Operating Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPANÕL
Blank page
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar su fotómetro, lea atentamente estas “Precauciones de seguridad”
para un uso correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Indica las prácticas peligrosas o inseguras que pueden
causar graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCION
NOTA:Indica una precaución o limitación que acompaña a la
Referencia: Proporciona la información de referencia y las funciones
Indica las prácticas peligrosas o inseguras que pueden
causar lesiones personales o dañar su fotómetro
(exposímetro).
operación. Le rogamos leer las notas para evitar una
operación incorrecta.
relacionadas que son útiles para la operación. Le
recomendamos leer estas referencias.
ADVERTENCIA
• Guarde el fotómetro en un lugar seguro para que los niños no puedan
tomarlo y enrollarse, accidentalmente, la correa alrededor del cuello.
Existe el peligro de estrangulación.
• Mantenga el Lumidisc y la tapa del terminal de sincronización fuera del
alcance de los niños pequeños, debido a que la ingestión de dichos
objetos puede causar asfixia.
• No arroje nunca la pila al fuego; tampoco debe ponerla en cortocircuito,
desarmarla, calentarla o cargarla. Si lo hiciera, la pila puede explotar y
causar un accidente, una lesión o la contaminación del ambiente.
PRECAUCION
• Cuando se utiliza el modo de flash con cable sincro, existe peligro de
descarga eléctrica si maneja el fotómetro con las manos húmedas, bajo
la lluvia, en superficies mojadas o donde el nivel de humedad sea muy
alto. Si va a utilizar el modo de flash en dichas condiciones, se
recomienda utilizar el modo de flash inalámbrico, con la tapa de la
conexión sincro colocada en el fotómetro.
• No mire al sol a través del visor para evitar daños en la vista.
• No trate de desmontar el producto para modificarlo o para sustituir piezas.
Si el producto presenta alguna anomalía de funcionamiento, encargue
las reparaciones sólo a personal cualificado y autorizado.
Información sobre el cumplimiento con FCC y con IC ...................................... 60
1. Componentes del fotómetro
1. Descripción de componentes
q Rosca retráctil de la lumiesfera
w Lumiesfera
!8 Cristal protector del Spot
u Botón de memoria*
!2 Botón de encendido Power
(ON/OFF)
@1 Puerto del USB
!1 Botón ISO 1
("A" en el ajuste del canal radio)
@0 Botón MID.TONE
("C" en el ajuste del canal radio)
!0 Botón selección del modo
o Pasador para la correa
@4 Rosca para trípode 1/4”
!9 Interruptor selector de spot luz
incidente/reflejada
@2 Ocular (con ajuste de dioptrías)
!4 Botón de medición*
!5 Tapa del compartimento de la
pila
!6 Lengüeta de la tapa del
compartimento de la pila
!3 Módulo de
radiofrecuencia RT-32N
e Pantalla (LCD)
r AVE/∆ EV (Diferencia de brillo) Botón
t Rueda de Selección / Cambio
y Botón ISO 2
("B" en el ajuste del canal radio)
@3 Botón de vaciado de memoria
("D" en el ajuste del canal radio)
i Conexión sincro del flash
ESPANÕL
!7 Compartimento de la pila
L-758DR
*El botón de medición y el botón de memoria se
pueden conmutar mediante el modo de ajustes
personalizados.
L-758D/L-758CINE
@5 Tapa de la
conexión módulo
-1-
1. Descripción de componentes
2. Accesorios suministrados
@6 Tapa de la conexión sincro
(fijada al fotómetro)
@8 Tapa del objetivo
(fijada al fotómetro)
#0 CD-ROM de software
(Aplicación, controlador USB,
manual de instrucciones y guía del software)
#2 Guía rápida (en japonés / inglés)#3 Manual de instrucciones
@7 Correa
@9 Cable USB
#1 Etiqueta de operación de las teclas multifunción y CS
(ajuste personalizado)
−
#4 Pila (CR-123A)#5 Funda
-2-
L-758DR/L-758D
L-758CINE
2. Descripción de la pantalla LCD
NOTA:
Para mayor claridad, la pantalla muestra todos los iconos y lecturas de forma simultánea.
La pantalla real nunca aparecerá de esta forma.
Pantalla Electro-Luminiscente Automática (EL)
• Con poca luz (EV 6 o menos), una luz verde de fondo iluminará automáticamente todo el LCD.
• La pantalla LCD no se iluminará automáticamente durante la medición, cuando esté en el modo
de flash inalámbrico o modo de disparo por radiofrecuencia.
• La luz electro-luminiscente de fondo se apagará de forma automática a los 20 segundos de
finalizar la última operación.
ESPANÕL
-3-
2. Descripción de la pantalla LCD
Visualización en el visor
En el ajuste : i
Después del análisis del flash : r
Luminancia : / (sólo L-758CINE)
*No se muestra en la lectura de luz incidente.
ty
q Iconos de modalidades de medición
w Iconos de función de spot para luz reflejada e incidente (ver pág. 11)
e Gamas de visualización ISO (ver. pág. 8)
r Analizador de Flash % (ver. pág. 29)
t Indicación de compensación de exposición / calibración +/- (ver pág. 39)
y Valor de abertura digital, prioridad del diafragma, contraste (diferencia del brillo), función promedio,
visualización EV.
Ambiente (ver pág. 15)
Flash inalámbrico (ver pág. 23)
Cable del flash (ver pág. 21)
Indica disparo del flash por radiofrecuencia (ver. pág. 30)
Indica luz incidente
Indica spot de luz reflejada
Visualización de la sensibilidad de la película ISO
Visualización de la segunda película ISO cuando el botón ISO 2 esté activado.
0 a 100% en incrementos de 10% (porcentaje de luz de flash con respecto a la exposición
total)
Compensación de exposición--- aparece en la parte superior de la pantalla LCD
principal.
Compensación de calibración--- aparece sólo en el modo de ajuste.
Indica prioridad del diafragma (f/stop) (ver pág. 17)
Aparece cuando se usa la función de contraste (ver pág. 34)
Aparece cuando se usa la función de promedio (ver pág. 34) y la función de contraste
(ver págs. 35)
Modo EV (ver pág. 18)
-4-
2. Descripción de la pantalla LCD
u Escala análogica
Muestra marcas de abertura o EV indicando incrementos completos o de 1/3 para las mediciones,
también muestra los valores memorizados y promediados.
• Escala de abertura del diafragma (escala superior)
Aparece de f 0,7 a f 90 en intervalos completos en todos los modos, excepto el de prioridad de
abertura (L-758)
Aparece de f 0,5 a f 64 en intervalos completos en todos los modos, excepto el de prioridad de
abertura (L-758CINE)
• Escala EV (escala inferior)
Aparecen +/-7 pasos desde el tono medio (0) en el modo, excepto el de flash múltiple.
• Escala de valores medidos
Para indicar los últimos valores medidos / memorizados / promediados y el valor de la
contraste (diferencia de brillo), aparecen iconos debajo de la escala de abertura o encima
de la escala EV, dependiendo de qué escala haya sido seleccionada.
Indica visualización inferior
Intermite medición inferior de baja exposición
Indica visualización superior
Intermite medición superior de sobreexposición
• Indicadores de rango dinámico / punto de corte
Aparecen iconos para indicar el punto de corte y el rango dinámico del perfil de exposición
de la cámara seleccionada.
i Indicador de prioridad de obturación, visualización de la velocidad de obturación para fotografías
fijas o cuadros por segundo (f/s) para cine
Prioridad (T) de obturación (ver pág. 15)
Indicador de los minutos
Indicador de los segundos completos
Velocidad para cine indicada en cuadros por segundo (ver pág. 19)
o Indicador de pila (ver pág. 7)
!0 Indicador de la memoria y del flash múltiple
Medición (acumulativa) de modo de flash múltiple e indicación del número acumulado de
mediciones (ver pág. 25)
Memorización de la lectura e indicación de mediciones memorizadas (ver pág. 33)
!1 Indicación del canal de disparo por radiofrecuencia y zona de disparo cuádruple (ver pág. 30)
Número de canal
Zona de disparo cuádruple
!2 Indicación de la selección del perfil de la cámara
!3 Icono USB
Aparece cuando está conectado un cable USB al fotómetro y a un ordenador.
ESPANÕL
-5-
2. Descripción de la pantalla LCD
!4 Ángulo de disparo (L-758CINE)
!5 Marca de iluminación/marca de brillo (L-758CINE)
Indica que el ángulo de disparo es configurado a un valor superior a 180º (ver pág.19)
indica la lectura en Pies / Candelas
indica la lectura en Lux
indica la lectura en Pies / Lambert
indica la lectura en Candelas / m
2
-6-
3. Instrucciones previas
OD
1. Sujeción de la correa.
Sujete la correa @7 pasando el extremo del lazo pequeño a
través del pasador o y pasando el otro extremo de la correa
por el lazo pequeño.
AVISO
• No deje el aparato al alcance de los niños ya que podrían, accidentalmente, enrollarse
la correa al cuello y sufrir un accidente.
2. Colocación de la pila
1. Requiere una pila de 3.0V de litio CR-123A.
2. Abra el compartimento de la pila, tirando de la lengüeta
!6 y quite la tapa !5.
3. Coloque la pila, teniendo en cuenta las marcas de
polaridad +/- que hay en el compartimento dela pila !7.
4. Ajuste las lengüetas del compartimento de la pila con las
muescas del fotómetro y presione hacia abajo para cerrar
la tapa.
NOTA:
• Para evitar la pérdida del sello protector, no deje que se depositen partículas de polvo
en la goma del sello protector y que éste no se dañe.
• Extraiga las pilas cuando no tenga que utilizar el aparato por un largo período de tiempo.
Las pilas pueden tener pérdidas y dañar el fotómetro. Deposite las pilas gastadas en un
contenedor adecuado.
• Si la pantalla LCD no se ilumina, compruebe si la pila está agotada y si se ha colocado
teniendo en cuenta la polaridad.
• El L-758D/758CINE dispone de una caja para la conexión de un módulo transmisor de
radiofrecuencia. Si no se instala el módulo transmisor, NO retire la cubierta del conector
para evitar que el tablero de circuitos electrónicos se dañe debido a la electricidad estática.
MO
3. Comprobación de la pila
• Cuando el botón de encendido Power !2 está en ON, el indicador de la pila aparece en la
pantalla LCD se ilumina.
(Indicación fija)Pila totalmente cargada
(Indicación fija)Pila medio descargada. Prepare una pila de repuesto.
(Indicación intermitente) Cambie la pila inmediatamente
Referencia:
• Si la pantalla de cristal líquido se apaga inmediatamente después que aparezca la
visualización al encender el aparato, significa que la pila está agotada. Cambie la pila
lo más pronto posible. Se recomienda tener siempre una pila de repuesto.
• Se puede guardar una pila de repuesto en el compartimento provisto en la carcasa del
fotómetro, identificado con la etiqueta “OPEN END TO BACK” (ABRA EL EXTREMO
HACIA ATRÁS).
• En nuestras condiciones de prueba, la duración de la pila es de 60 horas de lectura
continua a temperatura normal.
• La pila suministrada es de muestra y podría no alcanzar la duración antes mencionada.
ESPANÕL
-7-
3. Instrucciones previas
4. Cambio de la pila durante la medición o la función de memoria
1. Apague siempre el aparato antes de cambiar las pilas. Si las pilas se cambian mientras el
aparato está encendido, las mediciones y las funciones de selección desaparecerán de la
memoria.
2. Si después de cambiar la pila o durante las mediciones, aparecen en la pantalla LCD
visualizaciones que no han sido previamente programadas o no aparece nada,
independientemente del botón que se presione, extraiga la pila y espere unos 10 segundos
antes de volverla a colocar. Esto hará que el software se reprograme automáticamente.
AVISO:
• No coloque nunca las pilas cerca del fuego, no las desmonte ni las caliente. Las pilas
pueden sufrir pérdidas y provocar accidentes, heridas o contaminar el ambiente.
NOTA:
• Se recomienda realizar una pausa de 3 segundos al apagar y volver a encender para
evitar dañar el fotómetro.
5. Función de apagado automático
1. Para conservar las pilas, el fotómetro se apagará 20 minutos después de la última utilización.
2. Cuando el dispositivo de seguridad automático de la pila desconecta el aparato o se presiona
el botón de encendido Power !2, las selecciones y los valores previamente medidos permanecen
en la memoria. Cuando se enciende el botón de encendido Power, las últimas funciones aparecen
en la pantalla.
Referencia:
•La alimentación se desconecta automáticamente después de 1 minuto cuando se presiona y
mantiene presionado el botón de encendido Power.
•El tiempo para el apagado automático se puede definir en los ajustes personalizados (ver
pág.43 para más información).
6. Ajuste de sensibilidad ISO 1
1. Mantenga presionado el botón ISO !1 y gire la rueda de
Selección/Cambio t para seleccionar la sensibilidad de la
película ISO que se está utilizando.
2. Puede modificar la sensibilidad de la película después de
realizar las mediciones. El nuevo valor se visualizará
automáticamente.
7. Ajuste de sensibilidad ISO 2
1. Esta característica es útil cuando se utiliza una segunda
película con una sensibilidad ISO diferente, utilizando una
película de prueba Polaroid TM, o para corregir la exposición
(cuando se utiliza un filtro, una fotografía de planos cortos,
etc.)
2. Mantenga presionado el botón ISO 2 y y gire la rueda de
Selección/Cambio para programar la sensibilidad de la
película que se está utilizando.
3. Una vez seleccionada, después de realizada una medición,
el valor medido para la segunda sensibilidad de la película
se visualizará cuando el botón ISO 2 se presione.
4. También puede cambiar la sensibilidad de la segunda película
ISO después de realizar las mediciones. El nuevo valor se
visualizará automáticamente.
Referencia:
Los siguientes ajustes son posibles cuando se utiliza la función P43 de ajuste personalizado.
1. Es posible ajustar el valor de corrección de filtro dentro del margen de ±5.0 EV en intervalos de 1/10.
2. La compensación de factor de filtro se utiliza para el juego de 7 tipos de utilizados con mayor
frecuencia en la industria cinematográfica (filtros Kodak Wratten) (sólo para L-758CINE).
-8-
8. Bloqueo o desbloqueo de la rueda de Selección/Cambio
1. Mantenga presionados el botón de modo y el botón
ISO 1. Aparecerá “LOC” indicando que la configuración
está bloqueada. La medición realizada en último
término será retenida hasta que se desactive el
bloqueo, aun cuando se mueva accidentalmente el
mando Seleccion/Cambio t.
Sin embargo, si el botón de medición !4 es presionado,
una nueva medición es mostrada con la misma
configuración.
2. Para liberar el bloqueo de la rueda de Selección/
Cambio, efectúe la misma operación que para el
bloqueo; mantenga presionados el botón de modo y
el botón ISO1 hasta que aparezca “Off”, indicando que
se ha desactivado el bloqueo de la rueda de Selección/
Cambio.
3. Instrucciones previas
Referencia:
• Si el fotómetro es apagado o la función apagado automático se activa estando en la posición
de bloqueo, la función de bloqueo del mando continuará funcionando la próxima vez que se
vuelva a encenderse.
ESPANÕL
-9-
3. Instrucciones previas
9. Ajuste de la configuración de los botones de medición y memoria
En el modo de ajustes personalizados (ver pág. 43), el botón
de medición y el botón de memoria se pueden ajustar como
sigue:
1. Para medición de luz incidente
El botón de medición y el botón de memoria están en
la configuración estándar (descrita en la página 1 en
los componentes del fotómetro). Asegúrese de que
esté establecido el valor predeterminado en el modo
de ajustes personalizados (ajuste personalizado n.º
17, ítem n.º 0).
Botón de memoriaBotón de medición
Configuración 1)
2. Para medición de luz reflejada (spot)
Si la configuración estándar de los botones es
inadecuada para la medición puntual (spot), se pueden
conmutar las funciones de los botones de medición y
memoria. En el modo de ajustes personalizados,
seleccione el ajuste personalizado n.º 17, ítem n.º 1.
Botón de medición Botón de memoria
Configuración 2)
3. Para medición de luz incidente y reflejada (spot) simultáneamente
Puede ajustar la configuración de los botones automáticamente según el método de medición
de la luz. En el modo de luz incidente, la configuración de los botones es la 1), mientras que en
el modo de luz reflejada, la configuración es la 2). Para este ajuste, seleccione el modo de
ajuste personalizado n.º 17 y el ítem n.º 2.
Luz reflejadaLuz incidente
Conmuta automáticamente
-10-
Botón de memoria Botón de mediciónBotón de medición Botón de memoria
Configuración 3)
4. Operaciones básicas
1. Medición de luz incidente y reflejada de spot
1. Para seleccionar la operación de luz incidente o reflejada, sitúe el interruptor de luz reflejada/
incidente de spot !9 en el ocular en la posición deseada ( o ) hasta que haga clic.
Operación para luz incidente
2. Cuando se selecciona la operación con luz incidente, el símbolo
segundos y cuando se selecciona la operación con luz reflejada, el símbolo
durante diez segundos en la pantalla LCD.
Operación luz incidente
NOTA:
• Antes de realizar las mediciones, compruebe siempre que ha elegido el modo de
medición que usted necesita (
selector de luz incidente y reflejada de spot está en la posición correcta.
• No girar la rosca del spot. Hay peligro de dañarse.
o ) comprobándolo en la pantalla LCD y que el
Operación para luz reflejada de spot
parpadeará durante diez
Operación luz reflejada de spot
parpadeará
ESPANÕL
-11-
4. Operaciones básicas
2. Modo de selección de la medición
1. Mantenga presionado el botón de modo !0 y gire el
mando Selección/Cambio
desee. La secuencia de los diferentes modos se
muestra en la figura inferior:
t para elegir el modo que
Modo de prioridad de
velocidad de obturación
(Luz ambiente)
Ver pág. 15
Modo de prioridad del
diafragma (Luz ambiente)
Ver pág. 17
Modo EV (Luz ambiente)
Ver Pág. 18
LUX, FC
2
FL, cd/m
Ver Pág. 37, 38
Modo de flash inalámbrico
de programación
automática Ver pág. 23
Flash (acumulativo)
múltiple inalámbrico
Ver pág. 27
2. Los modos incluidos en líneas de puntos pueden
personalizado. (ver pág. 43)
3. Los modos incluidos entre líneas sólo pueden seleccionarse en el modelo L-758DR.
En los modelos L-758D y L-758CINE, sólo podrán seleccionarse si está instalado el módulo
opcional de radiotransmisor. (ver pág. 30).
4. Además de la lectura de exposición, L-758CINE visualiza FC o LUX en el modo de luz incidente,
y FL o cd/m
2
en el modo reflejo. (ver pág. 37)
→ sólo 758 CINE
Modo de flash
(acumulativo) múltiple
con rediofrecuencia
Ver pág. 30
Modo de flash con
rediofrecuencia
Ver pág. 30
Modo de ajuste del flash
con rediofrecuencia
Ver pág. 30
Flash (acumulativo)
múltiple Con cable sincro
Ver pág. 25
Flash múltiple con cable
sincro
Ver pág. 21
seleccionarse sólo con el ajuste
Con el módulo
transmisor
Con el módulo
transmisor
Con el módulo
transmisor
Referencia:
•La luz ambiente es continua como la luz natural (solar), lámparas de tungsteno.
•El flash es un breve e intenso destello de luz producido por unidades electrónicas de flash o
lámparas de flash.
-12-
4. Operaciones básicas
3. Preparado para luz incidente
La medición de luz incidente es el método de medición
que utiliza las funciones de la Lumisfera o del Lumidisc.
La medición con la Lumisfera se realiza dirigiendo la misma
hacia la cámara, desde la posición del objeto a fotografiar.
1. Es posible extraer o contraer la lumiesfera de medición rotando firmemente el que la conforma
hasta oir un clic.
Lumiesfera extraída
2. Lumiesfera extraída (mediciones de objetos 3D)
Se utiliza para fotografiar personas, edificios y otros objetos tridimensionales.
Las mediciones se efectúan básicamente mediante el método de medición con la lumiesfera
orientada en la dirección de la cámara (con más exactitud, en la dirección del eje de luz del
objetivo) en la posición del sujeto.
3. Lumiesfera retraída (difusor plano).
Se utiliza para fotografiar manuscritos, cuadros u otras objetos planos. Puede también utilizarse
para medir el contraste de la luz (ver pág. 35) o los niveles de iluminación (ver pág. 37).
NOTA:
• Si utiliza la lumiesfera en una posición intermedia, la calidad de la distribución de la luz
no será la misma y no se obtendrán mediciones precisas.
• No presione el Lumiesfera manualmente; gire siempre el anillo para cambiar de posición.
• Si la lumiesfera está sucia, límpiela con un paño suave y seco. Se prohibe
terminantemente el uso de sustancias orgánicas (diluyentes de pintura, bencina, etc.).
Lumiesfera retraída
ESPANÕL
-13-
4. Operaciones básicas
4. Preparado para luz reflejada (medición de spot)
Dirija la lente del exposímetro hacia el objeto a medir desde
la posición de la cámara, o desde la dirección de la cámara
y efectúe, entonces, la medición.
1. Este método mide el brillo (luminancia) de la luz reflejada del tema. Para objetos distantes,
tales como paisajes, es útil, cuando la situación del tema es de difícil aproximación o para
medir objetos que producen luz (anuncios de neón, etc.), superficies muy reflectantes o temas
traslúcidos (vidrio de color, etc.).
2. Efectúe la medición fijando el círculo del visor en el
tema objeto de medición.
(Visualización en el visor)
3. La gama de medición es dentro del círculo negro A
en el visor. El ángulo del sensor es de 1°.
< Ajuste de dioptrías >
Gire el ocular y ajuste las dioptrías @2 de manera que el circulo quede claramente visible
cuando mire a través del visor.
<Parasol> (opcional)
El anillo adaptador, disponible como accesorio opcional, permite instalar aros adaptadores par
el uso de filtros de otros fabricantes. Esto simplifica el ajuste de la exposicion sin necesidad de
realizar el cálculo de corrección de los filtros polarizadores, etc (ver pág. 55).
El anillo adaptador también puede utilizarse como parasol para evitar la reflexión interna y las
mediciones de luz erróneas por el deslumbramiento; también protege el objetivo spot contra
arañazos, suciedad, etc.
A
-14-
5. Medición
1. Medición de la luz ambiental
Para efectuar esta medición, podemos elegir el modo de prioridad de obturación, el modo de prioridad
del diafragma y el modo EV. Mantenga presionado el botón de modo !0 y gire el mando t Selección/
Cambio para seleccionar el modo de medición de luz ambiente
1-1 Modo de prioridad de la velocidad de obturación
1. Mantenga presionado el botón de Modo
la rueda de Selección/Cambio
t para seleccionar
!0 y gire
el modo de prioridad de velocidad de obturación
.
2. Gire la rueda de Selección/Cambio para elegir la
velocidad de obturación adecuada.
3. Presione el botón de medición
una medición y suéltelo para finalizarla. En ese
momento, el valor de medición (valor del
diafragma) se visualizará.
Mientras mantenga presionado el botón de
obturación medición, el fotómetro efectuará
mediciones.
!4 para efectuar
Referencia:
• Ajuste el interruptor DIP 4, para conmutar los valores de su preferencia entre intervalos
de velocidad de obturación 1/1, 1/2 y 1/3 (ver pág. 43).
• Puede seleccionar la velocidad de obturación desde 30 minutos a 1/8000 segundos.
Las siguientes velocidades que siguen a 1/8000 son: 1/200 y 1/400.
• Después de la medición, se visualizará el valor de abertura F correspondiente a la
velocidad de obturación cuando se cambie la velocidad de obturación con la rueda de
Selección/Cambio.
• El L-758DR/758D muestra el valor de abertura medido en incrementos enteros o de 1/
3 de paso en la escala analógica de f/0,7 a 90; por su parte, el L-758 CINE lo muestra
en incrementos enteros o de 1/3 de paso en la escala analógica de F0,5 a F64.
• Puede seleccionar la escala de abertura o la escala de EV manteniendo presionado el
botón de modo (MODE)y presionando AVE./ EV.
.
Velocidad
de obturación
Diafragma medido
Valor de medición
en diafragmas
Diafragma
f 1/10
ESPANÕL
-15-
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.