seca 877
Bevor es richtig losgeht... • Before you start… • Avant d’utiliser la
balance… • Prima di cominciare veramente… • Preparativos… • Inden
De går i gang… • Det första du gör… • Før bruk… • Ennen kuin käytät
vaakaa… • Voor u kunt beginnen…• Antes de começar… •
τη θέση λειτουργίας…
•
Przed użyciem...
Wiegen • Weighing • Peser • Pesatura • Pesar • Vejning • Vägning •
Veiing • Wiegen • Wegen • Pesar •
Eύκολη ζύγιση •
Ważenie
Πριν από
seca 877
abc
20 sec
service@seca.com
seca 877
Technische Daten • Technical data • Caractéristiques techniques • Dati
tecnici • Datos técnicos • Tekniske data • Tekniska data • Tekniske data
• Tekniset tiedot • Technische gegevens • Dados técnicos •
στοιχεία
200 kg 2 kg < 150 kg:
•
Dane techniczne
100 g
≥ 150 kg:
200 g
6 x AA +10 ˚C...+40 ˚C a = 321 mm 4,0 kg
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certificat de conformité • Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad •
Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse • Konformitetserklæring • Vaatimuksenmukaisuusvakuutus • Verklaring van overeenkomst • Declaração de conformidade •
Δήλωση Συμβατότητας
zgodności z wymogami Unii Europejskiej
Die nichtselbsttätige Personenwaage seca 877, EG-Bauartzulassung D07-09-032, entspricht
dem in der Bescheinigung über die
Bauartzulassung beschriebenen
Baumuster. Die Waage erfüllt die
grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG
über nichtselbsttätige Waagen, 93/
42/EWG über Medizinprodukte
und die Europäische Norm DIN
EN 45501.
The non-automatic personal
scales seca 877, EC type approval
D07-09-032, corresponds to the
type described in the certificate in
respect of type approval permit.
The scale meets the applicable requirements of the following guidelines: 2009/23/EC on nonautomatic scales, 93/42/EEC on
medical products and European
standard DIN EN 45501.
automatique seca 877, Homologation CE D07-09-032, conforme au
modèle type décrit dans le certificat d’homologation. Cette balance
satisfait aux exigences des directives suivantes : directive 2009/23/
CE concernant l'harmonisation
des Etats membres relative aux
instruments de pesage à fonctionnement non automatique; directive
93/42/CEE sur les produits et appareils médicaux; norme européenne DIN EN 45501.
Τεχνικά
b = 356 mm
c = 60 - 66 mm
•
Oświadczenie
Le pèse-personnes non
La bilancia pesapersone
non automatica seca 877,
Omologazione del tipo costruttivo
CEE D07-09-032, è conforme al
campione descritto nel certificato
di omologazione costruttiva. La bilancia è conforme ai requisiti vigenti delle seguenti direttive: 2009/
23/CE sulle bilanci non automatiche, 93/42/CEE sui prodotti medicali e la norma europea DIN
EN 45501.
La báscula no automática
pesapersona seca 877, Homologación CE D07-09-032, corresponde a la muestra descrita en el
certificado sobre el permiso de
construcción. La báscula cumple
las exigencias legales de las siguientes Directivas: 2009/23/CE
sobre básculas no automáticas,
93/42/CEE sobre productos médicos y la norma europea DIN
EN 45501.
Den ikke-automatiske personvægt seca 877, EF-typegodkendelse D07-09-032, svarer til
det typemønster, som er beskrevet
i attesten over typegodkendelsen.
Vægten opfylder de gældende
krav fra følgende direktiver: 2009/
23/EF om ikke-automatiske
vægte, 93/42/EØF om medicinprodukter og den europæiske
standard DIN EN 45501.
Den icke automatisk personvåg seca 877, EG-kontroll D07-09032, motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. Vågen uppfyller gällande krav i följande
direktiv: 2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över
medicinska produkter samt den
europeiska normen DIN
EN 45501.
seca 877
Den ikke-automatiske personvekten seca 877, EF-konstruksjonstype-godkjennelse D07-09032, er i samsvar med mønsteret
som er beskrevet i sertifikatet over
konstruksjonstype-godkjennelsen.
Vekten oppfyller de gjeldende kravene i følgende EU-direktiver:
2009/23/EC om ikke-automatiske
vekter, 93/42/EEC om medisinske
produkter og den europeiske standarden DIN EN 45501.
Ei-automaattinen henkilövaaka seca 877, EY-tyyppihyväksyntä D07-09-032, on
tyyppihyväksyntätodistuksessa
kuvatun rakennemallin mukainen.
Vaaka vastaa pääosin seuraavien
direktiivien voimassa olevia
määräyksiä: 2009/23/EY ei-automaattisista vaaoista, 93/42/ETY
lääketieteellisistä tuotteista ja
Euro-normi DIN EN 45501.
De niet-automatische personenweegschaal seca 877, EG-modelkeuring D07-09-032, komt
overeen met de in de verklaring van
over de modelkeuring beschreven
constructie. De weegschaal voldoet
aan de geldende eisen van de volgende richtlijnen: 2009/23/EG inzake niet-automatische weegschalen,
93/42/EEG inzake medische hulpmiddelen en de Europese norm DIN
EN 45501.
A balança não automática
para pessoas seca 877, Homologação CE de tipo de construção D07-09-032, corresponde
ao padrão de construção descrito
no certificado de homologação de
tipo de construção. A balança
cumpre os requisitos aplicáveis
das seguintes directivas: sobre
balanças não automáticas 2009/
23/CE e 93/42/CEE sobre artigos
médicos do Conselho, bem como
da norma Europeia DIN EN 45501.
Η μη αυτόματη ζυγαριά
ατόμων seca 877, Αδεια
κατασκευαστικού τρόπου E.K.
D07-09-032, ανταποκρίνεται στο
κατασκευαστικό πρότυπο που
περιγράφεται στην εγκριτική
βεβαίωση του κατασκευαστικού
τρόπου. Η ζυγαριά πληρεί όλες τις
ισχύουσες διατάξεις των
ακόλουθων Οδηγιών: 2009/23/EK
περί μη αυτόματων ζυγαριών, 93/
42/EOK περί ιατρικών προϊόντων,
και την Ευρωπαϊκή Προδιαγραφή
DIN EN 45501.
Nieautomatyczna waga
personalna seca 877, zezwolenie
budowy EC numer D07-09-032
odpowiada zawartemu w dowodzie
zezwolenia wzorcowi budowy
urządzenia. Waga ta wypełnia
wymogi następujących dyrektyw:
2009/23/WE dotyczącej wag
nieautomatycznych, 93/42/EWG
dotyczącej produktów medycznych
oraz Normy Europejskiej DIN
EN 45501.
Hamburg, September 2009
Sönke Vogel
Geschäftsführer Finanzen & Technik
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Telefon:+49 40.200 000-0
Telefax:+49 40.200 000-50
: www.seca.com
2
3
4
5
seca 877
HOLD:
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist darauf hin, dass es sich bei dieser eingefrorenen Anzeige
um eine nicht eichpflichtige Zusatzeinrichtung handelt.
The triangle with the exclamation mark indicates that this frozen display is an additional facility which is
not subject to calibration.
Le triangle avec le point d’exclamation indique que dans le cas de cet affichage figé, il ne s’agit pas
d’un dispositif complémentaire nécessitant un étalonnage.
Il triangolo con il punto esclamativo segnala, che, nel caso di quest’indicazione “congelata” si tratta di
una prestazione supplementare non soggetta all’obbligo della taratura.
El triángulo con la admiración indica que esta indicación congelada se trata de un dispositivo adicional
no calibrable.
Trekanten med udråbstegnet viser, at det ved denne fastholdte visning drejer sig om en ikke-justerpligtig ekstraanordning.
Triangeln med utropstecken indikerar att det rör sig om en „frusen” viktangivelse från en icke kalibrerad
extrafunktion.
Trekanten med utropstegnet gjør oppmerksom på at denne fryste indikeringen er en ikke kalibreringspliktig tilleggsinnretning.
Kolmio, jonka sisässä on huutomerkki, ilmoittaa, että tässä jäädytetyssä näytössä on kysymys lisälaitteesta, joka ei ole kalibroinnin alainen.
Het driehoek met het uitroepteken wijst erop dat er bij deze “bevroren” weergave sprake is van een
niet ijkplichtige extra inrichting.
O triângulo com o ponto de exclamação chama a atenção para o fato de o indicador parado (“freeze”)
não ser um dispositivo complementar sujeito a verificação.
Το τρίγωνο με το θαυμαστικό δηλώνει ότι αυτή η αποθηκευμένη ένδειξη είναι ένας επιπλέον
εξοπλισμός, για τον οποίο δεν υφίσταται υποχρεωτική βαθμονόμηση.
Trójkąt z wykrzyknikiem oznacza, że ten zamrożony wyświetlacz jest wyposażeniem dodatkowym,
które nie podlega kalibracji.
Gewährleistung • Warranty • Garantie • Garanzia • Garantía • Garanti •
Garanti • Garanti • Takuu • Garantie • Garantia •
- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung.
Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien,
Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden
gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos
behoben. Weitere Ansprüche können nicht
berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und
Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen
Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei
Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn für Transporte die komplette Originalverpackung verwendet und die Waage darin
gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das
Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert
worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des
jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor materials
or workmanship. All moveable parts - batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects which come
under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the
receipt. No further claims can be entertained.
The costs of transport in both directions will
be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the
Εγγύηση
customer’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the
scale secured and attached in that packaging just as it was when originally packed. All
the packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured
if the equipment is opened by persons not
expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a
warranty matter.
•
Gwarancja
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la
date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces
amovibles, telles que les batteries, les câbles,
6
les adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont
réparés gratuitement sur présentation de la
quittance d’achat par le client. Aucune autre
demande de réparation ne peut être prise en
compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas
d’endommagements dus au transport, le cas
de garantie peut être invoqué uniquement si
l’emballage d’origine complet a été utilisé
pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’emballage
doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué
si l’appareil est ouvert par des personnes qui
ne sont pas explicitement autorisées par
seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien
vouloir contacter directement le revendeur de
leur pays respectif pour les cas de garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori
di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad
esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che
sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altri reclami. I costi del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se l'apparecchio
si trova in un luogo diverso dal domicilio del
cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i
diritti di garanzia si possono far valere solo,
se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio
originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo conforme allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti
dell'imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio
è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei
casi previsti dalla garanzia direttamente al
venditore del rispettivo Paese.
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de
la fecha de entrega por los fallos debidos a
fallos de material o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación,
acumuladores, etc. Los fallos que recaigan
durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de compra.
Otros derechos no pueden tenerse en consideración. El transporte de ida y vuelta corre
a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del cliente.
Sólo se concederán derechos de garantía en
casos de daños de transporte, si en el trans-
seca 877
porte se usó el embalaje original y la báscula
se aseguró y sujetó tal como en su estado
original. Por lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto
por personas que no han sido autorizadas
expresamente para ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se
dirijan ante un caso de garantía al vendedor
del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, gælder en to års garantifrist fra
dagen for leveringen. Alle bevægelige dele,
f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer
osv., er udelukket herfra. Mangler, som dækkes af garantien, udbedres gratis for kunden
mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der
kan ikke tages hensyn til andre krav. Udgifter
for transporten frem og tilbage debiteres kunden, hvis apparatet befinder sig på et andet
sted end kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gøres gældende,
hvis hele den originale emballage er blevet
benyttet til transporter, og vægten har været
sikret og befæstet deri på tilsvarende måde
som den originale emballagetilstand. Opbevar derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af
personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet
om at henvende sig direkte til sælgeren i det
pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrikationsfel lämnas en garantifrist på
två år från leveransdatum. Undantagna från
detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier,
kablar, nätaggregat, laddningsbara batterier
osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas utan kostnad för kunden mot förevisande
av köpkvittot. Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för transportkostnaderna
när apparaten befinner sig på annan ort än
kundens huvudadress. Vid transportskador
kan garantianspråk endast göras gällande
när för transporten den kompletta originalförpackningen använts och vågen säkrats och
fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta därför
vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen
auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med representanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til materialeller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på
to år fra levering. Alle bevegelige deler, som
f.eks. batterier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc. er unntatt fra garantien.
7
Mangler som faller inn under garantien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse av
kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til transport frem og tilbake
belastes kunden hvis apparatet befinner seg
på et annet sted enn kundens adresse. Ved
transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under transporten og vekten sikres og
festes i emballasjen på samme måte som i
originalpakket tilstand. Ta derfor vare på alle
emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av personer som ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med forhandleren i vedkommende
land.
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, kahden vuoden
takuun toimitusajankohdasta alkaen. Kaikki
liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä
ostokuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan
laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan
esittää korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty kokonaista alkuperäispakkausta ja vaaka on varmistettu ja
kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin
alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme
kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliikkeen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de levering. Alle
beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, kabels, voedingseenheden, accu’s enz. zijn
hiervan uitgesloten. Gebreken die onder de
garantie vallen, worden tegen overdracht
van de koopkwitantie kosteloos voor de klant
verholpen. Met verdere aanspraken kan
geen rekening worden gehouden. Transportkosten voor het zenden en terugsturen gaan
ten laste van de klant, wanneer het apparaat
zich op een andere plaats bevindt, dan de
woonplaats van de klant. Bij transportschade
kunnen er alleen garantieaanspraken geldend gemaakt worden, wanneer voor de
transporten de originele verpakking wordt
gebruikt en wanneer de weegschaal hierin
volgens de origineel verpakte toestand be-
veiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom
alle verpakkingsdelen.
Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat door personen wordt geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca
werden geautoriseerd.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in
geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito
do material ou de fabrico é de dois anos, a
partir da data do fornecimento. Excluem-se
todas as partes móveis, como sejam pilhas,
cabos, alimentadores, acumuladores, etc..
As falhas abrangidas pela garantia serão corrigidas gratuitamente mediante a apresentação do talão de compra. Não serão tidas em
conta outras reclamações. Os custos de
transporte de e para as instalações do
cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente. No caso de danos de transporte, a garantia só se aplica se tiver sido utilizada a
embalagem original completa para acondicionar a balança, de forma bem imobilizada e
fixa, tal como se encontrava originalmente.
Por este motivo, guarde todos os componentes da embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido
aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da
Alemanha que, caso tenham direito à garantia, se dirijam directamente ao revendedor
do país onde se encontram.
deutschland
seca
Medical Scales and Measuring Systems
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg • Germany
Phone • +49 (0)40 20 00 00 0
Fax • +49 (0)40 20 00 00 50
E-mail • info@seca.com
17-10-07-575a/09 G
All contact data under www.seca.com
seca 877
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε
σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ισχύει
διετής προθεσμία εγγύησης από την
ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κινούμενα
εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες,
καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ.,
αποκλείονται από την εγγύηση αυτή.
Ελαττώματα, τα οποία καλύπτονται από
την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για
τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης
αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν
να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς
από και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον
πελάτη, εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο
μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε
περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη
μεταφορά, μπορεί να εγερθεί εγγυητική
αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για
τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία
και η ζυγαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε
στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια
συσκευασία της. Για το λόγο αυτό
διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη
της συσκευασίας.
Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η
συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν
έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό
αυτό από την εταιρία seca.
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο
εξωτερικό, σε περίπτωση εγγυητικής
αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα στην
αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε
χώρας.
Gwarancja
-
Na usterki spowodowane błędami produkcji
lub wadami materiałów udzielana jest
dwuletnia gwarancja od daty dostawy.
Wyłączone są z niej wszystkie części
ruchome, jak np. baterie, kable, zasilacze
sieciowe, akumulatory itd. Usterki objęte
gwarancją zostaną klientowi bezpłatnie
usunięte po przedłożeniu pokwitowania
zakupu. Dalsze roszczenia nie będą
uwzględnione. Koszty transportu tam i
z powrotem obciążają klienta, jeżeli
urządzenie znajduje się poza siedzibą
klienta. W razie szkód zaistniałych
w transporcie można dochodzić roszczenia
tylko wtedy, gdy do transportu zostało użyte
kompletne opakowanie oryginalne i towar
w tym opakowaniu został zabezpieczony
i zamocowany dokładnie tak, jak w stanie
oryginalnym. Oryginalne opakowanie
powinno być w tym celu zawsze starannie
przechowywane.
Gwarancja nie jest udzielona, jeżeli
urządzenie zostało otwarte przez osoby
nieautoryzowane przez firmę seca.
Klientów za granicą prosimy o zwrócenie się
w przypadku gwarancji bezpośrednio do
sprzedawcy w danym kraju.
group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
nihon
mexico
austria
seca
877