Seca 335 Instruction Manual And Guarantee

seca 335
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
Instruction manual and guarantee
Mode d’emploi et garantie
Manual de instrucciones y garantia
Betjeningsvejledning og garantibevis
Bruksanvisning och garanti
Bruksanvisning og garantierklæring
Käyttöohje ja takuu
Bedieningshandleiding en garantieverklaring
Instruções de utilização e declaração de garantia
Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση
Instrukcja obsługi i gwarancja
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
99
Mit Brief und Siegel
ISO
9001
Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung ent sprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäi schen Gemeinschaft, die in ganz Europa in natio nale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind in der Europäischen Gemeinschaft in der Heilkunde zu gelassen. seca Waagen mit diesem Zeichen erfül
M
len die hohen qualitativen und technischen Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind nach der Genauigkeitsklasse III der EG-Richtlinie 2009/23/ EG geeicht.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen fol gende Richtlinien und Normen
1.
Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen
2.
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
3.
DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte nichtselbsttätiger Waagen
-
-
-
-
-
-
-
Modell 335
ISO
13485
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt mit dem Zertifikat dass seca die strengen gesetz lichen Anforderungen als Medizinproduktherstel ler konsequent einhält. rungssystem umfasst die Bereiche Design, Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von medizinischen Waagen und Messsystemen
seca hilft der Umwelt. Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpa ckungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Dua le System bequem vor Ort entsorgt werden.
secas Qualitätssiche
.
-
-
-
-
-
3
Deutsch
1.

Herzlichen Glückwunsch!

Mit der elektronischen Säuglingswaage
seca 335
gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er
fahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstä be.
2.
haben Sie ein hochpräzises und

Sicherheit

Beachten Sie die Hinweise in der Ge brauchsanweisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung und die Konformitätserklärung sorgfältig auf.
Lassen Sie nie einen Säugling unbeauf sichtigt auf der Waage liegen.
Stellen Sie sicher, dass die Waage ei nen sicheren Stand auf einem geraden ebenen Untergrund hat.
Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen oder heftigen Stößen aussetzen.
-
-
-
Die elektronische Säuglingswaage
seca 335
tionalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und statio
­nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der Gewichtszunahme im Wachstumspro
­zess.
Die Waage ist nach Klasse IIII geeicht.
-
• Lassen Sie Wartung und Nacheichun-
• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
kommt entsprechend den na
Achten Sie bei der Verwendung der Waage mit einem Netzteil darauf, dass die Verlegung des Zuleitungskabels eine Stolpergefahr oder ein Hinterha ken ausschließt.
Verwenden Sie ausschließlich den an gegebenen Batterietyp (siehe “Batterie” auf Seite 5).
gen regelmäßig durchführen (siehe “Wartung/Nacheichung” auf Seite 8).
von autorisierten Personen durch­führen.
-
-
-
-
-
-

3. Bevor es richtig losgeht…

Stromversorgung

Die Stromversorgung der Waage erfolgt über Batterien oder ein Netzgerät (optional). Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind 4000 Wä­gungen möglich. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst
und nach weiterer Entladung der Batterien bAtt in der Anzeige.
4

Batterie

Wenn die Anzeige oder bAtt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wech­seln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.
– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so
dass der Boden der Waage zugänglich ist.
– Drücken Sie die Verschlüsse des Batte-
riefachs in Richtung der Bodenmitte und nehmen Sie den Deckel ab.
– Legen Sie die neuen Batterien ins Bat-
teriefach.
Achten Sie auf die richtige Polung!
– Verschließen Sie den Deckel.
Anschluss für Netzgerät
Batteriefach

4. Waage aufstellen

Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Unter-
grund.

5. Bedienung

Richtiges Wiegen

– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste.
In der Anzeige erscheinen nacheinan­der SE(A, 88888. und 0.000. Danach ist die Waage automatisch auf Null ge-
setzt und betriebsbereit. – Legen Sie den Säugling auf die Waage. – Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-
gitalen Anzeige ab.
Die Anzeige erfolgt mit einer Auflösung
von 10 g im Teilwägebereich bis 10 kg
und mit 20 g im Teilwägebereich bis
15 kg. – Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die Starttaste.
Modell 335 5

Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

Die Waage erkennt automatisch, ob ein reiner Batteriebetrieb vorliegt oder ob sie ans Netz angeschlossen ist.
– Bei Batteriebetrieb: automatische Abschaltung 60 Sekunden nach der letzten Benut-
zung.
– Bei Netzbetrieb: Abschaltung nur über die Tastatur.

Gewichtsanzeige eintarieren (TARA)

Die Tara-Funktion ist dann nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (zum Beispiel Tücher oder eine Auflage auf der Wiegefläche) bei dem Wiegeergebnis nicht berücksichtigt werden soll. Gehen Sie folgendermaßen vor:
– Drücken Sie, während sich das Zusatz-
gewicht auf der Waage befindet, die Ta­ste TARE.
Es erscheint „NET“ in der Anzeige.
– Warten Sie dann, bis die Anzeige nicht
mehr blinkt und 0.000 zeigt.
– Sie können jetzt beliebig viele Wägun-
gen mit diesem Zusatzgewicht durch­führen.
– TARA wird durch einen erneuten Druck
auf die Taste TARE oder durch Aus­schalten der Waage deaktiviert.
Wichtig!
Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgelegten Gegenstände.

Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion)

– Drücken Sie kurz die Taste HOLD,
während die Waage belastet ist. Dabei blinkt die Anzeige, bis ein stabiles Ge­wicht gemessen wurde. Anschließend wird die Anzeige eingefroren.
– Im Display erscheint „HOLD“ und der In-
dikator leuchtet. Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist darauf hin, dass es sich bei der HOLD-Funktion um eine nicht eichfähige Anzeige handelt.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste HOLD ausge­schaltet werden. Im Display erscheint dann 0.000 bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die An­zeige „HOLD“ verschwindet.
6

Nutzung der Differenzanzeigefunktion

Sie können mit dieser nicht eichfähigen Funktion einen einzelnen Gewichtswert speichern und zur Differenzbildung verwenden, so z.B. die Milchmengenaufnahme beim Stillen erfas­sen oder sich jeweils die Gewichtszunahme eines Säuglings seit dem letzten Wiegen an­geben lassen.
– Zum Speichern des Gewichtswertes
drücken Sie nach Beendigung des Wie-
gevorgangs ca. 2 Sekunden auf
STORE. Der Indikator ST0 wird einge-
blendet. Der Gewichtswert ist nun ge-
speichert worden und bleibt auch nach
dem Abschalten der Waage erhalten. – Bei einer nachfolgenden Wägung kann
nun durch kurzen Druck auf die Taste
STORE die Anzeige auf Differenzanzei-
ge, d.h. Anzeige von aktuellem Wert
abzüglich gespeichertem Wert umge-
schaltet werden.
Bei aktivierter Differenzanzeigefunktion
erscheint in der Anzeige. – Durch erneuten kurzen Tastendruck
wird die Funktion wieder ausgeschaltet.
Hinweis:
Wird ein neuer Gewichtswert gespeichert, wird der bisherige Speicherwert über­schrieben.
Wird die Differenzanzeigefunktion bei unbelasteter Waage aktiviert, wird der Speicherwert in negativer Form in der Anzeige dargestellt.

6. Reinigung

Reinigen Sie die Mulde und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.

7. Was tun, wenn…

… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet? – Überprüfen Sie die Batterien.
… vor dem Wiegen nicht 0.000 erscheint?
– Schalten Sie die Waage aus und wieder ein, dabei darf die Waage nicht belastet sein.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
Modell 335 7
… die Anzeige erscheint?
– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus-
wechseln.
… die Anzeige bAtt erscheint?
– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein. … die Anzeige St0p erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten. … die Anzeige Er:011: erscheinen?
– Die Waage ist zu hoch oder an einer Ecke zu stark belastet worden. Waage entlasten
bzw. Gewicht gleichmäßiger verteilen und Waage neu starten.
… die Anzeige Er:012: erscheinen? – Die Waage ist mit einer zu großen Belastung eingeschaltet worden. Waage entlasten
und neu starten.

8. Wartung/Nacheichung

Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hes­sische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.

9. Technische Daten

Abmessungen
Tiefe: 300 mm Breite: 640 mm Höhe: 105 mm
Eigengewicht ca. 3,5 kg Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C Höchstlast 15 kg Feineinteilung
bis 10 kg: 10 g von 10 kg bis 15 kg: 20 g
Eichung nach Richtlinie 2009/23/EG medizinisch geeicht, Klasse IIII
Genauigkeit bei Ersteichung
bis 0,5 kg: ± 5 g 0,5 kg bis 2 kg: ± 10 g 2 kg bis 10 kg: ± 15 g 10 kg bis 15 kg: ± 30 g
8
Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG Klasse I
Tarierbereich bis 15 kg Ziffernhöhe 20 mm Stromversorgung Batterie/
Netzgerät (optional)
Stromaufnahme ca. 30 mA

10. Zubehör

Modellabhängiges Netzteil
Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-252
Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265
Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.

11. Entsorgung

Entsorgung des Gerätes

Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronik­schrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter:
service@seca.com

Batterien

Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen Sie beim Neukauf schadstoffarme Batteri­en ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) und ohne Blei (Pb).
Modell 335 9

12. Gewährleistung

Für Mängel, die auf Material- oder Fabrika­tionsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe­rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Bat­terien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Ko­sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Trans­porte die komplette Originalverpackung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca au­torisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge­währleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
10
ISO
9001
1.
2.
3.
Full certification
seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
The products in these operating instructions com ­ply with German legislation governing medical products and therefore with Directive 93/42/EEC of the Council of the European Community which is embodied in national laws throughout Europe .
Scales carrying this symbol are approved for medi ­cal purposes in the European Community. seca
M
ISO
13485
scales with this symbol meet the stringent quality and technical requirements placed on scales which can be calibrated.
Scales carrying this symbol are calibrated in ac ­cordance with Precision Class III of EC Directive 2009/23/EC.
Products carrying this symbol comply with the fol ­lowing directives and standards:
Directive 2009/23/EC governing non-auto ­matic weighing instruments
Directive 93/42/EEC governing medical devices
DIN EN 45501 governing metrological aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially re ­cognized. The certificate from TÜV Product Ser ­vice, the body responsible for medical devices, confirms that as a manufacturer of medical de ­vices, seca rigorously complies with stringent le ­gal requirements. seca's quality assurance system covers the design, development, produc ­tion, sales and service of medical scales and measuring systems.
Model 335
seca helps the environment. We are concerned to save natural resources. We therefore strive to save pakkaging material where meaningful. What is left over can conveniently be disposed of locally via the German Dual System (recycling programme).
11
English

Congratulations!

1.
2.
In the seca 335 electronic baby scale you have acquired a highly-accurate yet simul ­taneously sturdy piece of equipment.
seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years now, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative developments for weigh ­ing and measuring .

Safety

Follow the instructions in the instruc ­tions for use.
Keep the operating instructions and the declaration of conformity in a safe place.
Never leave a baby lying on the scale unsupervised.
Ensure that the scale is standing firmly on a smooth, level surface.
Do not drop the scale or subject it to violent shocks.

3. Before you start…

The seca 335 electronic baby scale is de ­signed for use in a doctor’s surgery or hospital . It serves both to establish birth weight and to check weight gain during the growth process.
The scale has Class IIII approval .
When using the scale with a mains unit, ensure that the supply cable is routed in such a way as to exclude any type of tripping hazard.
Use only the type of battery stated (see “Battery” on page 13).
• Have scale serviced and re-calibrated on a regular basis (see “Maintenance/ recalibration” on page 16).
• Have repairs carried out only by author­ised persons.

Power supply

The scale is powered by batteries or a mains unit (option). The LC display has a low power consumption – 4.000 weighing operations can be performed with one set of batteries. The symbol first appears when battery level starts dropping, and bAtt appears in the display when the batteries have discharged further.
12

Battery

If or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need 6
1.5 V type AA R6 round-cell batteries. – Carefully turn over the scale so that the
base of the scale is accessible.
– Press the latches of the battery com-
partment towards the centre of the base and take off the cover.
– Place the new batteries in the battery
compartment.
Check that polarity is correct!
– Close the cover and then turn the scale
back up the right way.
Connection for mains unit
Battery compartment

4. Setting up the scale

The scale is fully assembled on delivery. Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface.

5. Operation

Correct weighing

– Press the Start key with no load on the
scale.
SE(A, 88888 and 0.000 appear con-
secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready
for use. – Place the baby on the scale. – Read the weighing result off the digital
display.
Weight is displayed in 10 g increments
up to 10 kg and in 20 g increments up
to 15 kg. – To switch off the scale, press the Start
key again.
Model 335 13

Automatic switch-off/economy mode

The scale automatically detects whether it is being operated on batteries or whether it is connected to the mains.
– Operation on batteries: automatic shut-down after 60 seconds. – With mains operation: shut-down only via keypad.

Taring weight display (TARE)

The tare function is useful if an additional weight (such as cloths or a pad on the weighing surface) are to be ignored in the weighing result. Proceed as follows:
– Place the additional weight on the scale
and press the button TARE. The note “NET” appears.
– Wait until the display stops flashing and
shows 0.000.
– You can now perform as many weigh-
ing operations as you like with this addi­tional weight.
– TARA is deactivated by pressing the
button TARE once again, or by switch­ing the scales off.
Important!
The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects al­ready placed on the scale.

Storing the weight value (HOLD)

– Press the HOLD key whilst the load is
on the scale. The display flashes until a stable weight has been measured. The display is then frozen until the next weighing operation takes place.
– “HOLD” and appears in the digital
display. The triangle with the exclama­tion mark indicates that this frozen dis­play is an additional facility which is not subject to calibration.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the HOLD key again.
0.000 appears in the display if the scale
has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes.
14

Use of differential display function

You can use this non calibratable function for example to measure the intake of milk when breastfeeding or have Baby's increase in weight displayed since being last weighed. This function can be used to store an individual weight value and then use that value to form a difference - to detect the amount of milk ingested during breastfeeding, for example, or to see how a particular baby’s weight has increased since it was last weighed.
– To store the weight value, press the
STORE key for approx. 2 seconds after
the weighing operation is complete. The
ST0 indicator is faded in. The weight
value is now saved and will also remain
stored once the scale is switched off. – With a subsequent weighing operation
it is then possible to switch the display
over to differential display, i.e. display of
current value less saved value, by briefly
pressing the STORE button.
When the differential display function is
activated, appears in the display. – Briefly pressing the key again switches
the function off again.
Note:
If a new weight value is stored, the previous stored value will be overwritten. If the differential display function is activated with no load on the scale, the stored value is
shown in the display as a negative value.

6. Cleaning

Clean the tray and the housing as required with a domestic cleaning agent or commercially­available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.

7. What do I do if…

… no weight is displayed with a load on the scale?
– Is the scale switched on? – Check the batteries.
0.000 does not appear before weighing?
– Press the Start key again - there must not be any load on the scale.
… one segment is illuminated permanently or not at all?
– That point has a fault. Inform your service agent.
… the display shows ?
– Battery power is dropping. Change the batteries in the next few days.
Model 335 15
bAtt appears in the display?
– The batteries are completely discharged. Insert new batteries.
St0p appears in the display?
– Maximum load has been exceeded.
Er:011: appears in the display?
– The scale is overloaded or the load is unevenly distributed. Take the load off the scale
or distribute weight more evenly and restart scale.
Er:012: appears in the display?
– The scale was switched on with too great a load on it. Remove load and restart.

8. Maintenance/recalibration

Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal require­ments. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Office). Rec­alibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.

9. Technical data

Dimensions length: 300 mm width: 640 mm height: 105 mm
Weight approx. 3.5 kg Temperature range +10 °C to +40 °C Maximum load 15 kg
Graduations
to 10 kg: 10 g from 10 kg to 15 kg: 20 g
Calibration as per Directive 2009/23/EC Class IIII medical approval
Accuracy at first calibration
up to 0,5 kg: ± 5 g 0,5 kg up to 2 kg: ± 10 g 2 kg up to 10 kg: ± 15 g 10 kg up to 15 kg: ± 30 g
Medical product as per Directive 93/42/EEC Class I
Tare range up to 15 kg Height of figures 20 mm
16
Power supply Battery/
mains unit (option)
Power consumption approx. 30 mA

10. Accessories

Model dependent mains unit
Plug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca no. 68-32-10-252
Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265
Attention!
Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com­mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.

11. Disposal

Disposing of the device

Do not dispose of the device in domestic waste. The device must
be disposed of properly as elec­tronic waste. Follow the national regula­tions which apply in your case. For further information, contact our service depart­ment at:
service@seca.com

Batteries

Do not throw used batteries away in do­mestic waste. Dispose of batteries at col­lection points in the vicinity. When buying new batteries, select those low in harmful substances and containing no mercury (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).
Model 335 17

12. Warranty

A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor ma­terials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, recharge­able batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the custom­er’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the scale secured and attached in that packaging just as it was when originally packed. All the packaging should there­fore be retained.
A claim under warranty will not be hon­oured if the equipment is opened by per­sons not expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.
18
Toutes les garanties de qualité
ISO
9001
Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou­vée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et con­forme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
Les produits présentés dans ce mode d'emploi sont conformes à la législation sur les dispositifs médicaux, à savoir la directive 93/42/CEE du Conseil de la Communauté européenne, qui est transposée dans la législation nationale de tous les pays européens.
Les balances munies de ce symbole sont autori­sées dans la Communauté européenne pour un usage dans le domaine médical. Les balances
M
ISO
13485
seca munies de ce symbole répondent aux exi­gences qualitatives et techniques strictes imposé­es aux balances étalonnables.
Les balances munies de ce symbole sont étalon­nées suivant la classe de précision III de la direc­tive européenne 2009/23/CE.
Les produits munis de ce symbole sont confor­mes aux normes et directives suivantes :
1. Directive 2009/23/CE relative aux instru­ments de pesage à fonctionnement non automatique
2. Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
3. Norme DIN EN 45501 portant sur les aspects métrologiques des instruments de pesage à fonctionnement non automatique.
Le professionnalisme de seca est également re­connu officiellement. Le TÜV Product Service, l'organisme compétent en matière de dispositifs médicaux, atteste par le présent certificat que seca respecte minutieusement les exigences lé­gales strictes en tant que fabricant de dispositifs médicaux. Le système d'assurance-qualité de seca inclut les secteurs de la conception, du dé­veloppement, de la production, de la commercia­lisation et du service après-vente des balances et systèmes de mesure médicaux.
seca aide l’environnement. La préservation des ressources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons de ra­tionnaliser l'utilisation des matériaux d'emballage. Et les résidus d'emballage peuvent être éliminés aisé­ment via le système local de recyclage des déchets.
Modèle 335 19
Français

1. Félicitations!

En achetant le pèse-bébé électronique seca 335, vous avez acquis un appareil à la fois de haute précision et robuste.
Depuis plus de 150 ans, seca met son ex­périence au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde entier, impose toujours de nouveaux critères grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure.
Le pèse-bébé électronique seca 335 a été conçu pour être utilisé dans un cabinet mé­dical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien à la mesure du poids de naissance qu’à la surveillance de la prise de poids au fur et à mesure de la croissance.
Le pèse-bébé est étalonné suivant la classe IIII.

2. Sécurité

• Veuillez respecter les instructions du mode d'emploi.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et la déclaration de conformité.
• Ne laissez jamais un bébé sans sur­veillance sur le pèse-bébé.
• Assurez-vous que le pèse-bébé se trouve en position stable sur une surfa­ce plane et droite.
• Ne pas laisser tomber le pèse-bébé, et ne pas le soumettre à des chocs vio­lents.
• Lors de l’utilisation du pèse-bébé avec une alimentation électrique, prenez garde à ce que l’installation du câble exclue tout risque de chute ou d’accro­chage.
• Utilisez uniquement le modèle de pile indiqué (voir “Piles” à la page 21).
• Veillez à effectuer régulièrement l’entre­tien et les vérifications d’étalonnage (voir “Entretien/réétalonnage” à la page 24).
• Ne faites effectuer les réparations que par du personnel autorisé.

3. Avant d’utiliser de pèse-bébé…

Alimentation électrique

Le pèse-bébé est alimenté par piles ou par poste secteur (option). L’affichage LC con­somme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 4000 pesages.
Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le symbole apparaît dans un premier temps, et après un déchargement plus poussé des piles, l’affichage indique
bAtt.
20

Piles

Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole ou bAtt apparaît sur l'écran d'affichage. Vous avez besoin de 6 petites piles de type AA, 1,5 Volt.
– Inclinez prudemment le pèse-personne
sur le côté, de sorte que le dessous de l’appareil soit accessible.
– Appuyez sur les verrous du logement
des piles en direction du milieu de l’ap­pareil et enlevez le couvercle.
– Installez les nouvelles piles dans leur lo-
gement.
Veillez à respecter la polarité des piles!
– Refermez le couvercle.
Connexion pour appareil d’alimentation électrique

4. Installation du pèse-bébé

Le pèse-bébé est livré complètement assemblé. Retirez l'emballage et placez le pèse-bébé sur une surface stable et plate.

5. Opération

La manière correcte de peser

– Appuyez sur la touche START, le pèse-
personne n'étant pas chargé.
L’affichage indique successivement les messages SE(A, 88888 et 0.0.0.0. Ensuite, le pèse-bébé revient automati-
quement à zéro et est prêt à fonctionner. – Déposez le nourrisson sur le pèse-bébé. – Le résultat de pesage apparaît dans
l’affichage numérique.
Les résultats sont indiqués avec une
précision de 10 g pour la plage de pe-
sage allant de 0 à 10 kg et de 20 g jus-
qu’à 15 kg. – Pour déconnecter le pèse-personne,
appuyez à nouveau sur la touche
START.
Compartiment de batterie
Modèle 335 21

Déconnexion automatique/Mode économie d'énergie

La balance détecte automatiquement si elle fonctionne sur piles ou sur secteur. – Fonctionnement sur piles : arrêt automatique après 60 secondes.
– Fonctionnement secteur : arrêt uniquement par l’intermédiaire du clavier.

Réglage de la tare (TARA)

La fonction de tarage est particulièrement utile lorsqu’un poids supplémentaire (par exemple : des draps ou un matelas déposés sur le pèse-bébé) ne doit pas être pris en compte dans le résultat de pesage. Procédez au tarage de la manière suivante :
– Posez la charge supplémentaire sur le
pèse-bébé et pressez la touche TARE. «NET» apparaît sur l’affichage.
– Attendez que l’affichage ne clignote
plus et qu’il affiche 0.000.
– Vous pouvez à présent effectuer autant
de pesages que vous le désirez avec ce poids supplémentaire.
– La fonction TARA est désactivée lors
d’une nouvelle pression de la touche TARE ou de la déconnexion du pèse­personne.
Important!
La capacité maximale de la balance est diminuée du poids des objets déjà disposés sur celle-ci.

Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)

– Appuyez sur la touche HOLD tandis
que le pèse-personne est chargé. A ce moment, l'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soit mesuré. Ensui­te, l'affichage restera figé jusqu'à la pe­sée suivante.
– L’affichage numérique indique «HOLD» et
. Le triangle avec le point d’exclama­tion indique que dans le cas de cet affi­chage figé, il ne s’agit pas d’un dispositif complémentaire nécessitant un étalon­nage.
– La fonction HOLD peut être désactivée
en appuyant à nouveau sur la touche HOLD. L'écran affiche le message 0.0 si le pèse-personne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît.
22

Utilisation de la fonction de l’affichage de la différence de poids

Cette fonction permet d’obtenir par ex. la quantité de lait bue au cours de la tétée ou de comparer la prise de poids du nourrisson depuis le dernier pesage. A l’aide de cette fonc­tion, vous pouvez enregistrer un seul poids et l’utiliser pour obtenir la différence, ainsi sai­sir par ex. la quantité de lait bue au cours de la tétée ou obtenir la prise de poids d’un nourrisson depuis le dernier pesage.
– Pour enregistrer le poids mesuré, ap-
puyez à la fin de la pesée sur STORE pendant 2 secondes env. L’indicateur
ST0 s’affiche. La valeur du poids est
enregistrée et est conservée même après la coupure du pèse-bébé.
– Lors du pesage suivant, il est possible
en appuyant brièvement sur la touche STORE de passer à l’affichage de la dif­férence de poids, à savoir l’affichage du poids actuel moins le poids enregistré.
Lorsque la fonction de l’affichage de la différence de poids est activée, s’affiche.
– En appuyant de nouveau brièvement
sur la touche, la fonction est à nouveau désactivée.
Remarque :
Lorsqu’un nouveau poids mesuré est enregistré, la valeur actuellement enregistrée est écrasée.
Lorsque la fonction de l’affichage de la différence de poids est activée alors que le pèse­bébé est vide, la valeur enregistrée s’affiche sous forme négative.

6. Nettoyage

Nettoyez le plateau et le bâti, si nécessaire, avec un nettoyant ménager ou un désinfec­tant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant.

7. Que faire si…

… l’affichage n’indique pas un poids lorsque la balance est chargée ?
– Le pèse-bébé est-il allumé ? – Vérifiez les piles.
0.000 n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ?
– Appuyez à nouveau sur la touche Start – la balance ne peut être chargée pendant cette
opération.
… un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?
– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.
Modèle 335 23
… le symbole apparaît à l'affichage ?
– La charge des piles s'affaiblit. Il convient de changer les piles dans les prochains jours.
… le message bAtt apparaît à l'affichage ?
– Les piles sont déchargées. Remplacez-les piles.
… le message St0P apparaît à l'affichage ?
– La charge maximale est dépassée. … le message Er:011: apparaît ?
– Le pèse-bébé est trop chargé ou un coin du pèse-bébé est trop fortement chargé. Dé-
chargez le pèse-bébé ou répartissez le poids plus uniformément et redémarrez le pèse-bébé.
… le message Er:012: apparaît ? – Le pèse-bébé était trop chargé lors de la mise sous tension. Déchargez-le et rallumez-le.

8. Entretien/réétalonnage

Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispo­sitions légales nationales. L’année du premier étalonnage est indiquée derrière le sigle CE sur la plaque du fabricant au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direction de l’étalonnage en Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées.
Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service après­vente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine.

9. Fiche technique

Dimensions
Profondeur: 300 mm Largeur: 640 mm Hauteur: 105 mm
Poids env. 3,5 kg Plage de température +10 °C à +40 °C Charge maximale 15 kg Précision
jusqu’à 10 kg: 10 g 10 kg jusqu’à 15 kg: 20 g
Etalonnage en vertu de la directive 2009/23/CE Etalonnage médical classe IIII
Précision au premier étalonnage
jusqu’à 0,5 kg: ± 5 g 0,5 kg jusqu’à 2 kg: ± 10 g 2 kg jusqu’à 10 kg: ± 15 g 10 kg jusqu’à 15 kg: ± 30 g
24
Dispositif médical selon la directive 93/42/CEE Classe I
Tare max. 15 kg Hauteur des chiffres 20 mm Alimentation piles/poste secteur (option)
Consommation d'énergie env. 30 mA

10. Accessoires

Adaptateur réseau suivant le modèle
Adaptateur réseau à fiche, Euro : 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca N° : 68-32-10-252
Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N° : 68-32-10-265
Attention !
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.

11. Elimination

Elimination de l’appareil

N’éliminez pas l’appareil avec les déchets ménagers. L’appareil doit
être éliminé comme un déchet électronique. Respectez les directives na­tionales en vigueur dans votre pays. Pour d’autres renseignements, adressez-vous à notre service après-vente :
service@seca.com

Piles

Ne jetez pas les piles usagées dans les dé­chets ménagers. Eliminez les piles dans un centre de collecte de vos environs. A l'achat de nouvelles piles, préférez des piles non polluantes sans mercure (Hg), cadmium (Cd) et sans plomb (Pb).
Modèle 335 25

12. Garantie

Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les dé­fauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câ­bles, les adaptateurs secteur, les accumu­lateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur présentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de répara­tion ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’en­dommagements dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué uniquement
si l’emballage d’origine complet a été utili­sé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée conformément à l’em­ballage initial. Tous les éléments de l’em­ballage doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invo­qué si l’appareil est ouvert par des person­nes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le re­vendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
26
Con lettera e sigillo
ISO
9001
Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti.
I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
I prodotti descritti in questo manuale di istruzioni sono conformi alla legge sui prodotti medicali, cioè alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio della Comunità Europea, che è stata recepita in tutta Europa nella legislazione nazionale.
Le bilance che portano questo contrassegno sono omologate nella Comunità Europea nel set­tore sanitario. Le bilance seca recanti questo mar-
M
chio sono conformi agli elevati standard qualitativi e tecnici che devono essere soddisfatti dalle bi­lance soggette all’obbligo della taratura.
Le bilance che portano questo contrassegno sono tarate in conformità alla classe di precisione III della direttiva 2009/23/CE.
I prodotti che portano questo contrassegno sod­disfano le esigenze poste dalle seguenti direttive e norme
1. direttiva 2009/23/CE in materia di bilance a funzionamento non automatico
2. direttiva 93/42/CEE in materia di prodotti medicali
3. DIN EN 45501 sugli aspetti metrologici delle bilance a funzionamento non automatico.
La professionalità di seca è riconosciuta anche a livello ufficiale. Il TÜV Product Service, l’istituto di
ISO
13485
Modello 335 27
certificazione competente per i prodotti medicali, ha certificato che seca, in quanto produttore di dispositivi medicali, soddisfa i più rigorosi requisiti di legge in materia. Il sistema di assicurazione del­la qualità seca comprende i settori: progettazione, sviluppo, produzione, vendita e servizio tecnico di bilance e sistemi di misurazione per uso medico.
seca aiuta l’ambiente Il risparmio di risorse naturali ci sta a cuore. Per questo ci sforziamo di risparmiare in misura ragio­nevole sul materiale di imballaggio. Ed è possibile eseguire comodamente lo smaltimento di ciò che rimane (“sul luogo” entfällt), mediante il Sistema Duale.
Italiano

1. Sentiti complimenti!

Con la bilancia elettronica per lattanti seca 335 avete acquistato un apparecchio di alta precisione e contemporaneamente robusto.
Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in nu­merosi paesi del mondo, stabilisce sempre dei nuovi standard con i suoi sviluppi innova­tivi per la pesatura e la misurazione.
La bilancia elettronica per lattanti seca 335 è concepita per l’uso in un ambulatorio me­dico oppure in un ospedale. Essa serve sia a determinare il peso alla nascita che per controllare l'aumento del peso nel processo di crescita.
La bilancia è tarata in conformità alla classe IIII.

2. Sicurezza

• Osservate le avvertenze del manuale di istruzione.
• Conservate con cura le istruzioni per l'uso e la dichiarazione di conformità.
• Non lasciate mai il lattante senza sorve­glianza sulla bilancia.
• Assicuratevi sempre che la bilancia ab­bia un appoggio sicuro su un fondo dritto e piano.
• Non dovete lasciare cadere la bilancia né esporla ad urti violenti.
• Quando usate la bilancia con un ali­mentatore, fate attenzione ad esclude­re che il modo in cui il cavo è posato crei un pericolo di inciampare o di re­stare impigliati.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore fornito assieme alla bilancia (vedere “Batteria” a pagina 29).
• Fate eseguire regolarmente la manu­tenzione e le verifiche metriche succes­sive (vedere “Manutenzione / Ripetizione della verifica metrologica” a pagina 32).
• Fate eseguire le riparazioni esclusiva­mente da persone autorizzate.

3. Prima di cominciare veramente…

Alimentazione elettrica

L'alimentazione elettrica della bilancia si effettua mediante batterie oppure mediante un alimentatore (opzione). Il display a cristalli liquidi ha un consumo di corrente ridotto - con un set di batterie si possono fare 4000 pesature. Quando la tensione della batteria non è più sufficiente sul display appare prima di tutto e dopo un'ulteriore scarica delle batterie bAtt.
28

Batteria

Quando sul display appare la segnalazione oppure bAtt dovreste sostituire le batterie. Vi occorrono 6 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt.
– Rovesciate la bilancia, facendo atten-
zione, in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia.
– Premete le chiusure del vano batterie
nella direzione del centro del fondo e to­gliete il coperchio.
– Mettete le nuove batterie nel vano
batterie.
Fate attenzione alla correttezza della polarità!
– Chiudete il coperchio.
Collegamento per alimentatore
Vano batteria

4. Installazione della bilancia

Alla consegna la bilancia è completamente montata. Rimuovete l'imballaggio e collocate la bilancia su un appoggio solido e piano.

5. Uso

Pesatura corretta

– Prima di salire sulla bilancia premete il
tasto START.
Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro, SE(A, 88888 e 0000. La bilancia è quindi azzerata automatica-
mente e pronta al funzionamento. – Appoggiate il lattante sulla bilancia. – Leggete il risultato della pesatura sul di-
splay digitale.
La visualizzazione ha luogo con una ri-
soluzione di 10 g nel campo di pesatura
fino a 10 kg e di 20 g nel campo di pe-
satura fino a 15 kg. – Per spegnere la bilancia, premete di
nuovo il tasto START.
Modello 335 29

Spegnimento automatico / modo risparmio corrente

La bilancia riconosce automaticamente se è alimentata da pile o da rete. – Funzionamento a pile: spegnimento automatico dopo 60 secondi.
– Nel funzionamento a rete: spegnimento solo da tastiera.

Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA)

La funzione tara è utile, quando un peso supplementare (costituito, ad esempio da panni oppure da un materassino appoggiati sulla superficie di appoggio della bilancia) non deve figurare nel risultato della pesatura. Procedete come segue:
– Mettete il peso supplementare sulla bi-
lancia e premete il tasto TARE. Sul display apparirà “NET“.
– Attendete fino a quando il display non
lampeggia più e visualizza 0.000.
– Potete ora eseguire un numero qualsiasi
di pesature con questo peso supple­mentare.
– La TARA viene disattivata premendo di
nuovo il tasto TARE, oppure spegnen­do la bilancia.
Importante!
Il massimo peso che può essere visualizzato si riduce del peso degli oggetti già appog­giati.

Memorizzazione del valore del peso (HOLD)

– Premete il tasto HOLD mentre la bilan-
cia è caricata. Allora il display lampeg­gia, fino a quando non è stato misurato un peso stabile. Il contenuto del display viene quindi "congelato.
– Nel display digitale appare "HOLD" e
. Il triangolo con il punto esclamativo segnala, che, nel caso di quest’indica­zione “congelata” si tratta di una presta­zione supplementare non soggetta all’obbligo della taratura.
– La funzione HOLD si può disattivare,
premendo ancora una volta il tasto HOLD. Nel display apparirà 0.0, se la bi- lancia non è caricata o, rispettivamente, il valore attuale del peso. La segnalazio­ne “HOLD“ scompare.
Avvertenza:
le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente.
30
Loading...
+ 80 hidden pages