SEKONIC C-500, C-500R User Manual

Complimenti per aver scelto
Sekonic PRODIGI COLOR C-500R/C-500
Complimenti per aver acquistato il termocolorimetro Prodigi Color C-500R/C-500.
Ti preghiamo di leggere con attenzione il manuale operativo per poter sfruttare al meglio le numerose caratteristiche e i vantaggi derivanti dall’uso di questo strumento di precisione.
Il Prodigi Color C-500R/C-500 costituisce il più avanzato e sofisticato ter­mocolorimetro presente oggi sul mercato. Unendo l’utilizzo delle più recenti tecnologie di micro-processione ai molti anni di esperienza maturati nel campo della misurazione della luce, Sekonic ha risposto alle esigenze dei fotografi professionisti che oggi si servono della tecnologia digitale.
Il Prodigi Color C-500R/C-500 è stato progettato per offrire a chi utilizza la fo­tografia analogica e a chi utilizza quella digitale, un nuovo livello di precisione, un’accurata misurazione del colore e un controllo rigoroso. È il primo termoco­lorimetro al mondo a offrire la possibilità di selezionare una misurazione della sensibilità del colore digitale o analogica. Inoltre, il Prodigi Color C-500R/C-500 offre il vantaggio e la comodità di avere incorporato al suo interno il PocketWi­zard Wireless Radio Triggering
Con il suo grande schermo LCD illuminato, il Prodigi Color consente di selezionare facilmente le impostazioni Kelvin, i valori di filtro LB e CC e la compensazione dell’indice, le misurazioni di luce in Lux o Foot-Candle, i canali selezionabili Wireless Radio Triggering e le zone Quad-triggering, le imposta­zioni personalizzate e molte altre utili caratteristiche.
Utilizzando i suoi sensori a quattro colori, il Prodigi Color C-500R/C-500 forni­sce una correzione del colore che assicura immagini con una riproduzione ac­curata del colore. Le misurazioni del colore sono disponibili per fonti luminose flash e ambiente.
Per ricevere il maggior numero di benefici dalle ampie caratteristiche del Pro­digi Color C-500R/C-500, ti raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale operativo. Questo manuale è stato organizzato per aiutarti a familiarizzare con tutto il potenziale di cui dispone il Prodigi Color C-500R/C-500. Una volta che avrai acquisito le informazioni relative alle caratteristiche e alle funzioni che ritieni essere più importanti per te, potrai utilizzarlo in futuro, per rapide consultazioni.
Come tutti i prodotti Sekonic, il Prodigi Color C-500R/C-500 è stato sottoposto ad approfonditi controlli di qualità durante tutti i vari passaggi del processo produttivo. Per avere la garanzia di un corretto funzionamento del prodotto nel corso degli anni, ti preghiamo di seguire attentamente le procedure di utilizzo consigliate.
Grazie per aver scelto Sekonic.
Accessori in dotazione
I seguenti oggetti sono inclusi all’interno della confezione di Prodigi Color C-500R/C-500. Dopo l’apertura assicurati che siano tutti presenti. Se qualcuno dei seguenti oggetti dovesse mancare, contatta il tuo negozio o il rivenditore di fotocamere più vicino a te.
Tappo di chiusura dell’uscita sync (inserito nell’unità principale)
Guida rapida
Due batterie AA (Alkaline dry cell)
Cordino per il trasporto
Manuale Operativo (il documento che stai leggendo in questo momento)
Custodia
i
ii
Indice
Accessori in dotazione
Precauzioni per l’utilizzo
1. Elenco delle componenti e loro funzioni
1-1. Elenco delle componenti 1-2. Funzioni delle componenti
2. Spiegazione delle informazioni presenti sullo schermo LCD
3. Prima dell’uso
3-1. Applicazione del cordino per il trasporto 3-2. Installazione delle batterie
4. Accensione
4-1. Accensione e spegnimento (ON/OFF) 4-2. Controllo della potenza delle batterie 4-3. Avvertenze riguardanti la sostituzione delle batterie durante una misurazione 4-4. Funzione di spegnimento automatico OFF
5. Operazioni fondamentali
5-1. Diagramma di flusso delle operazioni fondamentali 5-2. Impostazioni Digital / Film 5-3. Impostazione della modalità Misurazione 5-4. Impostazione della modalità Display 5-5. Impostazione della temperatura di colore selezionata 5-6. Impostazione della velocità di scatto (solo per modalità luce flash) 5-7.
Selezione bilanciamento bianco/compensazione colore predefinito
6. Misurazione
6-1. Metodo di misurazione 6-2. Misurazione in modalità luce ambiente 6-3. Misurazione in modalità cordless flash 6-4. Misurazione in modalità cord flash 6-5.
Misurazione in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R) 6-5-1. Selezione del canale radio triggering e della modalità zona Quad-Triggering 6-5-2. Misurazione in modalità Wireless Radio Triggering 6-6. Selezione del campo di misura del flash (solo per modalità luce flash) 6-7. Fuori dal campo di visualizzazione / campo di misura 6-7-1. Fuori dal campo di visualizzazione 6-7-2. Fuori dal campo di misura
......................................................................................
..........................................................................................
........................................................................................
........................................................................
....................................................................
...........................................
.............................................................
...........................................................
.....................................
...........................................................
.........................................
..........................................
..................................................................................
..................................
.....................................................................
....................
.........................................................
.................................
.........................................
..............
....................................................
..............................................................
.....................................
......................................
............................................
.................................................................
................
.....................................................
..............
.........................................
......................................................
..........
...
...
i
1
2
2 3
4
6
6 6
7
7 7
8 8
9
9 10 11 12 14
15 16
17
17 18 19 21 23
23 25
28 29 29 30
Indice
7. Funzioni aggiuntive
7-1. Funzione memoria 7-2. Blocco / sblocco rotella
8. Impostazioni del menu
8-1. Consultazione del menu 8-2. Impostazioni digitale / analogica 8-3. Selezione del campo di misura del flash 8-4. Memorizzare bilanciamento bianco/compensazione colore 8-4-1. Impostazione e salvataggio dei dati memorizzati 8-4-2. Cancellazione dei dati memorizzati 8-5. Impostazioni personalizzate
9. Accessori aggiuntivi
10. Specifiche
11. Appendice
11-1. Glossario 11-2. Correzioni di esposizione con l’utilizzo dei filtri
12. Precauzioni per l’utilizzo del prodotto
Informazioni sulle normative FCC e IC ...............................................
...........................................................................
.....................................................................
.............................................................
......................................................................
............................................................
...............................................
...................................
.....
..................
........................................
......................................................
..........................................................................
........................................................................................
........................................................................................
..................................................................................
.......................
...........................................
31
31 32
33
33 36 36 36 37 40 41
44
45
47
47 48
49
50
iii
1
Precauzioni d’uso
Per sicurezza, prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione quanto segue.
nC
mB
N,
M<
nC
I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente avvolgere il cordoncino attorno al collo, quindi ti racco-
mandiamo di riporlo in un luogo lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento. I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente inghiottire il tappo di chiusura dell’uscita sync, quindi ti
raccomandiamo di riporlo in un luogo lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento.
Non posizionare le batterie su amme vive, non tentare di tagliarle, di smontarle, di avvicinarle a fonti di
calore o di ricaricarle (se non sono ricaricabili). Potrebbero prendere fuoco e provocare incendi, gravi ferite o danni all’ambiente circostante.
Il simbolo di pericolo indica il rischio di morte o di ferite gravi se il prodotto non viene usato correttamente.
Il simbolo di attenzione indica la possibilità, per un minore, di ridurre i rischi di danni alla persona o di danneggiamento del prodotto, nel caso in cui esso non venga utilizzato cor­rettamente.
Il simbolo di nota indica di fare attenzione o sottolinea le limitazioni di utilizzo del prodotto. Leggi tutte le note per evitare di compiere errori durante le operazioni.
Il simbolo di riferimento indica la presenza di informazioni aggiuntive relative al sistema di controllo o alle funzioni correlate. Ti raccomandiamo di leggerlo attentamente.
nnB
Non maneggiare il prodotto con mani bagnate o lasciarlo sotto la pioggia o in luoghi in cui potrebbe essere
raggiunto da schizzi d’acqua o venire a contatto con umidità. C’è il pericolo di uno shock elettrico se viene
utilizzata la modalità cord ash. Ciò potrebbe inoltre causare danni al prodotto. Non tentare di smontare il prodotto per apportare modiche o per effettuare la sostituzione di elementi. In
caso di malfunzionamento del prodotto, rivolgersi esclusivamente a personale qualicato e autorizzato.
1
Elenco delle parti e loro funzioni
1-1. Elenco delle parti
Visione frontale Visione posteriore
1
Recettore di luminosità (Diffusore di luce piatta)
2
Schermo LCD
3
Pulsante POWER (accensione)
4
Pulsante PRESET (memorizza)
5
Pulsante MODE (modalità)
6
Pulsante MENU
11
Uscita sync
Misurazione/
di selezione
Pulsante SET K
(Pulsante di
impostazione
della temperatura
selezionata)
7
Pulsante
OK
8
Rotella
9
Pulsante
DISPLAY
10
di colore
Coperchio del
vano batterie
14
12
Pulsante
Memory
(D)/
BACK
13
Pulsante di
apertura
del vano
batterie
Apertura del vano batterie Visione dal basso
16
Occhiello
15
17
Vano batterie
2
Aggancio per treppiedi
3
1-2. Funzioni delle componenti
Nella seguente tabella sono elencate le funzioni di ciascuna componente.
N.
Componente
Recettore di
1
luminosità (Diffusore di luce piatta)
Schermo LCD
2
Pulsante
3
POWER Pulsante
4
PRESET
Pulsante MODE
5
Pulsante MENU
6
Pulsante
7
misurazione/OK Rotella
8
Pulsante
9
selezione DISPLAY (Blu)
Pulsante SET K
10
(Pulsante di impostazione della temperatura di colore selezionata)
Uscita sync (con
11
tappo di chiusura) Pulsante
12
memory(D)/ BACK
Pulsante di
13
apertura del vano batterie
Coperchio vano
14
batterie Aggancio per
15
treppiedi Occhiello
16
Vano batterie
17
Durante la lettura punta il recettore di luminosità in direzione della fonte luminosa. Consigliato per misurare le sorgenti luminose manualmente. La testa ruota di 270 gradi per aiutare la lettura. Lo schermo illuminato visualizza la temperatura di colore (Kelvin), l’illumina­mento (FC/LUX), il valore dell’indice e il valore di filtro LB/CC. Indica all’utente le impostazioni per la modalità analogica/digitale, misurazione luce ambien­te/flash, la temperatura di colore selezionata e la compensazione di colore predefinita. (Rif. pag. 4) Premi ON/OFF per accendere o spegnere. Spegnimento automatico dopo 20 minuti. (Selezionabile in impostazioni personalizzate). Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la compensazione di colore desiderata. Display alfanumerico per l’inserimento delle tipologie di fonte di luce desiderati. (Rif. pag. 16). Nota: il pulsante Preset non ha funzioni in modalità Display quando si prende una temperatura di colore o una misurazione di illuminamento semplice. Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la modalità di misurazione ambiente/flash o il canale Wireless Radio Triggering (PocketWizard). (Rif. pag. 11) Premi per accedere alla modalità Menu per impostare la modalità Film/Digital, memorizzazione bilanciamento bianco/compensazione colore, impostazioni personalizzate, campo di misura del flash. (Rif. pag. 33) Premi per effettuare la misurazione. Usato in modalità MENU per selezionare e bloccare.
Gira per selezionare le modalità, i menu e le impostazioni. Premi per cambiare il display in: temperatura di colore (Kelvin),
illuminamento semplice (FC/LUX), i valori dell’indice LB/CC e i valori di filtro nello schermo LCD. (Rif. pag. 12). Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la temperatura di colore (Kelvin). (Rif. pag. 14). Nota: il pulsante SET K non ha funzioni in modalità Display quando si prende una temperatura di colore o una misurazione di illuminamento semplice. Per misurazioni flash in modalità cord flash con unità flash esterne che utilizza­no un cavo di sincronizzazione (accessorio a richiesta). Premi per memorizzare la lettura effettiva. Quando la misurazione avviene col pulsante premuto, è visualizzata la differenza Kelvin +/-, l’indice o il valore di filtro LB/CC +/- per MK-1 (Mired) e filtraggio del colore, FC/LUX +/- per l’illumi­namento. (Rif. pag. 31) Per tornare alla schermata precedente puoi premere il pulsante [BACK] (indietro) in modalità Menu o impostazioni per tornare alla schermata precedente.
Pulsante di apertura del vano batterie.
Protegge le due batterie di misura AA.
Incastro femmina (1/4-20) per dispositivi che si possono montare su treppiedi, supporti luce o dispositivi simili.
Per attaccare il cordino incluso nella confezione.
Contiene due batterie di misura AA .
Descrizione
2
Spiegazione delle informazioni presenti sullo schermo LCD
Display del C-500R/C-500*
12
3
11
4 5
10
6
7 8
*Questo schema ha semplicemente una funzione esplicativa.
1
Icone modalità misurazione
modalità luce ambiente (Rif. pag. 18)
q
modalità cordless flash (senza cavo di sincronizzazione) (Rif. pag. 19)
w
modalità cord flash (con cavo di sincronizzazione) (Rif. pag. 21)
e
modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R) (Rif. pag. 23)
r
2
Indicatore carica delle batterie
Durata della batteria sufficiente.
t
Bassa potenza della batterie. Tenere pronta una batteria di ricambio.
T
Quando l’indicatore lampeggia, sostituire la batteria immediatamente.
3
Display del campo di misura del flash
* Visualizzato solo durante le modalità flash.
h l
4
4 Indicatore digital / film
d f
5
Display temperatura di colore selezionata
6
Display velocità di scatto
* Visualizzato solo durante le modalità flash.
Visualizzato quando è selezionato “H”.
Visualizzato quando è selezionato “L”.
Visualizzato quando è selezionato “Digital” (digitale). Visualizzato quando è selezionato “Film” (analogica).
Visualizza la temperatura di colore selezionata.
Visualizza la velocità di scatto impostata. La lettera “s” indica la velocità di scatto misurata in frazioni di secondo. Es.: “1s” indica una velocità di scatto di 1 secondo, mentre “60” indica una velo­cità di scatto di 1/60 di secondo.
(Rif. pag. 7)
(Rif. pag. 10)
(Rif. pag. 15)
4
(Rif. pag. 28)
(Rif. pag. 14)
9
5
7
Display Numero memorizzato/ Memory (D)
Visualizzato quando si seleziona la funzione memorizzazione bilanciamen-
to bianco/compensazione colore (Mostra dei numeri memorizzati da 1 a 19) (Rif. pag. 16) Lampeggia quando è stata usata la funzione Memory (D). (Rif. pag. 31)
8
Nome scelto, nome menu, unità di illuminamento (Dot Matrix Display)
I caratteri Dot Matrix appaiono alle seguenti condizioni:
1. In modalità Menu – Visualizza i nomi dei menu.
2.
Durante la selezione di bilanciamento bianco/compensazione colore – Visualizza il nome scelto.
3.
Modalità di illuminamento semplice – Visualizzate solo quando sono selezionati i va­lori di misurazione Lux o Foot-Candle (luce ambiente) in impostazioni personalizzate.
9
Valori di filtro LB, valori della temperatura di colore, impostazioni del ca­nale in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R)
(Rif. pag. 12, 23)
In base al tipo di modalità Display, vengono visualizzati l’indice LB, il valore di filtro LB, la temperatura di colore misurata, o le impostazioni del canale in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R). La modalità di illuminamento semplice viene mostrata solo quando sono selezionati per essere visualizzati i valori di misurazione Lux o Foot-Candle (luce ambiente) in impostazioni personalizzate.
Nel caso di un campo fuori visualizzazione o di un errore di misurazione del campo, appare [¨] o [ø]. (Rif. pag. 29) [
] Appare se il valore è inferiore rispetto al campo di visualizzazione.
¨
Lampeggia se il valore è inferiore rispetto al campo di misura (troppo scuro) o il valore della temperatura di colore è troppo basso.
[
] Appare se il valore è superiore rispetto al campo di visualizzazione.
ø
Lampeggia se il valore è superiore rispetto al campo di misura (troppo luminoso) o il
valore della temperatura di colore è troppo elevato.
10
Visualizzazione del valore CC
(Rif. pag. 12)
In base alla modalità di visualizzazione selezionata, viene visualizzato il valore CC, l’ indice o il valore di filtro CC.
Se il valore misurato supera il campo di visualizzazione, appare il simbolo [u] o [o], che indica che il campo è stato superato. (Rif. Pag. 29)
Appare se il valore è inferiore rispetto al campo di visualizzazione.
u
Lampeggia se il valore è inferiore rispetto al campo di misura (troppo scuro) o il valore della temperatura di colore è troppo basso.
Appare se il valore è superiore rispetto al campo di visualizzazione.
o
Lampeggia se il valore è superiore rispetto al campo di misura (troppo luminoso) o il valore della
temperatura di colore è troppo elevato.
11
Canale in modalità Wireless Radio Triggering e display dell’im-
postazione zona Quad-triggering (solo per C-500R)
(Rif. pag. 23)
Compare durante la modalità Wireless Radio Triggering Per canali che vanno dall’1 fino al 16, visualizza il canale principale selezionato. Per canali che vanno dal 17 al 32, visualizza il canale principale selezionato (dal 17 al 32) e le zone selettive Quad-triggering (da A a D).
Retroilluminazione elettro-luminescente (EL) automatica su schermo LCD
Se non vi è luce a sufcienza (intorno a EV6, 160lx, 15FC o maggiore oscurità), lo schermo LCD si illuminerà auto­maticamente quando è premuto il pulsante misurazione/OK. Mentre si sta effettuando o si è in attesa della modalità
cordless ash o della modalità Wireless Radio Triggering, lo schermo LCD non si illuminerà automaticamente, per
evitare interferenze con la misurazione.
La retroilluminazione dello schermo LCD si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi se non è stato premuto alcun pulsante. Nel caso in cui fosse necessar io rende re attiva la retroilluminazione dello schermo LCD, cop ri il ricettore luminoso (con la mano) e premi il pulsante MODE, per fare in modo che si accenda.
<Nota>
A causa della funzione EL, potresti sentire un leggero effetto sonoro che, tuttavia, non è funzionale e non interferisce con le operazioni.
3
Prima dell’uso
3-1. Applicazione del cordino per il trasporto
1)
Insersci il cordino (incluso nella confezione) facendolo passare attraverso l’occhiello
16
.
2) Fai passare il lato opposto del cordino attraverso l’anello presente sull’altra estremità.
nC
I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente avvolgere il cor­doncino attorno al collo, quindi si raccomanda di riporlo in un luogo lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento.
Occhiello
16
3-2. Installazione delle batterie
1) Prepara due batterie AA.
2) Spingi il pulsante di apertura del vano bat terie 13 in direzione della freccia e rimuovi il coperchio
14
.
3) Inserisci le batterie in base ai simboli di po larità “+” e “-” nel vano batterie
Come mostrato nello schema a anco, nota che entrambi i lati con polari-
*
tà positiva sono posti nella stessa direzione.
17
.
4) Mentre inserisci le due alette nelle apposite fessure
14
, premi il coperchio
14
riportan-
dolo nella posizione precedente.
-
-
Coperchio del vano batterie
Alette
14
nC
Non posizionare le batterie su amme vive, non tentare di tagliarle,
di smontarle, di avvicinarle a fonti di calore o di ricaricarle (se non sono ricaricabili). Potrebbero prendere fuoco e provocare incendi, gravi ferite o danni all’ambiente circostante.
nnB
Inserisci prima le batterie dal lato a polarità negativa “-”. Quando
rimuovi le batterie, solleva prima il lato con polarità positiva “+”.
Non utilizzare batterie di potenza differente da quella specicata.
Inoltre, non usare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Se prevedi di non utilizzare il termocolorimetro per un po’ di tem-
po, ti raccomandiamo di rimuovere le batterie, per evitare possibili danni causati dalla fuoriuscita di acido.
6
Pulsante di apertura del vano batterie
13
7
4
Accensione
4-1. Accensione e spegnimento (ON/OFF)
Accensione (ON): Premi il pulsante POWER 3 .
Spegnimento (OFF): Tenendo premuto il pulsante POWER 3 per 1 o più
N,
Fai trascorrere 3 secondi tra sessioni di accensione e spegnimento ripetute.
M<
Se sullo schermo LCD non viene visualizzato nulla, controlla l’indica tore della carica della batteria (Rif.
paragrafo 4.2 che segue – Controllo carica della batteria). Controlla inoltre che le batterie siano state inserite
correttamente (polarità +/- corretta).
Tutte le impostazioni e le misurazioni effettuate durante l’utilizzo vengono salvate in memoria, anche dopo lo
spegnimento del termocolorimetro.
Il termocolorimetro si accenderà e sul­lo schermo LCD comparirà la scritta “Wait…” (Attendi…) per segnalare che lo strumento sta effettuando un test automatico. Una volta completato, sullo schermo LCD comparirà la schermata di misurazione. In base alla modalità selezionata, per circa 5 secondi lampeggerà l’icona “
f
” o “
d
” .
secondi, spegnerai il termocolorimetro.
Pulsante POWER
3
4-2. Controllo carica della batteria
Quando il dispositivo viene acce­so, sullo schermo LCD comparirà un indicatore della carica della batteria.
Carica residua della batteria
t
sufficiente.
Carica residua della batteria
T
sca r sa. Tieni pronta una batteria di riserva. Quando l’indicatore lampeg-
gia, sostituire immediatamen­te le batterie.
M<
Quando le batterie non sono più cariche e il termoco-
lorimetro è accesso, lo schermo LCD sarà attivo per un istante e si spegnerà immediatamente. Ciò indica
che le batterie sono esaurite e che dovrebbero essere sostituite immediatamente. Si raccomanda di avere sempre a disposizione delle batterie di scorta. Quando il t ermocolorimetro viene usato continua-
mente a temperatura ambiente, la vita delle batterie
alcaline dovrebbe durare no a 12 ore (secondo i test
da noi effettuati). A causa della temperatura e del tempo trascorso dal
loro inserimento nella confezione, le batterie incluse con questo termocolorimetro potrebbero avere una durata di vita inferiore.
4-3.
Avvertenze riguardanti la sostituzione delle batterie durante la misurazione
1) Quando sostituisci le batterie, assicurati che il termocolorimetro sia spento.
2) Se, durante la sostituzione delle batterie o nel corso di una misurazione, sullo schermo LCD appare un messaggio inaspettato (ad es.: impo­stazioni diverse da quelle selezionate, oppure il termocolorimetro non risponde quando viene premuto un pulsante), estrai le batterie, aspetta almeno 10 secondi e poi inseriscile nuovamente.
4-4. Funzione di spegnimento automatico (OFF)
Per preservare la carica delle batterie, il termocolorimetro si spegnerà automaticamente 20 minuti dopo che è stato premuto l’ultimo pulsante.
M<
Tutte le impostazioni e le misurazioni vengono salvate in memoria, anche se il termocolorimetro si è spento
automaticamente. Quando verrà acceso nuovamente, esse saranno visualizzate nuovamente.
L’impostazione di spegnimento automatico può essere selezionata in base alle tue esigenze, nelle impostazioni
personalizzate (Rif. pag. 41) Se il pulsante POWER viene tenuto premuto dopo che il termocolorimetro si è spento, esso si accenderà nuo-
vamente per 1 minuto circa, dopodiché si spegnerà automaticamente. (La carica può essere preservata anche se il pulsante POWER viene premuto durante il trasporto)
8
9
5
Seleziona modalità Display (Pulsante di selezione DISPLAY 10 ) (Rif. pag. 12)
Accensione (ON)
Impostazioni Digital/Film (Rif. pag. 10)
Selezione della modalità di misurazione (Pulsante MODE 5 + rotella 8 ) (Rif. pag. 11)
: Solo per CR-500 * Per la misurazione sono necessari ricevitori o ricetrasmettitori PocketWizard®. (Rif. pag. 23).
Entro 90 secondi, premere il flash manualmente.
Il flash scatta automaticamente
Viene visualizzato il valore Misurato/Indicato
Impostazione temperatura di colore selezionata (Rif. pag. 14)
Connessione cavo di sincronizzazione (Opzionale)
Modalità Digital/Film
Illuminamento semplice (lx, FC) (solo in modalità luce ambiente)
Modalità Digital
Temperatura di colore visiva/indice CC Modalità Film
• Temperatura di colore fotografica
Modalità Digital/Film
Valori di filtro LB
Valori di filtro CC
Modalità Digital
• Indice LB/CC Modalità Film
Indice LB/valori
di filtro CC
HModalità Luce Ambiente (Rif. pag. 18)
N
Modalità Cordless Flash (Rif. pag. 19)
<Modalità Cord Flash (Rif. pag. 21)
IModalità impostazione Wireless Radio Triggering (Rif. pag. 23)
Seleziona il canale triggering e la zona Quad-triggering (Rif. pag. 23)
IModalità triggering wireless flash radio (Rif. pag. 25)
Misura (Pulsante misurazione/OK 7 )
Selezione velocità di scatto (rotella 8 ) (Rif. pag. 15)
Operazioni fondamentali
5-1.
Diagramma di flusso delle operazioni fondamentali
5-2. Impostazioni Digital/Film
Conferma
In base al tipo di fotocamera utilizzata, sele­ziona la modalità "Digital" o "Film".
6
1) Premi il pulsante MENU menu principale. (Mostrato sul dot matrix display)
2) Gira la rotella per visualizzare “DIGI/FILM”.
3) Premi il pulsante misurazione/OK selezionare l’impostazione Lampeggerà l’icona
8
4) Gira la rotella
f
.
per selezionare
5) Premi il pulsante misurazione/OK salvare l’impostazione. (Tornerai al menu principale)
6) Premi il pulsante memory ( il pulsante MENU 6 per tornare alla scher­mata di misurazione.
per accedere al
!
d
o
D
f
d
)/BACK
7
.
7
12
per
o
per
, o
.
12
Pulsante Memory(
D
)/BACK
Pulsante MENU
misurazione/OK
7
RotellaPulsante
8
6
Schermata del menu principale
Nome del menu principale
Schermata di selezione del sotto-menu
N,
Se è selezio nato "Digital", sono visualizzate le impostazioni ba sate sulle caratteristiche della fotocamera
digitale (temperatura di colore visiva); se invece è selezionato “Film”, sono visualizzate le impostazioni basate sulle caratteristiche di una macchina fotograca tradizionale (temperatura di colore fotograca). Ricorda che la riproduzione del colore non sarà fedele se è selezionato “Digital” quando utilizzi una macchina
fotograca tradizionale, e viceversa.
10
11
5-3. Impostazione della modalità di misurazione
H
Modalità luce ambiente (Rif. pag. 18)
NModalità cordless flash (Rif. pag. 19)
<
Modalità cord flash (Rif. pag. 21)
I
Modalità Wireless Radio Triggering (Rif. pag. 23)
(solo per C-500R)
Seleziona la corretta modalità di misurazione per il tipo di fonte luminosa che dev’essere misurata.
Mentre tieni premuto il pulsante MODE 5 , gira la rotella 8 per selezionare la modalità di misurazione da utilizzare.
Pulsante MODE
N,
Se modichi le impostazioni della modalità di misurazione, i dati di misurazione verranno cancellati.
M<
“Luce ambiente” include fonti di luce continue: come la luce naturale (luce solare), lampade al tungsteno o
lampade uorescenti. “Luce ash” include lampi di luce brevi o intensi di fonti luminose come le unità di ash elettroniche o le
lampade per ash.
Rotella
8
5
5-4. Impostazione della modalità di display
Il C-500R/C-500 ha quattro differenti modalità di visualizzazione: temperatura di colore, indi­ce LB e indice CC, valore di filtro LB e valore di filtro CC, e illuminamento semplice. Premi il pulsante blu di selezione del DISPLAY, per selezionare il display desiderato. La modalità dispaly cambierà ogni volta che il pulsante di selezione DISPLAY viene premuto.
M<
Quando viene effettuata una lettura, le modalità di visualizza-
zione possono essere modicate insieme ai dati che descrivono
quella lettura.
Modalità di visualizzazione quando si utilizza la modalità “Digital”:
Temperatura di colore visiva / indice CC (visualizzato in K e CC)
• Temperatura di colore visiva - - - Visualizza l’
effettiva temperatura di colore in K (Kelvin) di una postazione, basata sullo spettro visivo dell’ occhio umano o sul sensore di una normale foto­camera digitale. Questa misurazione può essere inserita direttamente nell’impostazione della tem­peratura di colore della tua fotocamera digitale. Indice CC - - - Il CC (valore di compensazione colore) visualizzato provvede a ef-
fettuare la necessaria correzione di colore, se la misura della fonte luminosa tende eccessivamente verso un particolare colore (1 indice CC = 2,5 valore di filtro CC).
Valore di filtro LB / valore di filtro CC (visualizzati
come LB FILTER e CC FILTER) Seleziona questo display quando usi un filtro Kodak
Wratten o un filtro LEE, per modificare la fonte lumi­nosa alla temperatura di colore selezionata. (Rif. pag.
48). I filtri Fujifilm LBB/LBA possono essere selezionati nelle impostazioni personalizzate. (Rif. pag. 41)
N,
A causa delle caratteristiche del sensore digitale, si può rischiare di non ottenere un numero sufciente di effetti dei ltri.
Indice LB / indice CC
Indice LB - - - Visualizzato in MK-1 (è possibile
aumentare il valore dell’indice LB nelle impo­stazioni personalizzate. Rif. pag. 41). Seleziona questa modalità di visualizzazione quando usi filtri compensati in valori di indice LB. Indice CC - - - Il CC (valore di compensazione colore) visualizzato provvede a ef-
fettuare la necessaria correzione di colore, se la misura della fonte luminosa tende eccessivamente verso un particolare colore (1 indice CC = 2.5 CC valore di filtro).
Pulsante di selezione DISPLAY
Temperatura di colore
visiva + indice CC
Val. di filtro LB + val. di filtro CC.
(Display nei filtri Kodak/LEE)
Indice LB + indice CC
Rotella
8
9
12
Loading...
+ 39 hidden pages