Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son
dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität.
seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen
Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung ent
sprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der
Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäi
schen Gemeinschaft, die in ganz Europa in natio
nale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind in der
Europäischen Gemeinschaft in der Heilkunde zu
gelassen. seca Waagen mit diesem Zeichen erfül
M
len die hohen qualitativen und technischen
Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt
werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind nach der
Genauigkeitsklasse III der EG-Richtlinie 2009/23/
EG geeicht.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen fol
gende Richtlinien und Normen
1.
Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige
Waagen
2.
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
3.
DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte
nichtselbsttätiger Waagen
-
-
-
-
-
-
-
Modell 335
ISO
13485
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität
von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die
zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt
mit dem Zertifikat dass seca die strengen gesetz
lichen Anforderungen als Medizinproduktherstel
ler konsequent einhält.
rungssystem umfasst die Bereiche Design,
Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von
medizinischen Waagen und Messsystemen
seca hilft der Umwelt.
Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns
am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpa
ckungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll
ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Dua
le System bequem vor Ort entsorgt werden.
secas Qualitätssiche
.
-
-
-
-
-
3
Deutsch
1.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit der elektronischen Säuglingswaage
seca 335
gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er
fahrung in den Dienst der Gesundheit und
setzt als Marktführer in vielen Ländern der
Welt mit innovativen Entwicklungen fürs
Wiegen und Messen immer neue Maßstä
be.
2.
•
•
•
•
•
haben Sie ein hochpräzises und
Sicherheit
Beachten Sie die Hinweise in der Ge
brauchsanweisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung und die Konformitätserklärung
sorgfältig auf.
Lassen Sie nie einen Säugling unbeauf
sichtigt auf der Waage liegen.
Stellen Sie sicher, dass die Waage ei
nen sicheren Stand auf einem geraden
ebenen Untergrund hat.
Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen
oder heftigen Stößen aussetzen.
-
-
-
Die elektronische Säuglingswaage
seca 335
tionalen Vorschriften hauptsächlich in
Krankenhäusern, Arztpraxen und statio
nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge
burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der
Gewichtszunahme im Wachstumspro
zess.
Die Waage ist nach Klasse IIII geeicht.
•
•
-
• Lassen Sie Wartung und Nacheichun-
• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
kommt entsprechend den na
Achten Sie bei der Verwendung der
Waage mit einem Netzteil darauf, dass
die Verlegung des Zuleitungskabels
eine Stolpergefahr oder ein Hinterha
ken ausschließt.
Verwenden Sie ausschließlich den an
gegebenen Batterietyp (siehe “Batterie”
auf Seite 5).
gen regelmäßig durchführen (siehe
“Wartung/Nacheichung” auf Seite 8).
von autorisierten Personen durchführen.
-
-
-
-
-
-
3.Bevor es richtig losgeht…
Stromversorgung
Die Stromversorgung der Waage erfolgt über Batterien oder ein Netzgerät (optional). Die
LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind 4000 Wägungen möglich. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst
und nach weiterer Entladung der Batterien bAtt in der Anzeige.
4
Batterie
Wenn die Anzeige oder bAtt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wechseln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.
– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so
dass der Boden der Waage zugänglich
ist.
– Drücken Sie die Verschlüsse des Batte-
riefachs in Richtung der Bodenmitte
und nehmen Sie den Deckel ab.
– Legen Sie die neuen Batterien ins Bat-
teriefach.
Achten Sie auf die richtige Polung!
– Verschließen Sie den Deckel.
Anschluss für
Netzgerät
Batteriefach
4.Waage aufstellen
Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.
Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Unter-
grund.
5.Bedienung
Richtiges Wiegen
– Drücken Sie bei unbelasteter Waage die
Starttaste.
In der Anzeige erscheinen nacheinander SE(A, 88888. und 0.000. Danach
ist die Waage automatisch auf Null ge-
setzt und betriebsbereit.
– Legen Sie den Säugling auf die Waage.
– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-
gitalen Anzeige ab.
Die Anzeige erfolgt mit einer Auflösung
von 10 g im Teilwägebereich bis 10 kg
und mit 20 g im Teilwägebereich bis
15 kg.
– Um die Waage auszuschalten, drücken
Sie erneut die Starttaste.
Modell 3355
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Die Waage erkennt automatisch, ob ein reiner Batteriebetrieb vorliegt oder ob sie ans
Netz angeschlossen ist.
– Bei Batteriebetrieb: automatische Abschaltung 60 Sekunden nach der letzten Benut-
zung.
– Bei Netzbetrieb: Abschaltung nur über die Tastatur.
Gewichtsanzeige eintarieren (TARA)
Die Tara-Funktion ist dann nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (zum Beispiel Tücher oder
eine Auflage auf der Wiegefläche) bei dem Wiegeergebnis nicht berücksichtigt werden
soll. Gehen Sie folgendermaßen vor:
– Drücken Sie, während sich das Zusatz-
gewicht auf der Waage befindet, die Taste TARE.
Es erscheint „NET“ in der Anzeige.
– Warten Sie dann, bis die Anzeige nicht
mehr blinkt und 0.000 zeigt.
– Sie können jetzt beliebig viele Wägun-
gen mit diesem Zusatzgewicht durchführen.
– TARA wird durch einen erneuten Druck
auf die Taste TARE oder durch Ausschalten der Waage deaktiviert.
Wichtig!
Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgelegten
Gegenstände.
Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion)
– Drücken Sie kurz die Taste HOLD,
während die Waage belastet ist. Dabei
blinkt die Anzeige, bis ein stabiles Gewicht gemessen wurde. Anschließend
wird die Anzeige eingefroren.
– Im Display erscheint „HOLD“ und der In-
dikator leuchtet. Das Dreieck mit
dem Ausrufezeichen weist darauf hin,
dass es sich bei der HOLD-Funktion um
eine nicht eichfähige Anzeige handelt.
– Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste HOLD ausgeschaltet werden. Im Display erscheint
dann 0.000 bei unbelasteter Waage
bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet.
6
Nutzung der Differenzanzeigefunktion
Sie können mit dieser nicht eichfähigen Funktion einen einzelnen Gewichtswert speichern
und zur Differenzbildung verwenden, so z.B. die Milchmengenaufnahme beim Stillen erfassen oder sich jeweils die Gewichtszunahme eines Säuglings seit dem letzten Wiegen angeben lassen.
– Zum Speichern des Gewichtswertes
drücken Sie nach Beendigung des Wie-
gevorgangs ca. 2 Sekunden auf
STORE. Der Indikator ST0 wird einge-
blendet. Der Gewichtswert ist nun ge-
speichert worden und bleibt auch nach
dem Abschalten der Waage erhalten.
– Bei einer nachfolgenden Wägung kann
nun durch kurzen Druck auf die Taste
STORE die Anzeige auf Differenzanzei-
ge, d.h. Anzeige von aktuellem Wert
abzüglich gespeichertem Wert umge-
schaltet werden.
Bei aktivierter Differenzanzeigefunktion
erscheint in der Anzeige.
– Durch erneuten kurzen Tastendruck
wird die Funktion wieder ausgeschaltet.
Hinweis:
Wird ein neuer Gewichtswert gespeichert, wird der bisherige Speicherwert überschrieben.
Wird die Differenzanzeigefunktion bei unbelasteter Waage aktiviert, wird der Speicherwert
in negativer Form in der Anzeige dargestellt.
6.Reinigung
Reinigen Sie die Mulde und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder
einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
7.Was tun, wenn…
… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet?
– Überprüfen Sie die Batterien.
… vor dem Wiegen nicht 0.000 erscheint?
– Schalten Sie die Waage aus und wieder ein, dabei darf die Waage nicht belastet sein.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
Modell 3357
… die Anzeige erscheint?
– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen aus-
wechseln.
… die Anzeige bAtt erscheint?
– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein.
… die AnzeigeSt0p erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten.
… die AnzeigeEr:011: erscheinen?
– Die Waage ist zu hoch oder an einer Ecke zu stark belastet worden. Waage entlasten
bzw. Gewicht gleichmäßiger verteilen und Waage neu starten.
… die AnzeigeEr:012: erscheinen?
– Die Waage ist mit einer zu großen Belastung eingeschaltet worden. Waage entlasten
und neu starten.
8.Wartung/Nacheichung
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung
durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter
dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hessische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder
mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer
Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
9.Technische Daten
Abmessungen
Tiefe:300 mm
Breite:640 mm
Höhe:105 mm
Eigengewichtca. 3,5 kg
Temperaturbereich+10 °C bis +40 °C
Höchstlast15 kg
Feineinteilung
bis 10 kg:10 g
von 10 kg bis 15 kg:20 g
Eichung nach Richtlinie
2009/23/EGmedizinisch geeicht, Klasse IIII
Genauigkeit bei Ersteichung
bis 0,5 kg:± 5 g
0,5 kg bis 2 kg: ± 10 g
2 kg bis 10 kg: ± 15 g
10 kg bis 15 kg: ± 30 g
8
Medizinprodukt nach
Richtlinie 93/42/EWG Klasse I
Tarierbereichbis 15 kg
Ziffernhöhe20 mm
StromversorgungBatterie/
Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter
12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung
liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
11. Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht
über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie
Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an
unseren Service unter:
service@seca.com
Batterien
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien
über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen
Sie beim Neukauf schadstoffarme Batterien ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd)
und ohne Blei (Pb).
Modell 3359
12. Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind
hiervon ausgenommen. Mängel, die unter
die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät
an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher
alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet wird,
die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer
des jeweiligen Landes zu wenden.
10
ISO
9001
1.
2.
3.
Full certification
seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also
quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes.
seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca,
you are buying the future.
The products in these operating instructions com ply with German legislation governing medical
products and therefore with Directive 93/42/EEC
of the Council of the European Community which
is embodied in national laws throughout Europe .
Scales carrying this symbol are approved for medi cal purposes in the European Community. seca
M
ISO
13485
scales with this symbol meet the stringent quality
and technical requirements placed on scales which
can be calibrated.
Scales carrying this symbol are calibrated in ac cordance with Precision Class III of EC Directive
2009/23/EC.
Products carrying this symbol comply with the fol lowing directives and standards:
DIN EN 45501 governing metrological
aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially re cognized. The certificate from TÜV Product Ser vice, the body responsible for medical devices,
confirms that as a manufacturer of medical de vices, seca rigorously complies with stringent le gal requirements. seca's quality assurance
system covers the design, development, produc tion, sales and service of medical scales and
measuring systems.
Model 335
seca helps the environment.
We are concerned to save natural resources. We
therefore strive to save pakkaging material where
meaningful. What is left over can conveniently be
disposed of locally via the German Dual System
(recycling programme).
11
English
Congratulations!
1.
2.
•
•
•
•
•
•
•
In the seca 335 electronic baby scale you
have acquired a highly-accurate yet simul taneously sturdy piece of equipment.
seca has been putting its experience at the
service of health for over 150 years now,
and as market leader in many countries of
the world, is always setting new standards
with its innovative developments for weigh ing and measuring .
Safety
Follow the instructions in the instruc tions for use.
Keep the operating instructions and the
declaration of conformity in a safe
place.
Never leave a baby lying on the scale
unsupervised.
Ensure that the scale is standing firmly
on a smooth, level surface.
Do not drop the scale or subject it to
violent shocks.
3.Before you start…
The seca 335 electronic baby scale is de signed for use in a doctor’s surgery or
hospital . It serves both to establish birth
weight and to check weight gain during the
growth process.
The scale has Class IIII approval .
When using the scale with a mains unit,
ensure that the supply cable is routed in
such a way as to exclude any type of
tripping hazard.
Use only the type of battery stated (see
“Battery” on page 13).
• Have scale serviced and re-calibrated
on a regular basis (see “Maintenance/
recalibration” on page 16).
• Have repairs carried out only by authorised persons.
Power supply
The scale is powered by batteries or a mains unit (option). The LC display has a low power
consumption – 4.000 weighing operations can be performed with one set of batteries.
The symbol first appears when battery level starts dropping, and bAtt appears
in the display when the batteries have discharged further.
12
Battery
If or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need 6
1.5 V type AA R6 round-cell batteries.
– Carefully turn over the scale so that the
base of the scale is accessible.
– Press the latches of the battery com-
partment towards the centre of the
base and take off the cover.
– Place the new batteries in the battery
compartment.
Check that polarity is correct!
– Close the cover and then turn the scale
back up the right way.
Connection for
mains unit
Battery
compartment
4.Setting up the scale
The scale is fully assembled on delivery.
Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface.
5.Operation
Correct weighing
– Press the Start key with no load on the
scale.
SE(A, 88888 and 0.000 appear con-
secutively in the display. The scale is
then automatically set to zero and ready
for use.
– Place the baby on the scale.
– Read the weighing result off the digital
display.
Weight is displayed in 10 g increments
up to 10 kg and in 20 g increments up
to 15 kg.
– To switch off the scale, press the Start
key again.
Model 33513
Automatic switch-off/economy mode
The scale automatically detects whether it is being operated on batteries or whether it is
connected to the mains.
– Operation on batteries: automatic shut-down after 60 seconds.
– With mains operation: shut-down only via keypad.
Taring weight display (TARE)
The tare function is useful if an additional weight (such as cloths or a pad on the weighing
surface) are to be ignored in the weighing result. Proceed as follows:
– Place the additional weight on the scale
and press the button TARE.
The note “NET” appears.
– Wait until the display stops flashing and
shows 0.000.
– You can now perform as many weigh-
ing operations as you like with this additional weight.
– TARA is deactivated by pressing the
button TARE once again, or by switching the scales off.
Important!
The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
Storing the weight value (HOLD)
– Press the HOLD key whilst the load is
on the scale.
The display flashes until a stable weight
has been measured. The display is then
frozen until the next weighing operation
takes place.
– “HOLD” and appears in the digital
display. The triangle with the exclamation mark indicates that this frozen display is an additional facility which is not
subject to calibration.
– The HOLD function can be switched off
by pressing the HOLD key again.
0.000 appears in the display if the scale
has no load on it, otherwise the current
weight. The “HOLD“ display vanishes.
14
Use of differential display function
You can use this non calibratable function for example to measure the intake of milk when
breastfeeding or have Baby's increase in weight displayed since being last weighed. This
function can be used to store an individual weight value and then use that value to form
a difference - to detect the amount of milk ingested during breastfeeding, for example, or
to see how a particular baby’s weight has increased since it was last weighed.
– To store the weight value, press the
STORE key for approx. 2 seconds after
the weighing operation is complete. The
ST0 indicator is faded in. The weight
value is now saved and will also remain
stored once the scale is switched off.
– With a subsequent weighing operation
it is then possible to switch the display
over to differential display, i.e. display of
current value less saved value, by briefly
pressing the STORE button.
When the differential display function is
activated, appears in the display.
– Briefly pressing the key again switches
the function off again.
Note:
If a new weight value is stored, the previous stored value will be overwritten.
If the differential display function is activated with no load on the scale, the stored value is
shown in the display as a negative value.
6.Cleaning
Clean the tray and the housing as required with a domestic cleaning agent or commerciallyavailable disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
7.What do I do if…
… no weight is displayed with a load on the scale?
– Is the scale switched on?
– Check the batteries.
… 0.000 does not appear before weighing?
– Press the Start key again - there must not be any load on the scale.
… one segment is illuminated permanently or not at all?
– That point has a fault. Inform your service agent.
… the display shows ?
– Battery power is dropping. Change the batteries in the next few days.
Model 33515
… bAtt appears in the display?
– The batteries are completely discharged. Insert new batteries.
… St0p appears in the display?
– Maximum load has been exceeded.
… Er:011: appears in the display?
– The scale is overloaded or the load is unevenly distributed. Take the load off the scale
or distribute weight more evenly and restart scale.
… Er:012: appears in the display?
– The scale was switched on with too great a load on it. Remove load and restart.
8.Maintenance/recalibration
Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating plate
above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Office). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it
recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.
9.Technical data
Dimensions
length:300 mm
width:640 mm
height:105 mm
Weightapprox. 3.5 kg
Temperature range+10 °C to +40 °C
Maximum load15 kg
Graduations
to 10 kg:10 g
from 10 kg to 15 kg:20 g
Calibration as per Directive
2009/23/ECClass IIII medical approval
Accuracy at first calibration
up to 0,5 kg:± 5 g
0,5 kg up to 2 kg: ± 10 g
2 kg up to 10 kg: ± 15 g
10 kg up to 15 kg: ± 30 g
Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Commercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to
damage to the scale.
11. Disposal
Disposing of the device
Do not dispose of the device in
domestic waste. The device must
be disposed of properly as electronic waste. Follow the national regulations which apply in your case. For further
information, contact our service department at:
service@seca.com
Batteries
Do not throw used batteries away in domestic waste. Dispose of batteries at collection points in the vicinity. When buying
new batteries, select those low in harmful
substances and containing no mercury
(Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).
Model 33517
12. Warranty
A two-year warranty from date of delivery
applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects
which come under warranty will be made
good for the customer at no charge on
production of the receipt. No further
claims can be entertained. The costs of
transport in both directions will be borne
by the customer should the equipment be
located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport
damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original
packaging was used for any transport and
the scale secured and attached in that
packaging just as it was when originally
packed. All the packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to
do so.
We would ask our customers abroad to
contact their local sales agent in the event
of a warranty matter.
18
Toutes les garanties de qualité
ISO
9001
Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes.
Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux
lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
Les produits présentés dans ce mode d'emploi
sont conformes à la législation sur les dispositifs
médicaux, à savoir la directive 93/42/CEE du
Conseil de la Communauté européenne, qui est
transposée dans la législation nationale de tous
les pays européens.
Les balances munies de ce symbole sont autorisées dans la Communauté européenne pour un
usage dans le domaine médical. Les balances
M
ISO
13485
seca munies de ce symbole répondent aux exigences qualitatives et techniques strictes imposées aux balances étalonnables.
Les balances munies de ce symbole sont étalonnées suivant la classe de précision III de la directive européenne 2009/23/CE.
Les produits munis de ce symbole sont conformes aux normes et directives suivantes :
1.Directive 2009/23/CE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non
automatique
2.Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux
3.Norme DIN EN 45501 portant sur les
aspects métrologiques des instruments de
pesage à fonctionnement non automatique.
Le professionnalisme de seca est également reconnu officiellement. Le TÜV Product Service,
l'organisme compétent en matière de dispositifs
médicaux, atteste par le présent certificat que
seca respecte minutieusement les exigences légales strictes en tant que fabricant de dispositifs
médicaux. Le système d'assurance-qualité de
seca inclut les secteurs de la conception, du développement, de la production, de la commercialisation et du service après-vente des balances et
systèmes de mesure médicaux.
seca aide l’environnement.
La préservation des ressources naturelles nous tient
à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons de rationnaliser l'utilisation des matériaux d'emballage. Et
les résidus d'emballage peuvent être éliminés aisément via le système local de recyclage des déchets.
Modèle 33519
Français
1.Félicitations!
En achetant le pèse-bébé électroniqueseca 335, vous avez acquis un appareil à
la fois de haute précision et robuste.
Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant
que leader du marché dans de nombreux
pays du monde entier, impose toujours de
nouveaux critères grâce à ses innovations
dans les domaines du pesage et de la
mesure.
Le pèse-bébé électronique seca 335 a été
conçu pour être utilisé dans un cabinet médical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien
à la mesure du poids de naissance qu’à la
surveillance de la prise de poids au fur et à
mesure de la croissance.
Le pèse-bébé est étalonné suivant la classe
IIII.
2.Sécurité
• Veuillez respecter les instructions du
mode d'emploi.
• Conservez soigneusement le mode
d’emploi et la déclaration de conformité.
• Ne laissez jamais un bébé sans surveillance sur le pèse-bébé.
• Assurez-vous que le pèse-bébé se
trouve en position stable sur une surface plane et droite.
• Ne pas laisser tomber le pèse-bébé, et
ne pas le soumettre à des chocs violents.
• Lors de l’utilisation du pèse-bébé avec
une alimentation électrique, prenez
garde à ce que l’installation du câble
exclue tout risque de chute ou d’accrochage.
• Utilisez uniquement le modèle de pile
indiqué (voir “Piles” à la page 21).
• Veillez à effectuer régulièrement l’entretien et les vérifications d’étalonnage
(voir “Entretien/réétalonnage” à la
page 24).
• Ne faites effectuer les réparations que
par du personnel autorisé.
3.Avant d’utiliser de pèse-bébé…
Alimentation électrique
Le pèse-bébé est alimenté par piles ou par poste secteur (option). L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 4000 pesages.
Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le symbole apparaît dans un
premier temps, et après un déchargement plus poussé des piles, l’affichage indique
bAtt.
20
Piles
Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole ou bAtt apparaît sur
l'écran d'affichage. Vous avez besoin de 6 petites piles de type AA, 1,5 Volt.
– Inclinez prudemment le pèse-personne
sur le côté, de sorte que le dessous de
l’appareil soit accessible.
– Appuyez sur les verrous du logement
des piles en direction du milieu de l’appareil et enlevez le couvercle.
– Installez les nouvelles piles dans leur lo-
gement.
Veillez à respecter la polarité des piles!
– Refermez le couvercle.
Connexion pour
appareil d’alimentation
électrique
4.Installation du pèse-bébé
Le pèse-bébé est livré complètement assemblé.
Retirez l'emballage et placez le pèse-bébé sur une surface stable et plate.
5.Opération
La manière correcte de peser
– Appuyez sur la touche START, le pèse-
personne n'étant pas chargé.
L’affichage indique successivement les
messages SE(A, 88888 et 0.0.0.0.
Ensuite, le pèse-bébé revient automati-
quement à zéro et est prêt à fonctionner.
– Déposez le nourrisson sur le pèse-bébé.
– Le résultat de pesage apparaît dans
l’affichage numérique.
Les résultats sont indiqués avec une
précision de 10 g pour la plage de pe-
sage allant de 0 à 10 kg et de 20 g jus-
qu’à 15 kg.
– Pour déconnecter le pèse-personne,
appuyez à nouveau sur la touche
START.
Compartiment
de batterie
Modèle 33521
Déconnexion automatique/Mode économie d'énergie
La balance détecte automatiquement si elle fonctionne sur piles ou sur secteur.
– Fonctionnement sur piles : arrêt automatique après 60 secondes.
– Fonctionnement secteur : arrêt uniquement par l’intermédiaire du clavier.
Réglage de la tare (TARA)
La fonction de tarage est particulièrement utile lorsqu’un poids supplémentaire (par
exemple : des draps ou un matelas déposés sur le pèse-bébé) ne doit pas être pris en
compte dans le résultat de pesage. Procédez au tarage de la manière suivante :
– Posez la charge supplémentaire sur le
pèse-bébé et pressez la touche TARE.
«NET» apparaît sur l’affichage.
– Attendez que l’affichage ne clignote
plus et qu’il affiche 0.000.
– Vous pouvez à présent effectuer autant
de pesages que vous le désirez avec ce
poids supplémentaire.
– La fonction TARA est désactivée lors
d’une nouvelle pression de la touche
TARE ou de la déconnexion du pèsepersonne.
Important!
La capacité maximale de la balance est diminuée du poids des objets déjà disposés sur
celle-ci.
Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)
– Appuyez sur la touche HOLD tandis
que le pèse-personne est chargé. A ce
moment, l'affichage clignote jusqu'à ce
qu'un poids stable soit mesuré. Ensuite, l'affichage restera figé jusqu'à la pesée suivante.
– L’affichage numérique indique «HOLD» et
. Le triangle avec le point d’exclamation indique que dans le cas de cet affichage figé, il ne s’agit pas d’un dispositif
complémentaire nécessitant un étalonnage.
– La fonction HOLD peut être désactivée
en appuyant à nouveau sur la toucheHOLD. L'écran affiche le message 0.0 si
le pèse-personne est déchargé ou le
poids mesuré à ce moment. Le message
«HOLD» disparaît.
22
Utilisation de la fonction de l’affichage de la différence de poids
Cette fonction permet d’obtenir par ex. la quantité de lait bue au cours de la tétée ou de
comparer la prise de poids du nourrisson depuis le dernier pesage. A l’aide de cette fonction, vous pouvez enregistrer un seul poids et l’utiliser pour obtenir la différence, ainsi saisir par ex. la quantité de lait bue au cours de la tétée ou obtenir la prise de poids d’un
nourrisson depuis le dernier pesage.
– Pour enregistrer le poids mesuré, ap-
puyez à la fin de la pesée sur STORE
pendant 2 secondes env. L’indicateur
ST0 s’affiche. La valeur du poids est
enregistrée et est conservée même
après la coupure du pèse-bébé.
– Lors du pesage suivant, il est possible
en appuyant brièvement sur la toucheSTORE de passer à l’affichage de la différence de poids, à savoir l’affichage du
poids actuel moins le poids enregistré.
Lorsque la fonction de l’affichage de la
différence de poids est activée,
s’affiche.
– En appuyant de nouveau brièvement
sur la touche, la fonction est à nouveau
désactivée.
Remarque :
Lorsqu’un nouveau poids mesuré est enregistré, la valeur actuellement enregistrée est
écrasée.
Lorsque la fonction de l’affichage de la différence de poids est activée alors que le pèsebébé est vide, la valeur enregistrée s’affiche sous forme négative.
6.Nettoyage
Nettoyez le plateau et le bâti, si nécessaire, avec un nettoyant ménager ou un désinfectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
7.Que faire si…
… l’affichage n’indique pas un poids lorsque la balance est chargée ?
– Le pèse-bébé est-il allumé ?
– Vérifiez les piles.
… 0.000 n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ?
– Appuyez à nouveau sur la touche Start – la balance ne peut être chargée pendant cette
opération.
… un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?
– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.
Modèle 33523
… le symbole apparaît à l'affichage ?
– La charge des piles s'affaiblit. Il convient de changer les piles dans les prochains jours.
… le message bAtt apparaît à l'affichage ?
– Les piles sont déchargées. Remplacez-les piles.
… le message St0P apparaît à l'affichage ?
– La charge maximale est dépassée.
… le messageEr:011: apparaît ?
– Le pèse-bébé est trop chargé ou un coin du pèse-bébé est trop fortement chargé. Dé-
chargez le pèse-bébé ou répartissez le poids plus uniformément et redémarrez le
pèse-bébé.
… le messageEr:012: apparaît ?
– Le pèse-bébé était trop chargé lors de la mise sous tension. Déchargez-le et rallumez-le.
8.Entretien/réétalonnage
Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales. L’année du premier étalonnage est indiquée derrière le sigle CE
sur la plaque du fabricant au-dessus du numéro de l'organisme désigné 0109 (Direction
de l’étalonnage en Hesse). Un réétalonnage est en tous les cas nécessaire lorsqu'une ou
plusieurs marques de sécurité sont endommagées.
Nous vous recommandons de faire effectuer un entretien par votre partenaire du service aprèsvente avant le réétalonnage. Le service après-vente pourra vous aider dans ce domaine.
9.Fiche technique
Dimensions
Profondeur:300 mm
Largeur:640 mm
Hauteur:105 mm
Poidsenv. 3,5 kg
Plage de température+10 °C à +40 °C
Charge maximale15 kg
Précision
jusqu’à 10 kg:10 g
10 kg jusqu’à 15 kg:20 g
Etalonnage en vertu de la
directive 2009/23/CEEtalonnage médical classe IIII
Précision au premier étalonnage
jusqu’à 0,5 kg:± 5 g
0,5 kg jusqu’à 2 kg: ± 10 g
2 kg jusqu’à 10 kg: ± 15 g
10 kg jusqu’à 15 kg: ± 30 g
24
Dispositif médical selon la
directive 93/42/CEEClasse I
Taremax. 15 kg
Hauteur des chiffres20 mm
Alimentationpiles/poste secteur (option)
Consommation d'énergieenv. 30 mA
10. Accessoires
Adaptateur réseau suivant le modèle
Adaptateur réseau à fiche, Euro : 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA
seca N° : 68-32-10-252
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts
ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension
plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
11. Elimination
Elimination de l’appareil
N’éliminez pas l’appareil avec les
déchets ménagers. L’appareil doit
être éliminé comme un déchet
électronique. Respectez les directives nationales en vigueur dans votre pays. Pour
d’autres renseignements, adressez-vous
à notre service après-vente :
service@seca.com
Piles
Ne jetez pas les piles usagées dans les déchets ménagers. Eliminez les piles dans
un centre de collecte de vos environs. A
l'achat de nouvelles piles, préférez des
piles non polluantes sans mercure (Hg),
cadmium (Cd) et sans plomb (Pb).
Modèle 33525
12. Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la
date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette
garantie ne s’applique pas aux pièces
amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc. Les défauts couverts par la
garantie sont réparés gratuitement sur
présentation de la quittance d’achat par le
client. Aucune autre demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais
de transport sont à la charge du client si
l’appareil n’est pas installé à la même
adresse que celle du client. En cas d’endommagements dus au transport, le cas
de garantie peut être invoqué uniquement
si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et si la balance a été
immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’emballage doivent par conséquent être
conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement
autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de
bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les
cas de garantie.
26
Con lettera e sigillo
ISO
9001
Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche
una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti.
I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con
seca acquistate il futuro.
I prodotti descritti in questo manuale di istruzioni
sono conformi alla legge sui prodotti medicali,
cioè alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio della
Comunità Europea, che è stata recepita in tutta
Europa nella legislazione nazionale.
Le bilance che portano questo contrassegno
sono omologate nella Comunità Europea nel settore sanitario. Le bilance seca recanti questo mar-
M
chio sono conformi agli elevati standard qualitativi
e tecnici che devono essere soddisfatti dalle bilance soggette all’obbligo della taratura.
Le bilance che portano questo contrassegno
sono tarate in conformità alla classe di precisione
III della direttiva 2009/23/CE.
I prodotti che portano questo contrassegno soddisfano le esigenze poste dalle seguenti direttive e
norme
1.direttiva 2009/23/CE in materia di bilance a
funzionamento non automatico
2.direttiva 93/42/CEE in materia di prodotti
medicali
3.DIN EN 45501 sugli aspetti metrologici delle
bilance a funzionamento non automatico.
La professionalità di seca è riconosciuta anche a
livello ufficiale. Il TÜV Product Service, l’istituto di
ISO
13485
Modello 33527
certificazione competente per i prodotti medicali,
ha certificato che seca, in quanto produttore di
dispositivi medicali, soddisfa i più rigorosi requisiti
di legge in materia. Il sistema di assicurazione della qualità seca comprende i settori: progettazione,
sviluppo, produzione, vendita e servizio tecnico di
bilance e sistemi di misurazione per uso medico.
seca aiuta l’ambiente
Il risparmio di risorse naturali ci sta a cuore. Per
questo ci sforziamo di risparmiare in misura ragionevole sul materiale di imballaggio. Ed è possibile
eseguire comodamente lo smaltimento di ciò che
rimane (“sul luogo” entfällt), mediante il Sistema
Duale.
Italiano
1.Sentiti complimenti!
Con la bilancia elettronica per lattantiseca 335 avete acquistato un apparecchio
di alta precisione e contemporaneamente
robusto.
Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua
esperienza al servizio della salute e, nella sua
qualità di azienda leader sul mercato in numerosi paesi del mondo, stabilisce sempre
dei nuovi standard con i suoi sviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.
La bilancia elettronica per lattanti seca 335
è concepita per l’uso in un ambulatorio medico oppure in un ospedale. Essa serve sia
a determinare il peso alla nascita che per
controllare l'aumento del peso nel processo
di crescita.
La bilancia è tarata in conformità alla classe
IIII.
2.Sicurezza
• Osservate le avvertenze del manuale di
istruzione.
• Conservate con cura le istruzioni per
l'uso e la dichiarazione di conformità.
• Non lasciate mai il lattante senza sorveglianza sulla bilancia.
• Assicuratevi sempre che la bilancia abbia un appoggio sicuro su un fondo
dritto e piano.
• Non dovete lasciare cadere la bilancia
né esporla ad urti violenti.
• Quando usate la bilancia con un alimentatore, fate attenzione ad escludere che il modo in cui il cavo è posato
crei un pericolo di inciampare o di restare impigliati.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore
fornito assieme alla bilancia (vedere
“Batteria” a pagina 29).
• Fate eseguire regolarmente la manutenzione e le verifiche metriche successive (vedere “Manutenzione /
Ripetizione della verifica metrologica” a
pagina 32).
• Fate eseguire le riparazioni esclusivamente da persone autorizzate.
3.Prima di cominciare veramente…
Alimentazione elettrica
L'alimentazione elettrica della bilancia si effettua mediante batterie oppure mediante un
alimentatore (opzione). Il display a cristalli liquidi ha un consumo di corrente ridotto - con
un set di batterie si possono fare 4000 pesature. Quando la tensione della batteria non è
più sufficiente sul display appare prima di tutto e dopo un'ulteriore scarica delle
batterie bAtt.
28
Batteria
Quando sul display appare la segnalazione oppure bAtt dovreste sostituire le
batterie. Vi occorrono 6 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt.
– Rovesciate la bilancia, facendo atten-
zione, in modo da rendere accessibile il
fondo della bilancia.
– Premete le chiusure del vano batterie
nella direzione del centro del fondo e togliete il coperchio.
– Mettete le nuove batterie nel vano
batterie.
Fate attenzione alla correttezza della
polarità!
– Chiudete il coperchio.
Collegamento
per alimentatore
Vano batteria
4.Installazione della bilancia
Alla consegna la bilancia è completamente montata.
Rimuovete l'imballaggio e collocate la bilancia su un appoggio solido e piano.
5.Uso
Pesatura corretta
– Prima di salire sulla bilancia premete il
tasto START.
Nel display appariranno nell’ordine, l’uno
dopo l’altro, SE(A, 88888 e 0000. La
bilancia è quindi azzerata automatica-
mente e pronta al funzionamento.
– Appoggiate il lattante sulla bilancia.
– Leggete il risultato della pesatura sul di-
splay digitale.
La visualizzazione ha luogo con una ri-
soluzione di 10 g nel campo di pesatura
fino a 10 kg e di 20 g nel campo di pe-
satura fino a 15 kg.
– Per spegnere la bilancia, premete di
nuovo il tasto START.
Modello 33529
Spegnimento automatico / modo risparmio corrente
La bilancia riconosce automaticamente se è alimentata da pile o da rete.
– Funzionamento a pile: spegnimento automatico dopo 60 secondi.
– Nel funzionamento a rete: spegnimento solo da tastiera.
Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA)
La funzione tara è utile, quando un peso supplementare (costituito, ad esempio da panni
oppure da un materassino appoggiati sulla superficie di appoggio della bilancia) non deve
figurare nel risultato della pesatura. Procedete come segue:
– Mettete il peso supplementare sulla bi-
lancia e premete il tasto TARE.
Sul display apparirà “NET“.
– Attendete fino a quando il display non
lampeggia più e visualizza 0.000.
– Potete ora eseguire un numero qualsiasi
di pesature con questo peso supplementare.
– La TARA viene disattivata premendo di
nuovo il tasto TARE, oppure spegnendo la bilancia.
Importante!
Il massimo peso che può essere visualizzato si riduce del peso degli oggetti già appoggiati.
Memorizzazione del valore del peso (HOLD)
– Premete il tasto HOLD mentre la bilan-
cia è caricata. Allora il display lampeggia, fino a quando non è stato misurato
un peso stabile. Il contenuto del display
viene quindi "congelato.
– Nel display digitale appare "HOLD" e
. Il triangolo con il punto esclamativo
segnala, che, nel caso di quest’indicazione “congelata” si tratta di una prestazione supplementare non soggetta
all’obbligo della taratura.
– La funzione HOLD si può disattivare,
premendo ancora una volta il tastoHOLD. Nel display apparirà 0.0, se la bi-
lancia non è caricata o, rispettivamente,
il valore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare.
Avvertenza:
le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente.
30
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.