Enclosed in carton are the:mower handle parts (1
foam grip, 1 top handle piece, 2 center handle
pieces and 2 lower handle pieces) and hardware
package (for contents, see back cover).
• Insert the 2 center handle pieces into the left
and right side of the top handle piece and
secure by using the two (2) M6X35 bolts and
wing nuts provided.
• Insert the right lower section onto the left lower
section and secure with two (2) of the
M6X35 bolts and wing nuts provided.
• Fasten the upper handle subassembly that you
assembled in the preceding step to the lower
handle subassembly using the four (4) remaining
M6X35 bolts and wing nuts provided.
Be sure to tighten all wing nuts on the joints of the
handle assembly so that none of the handle pieces
are loose.
Attaching the handle to the mower
DO NOT attempt to attach the handle to the bolts
on the roller assembly at the rear of the mower.
This is incorrect! (refer to figure 3) As you follow
the instruction below, refer to figure 2 for more
information.
• After assembling the handle, fit the holes at the
end of the lower portion of the handle on the left
and right side, over the short posts extending out
from the side plates.
• When the handle is in place over the posts, snap
the “E” rings onto the slotted posts on both sides
to prevent the handle from coming off.
Figure 1
Ilustración 1
Illustration 1
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene:Las piezas para la
manija (1 mango de espuma, 1 pieza para la
manija superior, 2 piezas para la manija central, 2
piezas para la manija inferior) y un paquete de
ferretería (para el contenido, vea el dorso del
libreto).
• Inserte las dos piezas de la manija central en las
partes derecha e izquierda de la manija superior
y asegúrela con los 2 pernos de M6X35 de largo
y las tuercas de mariposa incluídas.
• Inserte la pieza inferior derecha en la pieza
inferior izquierda y asegúrela con 2 de los 6
pernos de M6X35 de largo y las tuercas de
mariposa incluídas.
• Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas
superior y central ensambladas previamente)
con la parte inferior, ya ensamblada (manijas
inferiores derecha e izquierda ensambladas
previamente) usando los 4 pernos restantes de
M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de
mariposa en las juntas de la manija para que
ninguna de las piezas de esta queden flojas.
Instalación de la manija
NO INTENTE unir la manija con los pernos del
montaje de rodillo, el cual está situado en la parte
de atrás de la podadora.¡Esto es incorrecto!
(Véase la Ilustración 3)
A medida que siga las instrucciones que se dan a
continuación, consulte la Ilustración 2 para
información adicional.
• Después de ensamblar la manija, sitúe las
perforaciones ubicadas en los extremos de la
parte inferior de la manija para que calcen en los
postes cortos que se extienden de las placas
laterales.
• Una vez que se haya colocado la manija sobre
los postes, haga calzar los aros en "E" sobre los
postes con ranuras que se encuentran en ambos
lados, a fin de prevenir que se desate la manija.
Poignée
A l’intérieur de l’emballage vous trouverez:les
pièces de la poignée (1 manchan en caoutchouc
mousse, 1 poignée supérieure, 2 sections de
poignée du centre, et 2 sections de poignée
inférieure) ainsi qu’un nécessaire de quincaillerie
(le contenu de ce nécessaire est indiqué au bas
de la dernière page).
• Insérer les deux sections de poignée du centre
dans le côté droit et gauche de la poignée
suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35 et
écrous pourvus.
• Insérer la section droite de la poignée
supérieure dans la section gauche de la poignée
inférieure, utilisant les 2 boulons de
M6X35 et écrous pourvus.
• Attacher la portion de la poignée que vous
venez d’assembler aux sections droite et gauche
de la poignée, utilisant les 4 boulons de M6X35
et écrous qui restent.
Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la
poignée avant de continuer l’assemblage.
Assemblage du guidon à la tondeuse
N'ESSAYEZ PAS d'attacher le guidon à l'aide des
boulons de l'assemblage rouleau à l'arrière de la
tondeuse. Ce n'est pas la bonne façon! (voir
l'illustration 3)
Suivez les instructions ci-dessous tout en vous
reportant à l'illustration 2 pour plus de détails.
• Après avoir assemblé le guidon, ajustez les trous
qui sont à l'extrémité de la section inférieure du
guidon, sur les côtés gauche et droite, sur les
petites tiges qui dépassent des plaques
latérales.
• Lorsque le guidon est fixé en place sur les tiges,
insérez les anneaux en "E" sur les tiges à
encoches des deux côtés pour empêcher le
guidon de se détacher de la tondeuse.
Front
Delantera
Avant
As viewed
from rear
of mower
Vista desde la parte
posterior
de la podadora
Vue depuis l'arrière
de la tondeuse
Rear
Trasera
Arrière
Figure 2 — Correct
Ilustración 2 — Correct
Illustration 2 — Correct
"E" Ring
Aro en "E"
Anneau de
retenue "E"
Slotted Post
Poste con ranuras
Tige à encoches
Figure 3 — Incorrect
Ilustración 3 — Incorrecto
Illustration 3 — Incorrect
1
Usage and CareUso y CuidadoUtilisation et Entretien
General Care
Minimum care is required to assure smooth
operation of your mower.
• To avoid damage to the mower or cutting blades, keep
the area to be mowed free from any debris .
• We suggest a routine application of oil or lubricant (i.e.
WD-40).This should be applied to all cutting surfaces,
the cutting reel axle shaft and wheels.
Minor cutting height adjustments
These units can be adjusted to offer a cutting
height range from 1/2”to 2 3/4”(1.27 cm to 6.98
cm) simply by adjusting the roller assembly. Keep
in mind that the same adjustment must be
performed on both sides of the mower.
As you follow the instructions below, refer to figure
4 for more information.
• To achieve the lowest cutting position, loosen and
remove the nuts on both sides of the roller assembly.
• Position the bolt through the bottom hole of the plastic
roller bracket and the top hole of the mower side plate.
Retighten nuts on both sides.
• To achieve the highest cutting position, loosen and
remove the nuts on both sides of the roller assembly.
• Position the bolt though the top hole of the plastic
roller bracket and the bottom hole of the mower side
plate. Retighten nuts on both sides.
Other cutting heights can be obtained by
positioning the bolts through other hole locations.
Precise cutting height adjustments
The wheel/dust cover assembly can be moved to
one of 3 positions on the side plate. Keep in mind
that the same adjustment must be performed on
both sides of the mower.
As you follow the instructions below, refer to figure
5.
• Remove the axle nut on the inside of the mower by
holding the axle pin in place with either a 1/2" (1.27
cm) socket or flatblade screwdriver, (remove hub cap
first) and either a socket or box-end wrench on the
nut.
• Pull the wheel, dust co ver and axle pin out gently as a
unit until the axle pin clears the side plate.Then,
reposition in the desired hole, and replace and tighten
nuts. Position A = 1/2" (1.27 cm) cutting height,
position B = 2" (5.08 cm), position C = 2 3/4" (6.98
cm).
Figure 4
Ilustración 4
Illustration 4
Roller Bracket
& Adj.Nut
Soporte del rodillo
y tuerca de ajuste
Support de rouleau
et écrou de réglage
Pautas generales para el cuidado
Se requiere de un cuidado mînimo para asegurar
que su podadora funcione sin inconvenientes.
• Para evitar los daños a la podadora o a las cuchillas,
mentenga libre de desechos el área que se ha de
cortar.
• Le sugerimos que aplique con regularidad un aceite u
otro lubricante (p. ej.:WD-40).El lubricante debe
aplicarse a todas las superficies de corte, al eje del
cilindro de corte y a las ruedas.
Ajustes menores de la altura de corte
Estas unidades pueden ajustarse para variar la
altura del corte entre 1/2" (1.27 cm.) y 2 3/4"
(6.985 cm.).El cambio básico se realiza
ajustando el montaje del rodillo. Tenga en mente
que se debe efectuar el mismo ajuste en ambos
lados de la podadora.
A medida que siga las instrucciones que se dan a
continuación, consulte la Ilustración 4 para
obtener información adicional.
• Para obtener la posición de corte más baja , afloje y
retire las tuercas en ambos lados del montaje del
rodillo.
• Vuelva a insertar el tornillo, haciendo que pase por el
agujero inferior del soporte de plástico del rodillo y
también por el agujero superior que se encuentra en
la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la
tuercas en ambos lados.
• Para obtener la posición de corte más alta , afloje y
retire las tuercas en ambos lados del montaje del
rodillo.
• Vuelva a insertar el tornillo, haciendo que pase por el
agujero superior del soporte de plástico del rodillo y
también por el agujero inferior que se encuentra en la
placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la
tuercas en ambos lados.
Se pueden obtener otras alturas de corte,
pasando el tornillo por diferentes agujeros.
Ajustes precisos de la altura del corte
El montaje de la rueda/cubierta contra el polvo
puede situarse en una de 3 posiciones en la
placa lateral. Tenga en mente que se debe
efectuar el mismo ajuste en ambos lados de la
podadora.
A medida que siga las instrucciones que se dan a
continuación, consulte la ilustración 5.
• Quite el tapacubo. Quite la tuerca del eje en la parte
interior de la podadora con una llave de boca o
sencilla, sosteniendo el perno del eje con una llave de
boca de 1/2" (1.27 cm.) o un destornillador plano
(según el modelo).
• Retire lentamente y al mismo tiempo la rueda, la
cubierta contra el polvo y el eje, hasta que éste salga
de la placa lateral.Luego, vuelva a insertar el montaje
en el agujero deseado, vuelva a poner las tuercas y
ajústelas. Altura de Corte:posición A = 1/2" (1.27
cm.);posición B = 2 1/2" (5.08 cm.);posición C =
2 3/4" (6.98 cm.).
Entretien général
Pour bien fonctionner, votre tondeuse requiert un
minimum d’entretien.
• Pour éviter d’endommager la tondeuse ou les lames
de coupe, assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet ou
débris sur la surface à tondre.
• Nous suggérons l’application régulière d’huile ou de
lubrifiant (WD-40) sur toutes les surfaces de coupe,
sur la tige de l’essieu du cylindre de coupe et sur les
roues.
Réglage approximatif de la hauteur de
coupe
Ces appareils permettent une hauteur de coupe
variant de 1/2" (1,27 cm) à 2 3/4" (6,98 cm).Les
principales modifications peuvent être apportées
en réglant l’assemblage rouleau.N’oubliez pas de
toujours effectuer le réglage sur les deux côtés de
la tondeuse.
Suivez les instructions ci-dessous tout en vous
reportant à l’illustration 4 pour plus de détails.
• Pour régler la hauteur de coupe à la position la plusbasse, desserrez et retirez les écrous situés sur les
deux côtés de l’assemblage rouleau.
• Insérez le boulon dans le trou du bas du support de
rouleau de plastique et dans le trou du haut de la
plaque latérale de la tondeuse. Resserrez les écrous
sur les deux côtés.
• Pour régler la hauteur de coupe à la position la plusélevée, desserrez et retirez les écrous situés sur les
deux côtés de l’assemblage rouleau.
• Insérez le boulon dans le trou du haut du support de
rouleau de plastique et dans le trou du bas de la
plaque latérale de la tondeuse. Resserrez les écrous
sur les deux côtés.
Pour régler la hauteur de coupe à d’autres
positions, vous n’avez qu’à insérer les boulons
dans des trous différents.
Réglage précis de la hauteur de coupe
L’assemblage roue/coupelle anti-poussière peut
être réglé à une des 3 positions de la plaque
latérale. N’oubliez pas de toujours effectuer le
réglage sur les duex côtés de la tondeuse.
Suivez les instructions ci-dessous tout en vous
reportant à l’illustration 5.
• Pour retirer l’écrou d’essieu à l’intérieur de la
tondeuse, maintenez la clavette d’essieu en place à
l’aide d’une douille 1/2" (1,27 cm) ou d’un tournevis à
lame plate, (retirez d’abord le chapeau) et utilisez une
douille ou une clé polygonale pour l’écrou.
• Retirez doucement, tout ensemble, la roue, la coupelle
anti-poussière et la clavette d’essieu jusqu’à ce que la
clavette se détache de la plaque latérale. Puis,
replacez dans les trous appropriés, remettez les
écrous et serrez-les. Hauteur de coupe:position A =
1/2" (1,27 cm);position B = 2" (5,08 cm);position C =
2 3/4" (6,98 cm).
Figure 5
Ilustración 5
Illustration 5
Position:Posición:Position:
A = Lowest Setting = Posición más baja = Position la plus basse
B = Middle Setting= Posición media= Position moyenne
C = Highest Setting = Posición más alta = Position la plus haute
Axle Nut
Tuerca del eje
Écrou d'essieu
2
Pinion gear
Axle Pin
Eje
Essieu
Wheel
Rueda
Roue
Piñón
Pignon
Chapeau de moyeu
"E" ring
Aro en "E"
Clavette d'essieu
Hub Cap
Tapacubo
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.