Scotts 815-18S User Manual

0 (0)

Owner’s Manual

Manual del Propietario

Guide d’utilisation

Push Reel Lawn Mower

Podadora Mecánica

Operations and Assembly

Instrucciones para el ensamblaje

Instructions

y la operación

Manual covers following models manufactured

815-18S

INDEX

Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Usage & Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Cutting Height Adjustments . . . . . . . . . . . . 2 Mower Blade Adjustments. . . . . . . . . . . . . 3 Sharpening Instructions. . . . . . . . . . . . . . . 4 How to order parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mower Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mower ID Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Este manual cubre los modelos siguientes:

815-18S

INDICE

Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Ajustes de la altura del corte. . . . . . . . . . . 2 Ajustes de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . 3 Afilado de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cómo obtener repuestos. . . . . . . . . . . . . . . 5 Piezas del cortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guía de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Tondeuse Manuelle

Tondeuse mécanique à cylindres

Les informations de ce manuel s’appliquent aux modèles suivants:

815-18S

INDEX

Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Utilisation et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . 2 Réglage des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Affûtage des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces et commande de pièces. . . . . . . . . . 5 Détail des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guide d’identification des pièces . . . . . . . . . 6 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SAFETY RULES

Read all instructions in this manual before using mower.

Inspect your lawn for any debris or foreign objects and remove them before mowing.

Never place your hands, fingers, or feet inside the reel.Although not powered by a motor, when the wheels turn, the reel cuts.

Never mow when the grass is wet enough to be slippery.

Don’t place your hands or feet near a moving part of the mower.

Don’t operate the mower while barefoot or wearing sandals.

Walk slowly, never run.Always be sure of your footing when operating the mower.

Never intentionally strike or ram trees, fences, etc.This can cause injuries or severely damage the mower.

Remember that this mower is a precision piece of lawn care equipment. Treat it as such by exercising caution when using it.

Make sure your mower is in safe operating condition.Don’t attempt to operate the mower if it is damaged;have it repaired first.

REGLAS DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes de usar su Podadora Mecánica.

Inspeccione su césped y asegúrese que no haya desechos u otros objetos antes de comenzar a podar.

Nunca coloque las manos, dedos o pies en el carrete de la podadora, ya que aunque está no es operada por motor, cuando las ruedas se mueven el carrete se mueve y las cuchillas cortan.

No corte el césped si está mojado o resbaladizo.

Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles de la podadora.

No opere la podadora si está descalzo o usando sandalias.

Al operar la podadora, tenga sus pies firmes en todo momento. No corra, camine.

Nunca trate de pasar a la fuerza sobre ramas, árboles, etc.Esto puede causar heridas personales o daños severos a la podadora.

Recuerde que su podadora es un aparato de precisión para el cuidado de su césped. Trátelo como tal, y úselo con precaución.

Asegúrese de que su podadora se encuentre en condiciones adecuadas para el uso seguro. No trate de operarla si está dañada;repárela o mándela reparar primero.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser la tondeuse.

Vérifiez qu’il n’y ait aucun débris ou corps étranger sur le gazon avant de tondre.

Ne mettez jamais les mains, les doigts ou les pieds dans le cylinder. Même s’il n’y a pas de moteur, le cylinder coupe lorsque les roues tournent.

Ne tondez jamais le gazon lorsqu’il est glissant à l’état humide.

Ne mettez pas vos mains ou vos pieds près des pièces mobiles de la tondeuse.

Ne tondez pas le gazon pieds nus ou en sandales.

Marchez lentement, ne courrez jamais. Marchez d’un pas régulier et assuré lorsque vous utilisez la tondeuse.

N’essayez jamais de foncer sur un arbre, une clôture, etc. Vous pourriez vous blesser ou gravement endommager la tondeuse.

N’oubliez pas que cette tondeuse est un appareil d’entretien de précision et qu’il faut donc l’utiliser avec prudence.

Assurez-vous que votre tondeuse peut être utilisée en toute sécurité. Ne l’utilisez pas si elle est endommagée. Faites-la d’abord réparer.

®

Supreme 18”

American Lawn Mower Company's use of SCOTTS, the SCOTTS oval, THE SCOTTS DIFFERENCE, CLASSIC and design, SUPREME and design, TURF and design, ELITE and design, and the related green and orange

Trade Dress is under license from OMS Investments, Inc.© 2006 OMS Investments, Inc.

U.S. Patent No. 6668533

Scotts 815-18S User Manual

How to Assemble

Ensamblaje

Assemblage

Handle

Enclosed in carton are the:mower handle parts (1 foam grip, 1 top handle piece, 2 center handle pieces and 2 lower handle pieces) and hardware package (for contents, see back cover).

Insert the 2 center handle pieces into the left and right side of the top handle piece and secure by using the two (2) M6X35 bolts and wing nuts provided.

Insert the right lower section onto the left lower section and secure with two (2) of the

M6X35 bolts and wing nuts provided.

Fasten the upper handle subassembly that you assembled in the preceding step to the lower handle subassembly using the four (4) remaining M6X35 bolts and wing nuts provided.

Be sure to tighten all wing nuts on the joints of the handle assembly so that none of the handle pieces are loose.

Attaching the handle to the mower

DO NOT attempt to attach the handle to the bolts on the roller assembly at the rear of the mower. This is incorrect! (refer to figure 3) As you follow the instruction below, refer to figure 2 for more information.

After assembling the handle, fit the holes at the end of the lower portion of the handle on the left and right side, over the short posts extending out from the side plates.

When the handle is in place over the posts, snap the “E” rings onto the slotted posts on both sides to prevent the handle from coming off.

Figure 1

Ilustración 1

Illustration 1

Montaje de la manija

La caja de cartón contiene:Las piezas para la manija (1 mango de espuma, 1 pieza para la manija superior, 2 piezas para la manija central, 2 piezas para la manija inferior) y un paquete de ferretería (para el contenido, vea el dorso del libreto).

Inserte las dos piezas de la manija central en las partes derecha e izquierda de la manija superior y asegúrela con los 2 pernos de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas.

Inserte la pieza inferior derecha en la pieza inferior izquierda y asegúrela con 2 de los 6 pernos de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas.

Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas superior y central ensambladas previamente) con la parte inferior, ya ensamblada (manijas inferiores derecha e izquierda ensambladas previamente) usando los 4 pernos restantes de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas.

Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de mariposa en las juntas de la manija para que ninguna de las piezas de esta queden flojas.

Instalación de la manija

NO INTENTE unir la manija con los pernos del montaje de rodillo, el cual está situado en la parte de atrás de la podadora.¡Esto es incorrecto! (Véase la Ilustración 3)

A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la Ilustración 2 para información adicional.

Después de ensamblar la manija, sitúe las perforaciones ubicadas en los extremos de la parte inferior de la manija para que calcen en los postes cortos que se extienden de las placas laterales.

Una vez que se haya colocado la manija sobre los postes, haga calzar los aros en "E" sobre los postes con ranuras que se encuentran en ambos lados, a fin de prevenir que se desate la manija.

Poignée

A l’intérieur de l’emballage vous trouverez:les pièces de la poignée (1 manchan en caoutchouc mousse, 1 poignée supérieure, 2 sections de poignée du centre, et 2 sections de poignée inférieure) ainsi qu’un nécessaire de quincaillerie (le contenu de ce nécessaire est indiqué au bas de la dernière page).

Insérer les deux sections de poignée du centre dans le côté droit et gauche de la poignée suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35 et écrous pourvus.

Insérer la section droite de la poignée supérieure dans la section gauche de la poignée inférieure, utilisant les 2 boulons de

M6X35 et écrous pourvus.

Attacher la portion de la poignée que vous venez d’assembler aux sections droite et gauche de la poignée, utilisant les 4 boulons de M6X35 et écrous qui restent.

Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la poignée avant de continuer l’assemblage.

Assemblage du guidon à la tondeuse

N'ESSAYEZ PAS d'attacher le guidon à l'aide des boulons de l'assemblage rouleau à l'arrière de la tondeuse. Ce n'est pas la bonne façon! (voir l'illustration 3)

Suivez les instructions ci-dessous tout en vous reportant à l'illustration 2 pour plus de détails.

Après avoir assemblé le guidon, ajustez les trous qui sont à l'extrémité de la section inférieure du guidon, sur les côtés gauche et droite, sur les petites tiges qui dépassent des plaques latérales.

Lorsque le guidon est fixé en place sur les tiges, insérez les anneaux en "E" sur les tiges à encoches des deux côtés pour empêcher le guidon de se détacher de la tondeuse.

As viewed from rear of mower

 

 

Vista desde la parte

 

 

 

 

posterior

Figure 2 — Correct

Figure 3 — Incorrect

 

 

de la podadora

 

 

Vue depuis l'arrière

Ilustración 2 — Correct

Ilustración 3 — Incorrecto

 

 

de la tondeuse

Illustration 2 — Correct

Illustration 3 — Incorrect

 

 

 

 

"E" Ring

 

 

 

 

 

Aro en "E"

 

 

 

 

 

Anneau de

 

 

 

 

 

retenue "E"

 

 

 

 

 

Slotted

 

 

 

 

 

Poste con

 

 

 

 

 

Tige à

 

 

 

 

 

 

 

Front

 

Rear

 

 

 

Delantera

 

Trasera

 

 

 

Avant

 

Arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Usage and Care

Uso y Cuidado

Utilisation et Entretien

General Care

Minimum care is required to assure smooth operation of your mower.

To avoid damage to the mower or cutting blades, keep the area to be mowed free from any debris.

We suggest a routine application of oil or lubricant (i.e. WD-40).This should be applied to all cutting surfaces, the cutting reel axle shaft and wheels.

Minor cutting height adjustments

These units can be adjusted to offer a cutting height range from 1/2”to 2 3/4”(1.27 cm to 6.98 cm) simply by adjusting the roller assembly. Keep in mind that the same adjustment must be performed on both sides of the mower.

As you follow the instructions below, refer to figure 4 for more information.

To achieve the lowest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly.

Position the bolt through the bottom hole of the plastic roller bracket and the top hole of the mower side plate. Retighten nuts on both sides.

To achieve the highest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly.

Position the bolt though the top hole of the plastic roller bracket and the bottom hole of the mower side plate. Retighten nuts on both sides.

Other cutting heights can be obtained by positioning the bolts through other hole locations.

Precise cutting height adjustments

The wheel/dust cover assembly can be moved to one of 3 positions on the side plate. Keep in mind that the same adjustment must be performed on both sides of the mower.

As you follow the instructions below, refer to figure 5.

Remove the axle nut on the inside of the mower by holding the axle pin in place with either a 1/2" (1.27 cm) socket or flatblade screwdriver, (remove hub cap first) and either a socket or box-end wrench on the nut.

Pull the wheel, dust cover and axle pin out gently as a unit until the axle pin clears the side plate. Then, reposition in the desired hole, and replace and tighten nuts. Position A = 1/2" (1.27 cm) cutting height, position B = 2" (5.08 cm), position C = 2 3/4" (6.98 cm).

Figure 4

Ilustración 4

Illustration 4

Roller Bracket

& Adj.Nut

Soporte del rodillo y tuerca de ajuste

Support de rouleau et écrou de réglage

Pautas generales para el cuidado

Se requiere de un cuidado mînimo para asegurar que su podadora funcione sin inconvenientes.

Para evitar los daños a la podadora o a las cuchillas, mentenga libre de desechos el área que se ha de cortar.

Le sugerimos que aplique con regularidad un aceite u otro lubricante (p. ej.:WD-40).El lubricante debe aplicarse a todas las superficies de corte, al eje del cilindro de corte y a las ruedas.

Ajustes menores de la altura de corte

Estas unidades pueden ajustarse para variar la altura del corte entre 1/2" (1.27 cm.) y 2 3/4" (6.985 cm.).El cambio básico se realiza ajustando el montaje del rodillo. Tenga en mente que se debe efectuar el mismo ajuste en ambos lados de la podadora.

A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la Ilustración 4 para obtener información adicional.

Para obtener la posición de corte más baja , afloje y retire las tuercas en ambos lados del montaje del rodillo.

Vuelva a insertar el tornillo, haciendo que pase por el agujero inferior del soporte de plástico del rodillo y también por el agujero superior que se encuentra en la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas en ambos lados.

Para obtener la posición de corte más alta , afloje y retire las tuercas en ambos lados del montaje del rodillo.

Vuelva a insertar el tornillo, haciendo que pase por el agujero superior del soporte de plástico del rodillo y también por el agujero inferior que se encuentra en la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas en ambos lados.

Se pueden obtener otras alturas de corte, pasando el tornillo por diferentes agujeros.

Ajustes precisos de la altura del corte

El montaje de la rueda/cubierta contra el polvo puede situarse en una de 3 posiciones en la placa lateral. Tenga en mente que se debe efectuar el mismo ajuste en ambos lados de la podadora.

A medida que siga las instrucciones que se dan a continuación, consulte la ilustración 5.

Quite el tapacubo. Quite la tuerca del eje en la parte interior de la podadora con una llave de boca o sencilla, sosteniendo el perno del eje con una llave de boca de 1/2" (1.27 cm.) o un destornillador plano (según el modelo).

Retire lentamente y al mismo tiempo la rueda, la cubierta contra el polvo y el eje, hasta que éste salga de la placa lateral.Luego, vuelva a insertar el montaje en el agujero deseado, vuelva a poner las tuercas y ajústelas. Altura de Corte:posición A = 1/2" (1.27 cm.);posición B = 2 1/2" (5.08 cm.);posición C =

2 3/4" (6.98 cm.).

Figure 5

Ilustración 5

Axle Nut

Tuerca del eje

Illustration 5

Écrou d'essieu

Position:

Posición:

Position:

A = Lowest Setting

= Posición más baja

= Position la plus basse

B = Middle Setting

= Posición media

= Position moyenne

C = Highest Setting

= Posición más alta

= Position la plus haute

Entretien général

Pour bien fonctionner, votre tondeuse requiert un minimum d’entretien.

Pour éviter d’endommager la tondeuse ou les lames de coupe, assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet ou débris sur la surface à tondre.

Nous suggérons l’application régulière d’huile ou de lubrifiant (WD-40) sur toutes les surfaces de coupe, sur la tige de l’essieu du cylindre de coupe et sur les roues.

Réglage approximatif de la hauteur de coupe

Ces appareils permettent une hauteur de coupe variant de 1/2" (1,27 cm) à 2 3/4" (6,98 cm).Les principales modifications peuvent être apportées en réglant l’assemblage rouleau.N’oubliez pas de toujours effectuer le réglage sur les deux côtés de la tondeuse.

Suivez les instructions ci-dessous tout en vous reportant à l’illustration 4 pour plus de détails.

Pour régler la hauteur de coupe à la position la plus basse, desserrez et retirez les écrous situés sur les deux côtés de l’assemblage rouleau.

Insérez le boulon dans le trou du bas du support de rouleau de plastique et dans le trou du haut de la plaque latérale de la tondeuse. Resserrez les écrous sur les deux côtés.

Pour régler la hauteur de coupe à la position la plus élevée, desserrez et retirez les écrous situés sur les deux côtés de l’assemblage rouleau.

Insérez le boulon dans le trou du haut du support de rouleau de plastique et dans le trou du bas de la plaque latérale de la tondeuse. Resserrez les écrous sur les deux côtés.

Pour régler la hauteur de coupe à d’autres positions, vous n’avez qu’à insérer les boulons dans des trous différents.

Réglage précis de la hauteur de coupe

L’assemblage roue/coupelle anti-poussière peut être réglé à une des 3 positions de la plaque latérale. N’oubliez pas de toujours effectuer le réglage sur les duex côtés de la tondeuse.

Suivez les instructions ci-dessous tout en vous reportant à l’illustration 5.

Pour retirer l’écrou d’essieu à l’intérieur de la tondeuse, maintenez la clavette d’essieu en place à l’aide d’une douille 1/2" (1,27 cm) ou d’un tournevis à lame plate, (retirez d’abord le chapeau) et utilisez une douille ou une clé polygonale pour l’écrou.

Retirez doucement, tout ensemble, la roue, la coupelle anti-poussière et la clavette d’essieu jusqu’à ce que la clavette se détache de la plaque latérale. Puis, replacez dans les trous appropriés, remettez les écrous et serrez-les. Hauteur de coupe:position A = 1/2" (1,27 cm);position B = 2" (5,08 cm);position C = 2 3/4" (6,98 cm).

Pinion gear

Piñón

Pignon

 

Hub Cap

Axle Pin

Tapacubo

Chapeau de moyeu

Eje

 

Essieu

 

Wheel

"E" ring

Rueda

Roue

Aro en "E"

 

Clavette d'essieu

2

Loading...
+ 5 hidden pages