DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Italiano
MANUALE D'ISTALLAZIONE
STAR 500 (23105052-53)
Layout
BAT 1
BAT 2
32.5 cm
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza carico (VA) 500VA
Autonomia Vedi Tabella 2
Autonomia in stand-by (a vuoto) 10 ore
Tensione d'entrata ca. 230V~ frequenza 50Hz o 115V~ 60Hz
Tensione di intervento inverter 187V ± 2% / 250 ± 2%~
Tempo di intervento da rete Minore di 2-3 mS
Tempo di commutazione da UPS Minore di 1mS
Tensione di uscita inverter 230V~ ± 5% o 115V ± 5% sincrona con la rete (PLL)
Forma d'onda inverter Sinusoidale, distorsione minore del 10% ±0,2%
Fusibili di protezione entrata N°2 da 2,5AT
Fusibile protezione batteria N°1 da 32A.FF. (super fast)
Protezione sovraccarico inverter Elettronica con indicazione a Led interni (Tab.1)
Carica batterie centellinare A tensione stabilizzata con limitatore a 0,5A
Tempo di ricarica completa Circa 12 ore
Tempo minimo di ricarica Circa 2 ore
Entrata e Uscita Con morsettiera a vite
Tensione totale accumulatori 24V (tensione di ricarica 27,6 V )
Batterie al piombo ermetiche N°2 da 7Ah con ingresso per batteria esterna supplementare
Umidità relativa di lavoro 0-90% non condensante
Temperatura di lavoro 0-40 °C
Led indicatori Operativo, Emergenza, Potenza limite,
Sovraccarico, Batteria minima, Fine autonomia
ATTENZIONE: TUTTE LE OPERAZIONI PER IL MONTAGGIO DEVONO ESSERE SVOLTE A RETE
DISATTIVATA, BATTERIA E RETE DISINSERITE.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CON CARICHI SUPERIORI AI 500VA.
PREDISPOSIZIONI
Leggere attentamente il manuale di installazione in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la
manutenzione.
L’installazione, la manutenzione, la riparazione, i controlli e l’eventuale
messa fuori servizio del prodotto dovrà essere eseguita esclusivamente
da personale qualificato.
E’ importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni presenti in questo manuale. Un’errata
installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle
persone.
La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra inverter e centrale di
comando non deve essere superiore a 10 m, utilizzando dei cavi con
sezione 2,5 mm .
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell'automazione un dispositivo che
assicuri la disconnessione completa onnipolare dalla rete, con una distanza di
apertura dei contatti in ciascun polo di almeno 3 mm. Tali dispositivi di
disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione
conformemente alle regole di installazione e devono essere direttamente
collegati ai morsetti di alimentazione.
E' necessario mantenere adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i
conduttori in bassa tensione (230V~) dai conduttori in bassissima tensione di
sicurezza (SELV) oppure utilizzare una adeguata guaina che fornisca un
isolamento supplementare ed avente uno spessore di almeno 1 mm.
Prestare attenzione in fase di installazione che i cavi di alimentazione e di
interconnessione non possano entrare in contatto con estremità appuntite o
taglienti.
Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) rispettando le
norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni
future.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di danni
al prodotto e fonte di pericolo.
La SEA declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o diverso
da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documentazione.
Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
La SEA declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica
nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché dalle
deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
Togliere l’alimentazione elettrica prima di qualsiasi intervento sull’impianto e
scollegare le batterie.
Verficare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte le
parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
Applicare su tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convogliamento,
cesoiamento.
La SEA declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri
produttori.
Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o
riparazione.
Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non
espressamente autorizzata dalla SEA.
Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando
applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è
permesso.
Utilizzare cablaggi con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) sino alle
immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V~ /
115V~).
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
Cod. 67410222
REV. 06 - 04/2010 1
®
SEA S.r.l.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Italiano
FASI D'ISTALLAZIONE
1.Togliere il coperchio e fissare il gruppo a parete utilizzando i 4 fori per il
fissaggio scatola e utilizzando opportuni tasselli.
2. Collegare il cavo di ingresso alla morsettiera “IN”.
3. Collegare il cavo di uscita alla morsettiera “OUT”.
4. Inserire tutti i fusibili
5. Attivare la rete di alimentazione dell'impianto, quindi la tensione alimenterà
il soccorritore.
6. Attendere che il led D2 in SMD sul circuito si accenda
7. Collegare le batterie inserendole nel vano indicato in fig.1.
Batterie al piombo ermetiche senza manutenzione N°2 da 12 V 7,0Ah. per
autonomia normale. Collegare in serie le due batterie con il cavetto per il
ponte in dotazione (come in Fig.2) TOT 24V
Attenzione: eseguire i collegamenti come indicato in fig.2, evitando
attentamente il contatto accidentale tra le due polarità di una stessa batteria.
8. Dopo aver collegato in serie le batterie connettere il cavo contrassegnato
con “+” (che proviene dall'inverter) al morsetto positivo della batteria superiore
(BAT1) e il cavo contrassegnato con “ -“ al morsetto negativo della batteria
inferiore (BAT2).
9. Rimettere il coperchio con le viti in dotazione.
N.B. Non lasciare il gruppo senza alimentazione di rete per più giorni pena la
scarica completa delle batterie e conseguente riduzione di efficienza delle
medesime. In questa condizione le batterie possono rimanere inattive per un
massimo di 60gg circa.
Tabella 1: SIGNIFICATO DELLE SEGNALAZIONI
FINE AUTONOMIA BATTERY OFF Batterie completamente scariche arresto inverter
L6
BATTERIA MIN MINIMUN BATTERY Ultimo minuto di autonomia per batterie quasi scariche
L5
L4
SOVRACCARICO OVERLOAD Potenza applicata eccessiva arresto inverter
USCITA MAX POWER LIMIT Potenza applicata al limite condizione di pericolo arresto inv.
L3
L2
EMERGENZA BLACK OUT Tensione di ingresso in difetto inverter in funzione
OPERATIVO ON UPS Gruppo di continuità attivato
Nota: La Tabella 2 si riferisce all’uso dello STAR 500 alla temperatura
costante di circa 20° C.
Es: Se ho un carico di 500VA, lo STAR 500 per non danneggiarsi potrà
lavorare per massimo 2 min consecutivi, poi dovrà stare fermo almeno 8 min ,
dopo di che potrà riprendere a funzionare per altri 2 min.
DESTINAZIONE D'USO
Il gruppo di continuità STAR 500 è stato progettato per essere utilizzato
esclusivamente come sistema di alimentazione temporaneo in caso di
mancanza di energia elettrica primaria.
SICUREZZA E COMPATIBILITÀ AMBIENTALE
Si raccomanda di non disperdere nell'ambiente i materiali di imballaggio del
prodotto e/o circuiti.
MESSA FUORI SERVIZIO E MANUTENZIONE
La disinstallazione e/o messa fuori servizio e/o manutenzione del gruppo di
continuità STAR 500 deve essere eseguita solo ed esclusivamente da
personale autorizzato ed esperto.
LIMITI DI GARANZIA
La garanzia del gruppo di continuità STAR 500 è di 12 mesi dalla data
stampata sul prodotto. Quest'ultimo sarà riconosciuto in garanzia se non
presenta danneggiamenti dovuti ad un uso improprio o a qualsiasi modifica o
manomissione. La garanzia è valida solo per l'acquirente originale.
N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE
PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED
IRRAGIONEVOLI.
La SEA si riserva il diritto di apportare modifiche o variazioni che ritenesse
opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale senza alcun obbligo di
preavviso.
I led sovraccarico e batteria MIN lampeggeranno alternativamente con
frequenza variabile in funzione del carico applicato. Più frequente è il
lampeggio più si è vicini al sovraccarico e minore è l’autonomia.
FUNZIONAMENTO: Il gruppo di continuità STAR 500 è costituito da: Inverter,
Accumulatori, Carica accumulatori, Filtri e Logica di controllo. La presenza di
rete primaria provvede a mantenere carichi gli accumulatori e tramite i filtri
alimenta direttamente il carico collegato, in difetto della rete l'inverter si
sostituisce automaticamente mantenendo la continuità di alimentazione
all'uscita.
Se il gruppo lavora in assenza di energia elettrica fino ad esaurire
completamente le batterie, sono necessarie almeno due ore di ricarica dalla
rete elettrica prima che il gruppo possa autoripristinarsi. Se ciò non avviene in
caso di una nuova mancanza di energia elettrica della rete, il gruppo non sarà
in grado di garantire la continuità del servizio.
E’ possibile aumentare il numero di cicli aggiungendo batterie esterne, ma
questo comporterà un tempo di ricarica maggiore.
Attenzione: Il numero di cicli che effettuerà l’automazione è strettamente
legato alla corrente assorbita dal carico sia in stand by che a motori in
movimento. Comunque in ogni caso fare riferimento alla Tabella 2.
Attenzione: Il prodotto STAR 500 è progettato per servizio intermittente
periodico di classe S2.
Per una giusta applicazione del prodotto seguire la seguente tabella:
Cod. 67410222
REV. 06 - 04/2010
2
Layout
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
INSTALLATION MANUAL
STAR 500 (23105052-53)
24.5 cm
BAT 1
BAT 2
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
English
knowledge, unless they are guarded or have been instructed on how to
use the control unit by a person respondsible for their safety. Children
must be guarded to make sure that they don't play with the control unit.
Foresee on the power supply net of the automation a device that assures
the complete omnipolar disconnection from the net, with a distance of
opening of the contacts on each pole of at least 3mm. Those devices of
disconnection have to be foreseen on the power supply net accordingly to
the rules of installation, and they have to be directly connected to the
power supply terminals.
It is necessary to keep in adequate distance (at least 2.5 mm in the air) the
low tension conductors (230V ) from the very low tension conductors
(SELV) or to use a suitable sheath of at least 1 mm which supplies an
additional insulation.
Loading power 500 va
Autonomy with 50% continuous loading See board 2
Stand-by autonomy (empty) 10 hours
Entrance tension 230V~ frequency 50H or 115V~ 60Hz
Inverter limit tension 187V ± 2% / 250 ± 2%~
Time from net supplying Less than 2-3mS
UPS switching time Less than 1 mS
Inverter exit tension 230V~ ± 5% or 115V± 5% synchronous to the net (PLL)
Inverter wave form Sinusoidal, distortion less than 10% ± 0,2%
Entrance protection fuses N2 2,5AT
Battery protection fuse 32 A.FF. (super fast)
Inverter overloading protection Electronic with inner led indication (Board 1)
Rationed battery charger Stabilized tension with 0,5A limiter
Complete recharging time 12 hours ca.
Minimum recharging time 2 hours ca.
Entrance and exit Screwing terminal board
Total storage tension 24V (Recharging tension 27,6 V )
Hermetic lead batteries N°2 of 7Ah with input for external supplementary battery
Working humidity 0-90% non condensing
Working temperature 0-40 °C
Indicating led Operational, emergency, power limit, overloading,
minimum battery, autonomy end.
PLEASE NOTE: THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT WITH DISACTIVATED NET, AND
DISCONNECTED BATTERIES AND NETS .
PLEASE NOTE: DO NOT USE WITH CHARGES OVER 500VA.
ARRANGEMENTS
Read attentively the installation manual as it gives important indications
concerning safety, installation, use and maintenance.
Installation, maintenance, reparation, controls and eventual putting out of
function of the product must be executed by qualified staff only.
For the security of people it is important to follow with attention all
the advises and instructions in this manual. A wrong installation or a
wrong use of the product can cause sever damages to people.
The max. length of the power supply cable between inverter and
control unit is 10m, use cables with 2,5 mm section.
2
Use wirings with double insulated cables (cables with sheath) up to the
immediate proximities of the terminals especially for the power supply
cable (230V~ / 115V~).
Make sure that during installation the power supply and interconnection
cables cannot come into contact with pointed or sharp extremities.
Dispose of the package materials (plastics, carton, polistirene, etc.)
respecting the laws in order. Keep nylon and polistirene bags out of the
reach of children.
Save these instructions for further information attaching them to the
technical documents.
This product has been projected and built exclusively for the use
described in this instruciton manual.
Uses not indicated in this manual could damage the product and be
source of danger.
SEA declines all responsibility for improper or different use from the one
for which it has been planed and described in the present manual.
Don't install the product in explosive atmospheres.
SEA declines all responsibility for the non-observance of the good
technique in the construction of closings (doors, gates, etc.), as well as for
the deformations which could occure during the use.
Remove the power supply before any intervention on the installation and
disconnect battery.
Make sure that the earth installation has been correctly made: connect all
the metallic parts of the closing (doors, gates, etc.) and all the
components of the installation provided with earth terminals.
Apply all the safety devices (photocells, sensitive edges, etc.) which are
necessary to protect the area from dangers of crushing, conveying,
cutting.
SEA declines all responsibility for safety and for the correct functioning of
the automation if parts of other producers are used.
Use only original parts for any maintenance or reparation.
Do not modify the parts of the automation if not explicitly authorized by
SEA.
Instruct the user of the installation on the applied command systems and
how to manually open the gate in case of emergency.
What is not explicitly contained in these instructions is not
permitted.
The control unit must not be used by people (including children) whose
physical, sensory or mental ability is reduced, or with lack of experience or
Cod. 674102223REV. 06 - 04/2010
®
SEA S.r.l.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
English
INSTALLATION
1.Remove the lid and fix the flush mounting device by the 4 holes for the
fixation of the box. Use siutable wedges.
2. Connect the entrance wire to the terminal board 'IN'
3. Connect the exit wire to the terminal board 'OUT’
4. Insert the fuses
5. Turn the power supply on, than the voltage will supply the device.
6. Wait that the led D2 in SMD on the circuit switches on
7. Connect the batteries inserting them into the space shown in fig.1
Two air-tight lead batteries 12 Volts 7,0 Ah without maintenance. Connect
the two batteries with the cable for the supplied jumper (fig. 2) for a Total of
24V
Note: Board 2 refers to the use of the STAR 500 at a constant temperature of
ca. 20° C.
Ex: With a charge of 500VA, to not be dammaged the STAR 500 can work for
max. 2 consecutive minutes, than it must stop for at least 8 min., afterwards it
can start over functioning for other 2 minutes.
INTENDED USE
The device STAR 500 has been specifically designed to be solely used as
temporary power supply system in case of power supply off.
ENVIRONMENT
Please dispose of this product packaging in a responsible, appropriate way.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning and maintenance of this unit must be carried out by authorised,
qualified personnel.
PLEASE NOTE: Connect as shown in fig. 2 avoiding casual contacts between
the same polarities of one battery.
8. After connecting in series the batteries, wire the cable signed with '+'
(coming from the inverter) to the positive terminal board of the upper battery
(BAT 1) and the cable signed with '-' to the negative terminal board of the
lower battery (BAT 2).
9.Reclose the lid with the delivered screws.
PLEASE NOTE: Remember that the device must be powered otherwise, after
few days the batteries would exhaust and they would loose working order. In
this position batteries can stay workless for 60 days ca.
Board 1: MEANING OF SIGNALS
BATTERY OFF Exhausted batteries, inverter stops
L6
L5
MINIMUM BATTERY Last autonomy minute for almost exhausted batteries
L4
OVERLOAD Too much power applied, inverter stops
L3
POWER LIMIT Power applied at maximum, dangerous situation, inverter stops
L2
BLACK OUT Defective entrance power tension, inverter working
L1
ON UPS Device working
The overcharged led and the MIN battery will flash alternatively with variable
frequency following the applied charge. The more often the light flashes the
more it’s next to a overchargement and less becomes the autonomy.
PERFORMANCE: the device STAR 500 is made of: inverter, accumulators,
accumulator chargers, filters and control logic. The net allows the
accumulators to stay charged and through the filters supply directly the charge
connected, if the net is faulty the inverter replaces it automatically keeping the
exit power supply continuous.
DECOMMISSIONING
If the STAR 500 is to be taken out of service, this work must only be undertaken
by authorised, qualified personnel.
LIMIT OF GUARANTEE
The STAR 500 is guaranteed for a period of 12 months. The guarantee period
starts from the date stamp printed on the product. The guarantee will be void if
the device has been incorrectly installed, not used for the purpose intended,
tampered with or modified in any way. The validity of this guarantee only
extends to the original purchaser.
N.B. THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR
ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS
PRODUCT.
SEA reserves the right to modify products or manuals without any forewarning
obligation.
When the unit works in absences of electric power until the batteries are
completely exhausted, it is neccessary to recharge it for at least 2 hours
through the electric net, before the unit can restore itself. If this does not occure
in case of another power failure the unit will not be able to guaranty the
continuity of the service.
It is possible to increase the number of cycles adding external batteries, but
this will take a longer recharging time.
Attention: The number of cycles that the automation will execute depends on
the abosrbed current by the charge, both in stand by and with motors in
movement. Anyway, always refer to board 2.
Attention: The product Star 500 has been planed for periodic intermittent
service of S2 class.
For a correct application of the product follow the following board:
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
avec manque d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles aient pu
bénéficier, par l’intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions concernant l'usage de l'appareil. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Prévoir sur le réseau d'alimentation de l'automation un dispositif qu'assure
la déconnection complète omnipolaire du réseau, avec une distance
d'ouverture des contacts en chaque pôle d'au moins 3 mm. Ces dispositifs
de disconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation
conformément aux règles d'installation et ils doivent être réuni directement
aux bornes d'alimentation.
Il est nécessaire de tenir éloignés de manière adéquate (au moins 2.5 mm
en l’air) les conducteurs en basse tension (230V ) des conducteurs en très
basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine proportionnée qui
fournit un isolement supplémentaire avec une épaisseur d'au moins 1 mm.
Faire attention en phase d'installation à ce que les câbles d'alimentation et
d'interconnexion ne puissent pas entrer en contact avec des bouts pointus
ou tranchants.
Écouler les matériels d’emballage (plastique) carton, polystyrène, etc., en
respectant les lois en vigueur. Ne pas laisser sachets de nylon et
polystyrène à la portée des enfants.
Conserver les instructions en les joignant au dossier technique pour
consultations futures.
Tension d'entrée environ 230V fréquence 50Hz ou 115V 60Hz
Tension d' intervention inverter 187V ± 2% / 250 ± 2% ~
Temps d' intervention du réseau Plus petit de 2-3 mS
Temps de commutation du UPS Plus petit de 1mS
Tension de sortie inverter 230V ± 5% ou 115V ± 5% synchrone au réseau (PLL)~
Forme d'onde inverter Sinusoïdale, distorsion moins de 10% ±0,2%
Fusible de protection entrée N°2 da 2,5AT
Fusibile protection batterie N°1 da 32A.FF. (super fast)
Protection surcharge inverter Electronique avec Led d'indication internes (Tab.1)
Recharge batteries sirotée A tension établie avec limitateur de 0,5A
Temps de recharge complète Environ 12 heures
Temps de rechargement minimum Environ 2 heures
Entrée et sortie Avec bornier à vis
Tension totale accumulateurs 24V (tension de recharge 27,6 V )
Batteries au plomb hérmétiques N°2 de 7Ah avec accès pour la batterie extérieure suppl.
Humidité relative de travail 0-90% pas condensée
Température de travail 0-40 °C
Led indicateurs Operatif, Emergence, Limite Puissance ,Surcharge,
Batterie minimum, Fin d'autonomie
ATTENTION: TOUTES LES OPERATIONS DE MONTAGE DOIVENT ETRE EFFECTUER A RESEAU
DESACTIF, BATTERIE ET RESEAU DEBRANCHES.
ATTENTION: NE PAS UTIILSER AVEC CHARGES AU-DESSUS DE 500VA.
~~
PREDISPOSITION
Lire attentivement le manuel d'installation car il fournit des
indications importantes concernant la sécurité, l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
L'installation, l'entretien, la réparation, les contrôles et la mise hors
service éventuelle du produit doit être exécuté exclusivement par
personnel qualifié.
Il est très important pour la sécurité des personnes d'exécuter
attentivement touts les avertissements et les instructions présentes
dans ce manuel. Une installation erronée ou l'usage erroné du produit
peut causer des graves dommages aux personnes.
La longueur max. des câbles d'alimentation entre inverter et l'armoire
ne doit pas être supérieure à 10m, utiliser des câbles avec section 2,5
2
mm .
Ce produit a été projeté et construit exclusivement pour le but indiqué dans
cette documentation. Les utilisations non indiquées dans cette
documentation pourraient être source de dommages au produit et source de
danger.
SEA décline toute responsabilité derivant de l'usage impropre ou différent
de ce pour lequel il est destiné et indiqué dans la documentation présente.
Ne pas installer le produit en atmosphère explosive.
SEA décline toute responsabilité de l'inobservance de la bonne technique
dans la construction des fermeture (portes, portails, ecc.) ainsi que des
déformations qui pourraient se vérifier pendant l'usage.
Enlever l'alimentation électrique avant n’importe quelle l'intervention sur
l'installation et déconnecter les batteries.
Vérifier si l'installation de terre est réalisée correctement: connecter toutes
les pièces métalliques de la fermeture (portes, portails, etc.) et tous les
composants de l'installation pourvus de borne de terre.
Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, tranches sensibles,
etc.) nécessaires à la protection de la zone de dangers d'écrasement,
acheminement, coupes.
SEA décline toute responsabilité aux buts de la sécurité et du bon
fonctionnement de l'automation si employés des composants d'autres
producteurs.
Utiliser exclusivement pièces originales pour n'importe quel entretien ou
réparation.
Ne pas exécuter de modifications aux composants de l'automation sans
autorisation exprésse de SEA.
Informer l'utilisateur de l'installation en ce qui concerne les systèmes de
contrôle appliqués et l'exécution de l'ouverture manuelle en cas d'urgence.
Tout ce que n'est pas expréssement prévu dans ces instructions n'est
pas permis.
Utiliser des branchements avec des câbles en isolement double (câbles
avec gaine) jusque aux environs immédiats des bornes spécialement pour
le câble d'alimentation (230V~ / 115V~).
Cod. 674102225REV. 06 - 04/2010
®
SEA S.r.l.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Français
PHASES D'INSTALLATION
1.Enlever le couvercle et fixer le groupe à mur utilisant les 4 trous pour le
fixage de la boît. Utiliser des chevilles opportunes.
2.Brancher le câble d'entrée au borne “IN”.
3.Brancher le câble de sortie au borne “OUT”.
4.Insérer tous les fusibles
5. Activer le réseau d'alimentation de l'installation, donc la tension alimentera
le relais.
6. Attendre que la led D2 en SMD sur le circuit s’allume.
7. Connecter les batteries en les insérant dans le site indiqué en fig.1.
Batteries au plomb hérmétiques sans entretien N°2 de 12 Volts-7,0AH, pour
une autonomie normale. Enclencher en série les deux batteries à l'aide du
câble pour le ponte fourni (comme dans fig.2) TOT 24V
Remarque: Le Tableau 2 se réfère à l'usage du STAR 500 en température
constante d'environ 20° C.
Exe: Si j'ai une charge de 500VA, le STAR 500 pour ne pas subir un dommage
pourra travailler pour maximums 2 min consécutifs, puis il devra rester arrêté
au moins pendant 8 min, après il pourra recommencer à fonctionner pour
autres 2 min.
Attention: effectuer les branchements comme indiqué dans fig. 2, en évitant
attentivement le contact accidentel des deux polarités de la même batterie.
8.Aprés avoir enclenché en série les batteries, brancher le câble “+” (dérivant
de l'inverter) au borne positif de la batterie supérieure (BAT1) et le câble “-“ au
borne négatif de la batterie inférieure (BAT2).
9.Remonter le couvercle à l'aide des vis fournies.
N.B. Ne pas laisser le groupe sans alimentation du réseau pendant plusieurs
jours pauvant causer la décharge complète des batteries et une importante
réduction de leures éfficacité. Dans cette condition les batteries peuvent rester
inactives pendant 60 jours au maximum.
Tableau 1: SENS DES SIGNALISATIONS
L6
FIN AUTONOMIE BATTERIE OFF Batteries complètement déchargées arrêt de l'inverter
BATTERIE MIN MINIMUM BATTERY Dernière minute d'autonomie des batteries presque
L5
déchargées.
SURCHARGE OVERLOAD Puissance appliquée excessive arrêt de l'inverter
L4
LIMITE PUISSANCE POWER LIMIT Puissance appliquée au limite condition de danger arrêt de
L3
l'inverter.
URGENCE BLACK OUT Tension d'entrée défectueuse inverter en fonctionnement
L2
OPERATIF ON UPS Gruppe de continuité actif
L1
Les leds surchargés et batterie MIN clignoteront alternativment avec
fréquence variable en fonction de la charge appliquée. Le plus fréquent est le
clignotement le plus on est prêt à un surchargement et moins est l’autonomie.
FONCTIONNEMENT: Le groupe de continuité STAR 500 est constitué de :
Inverter, accumulateur, charge accumulateurs, filtres et logique de contrôle .
La présence du réseau primaire maintient les accumulateurs en charge et par
les filtres il alimente directement la charge connectée, en cas de défaut du
réseau l'inverter se remplace automatiquement maintenant la continuité
d'alimentation à la sortie.
UTILISATION
Le groupe de continuité STAR 500 à été projeté uniquement comme système
d'alimentation temporaire en cas d'absence d'énergie électrique primaire.
SECURITE ET COMPATIBILITE DE L'ENVIRONNEMENT
Ne pas disperser dans l'environnement les materiaux de l'emballage et/ou les
circuits.
MISE HORS SERVICE ET ENTRETIEN
La désinstallation et/ou mise hors service et/ou entretien du groupe de
continuité STAR 500 doit être effectuer seul et uniquement par le personnel
autorisé et expert.
LIMITES DE GARANTIE
La garantie du groupe de continuité STAR 500 est de 12 mois de la date
imprimée sur le produit. Ce dernier sera reconnaissé en garantie s'il ne
présente pas des dommages dus à un emploi impropre ou à quelconque
modification ou altération. La garantie n'est valable que pour l'acqueureur
original.
N.B. LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
EVENTUELS A LA SUITE D'UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONNEE
OU IRRAISONABLE.
SEA se réserve le droit de toute modification ou variation s'elle le retient
opportune à ses produits et/ou à la présente notice sans aucune obligation de
préavis.
Si le groupe travail en absence d’energie électrique jusqu’à épuiser
complètement les batteries, il faut au moins deux heures pour le
rechargement par le resseau électrique avant que le groupe peut se
autoretablir. Si ça n’avienne pas en cas d’un nouveau manque d’énergie
électrique du ressau, le groupe ne sera pas en condition de garantir la
continuité du service.
Il est possible augmenter le numéro de cycles en ajoutant des batteries
extérieures, mais cela comportera un temps de recharge plus long.
Attention: Le numéro de cycles que l'automation effectuera est étroitement lié
au courant absorbé de la charge soit en stand by qu'à moteurs en
mouvement.
De toute façon en chaque cas faire référence au Tableau 2.
Attention: Le produit STAR 500 est projeté pour le service intermittent
péridodique de classe S2.
Pour une application juste du produit suivre le tableau suivant:
Cod. 674102226
REV. 06 - 04/2010
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Autonomía con carga continua al 50% Ver tabla
Autonomía en stand-by 10 horas(en vacío)
Tensión de entrada c.a. 230V~ frecuencia 50Hz o 115V~ 60Hz
Tensión de intervención inverter 187V ± 2% / 250 ± 2%~
Tiempo de intervención de la red Menor de 2-3 mS
Tiempo de conmutación de UPS Menor de 1mS
Tensión de salida inverter 230V~ ± 5% o 115V ± 15% sincrónica con la red (PLL)
Forma de la onda inverter Sinusoidal, distorsión menor del 10% ± 0,2%
Fusible protección entrada N°2 da 2,5AT
Fusible protección batería N°1 da 32A.FF. (super fast)
Protección sobrecarga inverter Eléctronica con indicación por medio del Led
internos (Tab.1)
Carga baterías A tensión estabilizada con el limitador a 0,5A
Tiempo de recarga completa Casi 12 horas
Tiempo minimo de recarga Casi 2 horas
Entrada y salida Con la regleta torculada
Tensión total de los acumuladores 24V (tensión de recarga 27,6V )
Baterías herméticos de plomo N°2 de 7Ah entrada para bactería adicional externa
Humedad relativa de trabajo 0-90% no condensable
Temperatura de trabajo 0-40 °C
Led indicadores Operativo, Emergencia, Potencia máxima,
Sobrercarga, Batería mínima, Fin de la autonomia
CUIDADO: TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE TIENEN QUE SER REALIZADAS CON LA
RED DESACTIVADA, BATERÍA Y RED DESCONECTADOS.
CUIDADO: NO UTILIZAR CON CARGAS SUPERIORES A 500 VA.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
24.5 cm
BACTERIAS ADICIONALES
+ 24V DC
N L
IN
FUSE 1=2.5A T
FUSE 2=2.5A T
FUSE 3=32A F
N L
OUT
falta de experiencia y conoscimiento: exepto si esas persona hayan podido
ser instruidas sobre el utilizo del dispositivo por personas responsables de
su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con el dispositivo.
A bordo de la red de alimetación del automatismo, proveer para un
dispositivo que asegure la completa disconexión omipolar de la red, con
distancia de apertura de los contactos en cada polo de 3 mm por lo menos.
La red de alimetación debe ser provista de esos dispositivos de disconexión
conformemente a las normas de instalación: los dispositivos deben ser
conectados directamente a los bornes de alimentación.
Es necesario tener distantes (por lo menos 2,5mm en aire) los conductores
en baja tensión (230V~) de los conductores en bajisima tesión de seguridad
(SELV) o bien utilizar una váina adecuada que aporte un aisalmiento
suplementar de espesor por lo menos de 1 mm.
Durante la instalación, tener cuidado que los cable de alimetación y de
interconexión no puedan entrar en contacto con cuerpos apuntados o
afilados.
Eliminar los materiales de embalaje (plastico, papel, poliestireno)
respetando la normas vigentes.
No dejar bolsos de nylon y poliestireno al alcance de niños.
Guardar las instruccioes juntamente al espediente técnico para futuras
consultaciones.
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para el
utilizo indicado en la presente documentación.
Utilizaciones no indicadas en este manual pueden dañar el producto y ser
fuente de peligro.
La SEA declina cualquier responsabilidad debida por uso improprio o
diferente de lo indicado en la presente documentación
No instalar el producto en lugar explosivo
La SEA declina cualquier responsabilidad por la no observancia de buenas
normas en la costrucción de cierre (puertas, verjas, etc.) o por
deformaciones que puedan occurir durante el utilizo.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de proceder con cualquier
intervención sobre la instalación y desconectar las baterias.
Averiguar si la instalación de tierra se hizo correctamente: conectar todas
las partes metálicas del cierre (puertas, verjas, etc.) i todas las
componentes de la instalación provistas de borne de tierra.
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles,
etc.) necesarios para amparar el area de peligros de aplastamiento,
convoyamiento, cizallamiento.
La SEA declina cualquier responsabilidad para la seguridad y buen
funcionamiento del automatismo si son utilizadas componentes de otros
productos o de otra empresa.
PREDISPOSICIONES
Leer atentamente el manual de instalación: el manual provee
indicaciones sobre seguridad, instalación, utilizo y mantenimiento.
Instalación, mantenimiento y reparación, controles y eventuales
puestaa fuera de servicio del producto deberá ser efectuadaa por
personal calificado.
Utilizar exclusivamente repuestos originales por cualquier mantenimento y
reparación.
No aportar ninguna modificación a las componentes del automatismo si no
autorizadas por SEA.
Instruir el usuario final de la instalación por lo que concerne los sistemas de
mando instalados y la ejecutación manual en caso de emergencia.
Es importante para la seguridad de las personas seguir atentamente
todas las advertencias y las instrucciones presentes en este manual.
Una errada instalacion o un errado uso del producto puede llevar a
Todo lo que ne esta descrito en este manual, no està permido.
graves daños a las personas.
La longitud maxima de los cables de alimentacion entre
cuadro de maniobra
con seccion 2,5 mm .
no debe ser superior a 10 ,utilizando los cables
2
inverter y
Hacer el cableos con cables de doble aislamiento (cables con váina) hasta
muy cerca de los bornes, especialmente por el cables de alimentación
(230V~El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños
/ 115V~).
incluidos) con capacidades fìsicas, sensoriales y mentales reducidas o con
Cod. 674102227REV. 06 - 04/2010
®
SEA S.r.l.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Español
FASES DE INSTALACION
1.Quitar la tapa y fixar el grupo a la pared utilizando los 4 agujeros para el
anclaje caja y utilizando oportunas espigas.
2. Conectar el cable de ingreso a la bornera “IN”.
3. Conectar el cable de salida a la bornera “OUT”.
4. Insertar todos los fusibles
5. Activar la red de alimentación de la instalación, así la tensión alimentará el
sistema.
6. Esperar que el Led D2 en SMD a bordo circúito se encenda
7. Conectar las baterias insertandolas en el hueco indicado en fig.1
Baterías de plomo herméticas sin manutención N°2 de 12 Volts - 7,0Ah. para
autonomia normal. Conectar en serie las dos baterías con el cable para el
puente en dotación (como en la fig. 2) TOT 24V
NOTA: la tabla 2 se refiere al utilizo de START 500 con temperadura costante
de 20° C aprox.
Ej.: con carga de 500VA, el STAR 500 para no dañarse debe funcionar para
un max de 2 min consecutivamente, luego no deberà permanecer sin
funcionar para 8 min; luego podrá reempezar a funcionar por 2 min.
CUIDADO: realizar las conexiones como señalado en la fig. 2, evitando con
atención el contacto accidental entre las dos polaridades de una misma
batería.
8. Después de haber conectado en serie las baterías conectar el cable
contraseñado con “+” (proveniente del inverter) al borne positivo de la batería
superior (BAT1) y el cable contraseñado con “-“ al borne negativo de la batería
inferior (BAT2).
9. Poner la tapa con los tornilllos en dotación.
N.B. No dejar el grupo sin alimentación de red por más dias porqué esto
puede causar la descarga total de las baterías y la consecuente desminución
de eficiencia de las mismas. En esta condición las baterías pueden restar
inactivas por máximo cerca de 60 dias.
Tabla 1: SIGNIFICADO DE LAS SENALES
FIN DE LA AUTONOMIA-BATTERY OFF Baterías totalmente descargadas detención inverter
L6
BATERÍA MIN - MINIMUM BATTERY Último minuto de autonomia para baterías casi descargadas
SALIDA MAX POWER LIMIT Potencia aplicada al límite condición de peligro detención inverter
L2
EMERGENCIA - BLACK OUT Tensión de ingreso en defecto inverter en función
L1
OPERATIVO - ON UPS Grupo de continuidad activado
Los led de sobrecarga y bactería Min relampaguean alternativamente con
frecuencia variable según la potencia aplicada. Más frequente es el
relampagueo más cerca esta la sobrecarga y menor es la autonomìa.
FUNCIONAMIENTO: El grupo de continuidad STAR 500 está compuesto de:
Inverter, Acumuladores, Carga de los acumuladores, Filtros y Lógica de
control. La presencia de la red primaria provee a mantener cargados los
acumuladores y por medio de los filtros alimenta directamente el cargo
conectado, en defecto de la red el inverter se sustituye automaticamente
manteniendo la continuidad de la alimentación a la salida.
UTILIZACION
El grupo de continuidad STAR 500 ha sido proyectado para ser utilizado
exclusivamente como sistema de alimentación temporal en caso de falta de
energía eléctrica primaria.
SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL
Se recomienda de no dispersar en el ambiente los materiales de embalaje del
producto y/o circuitos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y MANUTENCION
El desmontaje y/o puesta fuera de servicio y/o manutención del grupo de
continuidad STAR 500 tiene que ser realizado sólo y exclusivamente por el
personal autorizado y experto.
LIMITES DE GARANTIA
La garantía del grupo de continuidad STAR 500 es de 24 meses desde la
fecha impresa sobre el producto. El grupo de continuidad STAR 500 será
reconocido en garantía si no presenta daños causados por un uso impropio o
por cualquier modificación o alteración.
La garantía vale sólo por el comprador original.
N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE SER RESPONSABLE POR
POSIBLES DAÑOS CAUSADOS POR USOS IMPROPIOS, ERRONEOS E
IRRACIONALES.
SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que
considera oportunas a sus productos y/o al presente manual sin alguna
obligación de previo aviso
Si el grupo es activo en falta de energía hasta la descarga total de las
bacterías, es necesaria la recarga por la red eléctrica por minimo 2 horas
antes que el grupo pueda restablecerse. Si esto no se verifica, en caso de
nueva falta de energía eléctrica de la red el grupo no será capaz de garantir la
continuidad del servicio.
Es posible aumentar el numero de ciclos añadendo baterias suplementares
externas, pero implicará un mayor tiempo de regarga.
CUIDADO: el numero de ciclos que efectuará el automatismo es
estrictamente vinculado a la corriente absobida por la carga, en stand-by tan
como a motores en movimento. De todas formas, consultar la tabla 2.
CUIDADO: el artículo STAR 500 es proyectado para servicio intermitente
periodico de clase S2.
Para una correta instalación del produco consultar la siguiente tabla:
Cod. 674102228
REV. 06 - 04/2010
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
Layout
32.5 cm
®
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (Kinder inbegriffen)
bestimmt, deren physische, sensorielle oder geistige Fähigkeiten reduziert
sind oder die über wenig Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen
verfügen, es sei denn sie befinden sich unter der Aufsicht einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person oder wurden über den Gebrauch des
Gerätes unterrichtet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Auf dem Speisungsnetz des Antriebs eine Vorrichtung, die die komplette
omnipolare Unterbrechung vom Netz sicherstellt, mit einem
Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm auf jedem Pol
anbringen. Solche Unterbrechungsvorrichtungen müssen im
Speisungsnetz, gemäß den Installierungregeln vorgesehen werden, und
sie müssen direkt mit den Speisungsklemmen verbunden sein.
Die Niederspannungsleitungen (230V~) von den
Sicherheitsniederspannungsleitungen SELV angemessen entfernt halten,
(mindestens 2.5 mm Luftlinie) oder einen 1mm dicken Schutzmantel
benützen, der eine zusätzliche Isolierung liefert.
Während der Installierungsphase darauf achten, dass die Speisungs- und
Verbindungskabel nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen in
Verbindung kommen.
Das Verpackungsmaterial (Plastik, Kartons, Polystyrol etc.) den
Richlinien gemäss entsorgen. Jede Art von Pastikbeutel aus der
Reichweite von Kindern halten.
TECHNISCHE DATEN
Ladekraft (VA) 500VA
Betriebsdauer bei 50 %Dauerlast Siehe Tabelle 2
Betriebsdauer in stand-by (leer) 10 Stunden
Eingangsspannung ca. 230V~ Frequenz 50Hz o 115V~ 60Hz
Ansprechspannung des Wenders 187V ± 2% / 250 ± 2%~
Ansprechzeit vom Netz Geringer als 2-3 mS
Umschaltzeit vom UPS Geringer als 1mS
Ausgangsspannung des Wenders 230V~ ± 5% o 115V ± 5% synchron mit dem Netz (PLL)
Wellenform des Wenders Sinusförmig, Verzerrung geringer als 10% ±0,2%
Sicherungseinsätze Eingang N.2 zu 2,5AT
Sicherungseinsatz Batterie N.1 zu 32A.FF. (super fast)
Überlastungsschutz Wender Elektronisch mit inneren Led-Anzeigen (Tab.1)
Nippenartige Sammlerladegerät Durch stabilisierte Spannung mit Begrenzer von 0,5A
Vollständige Ladungszeit Ungefähr 12 Stunden
Mindest Aufladezeit Ungefähr 2 Stunden
Eingang und Ausgang Mit Schraubenklemmenbrett
Gesamte Spannung der Batterien 24V (Ladungsspannung 27,6 V )
Dichte Bleisammler N°2 Stck. 7Ah mit Eingang für zusätzliche Aussenbatterie
Relative Arbeitsfeuchtigkeit 0-90% nicht kondensierend
Betriebstemperatur 0-40 °C
Led - Anzeiger Operativer Anzeiger, Not -, Grenzleistungs -,
Überlastungs -, Mindestbatterien-Anzeiger,
Betriebsdauerende-Anzeiger
ACHTUNG: SAEMLTICHE INSTALLIERUNGSARBEITEN MUESSEN MIT DISAKTIVEIRTEM NETZ
UND NICHT ANGESCHLOSSENEN BATTERIEN UND NETZ DURCHEFUEHRT WERDEN.
ACHTUNG: NICHT MIT LADUNGEN ÜBER 500VA BENUTZEN.
VORBEREITUNG
Die Installierungsanleitungen aufmerksam durchlesen, da sie
wichtige Angaben zu Sicherheit, Installierung, Nutzung und Wartung
enthalten.
Die Installierung, Wartung, Reparation, Kontrolle und eventuelle
Ausserbetriebsetzung des Produkts darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Zum Schutz von Personen ist es wichtig allen Hinweisen und
Instruktionen in diesem Handbuch genau zu folgen. Eine falsche
Installierung oder Nutzung des Produkts kann zu schweren Schäden
an Personen führen.
Die max. Länge der Speisungskabel zwischen Inverter und Steuerung
ist 10m ; Kabel mit 2,5 mm Sektion verwenden.
2
Diese Instruktionen zusammen mit den technischen Unterlagen gut
aufbewahren und bei Bedarf als Informationsquelle benützen.
Dieses Produkt wurde ausschliesslich für, die in diesen Unterlagen
beschriebene Nutzung geplant und hergestellt. Einsätze, die nicht in
diesen Unterlagen enthalten sind, könnten das Produkt beschädigen oder
Gefahrenquellen darstellen.
SEA lehnt jede Verantwortung für den ungeeigneten oder anderen, als in
diesen Unterlagen beschriebenen Gebrauch ab.
Das Produkt nicht in explosiver Atmosphäre installieren.
SEA lehnt jede Verantwortung für die Nichteinhaltung der guten Technik
während der Herstellung der Schließungen (Türen, Tore etc.), sowie für
Verformungen, die während des Betriebs entstehen könnten ab.
Vor jedem Eingriff auf der Anlage, die elektrische Versorgung unterbrechen
und die Batterien abtrennen.
Sicherstellen, dass die Erdung der Anlage korrekt durchgeführt wurde: alle
Metallteile der Schließung (Türe, Tore, etc.) und alle Bauteile der Anlage,
die mit Erdungsklemmen ausgestattet sind, verbinden.
Sämtliche Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, Sicherheitsleisten,
etc.) installieren, die notwendig sind, um die Fläche vor Gefahren wie,
Quetschungen, Mitreissen und Schnitte zu sichern.
SEA lehnt jede Verantwortung für Sicherheit und gute Funktion ab, wenn
Produkte anderer Hersteller eingesetzt wurden.
Ausschließlich Originalersatzteile bei Wartung oder Reparation benützen.
Keine Änderungen auf den Bauteilen des Antriebs vornehmen, wenn diese
nicht vorher ausdrücklich von SEA genehmigt wurden.
Den Benützer der Anlage über die Anwendung der Befehlssysteme und
über die manuelle Öffnung des Tores bei Notfällen unterrichten.
Was nicht ausdrücklich in diesen Anleitungen enthalten ist, ist nicht
zulässig.
Verkabelungen nur mit doppeltisolierten Kabeln (Kabel mit Hülse) bis zur
unmittelbaren Nähe der Klemmen durchführen, dies gilt besonders für das
Speisungskabel (230 V~ / 115V~).
Cod. 67410222
9REV. 06 - 04/2010
®
SEA S.r.l.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Deutsch
EINBAUSCHRITTE
1.Den Deckel abnehmen und die Wandgruppe mit Hilfe der für die
Befestigung der Schachtel vorgesehenen 4 Bohrungen befestigen, dazu
entpsrechende Dübel verwenden.
2.Das Eingangskabel mit dem Klemmenbrett „IN“ verbinden.
3.Das Ausgangskabel mit dem Klemmenbrett „OUT“ verbinden
5. Das Versorgungsnetz der Anlage zur Versorgung des Relais aktivieren.
6. Warten, dass die Led D2 in SMD auf dem Kreis angeht
7. Batterien, wie in Abb. 1, in den dafür vorgesehenen Sitz einsetzen.
Dichte Bleisammler ohne Wartung N.2 zu 12 Volt 7,0Ah. für normale
Betriebsdauer. Die zwei Batterien, mit der für die mitgelieferten Brücke
bestimmte Litze, in Reihe schalten (wie in Abb.2) TOT 24V
Hinweis: Die Tabelle 2 bezieht sich auf die Nutzung des STAR 500 bei
konstanter Temperatur von ca. 20° C.
Z.B: Um unbeschädigt zu bleiben, funktioniert die STAR 500 Vorrichtung, bei
einer Ladung von 500VA, etwa 2 Minuten lang ununterbrochen, danach muss
sie mindestens 8 Minuten lang ruhen, um danach wieder 2 Min. lang in Betrieb
gesetzt werden zu können.
EINSATZ
Die Stromdurchgangsgruppe STAR 500 wurde ausschließlich für den Einsatz
als vorläufiges Versorgungssystem bei Primärstromausfall hergestellt.
Achtung: Die Verbindungen wie nach Abb. 2 durchführen und dabei sorgfältig
die zufällige Berührung zwischen den zwei Polungen der gleichen Batterie
vermeiden.
8. Nachdem die Batterien in Reihe geschaltet worden sind, das mit “+”
gekennzeichnete Kabel (das vom Wender abgeleitet ist) mit der positiven
Klemme der oberen Batterie (BAT1) und das mit “-” gekennzeichnete Kabel
mit der negativen Klemme der unteren Batterie (BAT2) verbinden.
9. Den Deckel mit den mitgelieferten Schrauben wieder befestigen.
Hinweis: Die Gruppe nie für mehrere Tage ohne Stromversorgung lassen, da
sich die Batterien vollkommen entladen würden und ihre Leistungsfähigkeit
beeinträchtigt werden würde. Unter dieser Bedingung können die Batterien
höchstens ca. 60 Tage untätig bleiben.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
Das Verpackungsmaterial des Produkts und /oder der Schaltkreise
umweltgerecht entsorgen.
ENTSORGUNG UND WARTUNG
Die Entsorgung und / oder Wartung der Stromdurchgangsgruppe STAR 500
darf ausschließlich von dazu berechtigtem Fachpersonal durchgeführt
werden.
GEWÄHRFRIST
Für die Stromdurchgangsgruppe STAR 500 wird eine Garantie von 24
Monaten gewährt. Maßgebend für die Geltendmachung der
Garantieansprüche ist das auf dem Produkt gekennzeichnete Datum. Die
Garantie gilt jedoch nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße
Verwendung und jegliche Art von Änderungen oder auf unbefugte Eingriffe
Tabelle 1: BEDEUTUNGEN DER STÖRUNGSMELDUNGEN
BETRIEBSDAUERENDE BATTERY OFF Batterien vollkommen entladen Wenderstop
L6
MIN. BATTERIE MINIMUN BATTERY Letzte Minute Betriebsdauer für fast entladene Batterien
L5
L4
ÜBERLAST OVERLOAD Zugeführte Leistung zu hoch Wenderstop
L3
MAX. AUSGANG POWER LIMIT Zugeführte Leistung (Höchstmaß) Gefahrenbedingung Wenderstop
L2
NOTFALL BLACK OUT Unterschrittene Eingangsspannung Wender in Betrieb
OPERATIV ON UPS Stromdurchgangsgruppe aktiviert
L1
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen
Käufer.
HINWEIS: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR
SCHÄDEN, DIE DURCH EINE UNSACHGEMÄßE, FEHLERHAFTE UND
UNGEEIGNETE VERWENDUNG VERURSACHT WURDEN.
Die SEA s. r. l. räumt sich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, die
für ihre Produkte und/oder dieses Handbuch erforderlichen Änderungen oder
Die überlastete Led und Batterie MIN blinken abwechselnd, je nach
Varianten durchführen zu können.
angewandter Ladung, mit unterschiedlicher Frequenz auf. Um so höher die
Blinkfrequenz wird, desto höher ist die Möglichkeit einer Überladung und
minderer Autonomie.
BETRIEB: Die Stromdurchgangsgruppe STAR 500 besteht aus einem
Wender, Akkumulatoren, einem Sammelladegerät, einem Filter und einer
Steuerlogik. Das vorhandene Primärnetz sorgt dafür, daß die Akkumulatoren
geladen bleiben. Durch die Filter versorgt es direkt die angeschlossene
Ladung. Bei unterschrittenem Netz ersetzt der Wender automatisch das Netz
und gewährt somit die Versorgungskontinuität am Ausgang.
Wenn die Gruppe ohne elektrische Energie bis zur totalen Entladung der
Batterien arbeitet, sind mindestens 2 Std Aufladezeit vom elektrischen Netz
notwendig bevor die Gruppe sich wieder in stand setzt. Sollte dies nicht
durchgeführt werden, ist die Funktionskontinuität der Gruppe bei einem
erneuten Stromausfall nicht gewährleistet.
Es ist möglich, die Zyklenanzahl zu erhöhen, indem Aussenbatterien
hinzugefügt werden, dies verlängert jedoch die Aufladezeit.
Achtung: Die Anzahl der Zyklen, die der Antrieb durchführt ist eng mit dem
von der Ladung absorbierten Strom, sowohl in Standby, wie mit Motor in
Bewegung abhänging. Sich auf jeden Fall auf Tabelle 2 beziehen.
Achtung: Das Produkt STAR 500 wurde für den periodischen,
intermittierenden Betrieb der Klasse S2 hergestellt.
Für die richtige Nutzung des Produkts die folgende Tabelle beachten:
Cod. 67410222
REV. 06 - 04/2010
10
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini
indirizzati a SEA s.r.l. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte
integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell’ ordine o in altro documento proveniente
dall’ acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi
specifici. L’inosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da
ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA D’ORDINE La proposta d’ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua
sottoscrizione, l’acquirente sarà vincolato alla stipula di un contratto d’acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d’ordine e nelle
presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione all’acquirentedell’aprovazione della proposta d’ordine, non comporta la sua
automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo
diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d’ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura
commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa
franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando
opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono riservate ai
distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da
pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine, salvo
diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell’acquirente. La SEA si libera dall’obbligo
della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dall’acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della
merce dovuti al trasporto, sono a carico dell’acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei
documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L’ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle
materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La
fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio, l’installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto
ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola d’arte nelle fasi
dell’installazione e dell’impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima è di 12 mesi e può essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di
garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA s.r.l. entro 60 giorni dall’acquisto. L’elettronica e le centrali di comando sono garantite per
24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell’eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure alla sua
riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi
sostitutivi restano di proprietà della SEA. In modo vincolante, il materiale dell’acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di
riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La garanzia non si estende alla manodopera eventualmente
accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dell’acquirente nei
riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato un
uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa
l’etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia
stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione in
merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto, materiale di
consumo, avarie dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun indennizzo
durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti
dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall’impiego errato dei prodotti venduti. La riparazione dei prodotti in
garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se avvalersi
o meno, in virtù della quale l’acquirente acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l’applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di
Teramo. La lingua valida nell’ interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva la
facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso.
La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o trascrizione. Il
presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L’acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente all’inserimento dei
propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEA s.r.l. al loro trattamento per motivi commerciali ed
amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l’acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva del
marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si impegna
ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a non
rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E’ vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di
SEA srl.
Agli effetti dell’articolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA - 10) FORO COMPETENTE
Cod. 67410222
11REV. 06 - 04/2010
®
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEA srl. All sales
made by SEA to all costumers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and cancel and
substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Non-compliance
with the applicable safety standards (European Standards EM12453 – EM 12445) and with good installation practice releases SEA from any
responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe installation under the above mentioned
standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer shall be
bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEA or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless otherwise
notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts
granted by the branch sales department of SEA shall apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise
delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the right to change at any
time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx, Qx1, Qx2,
Qx3 formula) is reserved to official distributors under SEA management written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be 1.5%
every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless
otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the
carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer’s cost.
6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to SEA within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate
supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get it’s supplies of
raw material which is necessary for the production; Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for complains or
reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation and testing. SEA,
therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety standards and good practice
during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty
coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing
written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months) when it is acquired the
certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA s.r.l. The electronic devices and the systems of command are guaranteed for 24
months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of charge or to repair the goods provided
that they are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable assessment of SEA. The replaced parts shall
remain propriety of SEA. Binding upon the parties, the material held in warranty by the Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees
prepaid, and shall be dispatched by SEA with carriage forward. The warranty shall not cover any required labour activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA.
The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or
improper assembly. Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or completely coupled with non-original mechanical
and/or electronic components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The
warranty shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the
products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims any
responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use of sold
goods.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of it or
not, whereby the Buyer purchases propriety of the goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the tribunal
of Teramo. SEA reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any moment and
without notice. SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by printing and/or
copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003 (privacy code)
consents to put his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also gives his consent to their
treatment for commercial and administrative purposes. Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive
legal ownership of the registered SEA brand, he will commit himself to use it in a way which does not reduce the value of these rights, he won’t
also remove, replace or modify brands or any other particularity from the products. Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as
well as of any particularity on the products, unless preventive and expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers: