer verwenden
1 2
4s
Hold
“Device (1) connected“
“Power on“
ON

Kopfhörer einschalten

WARNUNG
Gefahr durch hohe Lautstärke!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren ein­wirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den
Kopfhörer aufsetzen (>
Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
1. Klappen Sie den beide Hörermuscheln auseinander. Die Gelenke rasten ein.
2. Drücken und halten Sie die Ein- und Ausschalttaste für 4 Sekun­den. Die LED blinkt rot / blau. Wenn Bluetooth am Kopfhörer aktiviert ist, hören Sie die Sprachmeldungen „Power on“ und „Device (1) connected“.
Wenn Bluetooth am Kopfhörer deaktiviert ist, hören Sie die Sprachmeldung „Power on“. Verbinden Sie ggf. das Audiokabel mit dem Kopfhörer.
19).
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Bluetooth-Gerät bereits aktiviert ist, wenn Sie den Kopfhörer einschalten.
Wenn Bluetooth aktiviert ist und der Kopfhörer innerhalb weni­ger Minuten kein gekoppeltes Bluetooth-Gerät findet, hören Sie die Sprachmeldung „Lost connection“. Die LED blinkt 3x
rot. Der Kopfhörer wechselt in den Standby-Modus.
16 | HD 458BT
Page 17
Kopfhörer verwenden
1
2
2s
Hold
“Power off“
Right RLeft L

Kopfhörer ausschalten

1. Drücken und halten Sie die Ein- und Ausschalttaste für 2 Sekun­den.
2. Sie hören die Sprachmeldung „Power off“, die LED-Anzeige blinkt 3 x rot. Der Kopfhörer schaltet sich aus.

Kopfhörer aufsetzen und Kopfbügel einstellen

Für eine gute Klangqualität und den bestmöglichen Tragekomfort, können Sie den Kopfhörer an Ihre Kopfgröße anpassen.
Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass der Kopfbügel über Ihre
Kopfmitte verläuft. Die Markierungen für die Seiten rechts links
L finden Sie auf der Innenseite des Kopfbügels.
R und
Verschieben Sie die Hörermuscheln in den Schienen des Kopfbü-
gels nach oben oder unten bis: – die Ohrpolster die Ohren bequem umschließen, – Sie einen gleichmäßigen Druck um Ihre Ohren herum spüren, – der Kopfbügel auf dem Kopf aufliegt. Für eine optimale Klangqualität müssen die Ohrpolster Ihre Ohren
vollständig umschließen.
HD 458BT | 17
Page 18
Kopfhörer verwenden
“Recharge
headset“
“More than xx
hours playtime“
ON
1x

Akku-Ladestand abfragen

Wenn der Kopfhörer mit Ihrem Bluetooth-Gerät verbunden ist, kann der Akku-Ladestand auf dem Display Ihres Smartphones angezeigt werden (abhängig vom verwendeten Gerät und Betriebssystem).
In der Smart Control App wird der Akku-Ladestand ebenfalls ange­zeigt.
Am Kopfhörer können Sie den Akku-Ladestand abfragen, indem Sie 1x mittig die Lautstärketaste drücken.
Sprachmeldung Bedeutung
"Recharge headset" Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku
(>
11).
„More than xx hours playtime“
Die verbleibende Akkuladung wird in Stunden angegeben.
18 | HD 458BT
Page 19
Kopfhörer verwenden

Lautstärke einstellen

WARNUNG
Gefahr durch hohe Lautstärke!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Beim Umschalten zwischen den Audioquellen kann es zu ext remen Lautstärkesprüngen kommen, die Ihr Gehör dau­erhaft schädigen können.
Stellen Sie, bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen und
bevor Sie zwischen Audioquellen umschalten, eine niedrige Lautstärke ein.
Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
Sie können die Wiedergabelautstärke für Musik, Sprachmeldungen, Signaltöne und für Telefonate einstellen.
Wenn Sie Musik hören oder telefonieren: Drücken Sie den hinte-
ren oder den vorderen Teil der Lautstärketaste, um die Wiederga­belautstärke für Musik und Telefonate zu erhöhen oder zu verrin­gern.
Wenn Sie die maximale oder minimale Lautstärke erreicht haben, hören Sie ein akustisches Signal.
-
Über Ihr verbundenes Bluetooth-Gerät können Sie die Laut­stärke ebenfalls einstellen.
HD 458BT | 19
Page 20
Kopfhörer verwenden

Informationen zur Aktiven Geräuschunterdrückung ANC

Der Kopfhörer bietet aufgrund der geschlossenen Bauform eine effektive passive Abschottung von Umgebungsgeräuschen.
Zusätzlich verfügt der Kopfhörer über eine Aktive Geräuschunter­drückungs-Funktion Active Noise Cancellation „ANC“, mit der Sie Umgebungslärm auf ein Minimum reduzieren können.
Auch wenn ANC aktiviert ist, ist die Klangqualität Ihres Kopfhörers stets optimal.
Sie können ANC aktivieren oder deaktivieren, wenn der Kopfhörer und Ihre Audioquelle über Bluetooth, oder das Audiokabel verbunden sind (vorausgesetzt, der Akku ist ausreichend geladen).
Wenn Sie sich in einer lauten Umgebung einen Raum der Stille schaf­fen möchten, können Sie den Kopfhörer – ohne angeschlossenes Kabel und von allen Bluetooth-Geräten getrennt – einfach als Lärm schutz verwenden, indem Sie ANC nutzen (> 20).
Hinweise zur Aktiven Geräuschunterdrückung
• Besonders gut unterdrückt werden konstante und niedrigfre­quente Geräusche, wie das Brummen von Motoren oder das Rau­schen von Lüftern.
• Sprache oder hochfrequente Geräusche werden erheblich redu­ziert, können jedoch wahrnehmbar bleiben.
• In sehr stillen Umgebungen kann ein leichtes Rauschen auftreten. Schalten Sie in diesem Fall ANC aus.
• Wenn ungewöhnliche (Pfeif- oder Piep-)Geräusche auftreten, setzen Sie den Kopfhörer ab und wieder auf. Achten Sie auf einen korrekten, ohrumschließenden Sitz der Ohrmuscheln.
Bedecken Sie nicht die Mikrofonöffnungen der aktiven Geräuschun­terdrückung an der Außenseite der Ohrmuscheln, um laute, unge­wöhnliche (Pfeif- oder Piep-)Geräusche zu vermeiden und eine ein­wandfreie Geräuschunterdrückung sicherzustellen.
-
20 | HD 458BT
Aktive Geräuschunterdrückung ANC ein­/ausschalten
Um die Aktive Geräuschunterdrückung ANC einzuschalten:
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Drücken und halten Sie die Ein­und Ausschalttaste für 2 Sekunden. Sie hören die Sprachmeldung „Power on“.
2. Drücken Sie die Ein- und Ausschalttaste 1x. Die LED blinkt 3x violett auf.
ANC ist aktiviert.
Um die Aktive Geräuschunterdrückung ANC auszuschalten:
Drücken Sie die Ein- und Ausschalttaste 1x.
Die LED blinkt 3x violett auf. ANC ist deaktiviert.
Page 21
Kopfhörer verwenden
1x
2s
Hold
1
2
“Power on“
Right R

Mit dem Kopfhörer Musik hören

Sie können Musik hören, wenn der Kopfhörer und Ihre Audioquelle über Bluetooth (>
12), oder über das Audiokabel (> 26) verbunden
sind.

Musikwiedergabe steuern

Die folgenden Musikwiedergabefunktionen stehen nur zur Verfü­gung, wenn der Kopfhörer und das Gerät über Bluetooth verbunden sind. Einige Smartphones oder Musik-Player unterstützen mögli
-
cherweise nicht alle Funktionen.

Musik abspielen/anhalten

Drücken Sie 1x mittig auf die 3-Wege-Multifunktionstaste
3-Wege­Multifunktionstaste
Funktion
1 x drücken Musik abspielen oder anhalten

Nächsten Titel abspielen

Schieben Sie die 3-Wege-Multifunktionstaste nach hinten.
3-Wege­Multifunktionstaste
nach hinten schieben
Funktion
Nächsten Titel der Wiedergabeliste abspielen
HD 458BT | 21
Page 22
Kopfhörer verwenden

Vorherigen Titel abspielen

Schieben sie die 3-Wege-Multifunktionstaste nach vorne.
3-Wege­Multifunktionstaste
nach vorne schieben
Funktion
Vorherigen Titel der Wiedergabeliste abspielen
22 | HD 458BT
Page 23
Kopfhörer verwenden
Right R

Mit dem Kopfhörer telefonieren

Die folgenden Anruffunktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Kopfhörer und das Smartphone über Bluetooth verbunden sind. Einige Smartphones oder Kommunikations-Apps unterstützen mög licherweise nicht alle Funktionen.

Anruf tätigen

Wählen Sie mit Ihrem Smartphone die gewünschte Rufnummer.
Wenn Ihr Smartphone den Anruf nicht automatisch zum Kopfhö­rer weiterleitet, wählen Sie an Ihrem Smartphone den „HD
458BT“ als Ausgabegerät (siehe ggf. die Bedienungsanlei-
tung Ihres Smartphones).

Anruf annehmen/abweisen/beenden

Wenn Ihr Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden ist und Sie einen Anruf erhalten, hören Sie einen Klingelton im Kopfhörer.
Wenn Sie Musik hören und einen Anruf erhalten, wird die Musik angehalten, bis Sie das Telefonat beenden.
-
3-Wege­Multifunktionstaste
1 x drücken
1 x drücken
2 Sekunde gedrückt halten
2 Sekunden gedrückt halten
1 x drücken
Funktion
Anruf annehmen
Anruf beenden Sprachmeldung „Call ended“
Anruf abweisen Sprachmeldung „Call rejected“
Aktives Telefonat weiterführen und eingehenden Anruf ablehnen
Aktives Telefonat halten und einge­henden Anruf annehmen
HD 458BT | 23
Page 24
Kopfhörer verwenden
3-Wege­Multifunktionstaste
2 x drücken
2 x drücken
Funktion
Aktives Telefonat beenden und ein­gehenden Anruf annehmen
Zwischen aktivem Anruf und gehal­tenem Anruf wechseln
24 | HD 458BT
Page 25
Kopfhörer verwenden
Right R
1x

Sprach-Assistenten/Sprachwahl verwenden

Drücken Sie 1 x die Sprachassistenz-Taste.
Der verfügbare Sprach-Assistent Ihres Smartphones wird akti­viert (* je nach verwendetem System oder vorhandener App auf Ihrem Smartphone; Siri, Google Assistant oder andere. Wenn kein Sprach-Assistent vorhanden ist, wird ggf. die Sprachwahl aktiviert).
Sagen Sie die gewünschte Anfrage an den Assistenten.
Um den Sprach-Assistenten/-wahl abzubrechen:
Drücken Sie 1 x die Sprachassistenz-Taste.

Klangeffekte/Equalizer einstellen

Um die Klangeffekte/Equalizer nutzen zu können, benötigen Sie die Smart Control App (>
Wählen Sie in der Smart Control App die gewünschten Klangef-
fekte aus. Die Klangeffekte werden in dem Kopfhörer gespeichert. Auch ohne Verwendung der Smart Control App sind diese Klangein stellungen aktiv, wenn Sie z. B. ein anderes Bluetooth-Gerät ver­wenden.
15).

Audiokabel verwenden/Flugmodus aktivieren

Wenn Sie das Audiokabel anschließen, ist der Flugmodus aktiviert und die Bluetooth-Funkverbindung ausgeschaltet.
Verwenden Sie das Audiokabel, wenn:
• Funkverbindungen nicht erlaubt sind, wie beispielsweise im Flug­zeug bei Start und Landung,
• der Akku des Kopfhörers leer ist,
• Ihre Audioquelle keine Bluetooth-Verbindung bietet.
Die Funktionen zur Steuerung von Musik und/oder Anruf oder Sprachassistenz sind nicht möglich. Die aktive Geräuschunterdrü ckung ANC können Sie, sofern der Akku geladen ist, vollumfänglich verwenden.
-
-
HD 458BT | 25
Page 26
Kopfhörer verwenden
OFF
Right R
Audio cable
2.5 mm
3.5 mm

Kopfhörer über Audiokabel verbinden

1. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels gerade in den Audioanschluss des Kopfhörers, bis Sie einen Widerstand spüren.
2. Drehen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker nach rechts, bis Sie einen Widerstand spüren. Der Klinkenstecker ist nun eingerastet und das Audiokabel kor­rekt mit dem Kopfhörer verbunden.
3. Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels in den Audioanschluss Ihres Smartphones. Die Bluetooth-Funkverbindung ist ausgeschaltet.

Audiokabel von Kopfhörer lösen

1. Drehen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels nach links, bis Sie einen Widerstand spüren.
2. Ziehen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker gerade aus dem Audioan­schluss des Kopfhörers raus.
3. Ziehen Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels gerade aus dem Audioanschluss Ihres Smartphones raus.
26 | HD 458BT
Page 27
Kopfhörer verwenden
1 2
3

Kopfhörer aufbewahren oder transportieren

Bewahren Sie den Kopfhörer in der Transporttasche auf, um Beschä­digungen des Kopfhörers zu vermeiden, wenn Sie ihn nicht benutzen oder transportieren.
Klappen Sie den Kopfhörer zusammen und legen Sie ihn in die
Transporttasche, wie in der Abbildung gezeigt.
HD 458BT | 27
Page 28

Kopfhörer pflegen und warten

Right R
Kopfhörer pflegen und warten
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören! Flüssigkeit, die in das Gehäuse des Produkts eindringt, kann einen
Kurzschluss verursachen und die Elektronik des Produkts zerstören.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von diesem Produkt fern.Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Teile des Produkts ausschließlich mit einem wei-
chen, trockenen Tuch.

Ohrpolster austauschen

Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser­Partner.
1. Ziehen Sie das Ohrpolster von der Hörermuschel ab.
2. Ordnen Sie das rechte Ohrpolster der rechten Hörermuschel und das linke Ohrpolster der linken Hörermuschel zu.
3. Legen Sie das neue Ohrpolster auf die Hörermuschel. Achten Sie darauf, dass die Naht des Ohrpolster nach unten zeigt.
4. Stülpen Sie das Ohrpolster um die Hörermuschel, sodass dieses in der Einkerbung der Hörermuschel befestigt ist.
28 | HD 458BT

Informationen zum eingebauten Akku

Sennheiser gewährleistet und garantiert, dass der Akku beim Kauf des Produkts optimal funktioniert. Wenn Sie nach dem Kauf oder innerhalb der Garantiezeit den Verdacht haben, dass der Akku offen sichtlich defekt ist oder ein Lade-/Akkufehler angezeigt wird (> 7), verwenden Sie das Produkt nicht weiter, trennen Sie es vom Strom­netz und geben Sie das Produkt umgehend bei einem Sennheiser­Servicepartner zurück.
Außerhalb der Garantiezeit können Sie den Akku über Ihren Sennhei­ser-Servicepartner kostenpflichtig tauschen lassen. Wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres Landes: > „Service & Support“.
www.sennheiser.com
-
Page 29
Kopfhörer pflegen und warten

Firmware-Aktualisierungen installieren

Firmware-Aktualisierungen stehen Ihnen kostenfrei zur Verfügung und Sie können sie über das Internet mit der Sennheiser Smart Con trol App beziehen. Sennheiser empfiehlt, immer die aktuellste Firm­ware-Version zu installieren, um die beste Leistung Ihres Produktes zu gewährleisten.
Verbinden Sie den Kopfhörer mit Ihrem Smartphone und starten
Sie die Smart Control App (>
Über die App werden Sie über verfügbare Firmware-Aktualisie-
rungen informiert und durch den Installationsprozess geführt.
15).
-
HD 458BT | 29
Page 30

Häufig gestellte Fragen/Wenn Störungen auftreten

1 2
OFF
2s
Hold
4s
Hold
ON
5s
Hold
ON
“Pairing“
Häufig gestellte Fragen/Wenn Störungen auftreten
Aktuelle Liste häufig gestellter Fragen (FAQ) Besuchen Sie die HD 458BT-Produktseite auf
www.sennheiser.com/download
Dort finden Sie eine aktuelle Liste häufig gestellter Fragen (FAQ) und die Lösungsvorschläge.
Ihre Frage oder die Störung besteht weiterhin?
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrem Produkt Probleme auftreten, die nicht unter den Häufig gestellten Fragen aufgelistet sind, oder sich die Probleme nicht mit den genannten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com > „Service & Support“.

Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassen

Drahtloses Telefonieren und Streamen ist nur innerhalb der Blue­tooth-Reichweite Ihres Smartphones möglich. Die Reichweite hängt von Umgebungsbedingungen ab, wie z. setzung von Wänden. Bei direkter Sichtverbindung beträgt die Reichweite der meisten Smartphones und Bluetooth-Geräte bis zu 10 Metern.
Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Bluetooth-Reichweite des Smart­phones verlassen, verschlechtert sich die Klangqualität zunehmend bis Sie die Sprachmeldung „Lost connection“ hören und die Verbin dung ganz abbricht. Wenn Sie mit dem Kopfhörer sofort wieder in die Bluetooth-Reichweite des Smartphones zurückkehren, wird die Ver bindung automatisch wieder hergestellt.
B. der Dicke und Zusammen-
-
-

Kopfhörer Bluetooth-Kopplungsliste löschen

Stellen Sie sicher, dass Bluetooth am Kopfhörer aktiviert ist.
1. Starten Sie den Kopfhörer neu, indem Sie ihn aus- und wieder ein­schalten (> 17 und 16).
2. Drücken und halten Sie gleichzeitig die Ein-/Ausschalttaste und die 3-Wege-Multifunktionstaste für 5 Sekunden. Die LED blinkt violett. Anschließend verbleibt der Kopfhörer im Bluetooth-Kopplungsmodus.
30 | HD 458BT
Page 31
Häufig gestellte Fragen/Wenn Störungen auftreten
OFF
Right R
Audio cable
2.5 mm
3.5 mm

Bei der Nutzung per Audio-Analogkabel spielt die Musik nur auf einer Seite des Kopfhörers

Der Klinkenstecker des Audiokabels ist nicht korrekt in dem Audio­anschluss des Kopfhörers eingerastet:
1. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels gerade in den Audioanschluss des Kopfhörers, bis Sie einen Widerstand spüren.
2. Drehen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker nach rechts, bis Sie einen Widerstand spüren. Der Klinkenstecker ist nun eingerastet und das Audiokabel kor­rekt mit dem Kopfhörer verbunden.
3. Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels in den Audioausgang Ihres Smartphones. Die Bluetooth-Funkverbindung ist ausgeschaltet.
HD 458BT | 31
Page 32

Technische Daten

Technische Daten
Model: SEBT4
Tragestil Bluetooth® Around-ear Ankopplung an das Ohr ohrumschließend Wandlerprinzip dynamisch, geschlossen Schallwandler 32 mm Übertragungsbereich 18 Hz bis 22.000 Hz (-10 dB) Schalldruckpegel (SPL) 108 dB (1 kHz/0 dBFS) Klirrfaktor (1 kHz, 100 dB
SPL) Mikrofon-Prinzip MEMS Mikrofon-Frequenzbereich 80 Hz bis 6.000 Hz (-3 dB) Mikrofon-
Richtcharakteristik (Sprache)
Spannungsversorgung eingebauter Lithium-Polymer-Akku:
Ladezeit des Akkus ca. 2 Stunden Betriebszeit 30 Stunden (Musikwiedergabe per
Temperaturbereich Betrieb: 0°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb: 10 bis 80 %, nicht
Gewicht (Kopfhörer) ca. 238 g Magnetische Feldstärke 1,9 mT
<0,3 % (1 kHz, 100 dB SPL)
2 Kugel-Mikrofone (2-Mikrofon-Beamforming-Array)
, 600 mAh
3,7 V USB-Ladung: 5 V , 500 mA max.
Bluetooth, mit aktiviertem ANC)
Laden: +10°C bis +40°C Lagerung: –20°C bis +60 °C
kondensierend Lagerung: 10 bis 90%
32 | HD 458BT

Bluetooth

Version 5.0 kompatibel, Klasse 1, BLE Sendefrequenz 2.402 MHz bis 2.480 MHz Modulation GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK Ausgangsleistung 12,6 mW (max) Profile HSP, HFP, AVRCP, A2DP Codec aptX, aptX LL, AAC, SBC
Page 33

Herstellererklärungen

Herstellererklärungen

Garantie

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet hen.

In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen

• Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie (2001/95/EG)
• In Übereinstimmung mit länderspezifischen Lautstärkebe-

EU-Konformitätserklärung

• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Hiermit erklärt Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp SEBT4 der Funkanlagen-Richtlinie (2014/53/EU) entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol­genden Internetadresse verfügbar: www.sennheiser.com/download.
www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner bezie-
grenzungen

Hinweise zur Entsorgung

• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
• Batterie-Richtlinie (2006/66/EG & 2013/56/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Pro­dukt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Bat­terien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt­und Gesundheitsschutz.

Marken

Sennheiser ist eine eingetragene Marke der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Apple, the Apple logo and Siri are trademarks of Apple Inc., registe­red in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google play are registered trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered tra demarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies Internatio­nal, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, regis­tered in the United States and other countries, used with permission.
-
HD 458BT | 33
Page 34
Herstellererklärungen
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with per
-
mission. Andere in den Benutzerdokumenten erwähnte Produkt- und Firmen-
namen können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber sein.
34 | HD 458BT
Loading...