Scotts LHT12224S Operator's Manual

OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS 22” HEDGE TRIMMER/24V LITHIUM-ION BATTERY PACK
Copyright. All Rights Reserved.
Model LHT12224S
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE. TWO TO THREE INITIAL CHARGING/DISCHARGING CYCLES MAY BE REQUIRED TO ACHIEVE MAXIMUM RUN TIME/CAPACITY.
CA Compliant Charger Included (Model No. CHL90024)
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for your purchase. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS,
SERVICE QUESTIONS? GO TO SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL 1-800-618-7474 BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use
 Use personal protective equipment. Always wear eye
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
 Remove any adjusting key or wrench before turning
 Do not overreach. Keep proper footing and balance
 Dress properly. Do not wear loose clothing or
 If devices are provided for the connection of dust
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power
 Do not use the power tool if the switch does not turn
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
 Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
 Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
 Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Service
 Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
 When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
 DANGER – Keep hands away from blade. Contact with
blade will result in serious personal injury.
 Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
 Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
 Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
WARNING: California Proposition 65: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defect or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
 Chemicals in fertilizers
 Compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
 Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
WARNING – Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
WARNING: DO NOT USE ON A LADDER OR UNSTABLE SUPPORT. Stable footing on a solid surface enables better
control of the power tool in unexpected situations.
 Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm ­www.P65Warnings.ca.gov.
3
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
LHT12224S
Input….………………………….………………………… 24V, 2.0Ah, DC Only Speed ………………………..……………………………. 3000 Stroke per Min. Blade Length……………………………...………………………...………. 22 in. Maximum Cut ………………….…………………………………………… 5/8 in.
Weight ………………………………………………………………...….... 7.2 lbs.
Aluminum Blade Support - Rubber Over Molded Handle - Hardened Steel Blades
REAR
HANDLE
LOCK OFF
BUTTON
TRIGGER
FRONT
HANDLE
SAFETY
GUARD
BATTERY
PACK
BLADE
BLADE SUPPORT
4
CHARGING THE BATTERY PACK
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 75 minutes of charge time before initial use of the hedge trimmer.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures between 39 and 104 degrees F
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to achieve maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable parts inside. Call customer service helpline at 1-800-618-7474 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. They can explode in a fire causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in temperatures down to -4 degrees F for a period of up to four weeks, before requiring charging. Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after a full 75 minutes charging period, a replacement battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and then again every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin. a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING BATTERY PACK FROM THE UNIT
Constant Red = Battery is charging Constant Green = Battery is fully
charged
Charger
Battery Pack
Slide the battery pack into the tool (see picture). Ensure the battery is securely connected. To remove battery, depress release button and slide battery pack out of tool.
BATTERY DISPOSAL Remove the battery pack from the Cordless Hedge Trimmer, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste or rural trash pick up systems.
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has already been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries in the local municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower Company has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local recycling center or call
1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
5
ASSEMBLY
PACKING LIST
Hedge Trimmer—Charger and Battery Pack Blade Cover—Operator’s Manual
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
OPERATING
TO TURN THE TOOL ON
Push the lock button in with your thumb and then squeeze the trigger with your fingers. (Once the tool is running, you can release the lock button). To turn the tool OFF, release the trigger.
CAUTION: Blade coasts after turned off. Do not use under wet conditions. Do not store with switch locked on.
UNPACKING
This product requires no assembly. Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-618-7474 for assistance.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
 Read operator’s manual before using,  Save operator’s manual.  Keep hands away from blades.  Keep hands on handles. Don’t overreach.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. WORKING POSITION– Maintain proper footing
and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non--skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown, with right hand on the switch handle and left hand on the front. Never hold the tool by the blade guard. Keep unit below waist level.
2. LEVEL HEDGES—To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems greater than 5/8”. Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found around houses and build­ings.
3. TRIMMING NEW GROWTH—A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade in the direction of the motion gives the best cutting.
4. SIDE-TRIMMING HEDGES—Begin at the bottom and sweep up
6
MAINTENANCE
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent or cracked, handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation, it must be repaired before putting it back into use. Call our customer service help line at 1-800-618-7474 for assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Make sure the battery is detached from the unit, then use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a qualified individual using only identical replacement parts.
TROUBLESHOOTING
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they will not require re-sharpening. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it doesn’t interfere with the movement of the blade. If it does interfere, make sure the battery is detached from the unit and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
LUBRICATE BLADES ­Stop the unit and remove the battery pack. Then remove any debris on blades. Apply a light machine oil along the edge of the top and bottom blade supports. Make sure handles remain clean and dry.
Problem Possible Cause Possible Solution
 Unit does not run  Battery not making contact  Check battery is fully inserted
 Trigger switch not operational  Check that lock off button is fully depressed before moving
trigger
 Battery not installed properly  Check battery installation  Battery not charged  Check battery charging requirements
 Slow running, noisy or hot blades  Dry, corroded blades  Lubricate blades
 Blades or blade support bent  Straighten blade or blade support  Bent or damaged teeth  Straighten teeth  Loose blade bolts  Tighten blade bolts
 Battery will not charge  Battery not inserted into charger  Insert battery into charger until red LED appears
 Charger not plugged in  Plug charger into a working outlet
 Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
 Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights.
 Surrounding air temperature too
hot or too cold
 Move charger and tool to a surrounding air temperature of about
39° F (4° C) or below 104° F (40°C)
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your hedge trimmer
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
7
PARTS AND SERVICE
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER LHT12224S_____
SERIAL NUMBER_______________
24V LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER LHT12224S
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
2
1
No. Kit/Item Number Description QTY
1 BL82420 24V battery 1
2
CHL90024
24V charger 1
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your hedge trimmer
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
8
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS 22” HEDGE TRIMMER/24V LITHIUM-ION BATTERY PACK
Copyright. All Rights Reserved.
SCOTTS WARRANTY POLICY
 3 Year limited warranty on all Scotts 24V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal,
household, or family use.
 1 Year limited warranty on all Scotts 24V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for
personal, household, or family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.
 Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.  Warranty does not include repairs necessary due to operator’s abuse or negligence (including overloading the product
beyond capacity or immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the instructions in the owner’s manual.
 This warranty does not cover
 Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains,
mulching blades, blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels, handles, augers, worn bags, power cables, and other items subject to wear over time.
 Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme
temperature swings (hot or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or abuse of the battery.
 This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.  This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products
including, but not limited to scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
 This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This
warranty does not apply to any product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on authorized dealers, contact our customer support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
 Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of
the products is not covered by the warranty.
 The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the operator’s manual. The
expense of delivering the product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Products sold damaged or incomplete, sold ―as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty. Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance, improper modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered by this warranty.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST,
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
Mon-Fri at 1-800-618-7474
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation 7444 Shadeland Station Way
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary.
Rev. 11/11/2018
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS DE LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LHT12224S
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. ES POSIBLE QUE SE NECESITEN DE DOS A TRES CICLOS DE CARGA/ DESCARGA INICIALES PARA OBTENER LA MÁXIMA CAPACIDAD O TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO.
Cargador Cumple con CA está incluido (Modelo No. CHL90024)
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Área de trabajo
 Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
 Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
 Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
 Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
 No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
 Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Seguridad personal
 Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
 Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
 Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
 Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
 Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
 Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
 Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con pé­rdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
 No utilice la herramienta si el interruptor no encien de o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
 Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
 Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
 Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
 Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
 Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
 Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
 Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
 Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
 Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS
 PELIGRO — Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar
en contacto con la hoja puede provocar lesiones corporales serias.
 Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos.
Si utiliza una sola mano puede perder el control y terminar en lesiones corporales serias.
 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de
corte. No retire material cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese de apagar la máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte continúa girando por inercia después de apagarse la unidad.
Un momento de inatención al utilizar una podadora de setos puede causar lesiones corporales serias.
 Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de
corte apagada. Un manejo apropiado de la podadora de setos reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por las hojas de corte.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de california como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
 químicos presentes en fertilizantes;
 Coloque la máquina encendida en superficies firmes y
aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Las hojas de corte que
entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y puede provocar una descarga eléctrica en el operador.
 Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento, el cable puede estar oculto en arbustos y puede ser accidentalmente cortado por la hoja.
ADVERTENCIA — Sólo uso con mango y protección ensamblado apropiadamente podadora de setos. El uso del podadora de setos sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
 compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y  arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo ­www.P65Warnings.ca.gov.
3
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LHT12224S
Entrada ……………………………………….…....24 V/2.0 Amp horas, CC Solamente
Velocidad ………………………………….…………. 3000 carreras por minute
Longitud de cuchilla…………………...……………………………….. 56 cm (22 pulg) Corte máximo …………………………………………….…… 16 mm (5/8 pulg) Peso …………...…………..………………………………... 3.26 kg (7.2 libras)
- Soporte de cuchillas de aluminio - Mango de caucho sobremoldeado - Cuchillas de acero endurecido -
MANGO
TRASERO
BOTÓN DE BLOQUEO
MANGO
DELNTERO
PROTECTOR DE
SEGURIDAD
GATILLO
PAQUETE DE
BATERíAS
CUCHILLA
SOPORTE DE
CUCHILLAS
4
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto. Deje por lo menos 75 minutos de tiempo de carga antes del primer
uso de la motosierra. Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente. El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF). La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco. Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo. Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de tensión.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga. Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se agota rápidamente después de un período de carga de 75 minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería completamente durante 75 minutos antes de guardarla y repita la operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato. b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia médica inmediata.
CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍAS
Luz roja constante = La batería es está cargando Luz verde constante = La bat­ería se cargó por completo
Cargador
Paquete de baterías
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Coloque el paquete de baterías en la herramienta (observe la ilustración). Asegúrese de que los enganches baterías calcen perfectamente y que la batería quede conectada con firmeza. Retire la batería, oprima el botón de liberación y deslice la batería de la herramienta.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
5
LISTA DE EMBALAJE
Cortasetos - Paquete de baterías y cargador Funda de cuchillas - Manual del operario
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-618-7474 para obtener asistencia.
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de desbloqueo del gatillo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de desbloqueo del gatillo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo.
PRECAUCIÓN: La cuchillas se mueve por inercia después
de apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad. No guarde la herramienta con el interruptor
en posición de encendido.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere no montaje. Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con
cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma satisfactoria.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: Lea el manual del operario antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras. Mantenga las manos alejadas de la cuchillas. Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No adopte una postura forzada.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
INSTRUCCIONES DE PODA
1. POSTURA DE TRABAJO. Mantenga una base y equilibro apropiados y no adopte ninguna postura incómoda. Use gafas de seguridad, calzado antideslizante y guantes de goma mientras está trabajando. Sujeta la herramienta con ambas manos firmemente y luego enciéndala. Sostenga siempre el cortasetos como se muestra en la imagen, con la mano derecha en el mango del interruptor y la izquierda en el mango delantero curvo. Nunca tome la herramienta por la funda de las cuchillas. Ubique la unidad debajo del nivel de la cintura.
2. SETOS PAREJOS. Para lograr setos excepcionalmente parejos, se sugiere extender una cuerda a lo largo de los setos a modo de guía.
PRECAUCIÓN: No utilice la cortasetos para cortar tallos de más de 16 mm (5/8 in). Úselo únicamente para cortar arbustos que se encuentran alrededor de casas y edificios.
3. PODA DE CRECIMIENTOS NUEVOS. Lo más eficaz es realizar un amplio movimiento de barrido e introducir los dientes de la cuchilla entre las ramas. Para obtener el mejo corte, se recomienda inclinar la cuchilla levemente hacia abajo, en dirección al movimiento.
4. PODA LATERAL DE LOS SETOS. Comience desde abajo y realice el movimiento de barrido hacia arriba.
6
MANTENIMIENTO
Si se cae la cortasetos, inspecciónela cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada o tiene grietas, o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la cortasetos, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Extraiga el paquete de baterías de la cortasetos y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
- La unidad no funciona.
- La batería no hace contacto
- El botón de bloqueo no está accionado completamente.
- La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
Posible causa
Las cuchillas de corte están fabricados con acero endurecido de alta calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones normales. No obstante , si accidentalmente se golpea una cerca de alambre, piedras , vidrio u otros objetos duros, puede hacerse una muesca en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre que no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso de que interfiera, desconecte la batería de la unida y luego utilice una lime de dientes finos o piedra de afilar para quitar muesca.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS. Detenga la unidad y extraiga el paquete de baterías. A continuación , elimine los desechos que hayan quedado en las cuchillas. Aplique un aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la correa inferior y superior. Cerciórese de que los mangos queden limpios y secos.
Solution possible
-
Verifique que la batería esté bien colocada.
-
Asegúrese de oprimir bien el botón de bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Funcionamiento lento cuchillas ruidosas o calientes.
- La batería no se carga.
Llámenos primero si tiene preguntas sobre la operación o el mantenimiento de su cortasetos. a las
1.800.618.7474 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora estándar del Este, u obtener asistencia en
- Las cuchillas están secas o corroídas.
- Las Cuchillas o el spoprte de cuchillas están doblados.
- Los dientes están dañados o doblados.
- Los pernos de las cuchillas están flojos.
- La bacteria no está bien colocada en el cargador.
- El cargodor no está enchufado.
- La temperature del aire en el ambiente es muy baja
o muy elevada.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
scotts.americanlawnmower.com.
- Lubrique las cuchillas.
- Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas.
- Enderece los dientes.
- Ajuse los pernos de las cuchillas.
- Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que aparezca
una luz roja en el indicador LED.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello, enchufe una lámpara u otro artefacto.
- Cerciorese de que el receptáculo no este connectado a un interruptor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted apaga las luces.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una temperatura ambiente superior a los 4 ºC (39 ºF) e inferior a 40 ºC (104 ºF).
7
PIEZAS Y SERVICIO
Para obtener piezas o servicio, llame al 1-800-618-7474 o visítenos en línea e SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando llame o visite.
PIEZAS DE REPARACIÓN (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo / serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la car­casa. Registre el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación.
NÚMERO DE MODELO LHT12224S_ NÚMERO DE SERIE_______________
24V NÚMERO DE MODELO DE RECORTADORA INALÁMBRICA DE IEDIUM-ION LHT12224S
Siempre mencione el número de modelo cuando ordene kits / artículos para esta herramienta.
2
Número Kit / Número de artículo Descripción Cantidad
1 BL82420
2
CHL90024
Batería de 24V
Cargador de 24V
1
1
1
¡LLÁMENOS PRIMERO!!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre la operación o el mantenimiento de su cortasetos. a las
1.800.618.7474 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora estándar del Este, u obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
8
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS DE LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SCOTTS
 Garantía limitada de 3 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 24V Scotts a partir de la fecha de compra
cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
 Garantía limitada de 1 año para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 24V Scotts a partir de la fecha de compra
cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.
 La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine
GSC.
 La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del
producto más allá de su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
 Esta garantía no cubre
 Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras,
hojas de segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros elementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
 Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones
extremas de temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por
 Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales
 Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los
 Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta
 Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento
 La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía. Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por la garantía.
demasiado tiempo, y mal uso o abuso de la batería.
extremas.
arañazos, grietas, abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
garantía no se aplica a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este).
de los productos no está cubierto por la garantía.
entrega del producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474
de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
American Lawn Mower Company The Great
States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
Rev. 11/11/2018
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE SANS FIL 24 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM-ION
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LHT12224S
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. DES CYCLES INITIAUX DE CHARGE / DÉCHARGE DE DEUX À TROIS PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES POUR OBTENIR UN TEMPS / CAPACITÉ MAXIMUM.
Chargeur conforme à CA est inclus (Modèle n ° CHL90024)
Votre taille-haie été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
 Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
 Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Sécurité électrique
 Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
 Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le
corps est mis à la terre.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils électriques de jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Sécurité personnelle
 Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
 Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
 Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.
 Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
 Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
 Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
 Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
 Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
 S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit
humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge
électrique.
2
 Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
 Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
 Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
 Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et
ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
 Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
 Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément
à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Utilisation et entretien de la pile
 Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un
chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
 Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
 Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
 En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
Dépannage
 Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES
 DANGER — Éloigner les mains des lames. Le contact avec les
lames peut provoquer des blessures graves.
 L’utilisation du taille-haie doit se faire avec les deux mains. Le
travail effectué avec une seule main peut provoquer la perte de contrôle de l’outil et provoquer des blessures graves.
 Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer les
matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir lorsque les lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur est à la position OFF (éteint) lorsque l’on déloge les débris de matériaux. La lame termine son mouvement une fois l’outil éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie
peut occasionner une blessure grave.
 Transporter le taille-haie par la poignée et s’assurer que la
lame est immobile. Une manipulation adéquate du taille-haie réduira les risques de blessures dues aux lames.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
 Soutenir l’outil électrique par les prises isolées seulement,
car les lames peuvent toucher un fil camouflé. Le contact des lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
 Mainenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du
fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
AVERTISSEMENT Seulement l’usage avec la poignée et le garde est assemblé se couvrir convenablement la taille-haies. L’usage de la taille-haies sans le garde ou la poignée correct fournie peut avoir pour résultat sérieuse personnelle la blessure.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur
- www.P65Warnings.ca.gov.
3
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
LHT12224S
Entrée………………..…………………………….... 24 V / 2.0 Ah, CC uniquement
Vitesse …………………………………...…………3 000 déplacements par minute
Longueur du la lame ……………………………………………….... 56 cm (22 po.)
Coupe maximum ……………………………………...……………...1,6 cm (5/8 po) Poids…………………..……………………...……………………….. 3.26 kg (7.2 lb)
- Support de lames en aluminium - Caoutchouc sur poignée moulée—Lames en acier trempé -
POIGNÉE
BOUTON DE DÉ­VERROUILLAGE
ARRIÉRE
POIGNÉE
AVANT
CARTER DE
PROTECTION
CONTACTEUR
BATTERIE
LAME
SUPPORT DE LAMES
4
CHARGE DE LA BATTERIE
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Attendez au minimum 75 minutes de charge avant la première utilisation de la tronçonneuse.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale : 120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises entre 39 et104°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au 1-800-618-7474 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées de façon sûre à des températures pouvant atteindre –20 °C (-4 °F) pendant quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période complète de charge de 75 minutes, une batterie de rechange est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la stockez jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de 75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures. Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau. b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
Chargeur y bloc-batterie
Rouge fixe = Batterie en charge. Vert fixe = Batterie entièrement chargée.
CHARGE DE LA BATTERIE
INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA BATTERIE Glisser la batterie dans le taille-haie (voir l’image). Assurez-vous que la batterie est bien connectée à le taille-haie. Pour retirer la batterie, appuyer sur le bouton de déverrouillage et faites glisser la batterie hors de l'outil.
Chargeur
Bloc-Batterie
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de le taille-haie. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou d’en­lever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
5
ASSEMBLAGE
LISTE DU CONTENU Taille-Haie - Batterie et chargeur Etui de protection de la lame - Manuel de l'opérateur
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Appelez le 1-800-618-7474 pour obtenir de l’aide.
UTILISATION
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Appuyez sur le bouton de bouton de déverrouillage de la gáchette avec le pouce et pressez le contacteur gâchette avec les doigts. (Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.) Pour arrêter l’outil, relâchez le contacteur.
ATTENTION : les lames bougent encore après la mise hors tension. N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées. Ne rangez l’outil avec le contacteur verrouillé sur la position de marche.
DÉBALLAGE Ce produit ne requiert aucun assemblage. Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter de vous blesser : lisez le manuel de l'opérateur avant l’utilisation, conservez ce manuel d’instructions. N’approchez pas les mains des lames. Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper trop loin.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
1. POSITION DE TRAVAIL - Gardez une assise correcte et un bon équilibre et n’essayez pas de couper trop loin. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures anti-dérapantes et des gants en caotchouc lors de la taille. Tenez l’outil fermement des deux mains et mettez-le en marche. Tenez toujours le taille-haie comme indiqué, avec la main droite sur la poignée à contacteur et la main gauche sur la poignée avant. Ne tenez jamais l’outil par le carter de protection. Conservez l’appareil audessous du niveau de la taille.
2. HAIES DE NIVEAU - Pour obtenir des haies exceptionnellement droites, une ficelle peut être tirée le long de la haie et servir de guide.
ATTENTION : n’utilisez pas le taille-haie pour couper des tiges d’un diamètre supérieur à 1,6 cm (5/8 po). n’utilisez le taille-haie que pour tailler les haies et arbustes qui se trouvent à proximité des maisons et des bâtiments.
3. TAILLE DES NOUVELLES POUSSES - Un ample movement de balayage, faisant passer les dents des lames dans les branches est le plus efficace. Une légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le sens du movement procure la meilleure coupe.
4. TAILLE LATÉRALE DES HAIES - Commencez par le bas et balayez vers le haut.
6
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si la lame est tordue ou fendu, ou les poignées cassée ou si vous détectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de le taille-haie, il doit être correctement réparée ou remplacée.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange identiques.
ENTRETIEN
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et, dans le cadre d’une utilisation normale, elles ne nécessitent pas d’affûtage. Toutefois, si vous touchez accidentellement une clôture, une pierre, du verre ou d’autres objets durs, la lame peut être endommagée. Il n’est pas nécessaire d’éliminer cette entaille, tant qu’elle n’interfère pas avec le movement de la lame. En cas d’inerférences, assurez-vous que l’appareil est détaché de la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à aiguiser pour éliminer l’entaille.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
GRAISSER LES LAMES - Arrêtez l’appareil et enlevez la batterie. Enlevez ensuite les débris des lames. Appliquez une huile légère pour machines sur le tranchant des lames supérieure et inférieure. Assurez-vous que les poignées restent propres et sèches.
DÉPANNAGE
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
- Fonctionnement lent, lames bruyantes ou chaudes
- La batterie ne se charge pas - Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant rouge
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
- Lames sèches ou corrodées
- Lames ou support de lames tordus
- Dents tordues ou endommagées
- Vis de dents desserrées
- La baterie n’est pas insérée dans le chargeur
- La Chargeur n’est pas branché
- La tempérapture de l’air ambient est trop élevée ou trop basse
Cause possible
Solution possible
- Vérifier que la batterie est insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Graisser les lames
- Redresser la lame ou le support de lames
- Redresser les dents
- Serrer les vis des dents
s’allume
- Brancer le chargeur dans une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’éclairage qui coupe l’alimentation quand vous éteignez la lumière
- Placer le chargeur et l’outil à une tempérapture à ambiante supérieure à 4 ºC (39 ºF) ou inférieure à 40 ºC (104 ºF)
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Appelez-nous d'abord avec des questions sur le fonctionnement ou l'entretien de votre taille-haie au
1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00 Heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
7
PIÈCES ET SERVICE
Pour les pièces ou le service, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez notre site Web à l'adresse SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM. Assurez-vous de fournir toutes les informations pertinentes lorsque vous appelez ou visitez.
PIÈCES DE RÉPARATION (KITS / ARTICLES)
Le numéro de modèle/série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette attachée au boîtier. Veuillez enregistrer le numéro de série dans l'espace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE LHT12224S___
NUMÉRO DE SÉRIE_________________
Taille-haie sans fil avec haie au lithium-ion 24V, numéro de modèle LHT12224S
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits / articles pour cet outil.
2
Nombre Kit / article Nombre La description Quantité
1 BL82420
2 CHL90024
Batterie 24V
Chargeur 24V
1
1
1
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Appelez-nous d'abord avec des questions sur le fonctionnement ou l'entretien de votre taille-haie au
1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00 Heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
8
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE SANS FIL 24 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM-ION
Copyright. Tous droits réservés.
POLITIQUE DE GARANTIE SCOTTS
 Garantie limitée de 3 ans sur tous les outils électriques au lithium-ion 24 V Scotts à compter de la date d’achat lorsqu’ils sont
utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
 Garantie limitée de 1 an sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 24 V Scotts à compter de la date d’achat lorsqu’ils
sont utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ce produit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou remplacer tout produit ou pièce défectueux pendant la période de garantie comme indiqué ci-dessus.
 La garantie est annulée en cas d’utilisation du produit à des fins commerciales ou industrielles ou à toute fin inappropriée comme
déterminé par GSC.
 La garantie ne comprend pas les réparations nécessaires découlant d’un mauvais usage ou d’une négligence de l’utilisateur (y
compris surcharger le produit au-delà de sa capacité ou l’immerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenir ou ranger le produit selon les instructions du manuel du propriétaire.
 Cette garantie ne couvre pas
 L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenages d’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse,
chaînes de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et d’aspiration, barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câbles électriques et autres articles sujets à l’usure au fil du temps.
 L’usure des batteries, y compris notamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, l’exposition à des changements
extrêmes de températures (chaud ou froid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement de la batterie.
 Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions
environnementales extrêmes.
 Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure ou l’usure normale sur les produits, y compris
notamment les éraflures, fissures, entailles ou dommages causés par des produits chimiques extérieurs.
 Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux nouveaux produits vendus directement par un détaillant autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou d’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de l’information sur les détaillants autorisés, communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)
 Tout dommage, perte ou frais consécutif, indirect ou conséquent qui pourrait résulter d’un défaut, d’une défaillance ou d’un
dysfonctionnement du produit n’est pas couvert par la garantie.
 La garantie ne comprend pas l’installation, l’assemblage ou les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’opérateur. Les
frais de livraison du produit au vendeur et les frais de renvoi du produit ou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts par la garantie.
Limites supplémentaires concernant la garantie
Certains États/provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer. Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus tels quels, vendus remis en état ne sont pas couverts par la garantie. Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com ou communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle
de 8 h à 17 h HNE, lun. au ven. au
1-800-618-7474
American Lawn Mower Company The
Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le
Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou
à la conception si nécessaire.
Rev. 11/11/2018
Loading...