Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte
Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen
Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit
seca kaufen Sie Zukunft.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind konform mit
der europäischen Waagenrichtlinie 2009/23/EG. secaWaagen mit diesem Zeichen erfüllen die hohen qualitativen und technischen Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, erfüllen die
strengen Anforderungen der Eichklasse III und können
für eichpflichtige Messungen in der Heilkunde eingesetzt werden.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen die auf sie
anwendbaren regulatorischen Anforderungen der
Europäischen Gemeinschaft, insbesondere die
folgenden:
• Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige
Waagen
• Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EG über
Medizinprodukte
• DIN EN 45501 über metrologische Aspekte nichtselbsttätiger Waagen
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität von
seca anerkannt. Der TÜV Süd Product Service, die
zuständige Stelle für Medizinprodukte, bestätigt per
Zertifikat , dass seca die strengen gesetzlichen
Anforderungen als Medizinprodukthersteller konsequent einhält. secas Qualitätssicherungssystem
umfasst die Bereiche Design, Entwicklung, Produktion,
Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und
Längenmesssystemen sowie von Software und Messsystemen zur Beurteilung des Gesundheits- und
Ernährungsstatus.
seca hilft der Umwelt. Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns am Herzen. Deshalb bemühen wir
uns, Verpackungsmaterial dort einzusparen, wo es
sinnvoll ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das
Duale System bequem vor Ort entsorgt werden.
Modell 8783
2.Herzlichen Glückwunsch
Mit der elektronischen Personenwaage
seca 878 haben Sie ein hochpräzises und
gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und
setzt als Marktführer in vielen Ländern der
Welt mit innovativen Entwicklungen für
das Wiegen und Messen immer neue
Maßstäbe.
Die elektronische Personenwaage
seca 878 ist für den privaten Gebrauch und
dem Einsatz in öffentlichen Einrichtungen
gedacht.
Eine besondere Eigenschaft dieser Waage
ist die „2 in 1-Funktion“. Somit kann das Gewicht von Säuglingen und Kleinkindern ganz
einfach ermittelt werden – und zwar auf dem
Arm der Mutter.
Die Höchstlast beträgt 200 kg.
3.Sicherheit
Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
• Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
und die darin enthaltene Konformitätserklärung sorgfältig auf.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (siehe „Batteriewechsel“ auf Seite 10).
• Achten Sie bei der Verwendung der
Waage mit einem Netzteil darauf, dass
die Verlegung des Zuleitungskabels
eine Stolpergefahr oder ein Hinterhaken ausschließt.
• Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen
oder heftigen Stößen aussetzen.
• Treten Sie nicht auf die Anzeige, diese
könnte dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie sich nur auf die Fläche mit
der gummierten Auflage.
• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
von autorisierten Personen durchführen.
• Lassen Sie Wartung und Nacheichungen regelmäßig durchführen (siehe
„Wartung/Nacheichung“ auf Seite 10).
4.Bevor es richtig losgeht …
Waage aufstellen
Die Waage wird vollständig montiert geliefert.
– Entfernen Sie die Verpackung und stel-
len Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.
4
D
Stromversorgung
Anschluss für Netzgerät
Ein-/Ausschalter
Libelle
Die Stromversorgung der Waage erfolgt ausschließlich über Batterien.
Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind
10.000 Wägungen möglich. Wenn die Anzeige oder
sollten Sie die Batterien wechseln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.
– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so
dass der Boden der Waage zugänglich ist.
– Drücken Sie die Verriegelung der Batterie-
fach-Abdeckung zur Abdeckung hin und
öffnen Sie das Batteriefach.
– Legen Sie die mitgelieferten Batterien in
das Batteriefach.
Achten Sie auf die richtige Polung.
– Verschließen Sie den Deckel.
– Drehen Sie anschließend die Waage
wieder um.
– Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position „ON“, um die Stromversorung
zu aktivieren.
Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz
mit einem seca-Netzgerät vorbereitet,
das als Zubehör erhältlich ist.
bAtt im Display erscheint,
Waage aufstellen und ausrichten
– Stellen Sie die Waage auf einen festen
Untergrund.
– Richten Sie die Waage durch Drehen
der Fußschrauben aus. Die Luftblase
der Libelle muss sich genau in der Mitte
des Kreises befinden.
– Achten Sie darauf, dass die Waage nur
mit den Füßen Bodenkontakt hat. Die
Waage darf nirgends aufliegen.
Wichtig!
Die Ausrichtung des Waagenbodens
muss bei jedem Standortwechsel überprüft und eventuell korrigiert werden.
Modell 8785
5.Bedienung
hold-/2 in 1-Tastestart-Taste
Ein-/Ausschalter
kg
St0p
Bedienelemente und Anzeigen
Richtiges Wiegen
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
start-Taste.
In der Anzeige erscheinen nacheinander
se(A, 8.8.8.8.8. und 0.00. Danach ist die
Waage automatisch auf Null gesetzt
und betriebsbereit.
– Lassen Sie den Patienten die Waage
betreten. Dort soll der Patient ruhig stehen bleiben.
– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der
digitalen Anzeige ab.
– Bei Belastung der Waage über 200 kg
erscheint in der Anzeige
– Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die start-Taste.
ST0P.
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Wenn keine weiteren Wägungen durchgeführt werden, schaltet sich die Waage nach
einer bestimmten Zeit ab:
im normalem Wiegemodus:nach 3 Minuten
mit aktivierter 2 in 1-Funktion:nach 2 Minuten
6
D
2 in 1-Funktion
kg
0.00
2 in 1-Taste
kg
6.50
HOLD NET
Mit Hilfe der 2 in 1-Funktion kann das Körpergewicht von Säuglingen und Kleinkindern ermittelt werden. Das Kind wird dabei von einer erwachsenen Person auf dem Arm gehalten. Gehen Sie folgendermaßen vor.
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage
kurz die start-Taste.
– Warten Sie, bis die Anzeige
scheint.
– Stellen Sie sich ohne Kind auf die Waa-
ge. Sie können das Wiegeergebnis an
der digitalen Anzeige ablesen.
– Drücken Sie nun die Taste 2 in 1 lang,
um die Mutter-Kind-Funktion zu aktivieren.
Die Waage speichert das Gewicht der
erwachsenen Person und die Anzeige
wird wieder auf Null gesetzt. Im Display
erscheint
– Nehmen Sie nun das Kind mit auf die
Waage. Sie können dafür auch die
Waage verlassen, in diesem Fall erscheint
Die Waage ermittelt das Gewicht des
Kindes. Wenn der Wert für etwa 3 Sekunden stabil ist, wird die Anzeige festgehalten. Dadurch wird vermieden, dass
die Anzeige durch Bewegungen des Kindes immer wieder umspringt.
Anzeige.
Wichtig ist, dass immer derselbe Erwachsene die Messung durchführt
und sich dessen Gewicht nicht ändert
(z.B. durch Ablegen eines Kleidungsstückes).
Die 2 in 1-Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis
–Sie die Taste 2 in 1 drücken (es wird das Gesamtgewicht angezeigt),
– sich die Waage automatisch abschaltet.
0.00, die Lampe NET leuchtet.
----.
HOLD und NET erscheinen in der
0.00 er-
Modell 8787
Speichern des Gewichtswertes (HOLD)
hold-Taste
kg
6.50
HOLD
hold-Taste
Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Damit ist es möglich, den Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichtswert notiert:
– Drücken Sie kurz die Taste hold, während
die Waage belastet ist.
In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“.
Der Wert bleibt bis zur automatischen Abschaltung (bei Batteriebetrieb) in der Anzeige gespeichert.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist
darauf hin, dass es sich bei dieser eingefrorenen Anzeige um eine nicht eichpflichtige
Zusatzeinrichtung handelt.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste hold ausgeschal-
tet werden.
Im Display erscheint
Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert.
Die Anzeige „HOLD“ verschwindet.
0.00 bei unbelasteter
6.Reinigung
Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder
einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
8
D
7.Was tun, wenn ...
... bei belasteter Waage keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet?
–Ist der Schalter ON-OFF in der Position „ON“?
– Überprüfen Sie die Batterien.
... die Waage sich einschaltet, z.B. während des Transportes?
– Die Taste start wurde gedrückt. Aufgrund des niedrigen Energieverbrauchs der Waa-
ge hat das einen sehr geringen Einfluss auf die Lebensdauer der Batterien. Bei längeren Transporten können Sie gegebenenfalls den Ein-Ausschalter auf „OFF“ stellen.
... nach einem Transport oder Batteriewechsel ein Gewichtswert in der Anzeige
der unbelasteten Waage erscheint?
– Starten Sie die Waage erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal.
... vor dem Wiegen nicht
– Starten Sie die Waage erneut – die Waage darf dabei nicht belastet sein.
... vor dem Wiegen nicht
– Starten Sie die Waage erneut – die Waage darf dabei nicht belastet sein.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
… die Anzeigeerscheint?
– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen
auswechseln.
… die Anzeige
– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein.
… die Anzeige
– Die Höchstlast wurde überschritten.
… die Anzeige blinkt?
– Entlasten Sie die Waage und warten Sie, bis
nochmals.
... die Anzeige
– Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut. Danach arbeitet
die Waage wieder normal.
Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie
kurzzeitig die Waage mit dem Schalter ON-OFF ausschalten. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst.
bAtt erscheint?
St0p erscheint?
Er und eine Zahl erscheinen?
0.00 erscheint?
0.00, sondern - - - - erscheint?
0.00 angezeigt wird und wiegen Sie dann
Modell 8789
8.Wartung/Nacheichung
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung
durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter
dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hessische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder
mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer
Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeige oder bAtt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien
wechseln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.
– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so
dass der Boden der Waage zugänglich ist.
– Drücken Sie die Verriegelung der Batterie-
fach-Abdeckung zur Abdeckung hin und
öffnen Sie das Batteriefach.
– Entfernen Sie die gebrauchten Batterien
und legen Sie neue ein.
Achten Sie auf die richtige Polung.
– Verschließen Sie den Deckel.
– Drehen Sie anschließend die Waage
wieder um.
9.Technische Daten
Höchstlast200 kg
Mindestlast2 kg
Feineinteilung
0 bis 150 kg100 g
150 kg bis 200 kg200 g
Genauigkeit
0 bis 50 kg±50 g
50 kg bis 150 kg±100 g
150 kg bis 200 kg±200 g
Zifferngröße20 mm
EN 60 601-1:
elektromedizinisches Gerät, Typ B
10
D
Abmessungen
Breite:321 mm
Höhe:60 mm
Tiefe:360 mm
Eigengewichtca. 4,0 kg
Temperaturbereich+10 °C bis +40 °C
Eichung nach
Richtlinie 2009/23/EGKlasse III
Medizinprodukt nach Richtlinie
93/42/EWGKlasse I
Stromversorgung6 Batterien Typ AA, 1,5 V
Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9 V oder geregelter
12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung
liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
Zubehör
Tragetasche 421Best.Nr. 421 00 00 009
11. Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht
über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie
Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an
unseren Service unter:
service@seca.com
seca hilft der Umwelt.
Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns am Herzen.
Deshalb bemühen wir uns,
Modell 87811
Verpackungsmaterial dort einzusparen,
wo es sinnvoll ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Duale System bequem vor Ort entsorgt werden.
Batterien
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen
Sie beim Neukauf schadstoffarme Batterien ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd)
und ohne Blei (Pb).
12. Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind
hiervon ausgenommen. Mängel, die unter
die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät
an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher
alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet wird,
die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer
des jeweiligen Landes zu wenden.
12
GB
English
11
0109
0123
ISO
13485
1.Full certification
With products from seca you are not only purchasing
technology developed over a century, but also quality
that has been validated by official bodies, the legal system and relevant institutes. seca products comply with
European directives, standards and national laws. With
seca you are buying into the future.
Scales bearing this symbol comply with the European
directive 2009/23/EC on non-automatic weighing
instruments. seca scales with this symbol comply with
the stringent quality and technical requirements applicable to calibratable scales.
Scales bearing this symbol comply with the stringent
requirements of Class III of the directive and can be
used for medical measurements which are subject to
calibration.
Products bearing this symbol comply with the European Community regulatory requirements applicable to
them, in particular the following:
• directives 93/42/EEC and 2007/47/EC governing
medical devices
• DIN EN 45501 governing metrological aspects of
non-automatic weighing instruments
seca’s professionalism has also been officially recognised. The certificate from TÜV Product Service, the
body responsible for medical devices, confirms that as
a manufacturer of medical devices, seca rigorously
complies with the stringent legal requirements applicable. seca's quality assurance system includes the
design, development, production, sales and service of
medical scales and height measuring systems together
with that of software and measuring systems for assessing state of health and nutrition.
seca contributes to environmental protection. We are
anxious to preserve our natural resources. This is why
we strive to save packagingmaterial where practical.
And what is left over can be conveniently disposed of
locally via Germany's Dual System recycling programme.
Model 87813
2.Congratulations
In the seca 878 electronic personal scale
you have acquired a highly-accurate and
at the same time sturdy piece of equipment.
seca has been putting its experience at
the service of health for over 150 years,
and as market leader in many countries of
the world, is always setting new standards
with its innovative weighing and measuring
developments.
The seca 878 electronic personal scale is
designed for private use and also for use in
public institutions.
A special feature of the seca 878 scale is
the “mother-and-baby function”. This enables the weight of babies and small children to be determined quite easily - in their
mothers’ arms.
The maximum load is 200 kg.
3.Safety
Before using the new scale, please take a little time to read the following safety
instructions.
• Follow the instructions in the instructions for use.
• Keep the operating manual and the
declaration of conformity contained
therein in a safe place.
• Use only the type of battery stated (see
„Changing the batteries“ on page 20).
• When using the scale with a mains unit,
ensure that the supply cable is routed in
such a way as to exclude any type of
tripping hazard.
• Do not drop the scale or subject it to
violent shocks.
• Do not step on the display as this could
damage it. Step only on the rubberized
area.
• Have repairs carried out only by authorised persons.
• Have scale serviced and re-calibrated
on a regular basis (see „Servicing/recalibration“ on page 20).
4.Before you start …
Setting up the scale
The scale is fully assembled when dispatched.
– Remove the packaging and place the
scale on a firm, level surface.
14
GB
Power supply
Connection for mains unit
ON-OFF switch
spirit level
The scale is powered exclusively by batteries.
The LC display has a low power consumption - 10.000 weighing operations can be performed with one set of batteries. Whenor bAtt appear in the display, you should
change the batteries. You need 6 type AA 1.5 V batteries.
– Carefully turn over the scale so that the
base is accessible.
– Press the closure of the battery compart-
ment in the direction of the cover itself and
open the battery compartment.
– Insert the supplied batteries into the batte-
ry compartment.
Check that the polarity is correct.
– Close the cover and then turn the scale
back up the right way.
– To activate the power supply, push the
switch in position "ON".
Note: the scale is prepared for u se
with a seca mains unit which is
available as an accessory.
Setting up and aligning the scale
– Place the scale on a level surface.
– Align the scale by screwing the fo ot
screws. The air bubble in the spirit le vel
must be right in the centre of the circle.
– Ensure that only the feet of the scale a
re in contact with the floor. The scale m
ay not be in contact at any other point.
Important!
The alignment of the base of the sca le
must be checked and corrected if
necessary every time the location of t
he scale is changed.
Model 87815
5.Operation
start key
ON-OFF switch
hold/2 in 1 key
kg
St0p
Controls and displays
How to weigh properly
– Press the start key with no load on the
scale.
SE(A, 8.8.8.8.8. and 0.00 appear con-
secutively in the display. The scale is
then automatically set to zero and ready
for use.
– Ask the patient to mount the scale.
Once on the scale, the patient should
stand still.
– Read off the weighing result on the
digital display.
– If a load greater than 200 kg is placed
on the scale,
play.
– To switch off the scale, press the start
key again.
St0P appears in the dis-
Automatic switch-off/stand-by mode
If no further weighing operations are performed, the scale switches off automatically after
a certain time:
in normal mode:after 3 minutes
with the 2 in 1 function switched on:after 2 minutes
16
GB
2 in 1 function
kg
0.00
2 in 1 key
kg
6.50
HOLD NET
The 2 in 1 function enables the body weight of babies and small children to be determined. The child is held in the arms of an adult. Proceed as follows.
– Press the start key briefly with no load
on the scales.
– Wait until the display
– Stand on the scale without the child.
You can read off the weighing result on
the digital display.
–Now hold down the 2 in 1 key to activate
the adult-and-child function.
The scale stores the weight of the adult
and the display returns to zero.
the display NET appear in the display.
– Now take the child onto the scale. You
can leave the scale to do this, in which
----- appears in the display.
case
The scale determines the weight of the
child. Once the value is stable for about
3 seconds, the display is retained. This
avoids the display jumping about as a
result of the child’s movements.
HOLD and NET appear in the
display.
If several children are to be weighed
consecutively, it is important that it is
always the same adult who performs
the measurement and that this person’s weight does not change (e.g.
due to a piece of clothing being
removed).
0.00 appears.
0.00 and
The 2 in 1 function remains switched on until
– you press the 2 in 1 key again (total weight is displayed).
– the scale switches off automatically.
Model 87817
Store weight value (HOLD)
hold key
kg
6.50
HOLD
hold key
You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.
This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight:
–Press the hold key whilst the load is on
the scale.
“HOLD” appears in the digital display. T he
value is stored until the scale switches off
automatically (operation on batteries).
The triangle with the exclamation mark indicates that this frozen display is an additional
facility which is not subject to calibration.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the hold key again.
0.00 appears in the display if the scale h as
no load on it, otherwise the current weig ht.
The “HOLD” display vanishes.
6.Cleaning
Clean the outside of the scale as required using a domestic cleaning agent or a commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
18
GB
7.What do I do if ...
... no weight is displayed when there is a load on the scale?
– Is the scale switched on?
– Is the ON-OFF switch in position “ON”?
– Check the batteries.
... the scale keeps switching on, while being transported, for example?
–The start key has been pressed. Due to the very low energy requirement of the scale,
the service life of the batteries will not be impaired. For longer journeys, you can push
the ON-OFF switch in position "OFF" if necessary.
... the scale displays a weight after being transported or after new batteries have
been put in?
– Press the Start key again. The scale will then work normally again.
...
0.00 does not appear before weighing?
– Press the Start key again - there should not be any load on the scale.
...
----- appears instead of 0.00 before weighing?
– Press the Start key again - there should not be any load on the scale.
one segment is illuminated constantly or not at all?
– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.
the display shows ?
– Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days.
bAtt appears in the display?
– Batteries are empty. Put in new batteries.
St0p appears in the display?
– Maximum load has been exceeded.
the display flashes?
– Take the load off the scale and start the scale again. Wait until
weigh again.
... the display
– Start the scale again after it switches off automatically. The scale will then work nor-
mally again.
If this is not the case, disconnect the power supply by briefly switching off the scale at
the ON-OFF switch. If this measure is equally unsuccessful, inform the Service depart-
ment.
Er and a number appear?
0.00 appears and then
Model 87819
8.Servicing/recalibration
Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rat
ing plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures
Office). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it
recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
Changing the batteries
When or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need
6 type AA 1.5 V batteries.
– Carefully turn over the scale so that the
base of the scale is accessible.
– Press the closure of the battery compart-
ment in the direction of the cover itself and
open the battery compartment.
– Remove the used batteries and insert new
batteries.
Check that the polarity is correct.
–Close the cover.
– Then turn the scale back up the right way.
9.Technical data
Maximum capacity200 kg
Minimum load2 kg
Graduation
0 to 150 kg100 g
150 kg to 200 kg200 g
Accuracy
0 to 50 kg±50 g
50 kg to 150 kg±100 g
150 kg to 200 kg±200 g
Height of figures20 mm
EN 60 601-1:
medical electrical equipment type B
Dimensions
Width:321 mm
Height:60 mm
Depth:360 mm
20
GB
Weightapprox. 4.0 kg
Temperature range+10 °C to +40 °C
Calibration as per
Directive 2009/23/ECClass III
Medical product as per
Directive 93/42/EECClass I
Power supply6 type AA 1.5 V batteries
mains unit (option)
10. Spare parts and accessories
Power supply
Model dependent mains unit
Plug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130m A
seca no. 68-32-10-252
Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0. 5A
seca no. 68-32-10-265
Attention!
Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage.
Commercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead
to damage to the scale.
Accessories
Carrying case 421seca no. 421 00 00 009
11. Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the device in
domestic waste. The device must
be disposed of properly as electronic waste. Follow the national regulations which apply in your case. For further
information, contact our service department at: service@seca.com
seca helps the environment.
We are concerned to save
natural resources. We therefore strive to save pakkaging ma-
terial where meaningful. What is left over
Model 87821
can conveniently be disposed of locally via
the German Dual System (recycling programme).
Batteries
Do not throw used batteries away in domestic waste. Dispose of batteries at collection points in the vicinity. When buying
new batteries, select those low in harmful
substances and containing no mercury
(Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).
12. Warranty
A two-year warranty from date of delivery
applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made
good for the customer at no charge on
production of the receipt. No further
claims can be entertained. The costs of
transport in both directions will be borne
by the customer should the equipment be
located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport
damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original
packaging was used for any transport and
the scale secured and attached in that
packaging just as it was when originally
packed. All the packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to
do so.
We would ask our customers abroad to
contact their local sales agent in the event
of a warranty matter.
22
F
Français
1.Toutes les garanties de qualité
Les produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus d'un siècle,
mais vous assurent également une qualité certifiée conforme aux
normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca
satisfont aux exigences des directives et normes européennes
ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits
seca, vous achetez des produits d'avenir.
Les balances munies de ce symbole sont conformes à la
directive européenne 2009/23/CE relative aux instruments de
pesage. Les balances seca munies de ce symbole satisfont
aux normes de qualité et technique les plus élevées imposées
aux instruments de pesage étalonnables.
Les balances munies de ce symbole satisfont aux exigences
strictes de la classe d'étalonnage III et peuvent être utilisées
dans le domaine médical pour les mesures soumises à une
obligation d'étalonnage.
Les produits munis de ce symbole satisfont aux exigences
11
0109
0123
ISO
13485
réglementaires applicables de l'Union européenne, en particulier aux réglementations suivantes :
• Directive 2009/23/CE relative aux instruments de pesage
à fonctionnement non automatique
• Directives 93/42/CEE et 2007/47/CE relative aux dispositifs médicaux
• Norme DIN EN 45501 relative aux aspects métrologiques
des instruments de pesage à fonctionnement non automatique
Le professionnalisme de seca a été reconnu officiellement. Le
TÜV Product Service, l'autorité compétente en matière de
dispositifs médicaux, atteste au moyen du certificat que seca
respecte minutieusement les réglementations strictes en tant
que fabricant de dispositifs médicaux. Le système de garantie
de la qualité de seca regroupe les secteurs du design, du
développement, de la production, de la commercialisation et
du service après-vente des balances médicales et systèmes
de mesure de la taille ainsi que des logiciels et systèmes de
mesure destinés à l'évaluation des états de santé et nutritionnels.
seca aide l'environnement. La préservation des ressources
naturelles nous tient à coeur. C'est pourquoi nous nous
efforçons d'économiser du matériel d'emballage là où c'est
utile. Et l'emballage qui reste peut être éliminé sur place et
de façon adéquate grâce au système Dual.
Modèle 87823
2.Félicitations
Avec le pèse-personne électronique
seca 878 vous avez acquis un appareil de
haute précision et robuste.
Depuis plus de 150 ans, seca met son
expérience au service de la santé et, en
tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde, définit sans cesse
de nouvelles normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de
la mesure.
Le pèse-personne électronique seca 878
est prévu pour une utilisation privée ainsi
que pour l’utilisation dans des institutions
publiques.
Une caractéristique particulière de la
balance seca 878 est la “fonction mèreenfant”, qui permet de peser des nourrissons et de petits enfants de manière très
aisée… alors qu’ils sont dans les bras de
leur mère.
La charge admissible est de 200 kg.
3.Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le nouveau pèse-personne, prenez le temps de lire les consignes de
sécurité suivantes.
• Veuillez respecter les instructions du
mode d'emploi.
• Conservez soigneusement le présent
mode d’emploi, ainsi que la déclaration
de conformité jointe.
• Utilisez uniquement le modèle de pile
indiqué (voir "Remplacement des
piles", page 30).
• Lors de l’utilisation du balance avec
une alimentation électrique, prenez
garde à ce que l’installation du câble
exclue tout risque de chute ou d’accrochage.
• Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez les chocs.
• Ne marchez pas sur l'affichage au
risque de l'endommager. Tenez-vous
uniquement sur la surface caoutchoutée.
• Ne faites effectuer les réparations que
par du personnel autorisé.
• Veillez à effectuer régulièrement l’entretien et les vérifications d’étalonnage
(voir "Entretien/réétalonnage",
page 30).
4.Avant de utiliser de pèse-personne
Installation du pèse-personne
Le pèse-personne est livré complètement monté.
– Retirez l’emballage et placez le pèse-
personne sur un sol horizontal et solide.
24
F
Alimentation électrique
Connexion pour appareil
d’alimentation électrique
Interrupteur
ON-OFF
niveau à bulle
Le pèse-personne est uniquement alimenté par piles.
L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à
10.000 pesages. Lorsque le symboleou le message bAtt apparaît à l’affichage,
il faut remplac er les piles. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt.
– Retournez prudemment le pèse-person-
ne, de sorte à pouvoir accéder au dessous
de la balance.
– Appuyez sur le verrouillage du couvercle
du compartiment batterie et ouvrez ce
dernier.
– Insérez les batteries fournies dans le
logement des batteries.
Veillez à respecter les polarités.
– Refermez le couvercle et remettez ensuite
le pèse-personne à l’endroit.
– Afin d’activer l’alimentation électrique,
positionnez l’interrupteur sur “ON”.
Remarque : La balance est conç ue
pour être utilisée également avec un
adaptateur secteur, disponible comm
e accessoire.
Installation et mise à niveau
– Posez la balance sur un sol stable.
– Mettez la balance à niveau en vissa nt
– Veillez à ce que la balance ne soit en
Remarque importante !
A chaque changement d'emplaceme nt
du pèse-personne, il faut vérifier et si
nécessaire corriger sa mise à niveau.
Modèle 87825
les pieds. La bulle d'air du niveau à bu
lle doit se trouver exactement au centre
de la croix.
contact avec le sol que par l’intermédiaire de ses pieds. La balance ne pe ut
reposer sur rien d’autre.
5.Utilisation
Touche de
démarrage
Interrupteur
ON-OFF
hold/Touche 2 in 1
kg
St0p
Eléments de commande et affichages
La manière correcte de peser
– Appuyez sur la touche start, la balance
n'étant pas chargé.
Sur l’affichage apparaissent successi-
vement
pèse-personne est maintenant remis
automatiquement à zéro et prêt à l’emploi.
– Faites monter le patient sur la balance.
Le patient doit alors rester immobile
quelques instants.
S’il n’est plus effectué de pesées, le pèse-personne se coupe automatiquement après un
certain temps :
en fonctionnement normal :après 3 minutes
avec fonction 2 in 1 activée :après 2 minutes.
26
F
Fonction 2 in 1
kg
0.00
Touche 2 in 1
kg
6.50
HOLD NET
La fonction 2 in 1 permet de peser aisément les nourrissons et les petits enfants. L’enfant
est porté sur le bras par un adulte. Procédez comme suit :
– Appuyez brièvement sur la touche start
sans aucune charge sur la balance.
– Attendez jusqu’à ce que l’affichage
indique
– Placez-vous sans l’enfant sur le pèse-
personne. Votre poids apparaît sur l’affichage numérique.
– Appuyez longtemps sur la touche 2 in 1
afin d'activer la fonction adulte-enfant.
Le pèse-personne mémorise le poids
de la personne adulte et l’affichage est
remis à zéro. L’affichage indique
l’indication NET.
– Prenez l’enfant sur le bras. Vous pouvez
pour cela descendre du pèse-personne. Dans ce cas, l’affichage indique
--
Le pèse-personne détermine le poids
de l’enfant. Dès que la valeur reste stable pendant 3 secondes environ, l’affichage est bloqué. On évite ainsi que les
mouvements de l’enfant ne modifient
tout le temps le poids affiché.
L’affichage indique en outre la mention
Si l’on pèse plusieurs enfants les uns
à la suite des autres, il est important
que ce soit toujours le même adulte
qui se place sur le pèse-personne. Il ne
peut pas modifier son poids (p. ex. en
enlevant un vêtement).
La fonction 2 in 1 reste enclenchée jusqu’à ce que :
– vous appuyez sur la touche 2 in 1 (le poids total est alors affiché)
– le pèse-personne se coupe automatiquement.
0.00.
0.00 et
-_-
.
HOLD et NET.
Modèle 87827
Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)
Touche hold
kg
6.50
HOLD
Touche hold
Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement de la balance. Il est ainsi possible de d’abord faire asseoir ou de coucher le patient avant de noter le poids mesuré:
– Appuyez sur la touche hold tandis q ue le
pèse-personne est chargé.
L’affichage numérique indique «HOLD» . A
valeur reste enregistrée sur l’affichage jusqu’à l’extinction automatique (fonctionnement sur piles).
Le triangle avec le point d’exclamation indique que dans le cas de cet affichage fig é,
il ne s’agit pas d’un dispositif complémentaire nécessitant un étalonnage.
– La fonction HOLD peut être désactiv ée
en appuyant à nouveau sur la touche
hold.
L'écran affiche le message
ce est déchargé ou le poids mesuré à ce
moment. Le message «HOLD» disparaît.
0.00 si la balan
6.Nettoyage
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le châssis du pèse-personne avec un nettoyant
domestique ou un désinfectant commercial. Suivez les indications du fabricant.
28
F
7.Que faire si…
… rien ne s’affiche lorsque le pèse-personne est chargé ?
– Le pèse-personne est-il allumé ?
– L’interrupteur ON-OFF est-il positionné sur “ON” ?
– Contrôlez les batteries.
… le pèse-personne s’allume à plusieurs reprises pendant le transport ?
– La touche start a été enfoncée. En raison de la très faible consommation d’énergie du
pèse-personne, cela n’affecte pas la longévité des batteries. Lors de transports plus
longs, vous pouvez, le cas échéant, mettre l’interrupteur ON-OFF sur la position
“OFF”.
… après le transport ou l’insertion de piles neuves, le pèse-personne affiche
une valeur de pesage ?
– Appuyez à nouveau sur la touche start. Le pèse-personne fonctionnera ensuite nor-
malement..
0.00 ne s’affiche pas avant le pesage ?
…
– Appuyez à nouveau sur la touche start. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être
chargé.
… avant le pesage,
– Appuyez à nouveau sur la touche start. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être
chargé.
... un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?
– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.
... le symbole apparaît à l'affichage ?
– La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours.
... le message
– Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles.
... le message St0P apparaît à l'affichage ?
– La charge maximale est dépassée.
... l'affichage clignote ?
– Déchargez le pèse-personne et redémarrez-le. Attendez jusqu’à ce que le message
0.00. soit affiché et recommencez le pesage.
Er suivi d’un nombre s’affiche ?
– Après que la balance se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Mettre la
balance hors tension, puis le remettre sous tension. La balance fonctionnera à
nouveau normalement.
Si ce n'est pas le cas, coupez l'alimentation électrique en mettant brièvement la balance hors tension à l'aide de l'interrupteur ON-OFF. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien.
0.00 ne s’affiche pas, mais bien --_-- ?
bAtt apparaît à l'affichage ?
Modèle 87829
8.Entretien/réétalonnage
Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales. L’année du premier étalonnage est indiquée derrière le sigle CE sur
la plaque du fabricant au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direct ion de
l’étalonnage en Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées.
Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du serv ice
après-vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine.
Remplacement des piles
Lorsque le symbole ou le message bAtt apparaît à l’affichage, il faut remplacer
les piles. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt.
– Faites basculer doucement le pèse-per-
sonne sur le côté de sorte que le fond du
pèse-personne soit accessible.
– Appuyez sur le verrouillage du couvercle
du compartiment batterie et ouvrez ce dernier.
– Enlevez les piles usagées et placez des
nouvelles piles.
Veillez à respecter les polarités.
– Refermez le couvercle.
– Remettez ensuite le pèse-personne dans
la bonne position.
9.Fiche technique
Charge maximale200 kg
Charge mini2 kg
Graduation
0 à 150 kg100 g
150 kg à 200 kg200 g
Précision
0 à 50 kg±50 g
50 kg à 150 kg±100 g
150 kg à 200 kg±200 g
Taille des chiffres20 mm
EN 60 601-1 :
Appareil électronique à usage médical, type B
Dimensions
Largeur :321 mm
Hauteur :60 mm
30
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.